Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,683 --> 00:00:06,903
(birds softly chirping)
(whimsical orchestral music)
2
00:00:12,344 --> 00:00:14,024
- Morning, Mrs. Plummer.
3
00:00:14,019 --> 00:00:15,679
- [Amelia] Morning, Fred.
4
00:00:15,678 --> 00:00:17,228
- [Woman With Stroller]
Morning, Mrs. Plummer.
5
00:00:17,234 --> 00:00:18,714
- Morning, Kylie.
6
00:00:25,782 --> 00:00:26,802
(bike softly chimes)
7
00:00:26,798 --> 00:00:28,598
- Morning, Mrs Plummer.
- Morning.
8
00:00:28,601 --> 00:00:32,511
(whimsical orchestral music)
9
00:00:45,381 --> 00:00:49,231
This is charming, Mr. Judd, and Worcester?
10
00:00:49,226 --> 00:00:50,996
- Yes, it is indeed, Mrs. Plummer.
11
00:00:52,672 --> 00:00:54,822
(antique clocks softly ticking)
12
00:00:54,823 --> 00:00:56,373
- May I have a look at
the willow pattern plate
13
00:00:56,367 --> 00:00:57,407
in the cupboard?
14
00:00:57,411 --> 00:00:58,451
- Of course.
15
00:00:59,627 --> 00:01:01,847
(bag softly zips)
16
00:01:01,850 --> 00:01:03,620
- The one on the top shelf.
17
00:01:08,637 --> 00:01:11,587
(bag softly zips)
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,684
No, no, I don't think so.
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,230
Thank you, Mr. Judd.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,443
- Great pleasure, Mrs. Plummer.
21
00:01:21,439 --> 00:01:25,179
(door lightly clattering)
22
00:01:39,032 --> 00:01:42,512
(faucet loudly running)
23
00:01:50,499 --> 00:01:52,639
(Mrs. Plummet softly gasps)
(kettle loudly clatters)
24
00:01:52,638 --> 00:01:56,108
(faucet loudly running)
25
00:02:12,044 --> 00:02:15,694
(spooky orchestral music)
26
00:03:06,302 --> 00:03:08,192
- I think I've found just the carpet
27
00:03:08,188 --> 00:03:12,248
for Cully's old room, it's a
sort of blue, did I mention it?
28
00:03:12,254 --> 00:03:14,854
It's a bit dearer than
we originally discussed,
29
00:03:14,851 --> 00:03:18,491
about 100 pounds, well, actually
nearer 200 pounds dearer,
30
00:03:18,490 --> 00:03:21,830
but it's perfect, thought,
we could go into Causton,
31
00:03:21,826 --> 00:03:23,806
look at it together, on Saturday.
32
00:03:23,807 --> 00:03:26,307
And I think we should buy a bed.
33
00:03:26,310 --> 00:03:28,010
- Joyce?
34
00:03:28,010 --> 00:03:29,090
What are you planning to do with that?
35
00:03:29,087 --> 00:03:30,037
- With what?
36
00:03:30,043 --> 00:03:31,273
- The Plummer's Relish.
37
00:03:31,273 --> 00:03:33,143
- Bin it, I'm having a clear-out,
38
00:03:33,140 --> 00:03:34,010
in case you hadn't noticed.
39
00:03:34,008 --> 00:03:36,158
- You can't throw out
the Plummer's Relish.
40
00:03:36,164 --> 00:03:37,404
- Why on earth not?
41
00:03:37,404 --> 00:03:39,504
It's been in the back of
that cupboard for years.
42
00:03:39,500 --> 00:03:40,920
- My father had Plummer's Relish
43
00:03:40,918 --> 00:03:43,408
in his sandwiches every
day of his working life.
44
00:03:43,410 --> 00:03:45,130
- You never use it, Tom.
45
00:03:45,131 --> 00:03:47,941
Anyway, this one's a health hazard.
46
00:03:47,936 --> 00:03:49,926
At least let me buy a new jar.
47
00:03:49,927 --> 00:03:52,417
- Doubt they make this stuff anymore.
48
00:03:52,419 --> 00:03:54,969
Please don't chuck it out,
Joyce, you know, just in case.
49
00:03:54,974 --> 00:03:57,824
- All right, if you insist.
50
00:03:58,811 --> 00:04:00,801
Did you hear what I said about the carpet?
51
00:04:00,803 --> 00:04:02,483
- It's gonna cost us more than we thought,
52
00:04:02,484 --> 00:04:04,314
like everything else.
53
00:04:07,068 --> 00:04:10,458
(woman loudly shrieks)
54
00:04:12,554 --> 00:04:13,914
(brakes softly screech)
(sign softly crunches)
55
00:04:13,914 --> 00:04:15,124
- What?
56
00:04:15,119 --> 00:04:16,909
Oh, for God's sake!
57
00:04:18,372 --> 00:04:21,162
Listen, I sent them a
check about a week ago.
58
00:04:22,241 --> 00:04:23,111
It did?
59
00:04:24,356 --> 00:04:27,176
Well, take it out of the other account.
60
00:04:27,176 --> 00:04:29,136
- Welcome to Plummer &
Sons, ladies and gentlemen.
61
00:04:29,144 --> 00:04:31,034
- No, it can't be overdrawn--
- My name's Sam Hardwick--
62
00:04:31,031 --> 00:04:32,201
- There must be some mistake.
- My great pleasure
63
00:04:32,199 --> 00:04:34,709
to be showing you round
our famous factory today.
64
00:04:34,712 --> 00:04:36,642
- Well, you're the
accountant, you sort it out.
65
00:04:36,641 --> 00:04:37,511
That's what I pay you for.
66
00:04:37,509 --> 00:04:39,349
- Right, well, we'll get you signed in
67
00:04:39,352 --> 00:04:41,972
and kitted out with the
appropriate clothing,
68
00:04:41,969 --> 00:04:43,549
then I'll show you lucky people
69
00:04:43,554 --> 00:04:45,434
how Britain's favourite relish gets made.
70
00:04:45,431 --> 00:04:47,841
- Stop whingeing, man, try and
look at the bigger picture.
71
00:04:47,839 --> 00:04:49,029
- Morning, Mr. Anselm.
72
00:04:49,028 --> 00:04:51,088
Gentleman, would you mind
coming down this way please.
73
00:04:51,093 --> 00:04:52,663
All down here, please, thank you.
74
00:04:52,664 --> 00:04:56,164
Down this way--
- Fallen off again, Anselm?
75
00:04:56,160 --> 00:04:58,550
- Nice to see you too, Caroline.
76
00:04:58,548 --> 00:05:02,198
(crowd softly chattering)
77
00:05:06,910 --> 00:05:07,970
- Anselm!
78
00:05:07,974 --> 00:05:09,344
- Hello, Mummy.
- You might have changed.
79
00:05:09,344 --> 00:05:10,554
- Sorry.
80
00:05:10,550 --> 00:05:12,640
- Caro dear!
81
00:05:12,639 --> 00:05:15,169
You're so pale, are you eating?
82
00:05:15,170 --> 00:05:16,040
- Oh, I wish.
83
00:05:16,038 --> 00:05:17,628
- And where the bloody hell is Ralph?
84
00:05:17,630 --> 00:05:19,470
- [Caro] Where do you think?
85
00:05:20,973 --> 00:05:25,223
(birds softly chirping and cawing)
86
00:05:25,215 --> 00:05:30,425
(whimsical flute ringtone)
- Oh, buggeration.
87
00:05:32,139 --> 00:05:35,439
(phone softly buzzes)
88
00:05:39,286 --> 00:05:40,236
Oh, bugger.
89
00:05:42,436 --> 00:05:44,456
- Right sir, if you'd be
good enough to sign the book
90
00:05:44,459 --> 00:05:47,059
and this nice lady will
give you a Visitor's badge.
91
00:05:47,058 --> 00:05:49,868
The nice lady happens
to be my good lady wife,
92
00:05:49,870 --> 00:05:52,580
so we have to be on our
best behaviour, don't we?
93
00:05:52,577 --> 00:05:56,197
- (softly chuckles) Enjoy the
tour, ladies and gentlemen.
94
00:05:56,199 --> 00:05:57,959
The AGM's due to start any minute.
95
00:05:57,962 --> 00:05:59,112
I'd better get my skates on,
96
00:05:59,109 --> 00:06:01,409
they'll be wanting their tea and biscuits.
97
00:06:01,413 --> 00:06:03,683
- All right, love, see you later.
98
00:06:03,676 --> 00:06:05,836
Right, everyone, oh, oh!
(feedback loudly screeches)
99
00:06:05,835 --> 00:06:08,235
This way, please, follow me.
100
00:06:08,236 --> 00:06:12,486
(whimsical flute music on radio)
101
00:06:20,136 --> 00:06:22,996
(cassette button clicks)
(Ralph softly groans)
102
00:06:23,004 --> 00:06:24,264
- Ralph, they're waiting for you.
103
00:06:24,259 --> 00:06:25,389
- Do I really have to?
104
00:06:25,392 --> 00:06:28,732
All that bickering, I
don't think I can face it.
105
00:06:28,732 --> 00:06:30,632
- Darling, you're the boss.
106
00:06:30,630 --> 00:06:32,350
We can't have an AGM without you.
107
00:06:36,846 --> 00:06:40,186
- When young Albert Plummer
came back from India in 1851,
108
00:06:40,188 --> 00:06:42,878
he didn't come back with
a fortune as planned,
109
00:06:42,881 --> 00:06:45,911
but he came back with a
recipe, ladies and gentlemen,
110
00:06:45,905 --> 00:06:47,805
a recipe for delicious relish
111
00:06:47,814 --> 00:06:49,834
he'd come across in the Punjab.
112
00:06:49,826 --> 00:06:52,186
Now, young Albert was determined
113
00:06:52,193 --> 00:06:55,503
to recreate this relish
for his friends and family,
114
00:06:55,496 --> 00:06:59,546
and after many failures and
setbacks, he duly succeeded.
115
00:07:01,035 --> 00:07:03,755
That secret recipe, handwritten
116
00:07:03,757 --> 00:07:06,037
by young Albert all those years ago,
117
00:07:06,043 --> 00:07:09,193
is still kept under lock and
key in the company boardroom.
118
00:07:17,270 --> 00:07:19,700
- Chocolate biscuits, Mr. Ralph.
119
00:07:19,700 --> 00:07:22,060
- Oh, lovely, Sonia, lovely, thank you.
120
00:07:23,651 --> 00:07:27,481
Helen, if you'd like to
start the ball rolling.
121
00:07:27,478 --> 00:07:29,818
- You'll find a copy of
the agenda in front of you.
122
00:07:29,821 --> 00:07:32,591
The first item is the
minutes of the last meeting--
123
00:07:32,588 --> 00:07:34,548
- Proposed, seconded, blah blah blah.
124
00:07:34,548 --> 00:07:37,428
- The second item
concerns the boiler house.
125
00:07:37,426 --> 00:07:40,766
- Do you mind if we fast
forward to item three,
126
00:07:40,767 --> 00:07:42,987
shareholders' dividends?
127
00:07:42,994 --> 00:07:44,554
Or to be more specific, Helen,
128
00:07:44,547 --> 00:07:46,207
why the bloody hell aren't there any?
129
00:07:46,205 --> 00:07:47,725
- The thing is, some of the boilers
130
00:07:47,728 --> 00:07:49,638
are increasingly unreliable.
131
00:07:49,644 --> 00:07:52,654
We have to face the fact
that they need replacing.
132
00:07:52,649 --> 00:07:54,579
That's going to be very expensive.
133
00:07:54,578 --> 00:07:56,988
- Okay, fine, but no dividends?
