All language subtitles for Mom - 04x09 - Bad Hand and British Royalty.LOL.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:07,539 - Good morning. - Bite me. 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,043 What's your problem? 3 00:00:11,045 --> 00:00:12,523 Okay, here's the thing. 4 00:00:12,548 --> 00:00:14,246 I am so happy you found love, 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,382 and I'm glad Adam feels comfortable enough 6 00:00:16,384 --> 00:00:17,983 to spend the night here. 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,686 But you got to know, I can hear every thing you do 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,755 all freakin' night long. 9 00:00:22,757 --> 00:00:25,024 Everything? 10 00:00:25,026 --> 00:00:28,494 Yes, you ass-slapping fool, everything. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,763 I'm so sorry. 12 00:00:30,765 --> 00:00:33,399 Just keep in mind that our apartment has thin walls 13 00:00:33,401 --> 00:00:36,435 and your daughter's insurance doesn't cover therapy. 14 00:00:36,437 --> 00:00:40,005 Did you try the noise-canceling headphones I got you? 15 00:00:40,007 --> 00:00:41,345 Oh, yeah, right away. 16 00:00:41,370 --> 00:00:44,487 And they're great for airplanes and garbage trucks, 17 00:00:44,512 --> 00:00:46,578 but no match for my mother announcing 18 00:00:46,580 --> 00:00:50,516 that she's been a bad girl and needs to take her medicine. 19 00:00:52,153 --> 00:00:54,987 To be fair, I was pretty naughty. 20 00:00:54,989 --> 00:00:57,323 Just so you know, I'm waiting for you guys 21 00:00:57,325 --> 00:00:59,825 to wrap this up so I can get some coffee. 22 00:00:59,827 --> 00:01:01,827 Oh, God, get in here. 23 00:01:01,829 --> 00:01:04,063 Sorry you had to hear all that. 24 00:01:04,065 --> 00:01:06,031 Right back at you. 25 00:01:06,033 --> 00:01:08,110 No, no, no, no, this is good. 26 00:01:08,135 --> 00:01:10,736 We're all adults, we can have a conversation about physical love 27 00:01:10,738 --> 00:01:13,038 and the noises that... 28 00:01:13,040 --> 00:01:15,274 ensue. 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,176 How about we just say we'll be quiet and move on? 30 00:01:17,178 --> 00:01:19,511 - Thank you. - Changing the subject. 31 00:01:19,513 --> 00:01:21,945 - Please. - You got plans this weekend? 32 00:01:21,970 --> 00:01:25,172 Just library sex, why? 33 00:01:25,353 --> 00:01:28,187 My friend Mitch and his wife are coming up to Napa. 34 00:01:28,189 --> 00:01:31,256 I was thinking it's about time my best buddy met my best girl. 35 00:01:31,258 --> 00:01:33,692 That sounds great, set it up. 36 00:01:33,694 --> 00:01:34,827 All right. 37 00:01:34,829 --> 00:01:35,861 Is this the Mitch who directed 38 00:01:35,863 --> 00:01:37,196 the movie you worked on? 39 00:01:37,198 --> 00:01:38,266 Yeah, but we go way back. 40 00:01:38,291 --> 00:01:40,232 He's the closest thing I have to a brother. 41 00:01:40,257 --> 00:01:42,600 Well, that's saying something 'cause you have a brother. 42 00:01:42,625 --> 00:01:44,336 I'm gonna call him. 43 00:01:44,338 --> 00:01:45,604 You're gonna love him. 44 00:01:45,606 --> 00:01:47,706 Mmm. 45 00:01:47,708 --> 00:01:49,608 Ooh. 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,999 Meeting the best friend, that's serious. 47 00:01:52,024 --> 00:01:53,757 I know. I'm a little nervous. 48 00:01:53,782 --> 00:01:55,894 You should be, if the best friend doesn't like you, 49 00:01:55,896 --> 00:01:57,629 you're back to slapping your own ass. 50 00:02:07,361 --> 00:02:13,219 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51 00:02:19,395 --> 00:02:21,218 I'd lend you my crystal stemware, 52 00:02:21,220 --> 00:02:22,420 but I'm afraid in your apartment 53 00:02:22,422 --> 00:02:24,221 it would just look stolen. 54 00:02:25,324 --> 00:02:27,191 Besides fondue, 55 00:02:27,193 --> 00:02:29,326 what are you planning on serving these people? 56 00:02:29,328 --> 00:02:30,728 I don't know. Christy? 57 00:02:30,730 --> 00:02:32,229 Depends on what they're throwing away 58 00:02:32,231 --> 00:02:34,632 at the restaurant. 59 00:02:34,634 --> 00:02:36,400 You don't seem really prepared for this. 60 00:02:36,402 --> 00:02:37,935 I'm not. I've never had a boyfriend 61 00:02:37,937 --> 00:02:39,770 who wanted to introduce me to anybody. 62 00:02:39,772 --> 00:02:42,106 Not even during a three-way. 63 00:02:42,108 --> 00:02:45,109 I had a boyfriend introduce me to his best friend, 64 00:02:45,111 --> 00:02:46,811 then he married him. 65 00:02:48,414 --> 00:02:50,548 Do you need a bread maker? I've got three. 66 00:02:50,550 --> 00:02:52,116 I wasn't gonna make bread. 67 00:02:52,118 --> 00:02:53,551 Do they expect me to make bread? 68 00:02:53,553 --> 00:02:55,286 What are you gonna dip in the fondue? 69 00:02:55,288 --> 00:02:56,654 I was just gonna buy bread. 70 00:02:56,656 --> 00:02:59,290 Bonnie, these are Hollywood people. 71 00:02:59,292 --> 00:03:02,326 They are not gonna eat bread out of a bag. 72 00:03:04,464 --> 00:03:06,163 You know what, this is too much pressure. 73 00:03:06,165 --> 00:03:07,731 I'm just gonna break up with Adam. 74 00:03:07,733 --> 00:03:10,835 Relax, I'm sure you can pretend to be a good person 75 00:03:10,837 --> 00:03:12,736 long enough for them to like you. 76 00:03:13,743 --> 00:03:15,409 And if it goes well with the friends, 77 00:03:15,434 --> 00:03:17,641 he'll probably want to introduce you to his parents. 78 00:03:17,643 --> 00:03:18,909 That'll be fun. 79 00:03:18,911 --> 00:03:20,444 "Mom, Dad, 80 00:03:20,446 --> 00:03:22,146 I'd like you to meet my girlfriend, Bonnie. 81 00:03:22,148 --> 00:03:23,647 She's sober a year and a half, 82 00:03:23,649 --> 00:03:26,016 but you still might want to hide the Nyquil." 83 00:03:26,018 --> 00:03:29,753 I look forward to when you fall in love. 84 00:03:29,755 --> 00:03:33,424 My plan is to wait till you're dead. 85 00:03:41,400 --> 00:03:44,001 Whoa, look at that. 86 00:03:44,003 --> 00:03:47,304 - Baby, this is awesome. - Thank you. 87 00:03:47,306 --> 00:03:49,740 Jill said presentation is all about levels. 88 00:03:49,742 --> 00:03:51,308 Oh. 89 00:03:51,310 --> 00:03:53,811 And check this out, a crystal bowl for the olive pits, 90 00:03:53,813 --> 00:03:56,313 so you don't have to spit 'em in your hand. 91 00:03:56,315 --> 00:03:58,382 What's that thing in the middle? 92 00:03:58,384 --> 00:04:01,452 Fondue, or as you might know it, 93 00:04:01,454 --> 00:04:03,621 hot cheese. 94 00:04:04,423 --> 00:04:06,257 Hey, look, it's Martha Stewart. 95 00:04:06,259 --> 00:04:07,958 We have both been in jail. 96 00:04:09,328 --> 00:04:10,995 Oh, God, please don't tell them that. 97 00:04:10,997 --> 00:04:12,630 Unless they'd think it's cool. 98 00:04:12,632 --> 00:04:13,964 Oh, don't worry about it, 99 00:04:13,966 --> 00:04:16,167 Mitch and Leanne are just regular people. 100 00:04:16,169 --> 00:04:17,423 So what are your plans? 101 00:04:17,448 --> 00:04:18,669 Well, we're gonna hit a couple of wineries, 102 00:04:18,671 --> 00:04:20,404 and then we're going out for dinner. 103 00:04:20,406 --> 00:04:22,506 Wine tasting... that ought to be fun for you. 104 00:04:22,508 --> 00:04:24,808 I have games on my phone. 