134
00:07:56,987 --> 00:07:58,817
We're talking about Plummer's Relish here.
135
00:07:58,822 --> 00:08:01,002
People lap it up all over the world.
136
00:08:00,997 --> 00:08:01,867
(phone softly ringing)
And you're telling me
137
00:08:01,866 --> 00:08:03,356
there's no money for us?
138
00:08:03,357 --> 00:08:06,487
Our names' on the bloody
label, for God's sake.
139
00:08:06,486 --> 00:08:07,926
- Well, we did lose quite a lot of money
140
00:08:07,925 --> 00:08:09,835
on your restaurant, Anselm.
141
00:08:09,844 --> 00:08:11,844
- Let's not forget your polo ponies.
142
00:08:11,835 --> 00:08:14,125
God knows why the firm
has to pay for them.
143
00:08:14,129 --> 00:08:15,659
- [Anselm] What about
your bloody cookbook?
144
00:08:15,662 --> 00:08:18,232
That's cost us a few quid,
if I remember rightly.
145
00:08:18,233 --> 00:08:20,763
- I had to research it, Anselm!
146
00:08:20,761 --> 00:08:23,121
- Yes, in five-star Caribbean hotels.
147
00:08:23,117 --> 00:08:26,827
- Plummer's Relish Cookbook,
what a lovely idea.
148
00:08:26,829 --> 00:08:28,459
Have you finished it yet?
149
00:08:28,456 --> 00:08:31,766
- Not yet, my novel takes
priority, of course,
150
00:08:31,772 --> 00:08:35,382
and I've had some health problems.
151
00:08:35,384 --> 00:08:37,764
- Oh, how are you now, dear?
152
00:08:37,757 --> 00:08:40,487
- A little better since I gave up dairy.
153
00:08:40,489 --> 00:08:42,439
- I'll tell you when the
cookbook's gonna be finished.
154
00:08:42,439 --> 00:08:44,549
The same time as her famous bloody novel,
155
00:08:44,545 --> 00:08:45,565
i.e. never.
- Thing is, some of the boys--
156
00:08:45,571 --> 00:08:47,451
- [Amelia] Oh, children, children.
157
00:08:48,608 --> 00:08:51,268
(machines loudly cranking)
(sauce softly bubbling)
158
00:08:51,273 --> 00:08:53,373
- If you'd all just come through here.
159
00:08:53,366 --> 00:08:56,726
Now then, in these vats
ladies and gentlemen,
160
00:08:56,727 --> 00:09:00,907
we have the dried mushrooms,
mangoes, tamarind extract,
161
00:09:00,905 --> 00:09:04,205
and malt vinegar, all
marinading away like mad.
162
00:09:06,755 --> 00:09:07,965
People ask me what the most
163
00:09:07,972 --> 00:09:10,222
important ingredient of Plummer's is,
164
00:09:10,224 --> 00:09:12,874
and you know what I always
say, ladies and gents?
165
00:09:12,871 --> 00:09:15,531
Patience, that's what.
166
00:09:15,525 --> 00:09:17,945
Well, well, look who's here!
167
00:09:17,953 --> 00:09:20,353
This is my son, Alex, ladies and gents.
168
00:09:20,352 --> 00:09:22,252
He's management now, so by right,
169
00:09:22,249 --> 00:09:25,369
I should call him Mr. Hardwick,
isn't that right, son?
170
00:09:26,587 --> 00:09:28,757
- Enjoy your visit, everyone.
171
00:09:28,756 --> 00:09:31,096
- Speed it up, Dad, they
only get in the way.
172
00:09:32,395 --> 00:09:34,365
- It's like I was saying, one big family.
173
00:09:34,366 --> 00:09:38,016
One big happy family, right, onwards.
174
00:09:38,018 --> 00:09:39,048
- You're just jealous--
- Written by you is gonna be
175
00:09:39,047 --> 00:09:41,087
a joke book, a great failure!
- Because I had a good idea!
176
00:09:41,091 --> 00:09:42,341
- Oh, shut up, everyone!
177
00:09:43,448 --> 00:09:45,068
Helen, carry on.
178
00:09:45,074 --> 00:09:47,144
- (softly sighs) Now, the fact is,
179
00:09:47,139 --> 00:09:50,399
we have assets, but no cash.
180
00:09:50,398 --> 00:09:53,848
As you all know, Fieldway Foods
are desperate to buy us out.
181
00:09:53,854 --> 00:09:56,184
- I thought we sent those cowboys packing.
182
00:09:56,179 --> 00:09:58,379
- Didn't Fieldway come
up with their own relish?
183
00:09:58,376 --> 00:10:00,376
- Yes, yes, it was filthy stuff.
184
00:10:00,381 --> 00:10:02,521
- Well, they didn't get
it right, that's for sure.
185
00:10:02,519 --> 00:10:04,599
- Well, they couldn't, could they?
186
00:10:04,599 --> 00:10:07,079
They don't have the secret recipe.
187
00:10:07,075 --> 00:10:08,895
- Good old secret recipe,
188
00:10:08,900 --> 00:10:10,760
still locked up in there, is it, Ralph?
189
00:10:10,756 --> 00:10:11,886
- Fieldway aren't getting their hands
190
00:10:11,893 --> 00:10:13,493
on this firm, I'll tell you that.
191
00:10:13,488 --> 00:10:15,858
- They might agree to inject
some investment capital
192
00:10:15,855 --> 00:10:17,935
in return for a minority shareholding.
193
00:10:17,940 --> 00:10:19,790
- To hell with that, I say let's sell it,
194
00:10:19,786 --> 00:10:21,176
lock, stock, and barrel.
195
00:10:21,183 --> 00:10:23,553
Let's get the damn place off
our backs and be done with it.
196
00:10:23,550 --> 00:10:25,060
- You know we can't do that.
197
00:10:25,941 --> 00:10:28,631
I promised Papa I'd keep
the firm in the family.
198
00:10:28,628 --> 00:10:30,018
- Ralph, pardon the crudity,
199
00:10:30,015 --> 00:10:31,735
but the old man's brown
bread and we're not.
200
00:10:31,735 --> 00:10:34,555
- Well, you didn't actually
make the promise, Anselm, I did.
201
00:10:34,561 --> 00:10:36,261
- Still scared of him, Ralph,
202
00:10:36,261 --> 00:10:37,981
even though he's dead and buried?
203
00:10:40,643 --> 00:10:42,633
- [Ralph] A promise is a promise.
204
00:10:42,628 --> 00:10:43,718
- Dammit, Ralph!
205
00:10:43,716 --> 00:10:46,516
Fieldway Foods could make us rich.
206
00:10:46,521 --> 00:10:50,291
- Can't we at least see
what they're offering?
207
00:10:50,285 --> 00:10:51,535
- There may be a compromise.
208
00:10:51,536 --> 00:10:52,526
- Helen, do you mind?
209
00:10:52,533 --> 00:10:55,333
You're not a Plummer and
you're hot a shareholder.
210
00:10:55,332 --> 00:10:56,972
So, please stay out of it.
211
00:10:58,314 --> 00:11:00,144
Let's put it to the vote.
212
00:11:00,139 --> 00:11:01,429
- Oh, what's the point?
213
00:11:01,432 --> 00:11:02,572
Ralph's got more shares,
214
00:11:02,568 --> 00:11:03,688
he always wins the vote.
215
00:11:03,691 --> 00:11:05,931
- Not if Mummy votes with us, Mummy?
216
00:11:06,823 --> 00:11:08,303
Mummy,
217
00:11:08,296 --> 00:11:11,676
wouldn't you like to be very, very rich?
218
00:11:11,681 --> 00:11:14,651
- Oh, darling, that would be lovely.
219
00:11:15,686 --> 00:11:18,356
- Then stick your hand
up when I tell you to.
220
00:11:21,942 --> 00:11:25,842
Okay, I propose we sell
the firm to Fieldway Foods,
221
00:11:25,842 --> 00:11:28,412
always assuming that we get
a stonking great shedload
222
00:11:28,407 --> 00:11:29,917
of money, all those in favour?
223
00:11:34,600 --> 00:11:35,800
Hand in the air, Mummy.
224
00:11:38,396 --> 00:11:41,406
We've got to do something or
we'll all end up stony broke.
225
00:11:41,409 --> 00:11:43,289
- Mummy, let's at least find out
226
00:11:43,286 --> 00:11:45,026
how much they're willing to pay.
227
00:11:47,307 --> 00:11:48,177
- No.
228
00:11:51,701 --> 00:11:53,481
No, Ralph is right.
229
00:11:53,484 --> 00:11:55,794
The firm must stay in the family.
230
00:11:55,788 --> 00:11:57,668
That's what Maurice would've wanted.
231
00:12:00,689 --> 00:12:01,619
- Those against?
232
00:12:07,811 --> 00:12:09,151
Carried.
233
00:12:09,145 --> 00:12:11,365
- Well, there you are, maybe
we could discuss it again
234
00:12:11,366 --> 00:12:12,826
in six months time--
- So you propose
235
00:12:12,826 --> 00:12:15,536
doing nothing, as per bloody usual!
236
00:12:15,537 --> 00:12:17,757
- [Amelai] I saw a dead man in the garden.
237
00:12:18,968 --> 00:12:20,868
- Saw what, Amelia?
238
00:12:20,865 --> 00:12:23,835
- A dead man, hanging from a tree.
239
00:12:26,048 --> 00:12:28,188
- Can anyone tell me what she's on about?
240
00:12:29,395 --> 00:12:32,455
- And then when I looked
again, he was gone.
241
00:12:47,632 --> 00:12:50,332
- This is the steriliser,
ladies and gents.
242
00:12:50,330 --> 00:12:51,640
Here at Plummer's we're committed
243
00:12:51,636 --> 00:12:54,106
to the most rigorous standards of hygiene.
244
00:12:57,388 --> 00:12:58,738
Come along, sir,
245
00:12:59,870 --> 00:13:02,220
you're missing all the fun.
246
00:13:11,009 --> 00:13:14,149
- Well done, Ralph, another
triumph of indecision.
247
00:13:14,153 --> 00:13:17,123
(softly beeping)
248
00:13:17,118 --> 00:13:18,868
- Now, ladies and gents,
249
00:13:18,867 --> 00:13:23,067
this little beauty pumps steam
at 200 degrees centigrade,
250
00:13:23,072 --> 00:13:25,982
so we, we don't want to
get too close, do we?
251
00:13:25,983 --> 00:13:30,413
Right, now then, I've been
saving the best till last.
252
00:13:30,412 --> 00:13:32,002
- Ralph, what are you doing?
253
00:13:31,999 --> 00:13:35,809
- Well, I'm gonna take a look
around the factory, obviously.
254
00:13:35,809 --> 00:13:38,669
Aren't you always telling
me I should show my face?
255
00:13:38,672 --> 00:13:41,692
- Well, yes, darling, that's marvellous.
256
00:13:41,686 --> 00:13:42,866
It's just so unusual.
257
00:13:46,764 --> 00:13:48,214
- Mr. Judd is here to see you,
258
00:13:48,213 --> 00:13:50,663
Mr. Ralph, the antique dealer.
259
00:13:52,269 --> 00:13:54,689
- Ah, not too bad this time, Mr. Plummer.
260
00:13:54,685 --> 00:13:58,545
It's a little Worcester jug, 150.
261
00:14:00,227 --> 00:14:02,007
- What the hell's this about?
262
00:14:02,013 --> 00:14:04,523
- It's all right, Anselm,
I'll deal with it.
263
00:14:04,521 --> 00:14:05,391
- It's Mummy, isn't it?