105 00:04:24,810 --> 00:04:27,144 That's them. 106 00:04:27,146 --> 00:04:29,380 Oh, I almost forgot, curtsy when you meet Leanne, 107 00:04:29,382 --> 00:04:31,415 - she's British royalty. - What? 108 00:04:31,417 --> 00:04:34,752 I'm screwing with you, she's a makeup girl from Buffalo. 109 00:04:34,754 --> 00:04:36,320 Not funny. 110 00:04:36,322 --> 00:04:38,689 You should've made her curtsy. 111 00:04:38,691 --> 00:04:40,591 Hi, welcome. Bonnie. 112 00:04:40,593 --> 00:04:41,892 I'm Mitch, this is Leanne. 113 00:04:41,894 --> 00:04:43,621 Thank you so much for having us. 114 00:04:43,646 --> 00:04:45,680 My pleasure. Please come in. 115 00:04:45,682 --> 00:04:48,115 Yo, Professor Nutsack! 116 00:04:48,117 --> 00:04:50,451 Stinky Dickweed! 117 00:04:50,453 --> 00:04:53,988 How are you, my man? 118 00:04:53,990 --> 00:04:56,957 - Aren't you glad you made bread? - Hey. 119 00:04:56,959 --> 00:04:59,360 Leanne, Mitch, this is my daughter Christy. 120 00:04:59,362 --> 00:05:00,695 - Hi, Christy. - Hey. 121 00:05:00,697 --> 00:05:02,697 Nice to meet you both. I'm sorry I have to go, 122 00:05:02,699 --> 00:05:04,676 I have a class and then work. 123 00:05:04,701 --> 00:05:07,702 - What do you do? - I'm a waitress at the Rustic Fig. 124 00:05:07,704 --> 00:05:08,970 Oh, we heard about that place. 125 00:05:08,972 --> 00:05:10,738 We wanted to eat there. 126 00:05:10,740 --> 00:05:11,906 You're about to. 127 00:05:12,909 --> 00:05:14,242 Time to go. 128 00:05:14,244 --> 00:05:15,910 - Bye. - Bye. 129 00:05:15,912 --> 00:05:18,012 Oh, she seems sweet. 130 00:05:18,014 --> 00:05:20,748 Eh. Please, everybody sit down. 131 00:05:20,750 --> 00:05:23,117 Okay... oh, we-we brought you a little gift. 132 00:05:23,119 --> 00:05:24,652 Thank you. 133 00:05:24,654 --> 00:05:26,054 Adam said you don't drink anymore, 134 00:05:26,056 --> 00:05:28,122 but it's good when you have company. 135 00:05:31,595 --> 00:05:32,860 Like now. 136 00:05:32,862 --> 00:05:34,696 Oh, yeah. Yeah, I mean, you don't have to. 137 00:05:34,698 --> 00:05:36,798 - No, I'll open it. - No, no, yeah, just go ahead and do it. 138 00:05:36,800 --> 00:05:38,232 Well, just-just one glass, though. 139 00:05:38,234 --> 00:05:40,068 We're still going wine tasting, right? 140 00:05:40,070 --> 00:05:41,970 No, I drove all the way to Napa Valley 141 00:05:41,972 --> 00:05:43,570 to hang out with Stinky Dickweed. 142 00:05:44,641 --> 00:05:46,274 I look forward to hearing 143 00:05:46,276 --> 00:05:48,109 where that nickname came from. 144 00:05:48,111 --> 00:05:49,677 That's a funny story, actually. 145 00:05:49,679 --> 00:05:51,946 We were shooting on location in Malaysia, 146 00:05:51,948 --> 00:05:54,649 and your brilliant boyfriend thought it'd be a good idea 147 00:05:54,651 --> 00:05:56,884 to hide his pot in his underwear. 148 00:05:56,886 --> 00:05:58,086 Yeah, and when we smoked it, 149 00:05:58,088 --> 00:06:01,322 it smelled suspiciously like my balls. 150 00:06:06,963 --> 00:06:08,429 Everything's fine, Marjorie, 151 00:06:08,431 --> 00:06:11,499 I was just too tired to make the meeting. 152 00:06:11,501 --> 00:06:14,602 Yeah, I need a good night's sleep. 153 00:06:14,604 --> 00:06:17,605 Thanks, talk to you tomorrow. 154 00:06:17,607 --> 00:06:19,273 Get him, Mitch, get him! 155 00:06:19,275 --> 00:06:21,709 Who's your daddy, Ironside? 156 00:06:21,711 --> 00:06:23,711 Come on, stop holding back! 157 00:06:23,713 --> 00:06:25,013 I'm trying to make it a fair fight. 158 00:06:25,015 --> 00:06:27,215 Hey, Leanne, hold my feet. 159 00:06:27,217 --> 00:06:29,083 I got you, baby. Okay. 160 00:06:29,085 --> 00:06:31,552 All right, here comes the pain! 161 00:06:31,554 --> 00:06:33,554 Aah! Let go of my junk! 162 00:06:33,556 --> 00:06:34,756 Whoo! 163 00:06:34,758 --> 00:06:36,124 Spoiler alert, 164 00:06:36,126 --> 00:06:39,827 that's why we call Mitch "Professor Nutsack." 165 00:06:44,034 --> 00:06:45,833 So no wineries? 166 00:06:45,835 --> 00:06:48,936 We never left the apartment. 167 00:06:48,938 --> 00:06:50,772 They just stayed here and drank. 168 00:06:50,774 --> 00:06:52,640 Where'd all the booze come from? 169 00:06:52,642 --> 00:06:55,109 The trunk of their car. 170 00:06:55,111 --> 00:06:56,711 They brought it from L.A. 171 00:06:56,713 --> 00:06:59,047 in case there wasn't enough wine in Napa Valley. 172 00:07:00,684 --> 00:07:03,618 Chug, chug, chug, chug! 173 00:07:03,620 --> 00:07:05,987 And there might not be. 174 00:07:05,989 --> 00:07:09,824 I'm so drunk, I can't feel my legs. 175 00:07:09,826 --> 00:07:12,694 Oh, wait. 176 00:07:12,696 --> 00:07:14,762 Hey, hen party in the kitchen! 177 00:07:14,764 --> 00:07:16,831 Old school! 178 00:07:20,203 --> 00:07:23,404 Look, it's the Ghost of Christmas Past. 179 00:07:24,974 --> 00:07:27,608 Hey, um, Christy, can I... Can I tell you something 180 00:07:27,610 --> 00:07:29,210 that I've been thinking about all night? 181 00:07:29,212 --> 00:07:32,313 You should go home and I should go to bed? 182 00:07:32,315 --> 00:07:38,152 I could make you so pretty. 183 00:07:38,154 --> 00:07:41,089 I'm sorry? 184 00:07:41,091 --> 00:07:43,224 Didn't Adam tell you? 185 00:07:43,226 --> 00:07:45,259 I'm a professional makeup artist. 186 00:07:45,261 --> 00:07:48,730 It's my job to make people like you pretty. 187 00:07:49,999 --> 00:07:52,567 I'm a professional makeup artist! 188 00:07:52,569 --> 00:07:54,669 Mommy, help me. 189 00:07:54,671 --> 00:07:57,071 I'd kind of like to see what she can do. 190 00:08:00,143 --> 00:08:02,643 Thanks for easing up on the drinking. 191 00:08:02,645 --> 00:08:04,078 That was a good call, babe. 192 00:08:04,080 --> 00:08:07,782 All things in moderation. 193 00:08:07,784 --> 00:08:10,118 They both really like you. 194 00:08:10,120 --> 00:08:13,087 Oh, goodie. 195 00:08:13,089 --> 00:08:15,823 Ta-da. 196 00:08:17,994 --> 00:08:20,561 - Oh, my God, I'm gorgeous. - Mm-hmm. 197 00:08:20,563 --> 00:08:23,164 You-You look like you're in your 30s again. 198 00:08:23,166 --> 00:08:24,999 I am in my 30s. 199 00:08:25,001 --> 00:08:26,167 So am I. 200 00:08:26,169 --> 00:08:27,802 Wink, wink. 201 00:08:29,205 --> 00:08:33,040 Hey. Whoa, you look amazing. 202 00:08:33,042 --> 00:08:35,076 - Thank you. - Thank you. 203 00:08:35,078 --> 00:08:38,035 Leanne, I was told to bring you this. 204 00:08:38,060 --> 00:08:40,615 - Gracias. - Now, if you'll excuse me, 205 00:08:40,617 --> 00:08:42,483 I have to go to the bathroom. 206 00:08:42,485 --> 00:08:46,154 The hot cheese is making its move. 207 00:08:46,156 --> 00:08:49,690 You really are good at what you do. 208 00:08:49,692 --> 00:08:52,226 My secret is, 209 00:08:52,228 --> 00:08:54,996 keep applying makeup until it's something you want to sit on. 210 00:08:56,166 --> 00:08:59,066 You're kidding, right? 211 00:08:59,068 --> 00:09:01,235 Mm, of course, I'm kidding. 212 00:09:01,237 --> 00:09:04,205 Wink, wink. 213 00:09:05,608 --> 00:09:07,508 You know, I admire you. 214 00:09:07,510 --> 00:09:09,777 Thank you. 215 00:09:09,779 --> 00:09:13,114 Your opinion used to mean a great deal to me. 216 00:09:13,116 --> 00:09:17,552 Seriously, like, staying sober when you got nothing going on, 217 00:09:17,554 --> 00:09:19,854 and it kind of makes you a little boring, 218 00:09:19,856 --> 00:09:21,222 that's impressive. 