264
00:14:05,390 --> 00:14:06,860
She's been nicking things again.
265
00:14:06,856 --> 00:14:09,976
- No, no, no, she's getting a
little forgetful, that's all.
266
00:14:09,978 --> 00:14:11,428
- What's all this nonsense
267
00:14:11,434 --> 00:14:13,104
about dead men hanging in the garden?
268
00:14:13,103 --> 00:14:15,763
- Well, she probably dosed
off and had a nightmare.
269
00:14:16,790 --> 00:14:19,950
- Oh, Mr. Judd, and what brings you here?
270
00:14:19,949 --> 00:14:21,319
- Look, I don't want to talk about it
271
00:14:21,319 --> 00:14:22,189
in front of other people.
272
00:14:22,188 --> 00:14:24,728
You carry on and I'll deal with Mr. Judd.
273
00:14:24,729 --> 00:14:25,819
- All right, darling.
274
00:14:27,518 --> 00:14:29,318
- Thank you, dear.
275
00:14:29,324 --> 00:14:31,054
- I believe you'll take a check,
276
00:14:31,048 --> 00:14:32,118
Mr Judd?
- Thank you.
277
00:14:32,121 --> 00:14:34,391
- [Mr. Judd] I will, thank you so much.
278
00:14:34,393 --> 00:14:35,983
(door softly clatters)
279
00:14:35,982 --> 00:14:38,772
- It's 150?
- We have to do something--
280
00:14:38,767 --> 00:14:39,707
- Yes.
- About Mummy.
281
00:14:39,713 --> 00:14:40,913
- What do you mean?
282
00:14:40,912 --> 00:14:41,832
- Well, it's obvious, isn't it?
283
00:14:41,829 --> 00:14:43,129
The old girl's gaga.
284
00:14:43,133 --> 00:14:46,433
- Well, what can we do about
it, have her committed?
285
00:14:46,428 --> 00:14:47,928
- Now there's a thought.
286
00:14:47,926 --> 00:14:50,296
(Ralph and Mr. Judd softly chattering)
287
00:14:50,301 --> 00:14:55,521
(machines loudly cranking)
(sauce softly bubbling)
288
00:14:56,634 --> 00:14:58,184
- These tomatoes are all grown
289
00:14:58,179 --> 00:15:01,179
in our own greenhouses at Home Farm.
290
00:15:01,182 --> 00:15:03,902
It's an old variety
that's lots of flavour,
291
00:15:03,903 --> 00:15:05,213
and after they've been cooked up here,
292
00:15:05,211 --> 00:15:08,071
the flavour is even more intense.
293
00:15:08,074 --> 00:15:10,934
Right, now we'll move on
to the finishing room.
294
00:15:17,530 --> 00:15:20,490
Come on you here stragglers,
keep up in the back.
295
00:15:20,494 --> 00:15:24,304
(visitors softly chattering)
296
00:15:24,299 --> 00:15:25,689
- [Helen] Hello?
297
00:15:26,716 --> 00:15:28,696
It is you, isn't it?
298
00:15:28,697 --> 00:15:29,907
- Oy, careful!
299
00:15:36,824 --> 00:15:39,924
(tour group softly chattering)
300
00:15:39,918 --> 00:15:45,128
(ominous music)
(machines loudly cranking)
301
00:15:49,742 --> 00:15:52,522
(ominous music)
302
00:16:28,999 --> 00:16:29,869
- Hello?
303
00:16:43,920 --> 00:16:45,360
Oh, there you are.
304
00:16:45,355 --> 00:16:47,485
Funny place for a meeting, isn't it?
305
00:16:47,486 --> 00:16:50,266
(ominous music)
306
00:16:52,741 --> 00:16:57,871
(forklift loudly cranking)
(ominous music)
307
00:16:57,867 --> 00:16:59,527
(forklift softly clatters)
308
00:16:59,533 --> 00:17:01,863
Can't we go somewhere a bit quieter?
309
00:17:01,863 --> 00:17:04,643
(ominous music)
310
00:17:05,928 --> 00:17:07,458
Hey, hey!
311
00:17:07,463 --> 00:17:08,733
Whoa!
312
00:17:08,732 --> 00:17:11,512
(intense music)
313
00:17:14,025 --> 00:17:14,885
Stop!
314
00:17:17,544 --> 00:17:18,414
Stop!
315
00:17:27,764 --> 00:17:28,634
Stop!
316
00:17:28,633 --> 00:17:33,633
(intense music drowns out scream)
317
00:17:33,626 --> 00:17:36,486
- Morning, Fred.
- Morning, Mary.
318
00:17:39,539 --> 00:17:43,359
(workers softly chattering)
319
00:17:53,995 --> 00:17:56,775
(ominous music)
320
00:17:58,290 --> 00:18:00,860
(steamer loudly hissing)
321
00:18:00,863 --> 00:18:03,903
(loudly screaming)
322
00:18:07,773 --> 00:18:12,993
(police radio static hissing)
(people softly chattering)
323
00:18:20,494 --> 00:18:22,844
- And you called the police straight away?
324
00:18:22,836 --> 00:18:24,306
Alright Clare, Kath's gonna take you
325
00:18:24,312 --> 00:18:27,212
to the station to take
a statement, thank you.
326
00:18:27,213 --> 00:18:29,213
Morning, sir, this way.
327
00:18:32,174 --> 00:18:33,524
This one's a bit different, sir.
328
00:18:33,519 --> 00:18:34,389
- So I hear.
329
00:18:36,595 --> 00:18:37,705
- Morning, Tom.
330
00:18:39,765 --> 00:18:41,165
Here's one for the memoirs.
331
00:18:42,080 --> 00:18:43,150
- Yours or mine?
332
00:18:43,154 --> 00:18:44,494
- Both, I reckon.
333
00:18:44,489 --> 00:18:46,559
This thing here is a bottle steriliser,
334
00:18:46,564 --> 00:18:49,114
it pumps steam at 200 degrees centigrade.
335
00:18:49,108 --> 00:18:52,118
So chummy here is done to a turn.
336
00:18:52,115 --> 00:18:53,375
- Do we know who he is?
337
00:18:53,383 --> 00:18:55,723
- No, we don't, sir, we're
checking the workforce,
338
00:18:55,722 --> 00:18:58,292
see if anyone's unaccounted for.
339
00:18:58,294 --> 00:18:59,794
- [Barnaby] Time of death, George?
340
00:18:59,785 --> 00:19:00,735
- The scalding heat's gonna make it
341
00:19:00,741 --> 00:19:02,551
very difficult to ascertain.
342
00:19:02,548 --> 00:19:05,238
Best indicator will be the
contents of his stomach.
343
00:19:05,240 --> 00:19:06,110
- The steriliser was emptied
344
00:19:06,108 --> 00:19:09,208
at the end of yesterday's
shift, so whoever he is,
345
00:19:09,210 --> 00:19:11,500
he found his way in there
sometime during the night.
346
00:19:11,495 --> 00:19:13,225
- And who would have been here last night?
347
00:19:13,226 --> 00:19:14,336
- Security guard, sir.
348
00:19:14,341 --> 00:19:17,081
He lives in that that
cottage by the factory gates.
349
00:19:17,084 --> 00:19:18,844
I'm assuming that someone's checked
350
00:19:18,835 --> 00:19:20,635
this isn't the security guard.
351
00:19:20,639 --> 00:19:23,489
- Yes, sir, he's at
home, tucked up in bed.
352
00:19:23,486 --> 00:19:25,566
- Well, send someone over to untuck him.
353
00:19:29,184 --> 00:19:30,764
Wouldn't have been easy that, would it?
354
00:19:30,764 --> 00:19:33,124
Forcing someone into a
contraption like this,
355
00:19:33,121 --> 00:19:35,011
against their will.
356
00:19:35,008 --> 00:19:36,718
- Unless he was already unconscious.
357
00:19:36,719 --> 00:19:38,129
- Or already dead.
358
00:19:39,752 --> 00:19:40,862
Who's in charge here?
359
00:19:48,767 --> 00:19:52,237
(birds softly chirping)
360
00:19:53,758 --> 00:19:56,378
- Ha-ha, hello, beaut,
361
00:19:56,383 --> 00:19:58,493
you beauty, oh!
362
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
(whimsical flute ringtone)
Damn!
363
00:20:02,243 --> 00:20:03,713
Damn, damn!
364
00:20:07,146 --> 00:20:10,446
(phone softly buzzes)
365
00:20:12,172 --> 00:20:13,892
- He must be in Albert Wood.
366
00:20:15,142 --> 00:20:17,012
- We've better send someone to fetch him.
367
00:20:18,161 --> 00:20:20,441
- The police want to talk
to you, Mrs. Plummer.
368
00:20:20,442 --> 00:20:22,082
They're in reception.
369
00:20:24,557 --> 00:20:26,497
- Worked here 43 years till I retired,
370
00:20:26,497 --> 00:20:27,497
I've never seen anything like it.
371
00:20:27,495 --> 00:20:29,865
- You don't look as if
you've retired, Mr. Hardwick.
372
00:20:29,865 --> 00:20:33,605
- Oh, no, no, I do the guided tours now.
373
00:20:33,608 --> 00:20:36,128
We get people from all
over the world, you know.
374
00:20:36,131 --> 00:20:37,581
Anyway, it keeps me out of trouble.
375
00:20:37,576 --> 00:20:40,966
Oh, talking of trouble,
here's my better half.
376
00:20:42,054 --> 00:20:42,924
- [Sonia] And Tracey--
377
00:20:42,923 --> 00:20:44,643
- This is Helen Plummer, sir.
378
00:20:44,635 --> 00:20:46,625
- Go and get the visitors--
- I'm Detective Chief
379
00:20:46,632 --> 00:20:49,942
Inspector Barnaby, I take
it you're in charge here.
380
00:20:49,944 --> 00:20:53,594
- Oh, no, I'm only the
company's secretary.
381
00:20:53,586 --> 00:20:55,646
My husband's the Managing Director.
382
00:20:55,651 --> 00:20:56,521
- Hello, any news?
383
00:20:56,520 --> 00:20:59,030
- He's, he's on his way.
384
00:20:59,029 --> 00:21:01,899
This is Alex Hardwick,
the Production Manager.
385
00:21:01,897 --> 00:21:04,377
- When do you think we'll
be able to start work again?
386
00:21:04,378 --> 00:21:05,798
- Not today, that's for sure.
387
00:21:05,797 --> 00:21:07,507
- Well, how 'bout tomorrow?
388
00:21:07,507 --> 00:21:10,477
- Let's see how today goes, shall we, sir?
389
00:21:10,478 --> 00:21:13,208
- Sam, you better cancel today's tour.
390
00:21:13,210 --> 00:21:14,380
- Okie dokie.
391
00:21:14,378 --> 00:21:15,248
- Thank you.
392
00:21:16,286 --> 00:21:17,606
Everyone's here, Mrs. Plummer,
393
00:21:17,610 --> 00:21:20,460
'cept eight on their
holidays and three off sick,
394
00:21:20,457 --> 00:21:21,717
so it wasn't one of us.
395
00:21:21,719 --> 00:21:22,589
- Mr. Hardwick?
396
00:21:24,117 --> 00:21:26,147
Did you take the tour around yesterday?
397
00:21:26,150 --> 00:21:27,180
- Yes, I did.
398
00:21:27,183 --> 00:21:28,803
- How many people on that tour?
399
00:21:30,019 --> 00:21:31,619
- 12, wasn't it, Sonia?
400
00:21:31,619 --> 00:21:33,959
- Yes, I think so, let me see.
401
00:21:36,671 --> 00:21:39,031
Yes, 12 signed in.