219 00:09:21,224 --> 00:09:23,758 Again, thank you. 220 00:09:23,760 --> 00:09:26,727 Good on ya, Bonnie lass! 221 00:09:26,729 --> 00:09:30,031 Where'd you just go? 222 00:09:30,033 --> 00:09:31,666 You know, I got sober once. 223 00:09:31,668 --> 00:09:34,202 - Really? - Yep, I went to a couple of meetings, 224 00:09:34,204 --> 00:09:36,537 I heard the spiel, I bought a book, 225 00:09:36,539 --> 00:09:38,940 and then one night I'm looking around the room 226 00:09:38,942 --> 00:09:43,878 and I said to myself, "Mitch, these aren't your people, 227 00:09:43,880 --> 00:09:46,047 these people are quitters. 228 00:09:46,049 --> 00:09:47,982 You're not a quitter, 229 00:09:47,984 --> 00:09:49,750 u'rehe opposite of that, 230 00:09:49,752 --> 00:09:52,787 you're a successful film director." 231 00:09:53,790 --> 00:09:54,956 Move it. 232 00:09:54,958 --> 00:09:56,524 - Mm. - Not that way. 233 00:09:56,549 --> 00:09:59,077 Oh, I'm sorry. 234 00:09:59,079 --> 00:10:00,412 Bad! Bad hand! 235 00:10:00,414 --> 00:10:02,113 We-We-We talked about that. 236 00:10:02,115 --> 00:10:03,615 Thank God I brought my good hand. 237 00:10:05,018 --> 00:10:06,251 Okay. 238 00:10:06,253 --> 00:10:07,919 You're Adam's friend, 239 00:10:07,921 --> 00:10:10,355 and you're really drunk right now, so I'm gonna be a sport 240 00:10:10,357 --> 00:10:11,923 and give both your hands a pass. 241 00:10:11,925 --> 00:10:13,158 But if it ever happens again, 242 00:10:13,160 --> 00:10:14,426 I will hit you so hard, 243 00:10:14,428 --> 00:10:16,628 you'll be crapping teeth for a week. 244 00:10:20,028 --> 00:10:22,442 God help me, it might be worth it. 245 00:10:31,699 --> 00:10:33,677 And three double cheeseburgers. 246 00:10:33,679 --> 00:10:34,778 With cheese. 247 00:10:34,780 --> 00:10:36,880 Two large fries... 248 00:10:36,882 --> 00:10:39,750 With cheese and a chicken sandwich. 249 00:10:39,752 --> 00:10:40,951 ...and a chicken sandwich. 250 00:10:40,953 --> 00:10:41,986 And a burrito. 251 00:10:41,988 --> 00:10:43,187 They don't have burritos. 252 00:10:43,189 --> 00:10:46,490 Why don't they have burritos? Why don't you have burritos?! 253 00:10:46,492 --> 00:10:47,791 I think that's it. 254 00:10:47,793 --> 00:10:50,327 Oh! Oh, and a crunchy candy cookie cup. 255 00:10:50,329 --> 00:10:51,462 I-I think we've got enough. 256 00:10:51,464 --> 00:10:54,898 Cookie cup, cookie cup, cookie cup! 257 00:10:54,900 --> 00:10:57,201 So... three cookie cups? 258 00:10:57,203 --> 00:10:59,017 - Sure. - Yes. 259 00:10:59,042 --> 00:11:00,208 It'll be $52.75. 260 00:11:00,233 --> 00:11:02,234 Please drive forward. 261 00:11:02,236 --> 00:11:04,770 So... whoa... 262 00:11:04,772 --> 00:11:06,572 So... 263 00:11:06,574 --> 00:11:08,707 you and... you and Adam are cute together. 264 00:11:08,709 --> 00:11:10,209 Thank you. 265 00:11:10,211 --> 00:11:12,011 Is he still good in bed? 266 00:11:13,247 --> 00:11:14,947 I'm sorry, what? 267 00:11:14,949 --> 00:11:17,716 He was incredible back when he had legs. 268 00:11:17,718 --> 00:11:18,951 Oh, I'm... Oh, I'm sorry. 269 00:11:18,953 --> 00:11:20,686 I don't want... I didn't mean that. 270 00:11:20,688 --> 00:11:23,856 I mean, of course he still has legs, but, you know... 271 00:11:23,858 --> 00:11:27,372 You slept with Adam? 272 00:11:28,696 --> 00:11:31,564 Dear Lord, will this night ever end? 273 00:11:31,566 --> 00:11:33,265 - Answer me. - Calm down. 274 00:11:33,267 --> 00:11:35,734 It was a long time ago before I met Mitch, 275 00:11:35,736 --> 00:11:40,539 and we only did it, like, t... t... 20 times. 276 00:11:41,375 --> 00:11:43,776 Really thought you were gonna say two. 277 00:11:43,778 --> 00:11:45,377 So, you were a couple? 278 00:11:45,379 --> 00:11:46,946 No, oh, no! 279 00:11:46,948 --> 00:11:49,815 No, no, it was just that kind of raw kind of sex. 280 00:11:49,817 --> 00:11:51,283 You know, the kind you think about 281 00:11:51,285 --> 00:11:54,692 when you're on the toilet having a cigarette. 282 00:11:54,717 --> 00:11:57,585 Hey, guys, this is important. Guys, this is important, listen. 283 00:11:57,587 --> 00:12:02,056 Mitch doesn't know, so we just have to keep it between us. 284 00:12:02,058 --> 00:12:05,760 You know... sisterhood of the traveling penis. 285 00:12:11,034 --> 00:12:12,800 I don't know what you're always whining about. 286 00:12:12,802 --> 00:12:15,303 This thing is awesome. 287 00:12:15,305 --> 00:12:17,538 Food's here. 288 00:12:17,540 --> 00:12:18,639 Oh, finally. 289 00:12:18,641 --> 00:12:20,107 Hey, baby, did you know 290 00:12:20,109 --> 00:12:21,442 that the liquor store down on the corner, 291 00:12:21,444 --> 00:12:22,710 that it delivers? 292 00:12:22,712 --> 00:12:24,679 Just eat your burger, Dickweed. 293 00:12:26,115 --> 00:12:27,348 Huddle. 294 00:12:27,350 --> 00:12:28,516 Ugh, I don't want to huddle. 295 00:12:28,518 --> 00:12:29,614 Just let me go to sleep. 296 00:12:29,639 --> 00:12:31,419 What? You think you're too pretty to huddle now? 297 00:12:31,421 --> 00:12:32,653 Get in there. 298 00:12:32,655 --> 00:12:35,456 I am pretty, aren't I? 299 00:12:35,458 --> 00:12:38,059 Why didn't you get me any vodka? 300 00:12:38,061 --> 00:12:40,528 Why didn't you get me a 24-year-old Asian girl 301 00:12:40,530 --> 00:12:42,396 with big boobs? 302 00:12:42,398 --> 00:12:44,298 Hey, words hurt. 303 00:12:44,300 --> 00:12:46,334 Just kidding. 304 00:12:46,336 --> 00:12:48,336 Ah, I love you. 305 00:12:48,338 --> 00:12:50,371 And you have perfect boobs. 306 00:12:50,373 --> 00:12:52,573 You, too. 307 00:12:56,079 --> 00:12:57,678 That right there. 308 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 That's how you make a marriage work. 309 00:13:01,158 --> 00:13:03,992 Thanks, buddy. 310 00:13:06,623 --> 00:13:08,189 Where are we? 311 00:13:10,994 --> 00:13:13,494 I'm sorry, I just can't wrap my head around it. 312 00:13:13,496 --> 00:13:14,662 20 times? 313 00:13:14,664 --> 00:13:16,197 She's probably exaggerating. 314 00:13:16,199 --> 00:13:17,398 When it comes to sex, 315 00:13:17,400 --> 00:13:19,100 women round down, Christy, not up. 316 00:13:19,102 --> 00:13:20,468 - We do? - You don't? 317 00:13:20,470 --> 00:13:22,570 I didn't, but I will now. 318 00:13:23,406 --> 00:13:25,139 I'm not sure how to handle it. 319 00:13:25,141 --> 00:13:27,208 There's nothing to handle. It's in the past. 320 00:13:27,210 --> 00:13:28,409 No, it's in my living room, 321 00:13:28,411 --> 00:13:30,277 and more important, he didn't tell me. 322 00:13:30,279 --> 00:13:32,446 So, what, you're gonna confront him? 323 00:13:32,448 --> 00:13:34,048 I thought the whole idea of this evening 324 00:13:34,050 --> 00:13:35,483 was to make his friends like you. 325 00:13:35,485 --> 00:13:37,785 That's when I was putting deviled eggs on levels. 326 00:13:37,787 --> 00:13:40,221 I should've just put out a dog bowl. 327 00:13:41,658 --> 00:13:46,227 Okay, Adam, it's time you and I have a talk. 328 00:13:47,495 --> 00:13:49,729 Oh, lovely. 329 00:13:52,750 --> 00:13:55,117 Under the head, under the head. 330 00:13:56,539 --> 00:13:59,240 Where's Lord and Lady Nutsack? 