402
00:21:39,025 --> 00:21:40,875
- And 12 signed out?
403
00:21:40,884 --> 00:21:42,844
- Yes, I counted the visitors badges
404
00:21:42,844 --> 00:21:44,714
when they returned them.
405
00:21:44,710 --> 00:21:46,340
- But you didn't count actual people,
406
00:21:46,337 --> 00:21:48,177
you didn't count heads?
407
00:21:48,179 --> 00:21:50,439
- No, I'm sorry, I never do.
408
00:21:51,613 --> 00:21:53,193
Long as I get all the badges back.
409
00:21:53,188 --> 00:21:56,008
- It's all right, Sonia,
it's not your fault.
410
00:21:56,013 --> 00:21:57,673
- Okay, so get the names, addresses,
411
00:21:57,671 --> 00:21:59,001
all the visitors, check 'em out,
412
00:21:59,003 --> 00:22:00,673
then tell everyone they can go home
413
00:22:00,674 --> 00:22:02,134
once they've made statements.
414
00:22:03,135 --> 00:22:04,225
- Just what I needed.
415
00:22:05,754 --> 00:22:07,364
- Tracey.
416
00:22:07,358 --> 00:22:10,268
- I suppose I better notify the family.
417
00:22:10,267 --> 00:22:11,317
- Family?
418
00:22:11,318 --> 00:22:14,288
- My husband's family, the Plummers.
419
00:22:14,290 --> 00:22:16,750
This is still a family-owned
business, you see.
420
00:22:16,753 --> 00:22:18,053
We had the AGM yesterday,
421
00:22:18,046 --> 00:22:20,436
so they're all staying up at the house.
422
00:22:20,444 --> 00:22:22,154
- What time was the AGM?
423
00:22:22,154 --> 00:22:24,374
- Four o'clock, tea time.
424
00:22:24,365 --> 00:22:26,175
AGM's are always at tea time.
425
00:22:26,179 --> 00:22:28,239
- And when was Mr. Hardwick
taking his tour round?
426
00:22:28,244 --> 00:22:31,144
- About the same time, now
you come to mention it.
427
00:22:31,142 --> 00:22:32,522
Oh, dear.
428
00:22:32,522 --> 00:22:34,422
- What's the matter?
429
00:22:34,416 --> 00:22:36,356
- No doubt this will
end up being my fault,
430
00:22:36,356 --> 00:22:37,796
one way or the other.
431
00:22:37,795 --> 00:22:39,305
- [Barnaby] Why?
432
00:22:39,307 --> 00:22:42,887
- Sorry, pretend I didn't say that.
433
00:22:42,894 --> 00:22:44,304
Bit stressed at the moment.
434
00:22:47,853 --> 00:22:53,073
(wind chimes softly chiming)
(birds softly chirping)
435
00:23:02,571 --> 00:23:04,921
- Mummy, are you listening?
436
00:23:06,584 --> 00:23:09,354
- Oh, sorry, Anselm.
437
00:23:10,536 --> 00:23:12,626
What were you saying?
438
00:23:12,631 --> 00:23:16,321
- I was saying that this is
an Enduring Power of Attorney.
439
00:23:20,817 --> 00:23:24,607
- Isn't this what you tried
to get me to sign before?
440
00:23:24,612 --> 00:23:27,572
- Anselm, you devious
bastard, you never told me!
441
00:23:27,574 --> 00:23:29,014
- Shut up, Caro.
442
00:23:29,013 --> 00:23:30,933
Mummy, listen, if, God forbid,
443
00:23:30,931 --> 00:23:32,821
something were to happen to you,
444
00:23:32,819 --> 00:23:35,399
this means that Caro and I would be able
445
00:23:35,404 --> 00:23:38,644
to look after you, and your affairs,
446
00:23:38,637 --> 00:23:41,087
if you were unable to
look after them yourself.
447
00:23:43,402 --> 00:23:45,092
- If I went gaga, you mean.
448
00:23:45,091 --> 00:23:46,651
- He doesn't meant that, Mummy.
449
00:23:46,645 --> 00:23:50,165
- Actually, yes, that's
exactly what I mean.
450
00:23:50,169 --> 00:23:53,569
Listen, Mummy, if you don't
sign this and you go doolally,
451
00:23:53,568 --> 00:23:55,428
we won't be looking after you,
452
00:23:55,425 --> 00:23:57,795
it'll be down to the Court of Protection.
453
00:23:57,802 --> 00:24:00,432
And God knows what they'll do,
454
00:24:00,430 --> 00:24:02,540
what with you running around
the village nicking things.
455
00:24:02,536 --> 00:24:04,036
They'll probably lock you up!
456
00:24:04,037 --> 00:24:05,317
- Ralph would never allow that.
457
00:24:05,320 --> 00:24:08,520
- He wouldn't have any choice,
that's the whole point.
458
00:24:08,521 --> 00:24:11,621
- Look, face it, Mummy,
Ralph is a busted flush.
459
00:24:11,623 --> 00:24:14,493
All he wants to do is sit
out there in Albert Wood,
460
00:24:14,485 --> 00:24:16,825
staring at the lesser-spotted thingamajig.
461
00:24:16,831 --> 00:24:19,011
- While his dreary
little wife runs around,
462
00:24:19,011 --> 00:24:20,421
pretending to be in charge.
463
00:24:26,424 --> 00:24:27,644
- All right, if you won't sign this,
464
00:24:27,644 --> 00:24:29,394
how 'bout giving me some of your shares.
465
00:24:29,392 --> 00:24:30,422
- And me!
466
00:24:30,418 --> 00:24:33,158
- You already have some shares, darling.
467
00:24:33,160 --> 00:24:34,430
So do you, Caro.
468
00:24:34,432 --> 00:24:36,712
- Yes, but Ralph has got more,
469
00:24:36,705 --> 00:24:38,775
so we can't outvote him.
470
00:24:38,780 --> 00:24:41,300
Whatever I suggest,
Ralph votes against it.
471
00:24:42,607 --> 00:24:43,937
The truth is, he resents the fact
472
00:24:43,942 --> 00:24:45,622
that I'm the one with the ideas.
473
00:24:45,624 --> 00:24:49,314
- What, like the Plummer's
Relish theme park, I suppose?
474
00:24:49,312 --> 00:24:51,352
- [Anselm] That was a bloody good idea!
475
00:24:51,348 --> 00:24:56,098
- Hurling people around in
giant vegetables, please.
476
00:24:56,102 --> 00:24:58,622
(soft music)
477
00:25:00,457 --> 00:25:04,957
(birds softly chirping)
(wind chimes softly chiming)
478
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
- Perhaps I won't see you today.
479
00:25:07,173 --> 00:25:08,893
- [Caro] What did you say, Mummy?
480
00:25:10,010 --> 00:25:14,560
- Nothing, darling.
(phone softly ringing)
481
00:25:14,556 --> 00:25:17,486
- [Anselm] Yes, what?
482
00:25:17,494 --> 00:25:18,364
What?!
483
00:25:20,677 --> 00:25:23,167
Well, I don't see what the
hell we could do about it.
484
00:25:24,044 --> 00:25:24,964
(phone loudly slams)
485
00:25:24,957 --> 00:25:28,507
Just what we need, some
twerp's got himself killed
486
00:25:28,507 --> 00:25:29,527
up at the works.
487
00:25:29,530 --> 00:25:31,930
- Who?
488
00:25:31,927 --> 00:25:33,487
Who's killed himself?
489
00:25:33,491 --> 00:25:34,811
- How the hell should I know?
490
00:25:39,826 --> 00:25:45,036
(people softly chattering)
(police radio static hissing)
491
00:25:49,813 --> 00:25:52,133
- Ah, Ralph, darling,
492
00:25:52,125 --> 00:25:54,425
this is Detective Chief Inspector Barnaby,
493
00:25:54,429 --> 00:25:56,729
and Detective Sergeant Scott.
494
00:25:56,733 --> 00:25:59,033
My husband, Ralph Plummer.
495
00:25:59,028 --> 00:26:00,438
- How do you do?
496
00:26:00,435 --> 00:26:01,335
- How do you do?
497
00:26:02,271 --> 00:26:05,371
Ghastly business, this, ghastly.
498
00:26:06,462 --> 00:26:09,552
Do we, do we know who the poor chap was?
499
00:26:10,612 --> 00:26:11,482
- Well, we've ascertained, Mr. Plummer,
500
00:26:11,480 --> 00:26:13,430
it's not one of your employees.
501
00:26:15,009 --> 00:26:17,209
- Oh, oh, well, thank goodness for that.
502
00:26:17,207 --> 00:26:18,187
- But there's a chance, very good chance
503
00:26:18,192 --> 00:26:21,122
it was one of the visitors
on yesterday's guided tour.
504
00:26:22,759 --> 00:26:24,439
- But how?
505
00:26:24,438 --> 00:26:25,918
We take such care.
506
00:26:25,919 --> 00:26:28,849
- Ralph, the inspector doesn't
think it was an accident.
507
00:26:29,891 --> 00:26:30,891
- That's right, Mr. Plummer,
508
00:26:30,892 --> 00:26:33,692
we are treating the death as suspicious.
509
00:26:33,687 --> 00:26:35,067
- Good God.
510
00:26:35,074 --> 00:26:37,064
- That's why we've had to
shut the production line, sir,
511
00:26:37,055 --> 00:26:38,825
so we can gather forensic evidence,
512
00:26:38,827 --> 00:26:40,257
and we'll need to double
check the movements
513
00:26:40,256 --> 00:26:41,656
of everyone yesterday afternoon.
514
00:26:41,664 --> 00:26:42,564
- Of course, yes, of course.
515
00:26:42,557 --> 00:26:44,497
- And not only the workforce, sir.
516
00:26:44,500 --> 00:26:47,490
I want to talk everyone
who was at the AGM.
517
00:26:47,486 --> 00:26:49,146
- What you mean the family?
518
00:26:49,150 --> 00:26:50,870
What on earth for?
519
00:26:50,871 --> 00:26:52,971
- Well darling, Inspector
Barnaby will need
520
00:26:52,967 --> 00:26:54,527
to talk to everybody.
521
00:26:55,615 --> 00:26:58,865
- Well, yes, yes, yes, of course,
you will, yes, absolutely.
522
00:26:58,868 --> 00:27:00,698
- Mr. Ralph, Mr. Ralph.
523
00:27:02,862 --> 00:27:04,462
Chocolate biscuits.
524
00:27:04,457 --> 00:27:07,157
- Oh, lovely, lovely, Sonia, thank you.
525
00:27:07,158 --> 00:27:10,128
- I noticed you have CCTV cameras outside.
526
00:27:10,130 --> 00:27:11,250
- Yes, that's right.
527
00:27:11,245 --> 00:27:13,215
- Could we look at the tapes
for last night, please?
528
00:27:13,216 --> 00:27:14,486
- Tapes?
529
00:27:14,488 --> 00:27:16,908
Oh, no, dear, there aren't any tapes.
530
00:27:16,907 --> 00:27:19,407
We haven't put tapes
in since the cutbacks.
531
00:27:19,410 --> 00:27:22,170
- We've had to make some
economies lately, Inspector.
532
00:27:23,831 --> 00:27:26,361
- Well, if there's anything else,
533
00:27:27,293 --> 00:27:29,003
please, don't hesitate to,
534
00:27:30,306 --> 00:27:33,806
to ask my wife, because
I'll probably be working
535
00:27:33,810 --> 00:27:35,640
from home for the rest of the day.
536
00:27:38,742 --> 00:27:41,792
Oh, I'll just.
537
00:27:41,786 --> 00:27:43,396
Jolly good.
538
00:27:43,404 --> 00:27:44,274
Well,
539
00:27:45,399 --> 00:27:47,659
carry on, then, everybody.
540
00:27:57,646 --> 00:28:00,156
- I'm sorry, he's always on edge
541
00:28:00,159 --> 00:28:01,799
when the family's here for the AGM,
542
00:28:01,803 --> 00:28:03,653
and the business with this poor man
543
00:28:03,652 --> 00:28:05,542
has thrown him completely.
544
00:28:05,536 --> 00:28:08,246
- Well, we'll want to talk to
you both again, Mrs. Plummer.
545
00:28:08,250 --> 00:28:11,110
- I suggest you come to
Plummer House later today.
546
00:28:11,107 --> 00:28:12,127
I'll try and make sure the rest
547
00:28:12,129 --> 00:28:13,979
of the family are there as well.
548
00:28:13,977 --> 00:28:16,497
- That's kind, thank
you, I appreciate that.
549
00:28:23,734 --> 00:28:27,044
Let's see if the security
guard can cast any light
550
00:28:27,035 --> 00:28:28,285
on the matter.
551
00:28:28,293 --> 00:28:29,783
- I'm not holding my breath, sir,
552
00:28:29,782 --> 00:28:31,432
this place is a shambles.
553
00:28:31,430 --> 00:28:33,120
No one knows whether
they're coming or going.
554
00:28:33,119 --> 00:28:34,609
- [Barnaby] Well, at
least Helen Plummer seems
555
00:28:34,610 --> 00:28:37,190
to have her pretty little
head screwed on okay.
556
00:28:38,322 --> 00:28:39,622
- [Scott] Seems to, sir.
557
00:28:47,008 --> 00:28:48,928
- Go on, Keith, tell him.
558
00:28:48,926 --> 00:28:51,016
You don't owe the Plummers anything.
559
00:28:52,236 --> 00:28:53,276
- All right.
560
00:28:54,915 --> 00:28:57,465
All right, well, something
did happen last night.
561
00:28:58,436 --> 00:29:02,316
Mr. Anselm turned up at the
main gates just after midnight,
562
00:29:02,315 --> 00:29:04,145
shouting to be let in.
563
00:29:04,150 --> 00:29:07,760
He said he'd left his mobile
phone in the boardroom.
564
00:29:07,758 --> 00:29:08,838
He'd been at the AGM, you see,
565
00:29:08,835 --> 00:29:11,565
earlier that day, the whole family had.
566
00:29:11,574 --> 00:29:12,674
- So what did you do?
567
00:29:13,545 --> 00:29:15,935
- Why, I opened the gate
and let him in, didn't I?
568
00:29:15,939 --> 00:29:18,539
And then I unlocked the boardroom for him.
569
00:29:18,539 --> 00:29:20,609
But after he hadn't come
out after about 10 minutes,
570
00:29:20,614 --> 00:29:21,904
then I went back in.
571
00:29:24,212 --> 00:29:25,112
- Yes, and?
572
00:29:27,829 --> 00:29:29,459
- Go on, Keith.
573
00:29:31,521 --> 00:29:32,441
- Yeah, you see,
574
00:29:34,170 --> 00:29:36,980
Mr. Anselm had the door to the safe open.
575
00:29:38,518 --> 00:29:40,938
So, I said to him,
576
00:29:40,937 --> 00:29:43,787
you know, "Is there anything
I can do for you, Mr. Anselm?"
577
00:29:43,791 --> 00:29:45,301
And he said, "No, there
bloody well isn't."
578
00:29:45,295 --> 00:29:46,995
Like that, and then off he went.
579
00:29:48,180 --> 00:29:52,070
He was in a right mood, he was
in a right mood, Mr. Anselm.
580
00:29:52,073 --> 00:29:53,833
He's always in a mood, isn't he, Anselm?
581
00:29:53,825 --> 00:29:54,685
Always.
582
00:29:55,587 --> 00:29:57,697
- And then you did a tour of the works?
583
00:29:58,923 --> 00:29:59,873
- Well, sort of, I mean,
584
00:29:59,872 --> 00:30:01,492
my routine was up the spout, wasn't it?
585
00:30:01,488 --> 00:30:04,618
You know, I was all over the shop.
586
00:30:04,617 --> 00:30:07,697
So I did two circuits, straight off.
587
00:30:10,393 --> 00:30:11,263
To make up.
588
00:30:14,210 --> 00:30:17,030
- And you did pass the bottle steriliser.
589
00:30:17,025 --> 00:30:19,435
- Oh, yes, yeah, yeah.
590
00:30:19,444 --> 00:30:21,604
I didn't see anything unusual, you know.
591
00:30:21,602 --> 00:30:24,502
Honest to God, I mean, apart
from Anselm turning up,
592
00:30:24,501 --> 00:30:26,621
it had been a night just
like any other night.
593
00:30:28,422 --> 00:30:30,332
- If you work nights, Mr. Carter,
594
00:30:30,330 --> 00:30:32,660
how come you're wearing
your uniform this morning?
595
00:30:36,002 --> 00:30:37,742
- Oh, well, I,
596
00:30:37,743 --> 00:30:39,583
I do a little job now and again, you know,
597
00:30:39,579 --> 00:30:43,319
the odd afternoon, down
in Causton, you know,
598
00:30:43,317 --> 00:30:47,897
not a lot to it, just a
shopping centre, so nothing--
599
00:30:47,899 --> 00:30:50,129
- That doesn't leave you
much time to sleep, does it?
600
00:30:50,131 --> 00:30:52,511
- If the Plummers paid him a decent wage,
601
00:30:52,508 --> 00:30:54,588
he wouldn't have to moonlight, would he?
602
00:30:58,473 --> 00:30:59,443
- Whatever happened last night,
603
00:30:59,442 --> 00:31:03,292
he slept through it.
(phone ringing)
604
00:31:03,286 --> 00:31:04,496
Yeah, Scott.
605
00:31:06,574 --> 00:31:08,074
Really?
606
00:31:08,065 --> 00:31:08,925
Thank you.
607
00:31:09,900 --> 00:31:11,770
One of the visitors on the
tour yesterday gave an address
608
00:31:11,767 --> 00:31:13,607
in Causton that doesn't exist.
609
00:31:13,613 --> 00:31:14,563
- Name?
610
00:31:14,562 --> 00:31:16,122
- [Scott] John Smith.
611
00:31:16,115 --> 00:31:17,805
- John Smith.
- Unbelievable.
612
00:31:19,313 --> 00:31:20,593
- Hang about Scott.
613
00:31:21,872 --> 00:31:24,942
What was missing when
the victim was found?
614
00:31:27,308 --> 00:31:28,178
- I don't know, sir.
615
00:31:28,176 --> 00:31:30,106
- If he'd turned up nude,
616
00:31:30,108 --> 00:31:31,888
even Sonia Hardwick might've noticed.
617
00:31:31,891 --> 00:31:33,521
- His clothes.
- His clothes.
618
00:31:35,113 --> 00:31:37,413
Wonder if this place
has got an incinerator.
619
00:31:38,394 --> 00:31:41,184
(ominous music)
620
00:31:42,214 --> 00:31:44,924
They look like bits of
one of the factory coats.
621
00:31:48,752 --> 00:31:49,622
Car key.
622
00:31:51,790 --> 00:31:53,700
- [Scott] What's that?
623
00:31:58,644 --> 00:31:59,514
Thank you.
624
00:32:05,276 --> 00:32:08,086
- [Barnaby] Can you read
that, what does that say?
625
00:32:08,093 --> 00:32:09,593
Lockwood?
626
00:32:09,585 --> 00:32:10,945
- [Scott] Dexter Lockwood.
627
00:32:12,115 --> 00:32:15,585
(birds softly chirping)
628
00:32:23,721 --> 00:32:26,501
(ominous music)
629
00:33:19,103 --> 00:33:20,963
- Oh, pull yourself together, woman.
630
00:33:22,103 --> 00:33:23,513
You're imagining things.
631
00:33:25,016 --> 00:33:27,276
Look again, it'll be gone.
632
00:33:39,842 --> 00:33:41,652
- He had a pizza for lunch,
633
00:33:41,646 --> 00:33:44,126
a Neapolitan if I'm not mistaken,
634
00:33:44,128 --> 00:33:45,878
followed by chocolate cake.
635
00:33:45,880 --> 00:33:48,580
It's barely digested, so
I'd put the time of death
636
00:33:48,580 --> 00:33:51,210
between three and five in the afternoon.
637
00:33:51,208 --> 00:33:52,328
- How, George?
638
00:33:52,334 --> 00:33:53,434
- Rather interesting.
639
00:33:54,482 --> 00:33:55,652
He was crushed to death
640
00:33:55,650 --> 00:33:58,980
between two large corrugated surfaces.
641
00:34:00,165 --> 00:34:03,105
Broken legs, pelvis smashed, ribs crushed.
642
00:34:04,753 --> 00:34:07,073
As you surmised, Tom, he was very dead
643
00:34:07,067 --> 00:34:10,437
before they put him in the steriliser.
644
00:34:10,435 --> 00:34:12,095
- [Barnaby] Well, Scott?
645
00:34:12,104 --> 00:34:14,374
- Credit card belongs to
a Dexter Lockwood, sir.
646
00:34:14,366 --> 00:34:16,536
He's aged 31, he's single, and he lives
647
00:34:16,535 --> 00:34:18,695
with his dad in Midsomer Magna.
648
00:34:18,704 --> 00:34:20,534
He's a brand executive,
649
00:34:20,531 --> 00:34:23,031
whatever that is, for Fieldway Foods.
650
00:34:23,034 --> 00:34:24,614
Now, he's a bit of a highflier,
651
00:34:24,606 --> 00:34:26,016
he didn't come home last night
652
00:34:26,021 --> 00:34:28,111
and he hasn't been seen
at work for two days.
653
00:34:28,109 --> 00:34:29,259
- Fieldway Foods?
654
00:34:29,256 --> 00:34:30,526
- Yeah, they make convenience foods,
655
00:34:30,528 --> 00:34:31,878
so soft drinks, snacks, you name it.
656
00:34:31,884 --> 00:34:35,514
- The kind of rubbish this poor
chap had for his last lunch.
657
00:34:35,513 --> 00:34:36,903
- Now I'm not sure if
this is relevant, sir,
658
00:34:36,899 --> 00:34:39,229
but Lockwood's boss at Fieldway Foods says
659
00:34:39,225 --> 00:34:41,555
they've been trying to buy
out the Plummers for ages.
660
00:34:41,560 --> 00:34:42,470
- Well then, Lockwood might have
661
00:34:42,468 --> 00:34:43,838
been up the factory on business.
662
00:34:43,844 --> 00:34:44,884
- Well, no, he says not.
663
00:34:44,876 --> 00:34:47,016
He says they gave up trying
to buy Plummers ages ago
664
00:34:47,024 --> 00:34:48,424
because the family
always knocked them back.
665
00:34:48,421 --> 00:34:52,271
- Well, it's time to cast an
eye over the Plummer family.
666
00:34:52,269 --> 00:34:54,479
George, thank you.
667
00:34:55,647 --> 00:34:57,087
- Oh, by the way, Tom,
668
00:34:57,086 --> 00:34:59,346
Mr. Lockwood here had a stomach ulcer,
669
00:34:59,349 --> 00:35:01,619
not surprising in view of his diet.
670
00:35:01,622 --> 00:35:03,822
Apart from the pizza
and the chocolate cake,
671
00:35:03,822 --> 00:35:06,512
his belly was full of
over-the-counter antacids.