331 00:13:59,242 --> 00:14:03,044 Probably playing kickball with their livers. 332 00:14:03,046 --> 00:14:05,012 Come on, baby, let's make a dirty movie. 333 00:14:05,014 --> 00:14:08,749 Okay, okay, turn around and try to relax. 334 00:14:12,021 --> 00:14:14,655 Thin walls. I get it now. 335 00:14:14,657 --> 00:14:17,124 We're gonna have to burn that bed. 336 00:14:19,028 --> 00:14:20,227 What just happened? 337 00:14:20,229 --> 00:14:21,762 I don't know. That sounded bad. 338 00:14:21,764 --> 00:14:24,965 I guess we should go see if they're okay. 339 00:14:24,967 --> 00:14:29,336 Or we just leave and rebuild our lives elsewhere. 340 00:14:34,444 --> 00:14:36,644 Hello? 341 00:14:42,785 --> 00:14:45,619 Well, this is just sad. 342 00:14:48,191 --> 00:14:50,624 Remember being too drunk to have sex? 343 00:14:50,626 --> 00:14:54,061 It's the main reason you're an only child. 344 00:14:54,063 --> 00:14:55,329 So, what do we do? 345 00:14:56,466 --> 00:14:59,366 Roll them on their sides and be grateful 346 00:14:59,368 --> 00:15:00,768 we don't live like this anymore. 347 00:15:00,770 --> 00:15:03,204 So very grateful. 348 00:15:08,111 --> 00:15:12,279 Oh, God, was that him or her? 349 00:15:13,549 --> 00:15:15,516 Does it really matter? 350 00:15:19,722 --> 00:15:21,922 Shh... 351 00:16:04,167 --> 00:16:05,733 Mom? 352 00:16:05,735 --> 00:16:08,135 Yes? 353 00:16:09,939 --> 00:16:12,039 - What? - What the hell?! 354 00:16:12,041 --> 00:16:14,108 Ah, I was... I was looking for the bathroom. 355 00:16:14,110 --> 00:16:15,309 Well, I'm not it! 356 00:16:15,311 --> 00:16:17,411 Well, okay, no harm, no foul. 357 00:16:17,413 --> 00:16:20,648 ¿Dónde está el baño? 358 00:16:21,484 --> 00:16:23,184 What is going on? 359 00:16:23,186 --> 00:16:24,185 Mitch, where'd you go? 360 00:16:24,187 --> 00:16:25,686 Into my bed! 361 00:16:25,688 --> 00:16:27,788 You miserable bastard. 362 00:16:30,193 --> 00:16:32,226 Come on, it was an honest mistake. 363 00:16:32,228 --> 00:16:33,661 When you grabbed my ass in the kitchen, 364 00:16:33,663 --> 00:16:35,196 was that an honest mistake? 365 00:16:35,198 --> 00:16:36,463 Well, a person can make 366 00:16:36,465 --> 00:16:38,632 more than one honest mistake. 367 00:16:38,634 --> 00:16:40,067 You grabbed her ass? 368 00:16:40,069 --> 00:16:41,101 With both hands. 369 00:16:41,103 --> 00:16:42,102 Damn it, Mitch. 370 00:16:43,806 --> 00:16:45,272 Come on. 371 00:16:45,274 --> 00:16:47,174 Why is everybody yelling? 372 00:16:47,176 --> 00:16:49,944 Your best friend just tried to get in bed with my daughter. 373 00:16:49,946 --> 00:16:52,112 What? No, no, that can't be right. 374 00:16:52,114 --> 00:16:54,248 It may have been 18 months and 11 days, 375 00:16:54,250 --> 00:16:56,550 but I know when a man is in bed with me. 376 00:16:57,720 --> 00:16:59,453 This is all your fault. 377 00:16:59,455 --> 00:17:00,454 My fault?! 378 00:17:00,456 --> 00:17:01,488 You invited these 379 00:17:01,490 --> 00:17:02,957 zoo animals into my home, 380 00:17:02,959 --> 00:17:04,258 and you never told me 381 00:17:04,260 --> 00:17:06,227 you slept with this monkey. 382 00:17:06,229 --> 00:17:08,095 Approximately 20 times. 383 00:17:08,097 --> 00:17:09,029 What? 384 00:17:09,031 --> 00:17:10,631 Monkey? 385 00:17:10,633 --> 00:17:13,200 You-You didn't think that was something you should tell me? 386 00:17:13,202 --> 00:17:14,201 I-I... it's... 387 00:17:14,203 --> 00:17:15,970 You porked my wife?! 388 00:17:15,972 --> 00:17:17,605 I wouldn't use that word. 389 00:17:17,607 --> 00:17:20,174 I would. 390 00:17:20,176 --> 00:17:22,576 But that was before we got together. 