672
00:35:10,824 --> 00:35:14,154
(birds softly chirping)
673
00:35:14,145 --> 00:35:16,125
- After the AGM broke up,
674
00:35:16,126 --> 00:35:17,396
I went onto the factory floor
675
00:35:17,398 --> 00:35:18,788
to talk to Alex Hardwick,
676
00:35:18,792 --> 00:35:20,082
and we passed the boiling room
677
00:35:20,078 --> 00:35:21,628
as the visitors group was leaving it.
678
00:35:21,632 --> 00:35:24,092
I didn't pay them much
attention, I'm afraid,
679
00:35:24,092 --> 00:35:26,262
I had too much on my mind.
680
00:35:26,261 --> 00:35:29,191
- Unlike the rest of us, I suppose.
681
00:35:29,191 --> 00:35:30,541
- And you, sir?
682
00:35:30,536 --> 00:35:32,336
- I left straight after
the meeting, didn't I?
683
00:35:32,340 --> 00:35:34,560
- Me too, I had to work.
684
00:35:35,573 --> 00:35:37,633
I'm a novelist, you see.
685
00:35:37,627 --> 00:35:39,057
- And last week she was a painter,
686
00:35:39,060 --> 00:35:41,380
and the week before that
she was a filmmaker.
687
00:35:41,380 --> 00:35:42,800
- Anselm, please.
688
00:35:44,144 --> 00:35:45,354
- And you, Mr. Plummer?
689
00:35:47,220 --> 00:35:50,180
- I, well, after the meeting,
I had a little business
690
00:35:50,181 --> 00:35:52,191
to transact with Mr. Judd.
691
00:35:52,187 --> 00:35:55,407
Then I walked home, I
left the car for Helen.
692
00:35:56,362 --> 00:35:59,982
- I did some paperwork and
drove home about an hour
693
00:35:59,982 --> 00:36:01,262
after the others had left.
694
00:36:01,255 --> 00:36:02,825
- My hero.
695
00:36:02,829 --> 00:36:04,189
- Who's Mr. Judd?
696
00:36:04,185 --> 00:36:05,525
- Ooh, he's--
697
00:36:05,530 --> 00:36:07,720
- He runs the antique shop in the village.
698
00:36:09,200 --> 00:36:11,090
There was a personal matter.
699
00:36:11,088 --> 00:36:12,678
(Anselm softly scoff)
700
00:36:12,683 --> 00:36:15,683
- I was hoping to talk
to Mrs. Amelia Plummer.
701
00:36:15,675 --> 00:36:17,615
- I don't think it necessary
to involve my mother.
702
00:36:17,615 --> 00:36:19,355
She's very frail.
703
00:36:19,356 --> 00:36:21,376
Anyway, she left straight
after the meeting.
704
00:36:21,379 --> 00:36:24,219
- Ah, okay, and none of you returned
705
00:36:24,217 --> 00:36:26,227
to the factory after that.
706
00:36:34,069 --> 00:36:34,939
Apart from you.
707
00:36:36,415 --> 00:36:37,275
- Me?
708
00:36:37,283 --> 00:36:38,153
- [Barnaby] You, sir.
709
00:36:38,152 --> 00:36:39,872
- You returned to the
factory after midnight, so.
710
00:36:39,871 --> 00:36:40,741
- What?
711
00:36:41,981 --> 00:36:44,551
- Ah, I left my mobile behind, that's all.
712
00:36:44,548 --> 00:36:45,808
- Anselm, you're such a liar.
713
00:36:45,809 --> 00:36:48,449
You were jabbering on it
when you left the factory.
714
00:36:48,448 --> 00:36:50,908
- The security guard, Mr. Keith Carter,
715
00:36:50,908 --> 00:36:51,888
let you into the boardroom.
716
00:36:51,888 --> 00:36:53,788
He said you wanted to see
something in the safe.
717
00:36:53,794 --> 00:36:57,304
- All right, all right, I was
looking in the safe, so what?
718
00:36:57,300 --> 00:36:59,100
It's my safe too, you know.
719
00:36:59,099 --> 00:36:59,969
- What on earth for?
720
00:36:59,967 --> 00:37:02,897
- I bet he was looking for
Albert's secret recipe.
721
00:37:02,899 --> 00:37:03,769
What were you going to do?
722
00:37:03,768 --> 00:37:05,388
Flog it to Fieldway Foods?
723
00:37:05,392 --> 00:37:06,262
- Nonsense.
724
00:37:06,260 --> 00:37:07,900
- You are hilarious, Anselm.
725
00:37:08,815 --> 00:37:10,555
- If you took any interest in the firm,
726
00:37:10,560 --> 00:37:11,730
you'd know that the original recipe's
727
00:37:11,731 --> 00:37:14,101
in the bank in Causton.
728
00:37:14,098 --> 00:37:16,768
- The real secret is that it's inedible.
729
00:37:16,768 --> 00:37:17,898
Albert poisoned the housemaid
730
00:37:17,904 --> 00:37:19,324
when he tried it on the servants.
731
00:37:19,322 --> 00:37:20,812
So his cook came up with another version--
732
00:37:20,805 --> 00:37:22,445
- Yes, Helen, we mustn't
bore strangers with it.
733
00:37:22,450 --> 00:37:23,580
- Oh, sorry, darling.
734
00:37:23,576 --> 00:37:26,686
- Well, you might be
interested to know that
735
00:37:26,692 --> 00:37:30,802
the dead man was in fact an
executive for Fieldway Foods.
736
00:37:30,802 --> 00:37:32,672
- Good God, you mean Fieldway had a chap
737
00:37:32,669 --> 00:37:33,719
snooping round the works?
738
00:37:33,722 --> 00:37:35,462
That's industrial espionage.
739
00:37:35,463 --> 00:37:37,893
- We think his name was Dexter Lockwood,
740
00:37:37,893 --> 00:37:40,343
is that a name which
rings a bell with anybody?
741
00:37:45,762 --> 00:37:48,342
- No, no, no, I can't say that it does.
742
00:37:50,318 --> 00:37:51,188
- Mummy?
743
00:37:52,835 --> 00:37:54,805
- Are you all right, Amelia?
744
00:37:57,829 --> 00:37:59,919
- I saw the hanging man again
745
00:37:59,915 --> 00:38:02,365
and this time, he didn't go away.
746
00:38:03,714 --> 00:38:06,964
- I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Mrs. Plummer.
747
00:38:06,956 --> 00:38:07,996
What seems to be the problem--
748
00:38:07,996 --> 00:38:10,206
- Mummy, the Inspector's got
more important things to do--
749
00:38:10,206 --> 00:38:11,496
- Shut up, Ralph!
750
00:38:16,077 --> 00:38:16,947
A man,
751
00:38:18,235 --> 00:38:22,625
hanging from a tree opposite
my garden, Inspector.
752
00:38:22,625 --> 00:38:23,615
That's the problem.
753
00:38:24,804 --> 00:38:25,914
- Oh, what, would you like myself
754
00:38:25,907 --> 00:38:27,797
and Sergeant Scott to
come and have a look?
755
00:38:27,797 --> 00:38:29,217
- Oh, yes, please.
756
00:38:29,215 --> 00:38:31,135
- Really, Inspector,
that won't be necessary.
757
00:38:31,144 --> 00:38:33,074
- It's all right, I wanted to
talk to Mrs. Plummer anyway.
758
00:38:33,073 --> 00:38:35,153
Scott, come on.
(fingers lightly snap)
759
00:38:35,148 --> 00:38:36,018
- Bye.
760
00:38:43,292 --> 00:38:44,922
- Lockwood, he's nothing
to do with the chap--
761
00:38:44,918 --> 00:38:47,178
- Oh, that's enough, Anselm.
762
00:38:54,717 --> 00:38:57,947
- It's that one opposite the gate.
763
00:38:57,952 --> 00:39:00,392
He's always hanging from that one.
764
00:39:00,391 --> 00:39:01,521
- So he's got a rope round his neck
765
00:39:01,518 --> 00:39:03,588
and he's hanging from the tree,
766
00:39:03,593 --> 00:39:05,883
and then when you open
your eyes again, he's gone.
767
00:39:05,877 --> 00:39:07,967
- Until today, he didn't go today.
768
00:39:09,192 --> 00:39:11,432
- Well, let's have a
closer look, shall we?
769
00:39:14,031 --> 00:39:16,161
There's footprints, lots of them.
770
00:39:18,651 --> 00:39:22,671
- There's some bark rubbed
off the branch up there, sir.
771
00:39:22,666 --> 00:39:24,486
Could have been caused by a rope.
772
00:39:24,489 --> 00:39:25,899
- It was obviously a dummy.
773
00:39:26,904 --> 00:39:29,824
Someone's been trying to
frighten you, Mrs. Plummer.
774
00:39:31,013 --> 00:39:32,663
- Well, in a way, that's a relief.
775
00:39:32,664 --> 00:39:35,564
I was starting to think
I was imagining it.
776
00:39:35,563 --> 00:39:38,733
- Any idea why anyone
would want to frighten you?
777
00:39:38,732 --> 00:39:40,372
- None whatsoever.
778
00:39:40,373 --> 00:39:45,593
(birds softly chirping)
(wind chimes softly chiming)
779
00:39:46,636 --> 00:39:50,846
That man at the works,
do you know who it was?
780
00:39:50,849 --> 00:39:55,099
- Yes, it was a young man
called Dexter Lockwood.
781
00:39:55,102 --> 00:39:56,862
(ominous music)
782
00:39:56,855 --> 00:39:58,575
- Did you know him, Mrs. Plummer?
783
00:40:01,526 --> 00:40:03,946
- Forgive me, I suddenly
feel awfully tired.
784
00:40:03,945 --> 00:40:06,455
Will you walk me back to the house?
785
00:40:06,458 --> 00:40:07,868
- [Barnaby] Yes, certainly.
786
00:40:10,420 --> 00:40:11,710
- It's probably kids.
787
00:40:11,713 --> 00:40:12,583
- Lot of trouble to go to
788
00:40:12,582 --> 00:40:13,922
just to frighten an old lady, Scott.
789
00:40:13,924 --> 00:40:15,054
- You're not saying it's got something
790
00:40:15,050 --> 00:40:16,300
to do with Lockwood's murder, sir?
791
00:40:16,298 --> 00:40:20,148
- I want to know why the
whole Plummer clan go shifty
792
00:40:20,149 --> 00:40:22,069
at the mention of Lockwood's name.
793
00:40:22,067 --> 00:40:23,027
I'll talk to the father,
794
00:40:23,027 --> 00:40:25,787
see if he can throw some
light on it, and you, Scott,
795
00:40:29,658 --> 00:40:31,578
you go back to the factory,
and talk to everyone
796
00:40:31,584 --> 00:40:33,804
who was on the factory floor at the time.
797
00:40:33,800 --> 00:40:35,100
- [Scott] We've already
taken statements, sir.
798
00:40:35,101 --> 00:40:35,971
- [Barnaby] Yeah, I know we have,
799
00:40:35,970 --> 00:40:38,610
we'll have to take them again.
800
00:40:38,610 --> 00:40:43,820
(dogs softly barking)
(birds softly chirping)
801
00:40:50,690 --> 00:40:52,200
- No thank you, Mr. Lockwood.
802
00:40:54,120 --> 00:40:55,140
- That's my father,
803
00:40:57,634 --> 00:40:59,804
sitting right next to Maurice Plummer.
804
00:40:59,803 --> 00:41:01,773
- Maurice Plummer, that was
Amelia's husband, wasn't it?
805
00:41:01,770 --> 00:41:03,310
- That's right.
806
00:41:03,314 --> 00:41:05,594
Maurice was the same age as Dad.
807
00:41:06,514 --> 00:41:09,674
(softly chuckles) There's Dad.
808
00:41:09,667 --> 00:41:11,237
A village boy, but there he is,
809
00:41:11,242 --> 00:41:15,012
white shirt, suit and tie,
sitting with the Plummers.
810
00:41:15,006 --> 00:41:16,056
- Did very well for himself.
811
00:41:16,059 --> 00:41:20,109
- Oh, yeah, he revolutionised
that bloody business.
812
00:41:20,105 --> 00:41:21,185
They were filling jars by hand
813
00:41:21,192 --> 00:41:24,112
till Dad built him a
proper production line.
814
00:41:25,057 --> 00:41:27,967
Didn't get on with Maurice
Plummer, though, did he?
815
00:41:27,967 --> 00:41:29,437
Soon as Maurice took over the firm,
816
00:41:29,444 --> 00:41:31,884
he kicked Dad out on his ear.
817
00:41:31,877 --> 00:41:33,197
Kicked him out of his house,
818
00:41:33,201 --> 00:41:35,371
kicked him out of the village.
819
00:41:35,370 --> 00:41:36,530
Dad never got over it.
820
00:41:42,919 --> 00:41:44,009
He committed suicide.
821
00:41:46,155 --> 00:41:48,065
That was the coroner's verdict.
822
00:41:49,175 --> 00:41:51,945
But it was murder, if you ask me.
823
00:41:51,949 --> 00:41:54,449
- Mr. Lockwood, what do you
think your son was doing
824
00:41:54,452 --> 00:41:55,762
at the Plummer's Factory?
825
00:41:58,272 --> 00:41:59,582
- I don't know.
826
00:42:00,968 --> 00:42:02,518
Dexter was a bright boy,
827
00:42:03,732 --> 00:42:06,772
he was really going places, just like Dad.
828
00:42:08,643 --> 00:42:09,583
And now he's dead.
829
00:42:11,948 --> 00:42:14,058
The Plummer's killed my father,
830
00:42:15,073 --> 00:42:17,833
and now they've killed my son.
831
00:42:19,133 --> 00:42:21,653
(soft music)
832
00:42:21,653 --> 00:42:23,773
I don't want to talk anymore.
833
00:42:25,566 --> 00:42:28,326
- One more question, if you
don't mind, Mr. Lockwood.
834
00:42:30,768 --> 00:42:34,158
Your father, how did he commit suicide?
835
00:42:37,932 --> 00:42:38,982
- He hanged himself.
836
00:42:41,630 --> 00:42:43,850
(doorbell loudly beeping)
837
00:42:43,845 --> 00:42:45,495
- Hello, Inspector!
838
00:42:46,524 --> 00:42:49,884
Sergeant Scott said to tell
you he's in the cafeteria.
839
00:42:49,882 --> 00:42:51,342
Through the door, turn right,
840
00:42:51,342 --> 00:42:53,732
and you'll find it next
to the Relish Museum.
841
00:42:53,729 --> 00:42:54,599
- Thank you.
842
00:42:57,348 --> 00:43:00,338
Mrs. Hardwick, does the
name Stanley Lockwood
843
00:43:00,340 --> 00:43:01,450
mean anything to you?
844
00:43:02,697 --> 00:43:04,557
- No, I can't say it does.
845
00:43:05,554 --> 00:43:06,424
Sorry.
846
00:43:16,239 --> 00:43:18,459
- [Man] Coming here after eight years--
847
00:43:18,457 --> 00:43:20,707
- A very long time.
(people softly chattering)
848
00:43:20,705 --> 00:43:23,915
- I'm really, really interested, Dan.
849
00:43:26,366 --> 00:43:28,796
Let's meet up later.
850
00:43:28,796 --> 00:43:29,656
- [Scott] Great.
851
00:43:35,782 --> 00:43:36,652
- Scott--
852
00:43:36,651 --> 00:43:37,851
- Before you say anything, sir,
853
00:43:37,847 --> 00:43:39,837
it's not what you're thinking.
854
00:43:39,838 --> 00:43:41,988
- You don't know what I'm thinking.
855
00:43:44,478 --> 00:43:46,548
- She's writing a book,
it's got a policeman in it.
856
00:43:46,553 --> 00:43:48,003
- Oh, research.
857
00:43:48,003 --> 00:43:49,653
- Something like that.
858
00:43:49,651 --> 00:43:50,521
You tried this?
859
00:43:50,520 --> 00:43:51,490
- Indeed, I have, yeah.
860
00:43:51,485 --> 00:43:53,365
- Well, when in Rome.
861
00:43:54,634 --> 00:43:57,234
Oh, I've got something
interesting for you, sir.
862
00:43:57,230 --> 00:43:59,620
Bloke over there reckons he saw something
863
00:43:59,618 --> 00:44:02,748
in the boiling room just before
Dexter Lockwood disappeared.
864
00:44:03,716 --> 00:44:05,646
- What, what did he see?
865
00:44:05,646 --> 00:44:08,076
- Think it's best he
tells you himself, sir.
866
00:44:10,354 --> 00:44:11,544
It's interesting.
867
00:44:11,540 --> 00:44:12,900
- It's an acquired taste.
868
00:44:13,862 --> 00:44:15,612
- Peppery, it's fruity.
869
00:44:16,979 --> 00:44:18,519
Hint of turmeric.
870
00:44:18,523 --> 00:44:20,023
Quite autumnal.
871
00:44:20,024 --> 00:44:21,844
- Yes, shall we do some work?
872
00:44:28,397 --> 00:44:29,337
- [Scott] Mr. Milner?
873
00:44:29,336 --> 00:44:30,406
- Oh, this way.
874
00:44:34,716 --> 00:44:37,186
- Any idea when we can
start work, Inspector?
875
00:44:37,187 --> 00:44:38,507
- Not today, I'm afraid.
876
00:44:40,284 --> 00:44:43,154
Mr. Hardwick, did you ever know a man
877
00:44:43,151 --> 00:44:45,131
called Stanley Lockwood?
878
00:44:45,133 --> 00:44:47,213
Be about your age, worked
here in the factory
879
00:44:47,208 --> 00:44:48,538
quite a few years ago now.
880
00:44:48,542 --> 00:44:50,962
- Stanley Lockwood, no, I don't know.
881
00:44:50,961 --> 00:44:54,401
Oh, yeah, Stan Lockwood, that,
yeah, no, I do remember him!
882
00:44:55,330 --> 00:44:56,780
Yeah, poor old Stan.
883
00:44:57,739 --> 00:44:59,769
- What do you mean, poor old Stan?
884
00:44:59,772 --> 00:45:03,322
- Well, he was a bit, how shall I put it?
885
00:45:03,319 --> 00:45:05,379
A little bit soft in the head,
886
00:45:05,382 --> 00:45:07,562
they had to let him go.
887
00:45:07,561 --> 00:45:09,391
No, but, why do you ask?
888
00:45:09,386 --> 00:45:11,196
- Young man who died here last night,
889
00:45:11,200 --> 00:45:13,030
he was Stanley Lockwood's grandson.
890
00:45:19,751 --> 00:45:20,771
- Stan's grandson.
891
00:45:22,524 --> 00:45:23,394
Oh, wow.
892
00:45:24,526 --> 00:45:25,596
Small world,
893
00:45:27,508 --> 00:45:28,378
isn't it?
894
00:45:29,766 --> 00:45:30,946
- I was working over here
895
00:45:30,949 --> 00:45:33,739
when Sam Hardwick brought the trippers in.
896
00:45:33,736 --> 00:45:36,456
I was busy, but I noticed
one of them hanging around
897
00:45:36,455 --> 00:45:37,595
as the others were going,
898
00:45:37,596 --> 00:45:40,566
a young fellow in glasses.
899
00:45:40,573 --> 00:45:42,613
Then, Mrs. Helen came in.
900
00:45:42,607 --> 00:45:43,997
- [Helen] Hello?
901
00:45:46,538 --> 00:45:48,218
It's you, isn't it?
902
00:45:48,223 --> 00:45:50,263
- Oy, be careful!
903
00:45:50,258 --> 00:45:51,128
I didn't hear what she said,
904
00:45:51,127 --> 00:45:53,027
but the bloke jumped out of his skin.
905
00:45:55,470 --> 00:45:57,760
I thought he was gonna
fall in the tomatoes.
906
00:45:58,769 --> 00:46:00,439
- Did you see which way he went?
907
00:46:02,230 --> 00:46:04,230
- No, I didn't.
908
00:46:04,232 --> 00:46:05,702
- Helen Plummer said
she went straight back
909
00:46:05,703 --> 00:46:08,313
to the office after her
chat with Alex Hardwick.
910
00:46:08,309 --> 00:46:10,649
But then, but no one can
confirm her whereabouts
911
00:46:10,645 --> 00:46:11,685
for the next hour.
912
00:46:11,688 --> 00:46:13,938
- Well, she's only little,
Scott, you're not suggesting
913
00:46:13,940 --> 00:46:16,830
that Helen Plummer
waylaid Dexter Lockwood,
914
00:46:16,828 --> 00:46:18,158
somehow or other crushed him to death
915
00:46:18,160 --> 00:46:20,030
and then manhandled him into
the steriliser, are you Scott?
916
00:46:22,021 --> 00:46:25,081
- No, but why didn't she
tell us she'd spoke to him?
917
00:46:25,084 --> 00:46:27,404
- Sam Hardwick took the visitors
918
00:46:27,397 --> 00:46:30,617
to the finishing room that way.
919
00:46:30,623 --> 00:46:33,843
So let's assume that Dexter
Lockwood went this way.
920
00:46:49,950 --> 00:46:53,770
(forklifts loudly rustling)
921
00:46:54,991 --> 00:46:58,311
- Oy, that door's supposed to be locked.
922
00:46:58,309 --> 00:47:00,289
- Can you switch that off, please sir?
923
00:47:01,342 --> 00:47:03,422
- Scott, you take that end,
924
00:47:04,730 --> 00:47:05,600
I'll take this.
925
00:47:07,192 --> 00:47:09,972
(ominous music)
926
00:47:40,537 --> 00:47:41,407
Scott!
927
00:47:51,027 --> 00:47:51,897
- Blood?
928
00:47:53,571 --> 00:47:54,441
- Relish.
929
00:47:55,730 --> 00:47:59,470
(forklift loudly rustling)
930
00:48:03,747 --> 00:48:07,397
(forklift loudly beeping)
931
00:48:13,873 --> 00:48:15,653
George Bullard said that
Lockwood was crushed to death
932
00:48:15,645 --> 00:48:18,205
between two large corrugated surfaces.
933
00:48:21,411 --> 00:48:22,821
It looks like we've found them.
934
00:48:23,987 --> 00:48:25,537
- [Scott] You got any
idea what happened here?
935
00:48:25,540 --> 00:48:27,450
- It's nothing to do with me, mate.
936
00:48:27,454 --> 00:48:29,354
- You working here yesterday?
937
00:48:29,346 --> 00:48:31,686
- Yeah, my shift ended at two.
938
00:48:31,692 --> 00:48:32,882
- Anyone take over from you?
939
00:48:32,881 --> 00:48:34,881
- Nah, just me in here these days.
940
00:48:35,765 --> 00:48:37,395
- Thank you.
941
00:48:37,400 --> 00:48:39,710
(forklift loudly rustling)
942
00:48:39,708 --> 00:48:44,108
(people softly chattering)
943
00:48:44,114 --> 00:48:45,574
- I was looking for you.
944
00:48:45,571 --> 00:48:46,791
- I was looking for you.
945
00:48:46,791 --> 00:48:48,741
- [Helen] I think I know why.