391 00:17:22,578 --> 00:17:28,115 We're married now, and you're playing hump the hostesses-es? 392 00:17:28,117 --> 00:17:29,383 Wait, wait, wait, wait. 393 00:17:29,814 --> 00:17:30,913 Wait a minute, you... 394 00:17:30,915 --> 00:17:33,015 you hit on Bonnie? 395 00:17:33,017 --> 00:17:35,918 It was nothing. Yeah, it was just joking around. 396 00:17:35,920 --> 00:17:38,487 It was, it was, you know, my bad hand bit. 397 00:17:38,489 --> 00:17:39,922 She didn't get it. 398 00:17:39,924 --> 00:17:42,091 You did bad hand on my woman? 399 00:17:42,093 --> 00:17:43,826 And good hand. 400 00:17:43,828 --> 00:17:46,629 Good hand's new. 401 00:17:46,631 --> 00:17:48,464 What the hell is wrong with you?! 402 00:17:48,466 --> 00:17:50,032 Uh, all right! 403 00:17:50,034 --> 00:17:51,801 All right! 404 00:17:51,803 --> 00:17:53,369 All right, all right! 405 00:17:53,371 --> 00:17:56,972 This is it! This is it! 406 00:18:00,144 --> 00:18:03,412 I have a drinking problem. 407 00:18:03,414 --> 00:18:05,781 What? 408 00:18:05,783 --> 00:18:07,883 I do. I need help. 409 00:18:07,885 --> 00:18:10,720 Ah, son of a bitch, now we have to be nice to him. 410 00:18:10,722 --> 00:18:12,388 No, no, no, don't fall for it. 411 00:18:12,390 --> 00:18:14,857 He catches alcoholism every time I find him 412 00:18:14,859 --> 00:18:16,726 facedown in an actress. 413 00:18:16,728 --> 00:18:18,828 See, this... this is half the reason I drink. 414 00:18:18,830 --> 00:18:20,696 - She shames me. - Okay. 415 00:18:20,698 --> 00:18:24,600 - Okay. Okay, yeah, yeah. - You're one of my demons, Leanne! 416 00:18:24,602 --> 00:18:26,802 All right, everybody, just take it easy. 417 00:18:26,804 --> 00:18:29,105 Bonnie, I'm-I'm-I'm sorry 418 00:18:29,107 --> 00:18:30,806 that I didn't tell you about Leanne. 419 00:18:30,808 --> 00:18:34,744 Just no excuse, no defense, just wrong, and, Mitch, 420 00:18:34,746 --> 00:18:36,979 even though it happened before the two of you got together, 421 00:18:36,981 --> 00:18:38,781 I guess I owe you something, too. 422 00:18:40,051 --> 00:18:41,584 Come here, brother. 423 00:18:41,586 --> 00:18:42,918 Oh, thanks. 424 00:18:42,920 --> 00:18:45,454 Man, you know I-I was just kidding... 425 00:18:47,725 --> 00:18:51,460 Oh! Bad hand! 426 00:18:51,462 --> 00:18:54,096 It's not cool, Dickweed! 427 00:18:56,701 --> 00:18:59,035 Is there any vodka left? 428 00:19:14,012 --> 00:19:18,782 Hi, I'm Mitch and... I'm an alcoholic. 429 00:19:18,784 --> 00:19:20,684 Hi, Mitch. 430 00:19:20,686 --> 00:19:24,587 I hurt a lot of people I love this weekend, 431 00:19:24,589 --> 00:19:27,924 whether it was hitting on my best friend's girl... 432 00:19:29,728 --> 00:19:31,294 ...or her daughter... 433 00:19:33,098 --> 00:19:36,266 ...or urinating in their laundry hamper. 434 00:19:40,472 --> 00:19:44,407 This damn disease. Am I right? 435 00:19:46,011 --> 00:19:47,644 Anyway, I-I-I just want to say 436 00:19:47,646 --> 00:19:51,481 that I'm-I'm really grateful to this program 437 00:19:51,483 --> 00:19:57,287 for helping my wife see that it's not my fault. 438 00:20:01,121 --> 00:20:02,850 Namaste. 439 00:20:06,164 --> 00:20:08,732 You think he can stay sober this time? 440 00:20:08,734 --> 00:20:09,866 I don't know. 441 00:20:09,868 --> 00:20:11,468 We go to New Orleans right from here. 442 00:20:11,470 --> 00:20:13,103 We'll see what happens. 443 00:20:13,105 --> 00:20:15,538 Would anyone else like to share? 444 00:20:15,540 --> 00:20:18,408 So... did they like you? 445 00:20:23,210 --> 00:20:27,255 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.