946
00:48:48,744 --> 00:48:53,624
- You recognised Dexter
Lockwood on the factory floor.
947
00:48:53,621 --> 00:48:56,101
- I'd rather not talk about it here.
948
00:48:56,102 --> 00:48:58,952
Do you know the Two
Brewers in Midsomer Market?
949
00:48:58,949 --> 00:49:00,579
- Indeed I do, yeah.
950
00:49:00,575 --> 00:49:03,575
- I'll meet you there at half
six, if that's all right?
951
00:49:03,578 --> 00:49:04,528
- Okay.
952
00:49:04,533 --> 00:49:07,053
(soft music)
953
00:49:19,136 --> 00:49:21,176
(bike softly chimes)
954
00:49:21,176 --> 00:49:23,956
(ominous music)
955
00:49:29,861 --> 00:49:31,601
- [Amelia] 100.
956
00:49:31,602 --> 00:49:32,612
- [Mr. Judd] 50.
957
00:49:32,613 --> 00:49:34,073
- 75.
958
00:49:35,037 --> 00:49:35,907
- Done.
959
00:49:38,447 --> 00:49:41,367
Five, 15, 35, and--
960
00:49:45,235 --> 00:49:48,725
- Aha, just the person I wanted to see.
961
00:49:49,864 --> 00:49:50,734
- Me?
962
00:49:55,649 --> 00:49:59,559
- Please, finish whatever
it is you're doing.
963
00:50:03,183 --> 00:50:04,403
- 40 makes 75.
964
00:50:08,858 --> 00:50:14,068
(bag softly zips)
(register softly clicks)
965
00:50:14,179 --> 00:50:18,689
- Well, Inspector, seems
you have me bang to rights.
966
00:50:22,380 --> 00:50:25,670
(wind chimes softly chiming)
967
00:50:25,674 --> 00:50:26,584
- All clear.
968
00:50:28,738 --> 00:50:31,058
- Thank you, Inspector.
969
00:50:31,055 --> 00:50:33,155
(kettle softly whistling)
970
00:50:33,158 --> 00:50:37,398
It's assumed as one gets
older, one needs less.
971
00:50:37,401 --> 00:50:40,241
All that matters is to be warm, fed,
972
00:50:40,238 --> 00:50:44,098
and facing the television,
it's all nonsense.
973
00:50:44,096 --> 00:50:45,876
One needs cash as well.
974
00:50:47,141 --> 00:50:50,841
One can never be too old for cash.
975
00:50:50,842 --> 00:50:52,832
- Hence your arrangement with Mr. Judd.
976
00:50:52,834 --> 00:50:53,704
- Indeed.
977
00:50:54,909 --> 00:50:56,479
- How exactly did that work?
978
00:50:56,483 --> 00:50:58,483
- Oh, simple,
979
00:50:59,434 --> 00:51:00,664
I remove something
980
00:51:00,664 --> 00:51:03,274
from Mr. Judd's shop
without paying for it.
981
00:51:03,271 --> 00:51:08,391
It's not shoplifting, you
understand, I'm absentminded.
982
00:51:09,955 --> 00:51:12,955
Now, Mr. Judd goes to Ralph
983
00:51:12,958 --> 00:51:15,628
who pays for whatever it is I've taken,
984
00:51:16,722 --> 00:51:21,472
and then I sell it back to
Mr. Judd at trade price.
985
00:51:21,466 --> 00:51:25,196
I don't make much, but every penny helps.
986
00:51:25,202 --> 00:51:26,592
- I find it hard to believe
987
00:51:26,586 --> 00:51:28,736
you're short of money, Mrs. Plummer.
988
00:51:28,744 --> 00:51:30,294
- Oh, I don't have a bean.
989
00:51:31,237 --> 00:51:34,227
I get a tiny allowance from Ralph,
990
00:51:34,232 --> 00:51:36,512
and nothing at all from my shares
991
00:51:36,513 --> 00:51:38,553
because the business is doing so badly.
992
00:51:40,975 --> 00:51:43,935
- Did you ever know a man
called Stanley Lockwood?
993
00:51:43,935 --> 00:51:45,855
(loudly clatters)
994
00:51:45,855 --> 00:51:48,435
Used to work at Plummer's
with your late husband.
995
00:51:50,939 --> 00:51:52,849
The man that was found dead at the factory
996
00:51:52,852 --> 00:51:56,112
was his grandson, Dexter Lockwood.
997
00:51:57,342 --> 00:51:59,402
- Will you take milk, Inspector?
998
00:51:59,401 --> 00:52:01,861
- Now, now, please, don't
try that on with me,
999
00:52:01,861 --> 00:52:04,351
Mrs. Plummer, it's not going to work.
1000
00:52:04,347 --> 00:52:06,397
- I don't know what you mean.
1001
00:52:07,617 --> 00:52:09,797
- Your vague act.
1002
00:52:09,796 --> 00:52:12,116
Look, this is a murder investigation.
1003
00:52:12,121 --> 00:52:15,371
I get very touchy with
people who do not cooperate.
1004
00:52:22,726 --> 00:52:23,586
- Yes,
1005
00:52:24,821 --> 00:52:27,171
I knew Stanley Lockwood.
1006
00:52:28,314 --> 00:52:33,534
He was handsome, funny, clever,
and I loved him, Inspector.
1007
00:52:34,800 --> 00:52:38,580
And he loved me, Stanley was desperate
1008
00:52:40,264 --> 00:52:41,784
for me to marry him but...
1009
00:52:43,830 --> 00:52:45,340
(soft music)
- But?
1010
00:52:45,342 --> 00:52:46,602
- He was a village boy,
1011
00:52:48,001 --> 00:52:49,191
so what did I do?
1012
00:52:50,524 --> 00:52:51,834
I married Maurice.
1013
00:52:52,860 --> 00:52:55,860
He was a Plummer, he was rich.
1014
00:52:58,553 --> 00:53:00,003
I married the wrong man, Inspector,
1015
00:52:59,995 --> 00:53:02,685
and I have been paying for it ever since.
1016
00:53:02,693 --> 00:53:03,563
- In what way?
1017
00:53:04,955 --> 00:53:06,875
- Maurice showed his true colours.
1018
00:53:06,884 --> 00:53:10,434
When we were married, he
was a bully and a tyrant.
1019
00:53:10,430 --> 00:53:14,050
But I stuck with it, as
one did in those days.
1020
00:53:14,048 --> 00:53:15,288
- And Stanley?
1021
00:53:15,294 --> 00:53:19,154
- Maurice was insanely jealous of Stanley,
1022
00:53:19,147 --> 00:53:21,707
and he couldn't bear having
him around so he sacked him,
1023
00:53:21,709 --> 00:53:24,729
and I never saw him again,
which was what Maurice wanted.
1024
00:53:27,791 --> 00:53:32,951
I read about Stanley's
death in the local paper.
1025
00:53:35,361 --> 00:53:36,721
- Whoever's playing games at the bottom
1026
00:53:36,716 --> 00:53:39,826
of your garden, Mrs. Plummer,
they know that story.
1027
00:53:42,003 --> 00:53:47,013
- Inspector, everyone in the
village knows that story.
1028
00:53:48,386 --> 00:53:50,986
(door lightly clattering)
1029
00:53:50,988 --> 00:53:52,618
- Oh, it's you.
1030
00:53:52,620 --> 00:53:55,100
Mummy, where are my clean jumpers?
1031
00:53:55,099 --> 00:53:58,209
- I am not your housekeeper, Anselm!
1032
00:53:58,206 --> 00:54:00,276
- All right, keep your hair on.
1033
00:54:00,281 --> 00:54:01,881
Anyway, the quack's arrived to see you.
1034
00:54:01,877 --> 00:54:03,537
I parked her in the drawing-room.
1035
00:54:10,163 --> 00:54:14,073
(light cheerful piano music)
1036
00:54:17,246 --> 00:54:21,866
- Hello, I'm Detective
Chief Inspector Barnaby.
1037
00:54:21,866 --> 00:54:23,186
- Oh, Dr. Sarah Stannard.
1038
00:54:24,869 --> 00:54:27,309
You must be investigating
that poor chap at the factory.
1039
00:54:27,311 --> 00:54:28,601
- How do you do?
1040
00:54:28,604 --> 00:54:31,384
And you're here to see Mrs. Plummer?
1041
00:54:31,377 --> 00:54:34,477
- Yes, I pop in every three months or so,
1042
00:54:34,483 --> 00:54:36,143
give her the once-over.
1043
00:54:36,139 --> 00:54:38,419
- She's not physically ill, is she?
1044
00:54:38,424 --> 00:54:40,024
- No, fit as a fiddle,
1045
00:54:40,019 --> 00:54:41,799
at least she was the last time I saw her.
1046
00:54:41,804 --> 00:54:43,094
- What about mentally?
1047
00:54:43,085 --> 00:54:46,525
- Well, again, fine, if you ask me.
1048
00:54:46,526 --> 00:54:49,466
Otherwise I wouldn't have
witness that EPA for Ralph.
1049
00:54:49,471 --> 00:54:50,641
- EPA?
1050
00:54:50,644 --> 00:54:53,444
- The Enduring Power of Attorney.
1051
00:54:53,439 --> 00:54:55,929
Ralph got her to sign one
the last time I was here.
1052
00:54:55,931 --> 00:54:58,161
Said that he can take charge of her money
1053
00:54:58,162 --> 00:55:01,132
and so forth, if necessary.
1054
00:55:01,126 --> 00:55:04,626
Apparently, Anselm tried
to get her to sign one,
1055
00:55:04,627 --> 00:55:06,857
and Ralph got wind of it.
1056
00:55:06,862 --> 00:55:08,312
Have you met Anselm?
1057
00:55:08,308 --> 00:55:09,328
- Indeed, I have.
1058
00:55:09,330 --> 00:55:12,170
- Well, I wouldn't let that
one near my loose change.
1059
00:55:13,991 --> 00:55:15,431
- Mummy'll see you now, doc.
1060
00:55:16,431 --> 00:55:18,901
You're still here, Barnaby?
1061
00:55:18,902 --> 00:55:20,662
- Just leaving, Anselm.
1062
00:55:22,228 --> 00:55:25,008
(ominous music)
1063
00:55:26,314 --> 00:55:31,534
(tranquil orchestral music)
(birds softly chirping)
1064
00:55:34,845 --> 00:55:38,315
- [Ralph] Now then, where are you today?
1065
00:56:09,077 --> 00:56:13,897
(bird wings loudly flapping)
What the?
1066
00:56:13,896 --> 00:56:16,446
(tranquil orchestral music)
(branches loudly crunching)
1067
00:56:16,448 --> 00:56:17,318
Anselm.
1068
00:56:18,463 --> 00:56:23,683
(tranquil orchestral music)
(birds softly chirping)
1069
00:56:28,218 --> 00:56:31,548
(wall loudly thuds)
1070
00:56:31,554 --> 00:56:35,184
- I know you're in there, Ralph.
1071
00:56:35,181 --> 00:56:37,711
(door loudly creaks)
1072
00:56:37,709 --> 00:56:38,579
Ooh!
1073
00:56:39,879 --> 00:56:41,689
You have made it cosy.
1074
00:56:41,693 --> 00:56:44,593
- Please, Anselm, a pair of
goshawks have taken up residence
1075
00:56:44,592 --> 00:56:46,172
in the wood and if you stomp about
1076
00:56:46,166 --> 00:56:49,056
like a demented--
- Let's have a look, then.
1077
00:56:49,059 --> 00:56:50,189
Goshawks, eh?
1078
00:56:51,085 --> 00:56:53,015
- Don't touch that, please!
1079
00:56:53,018 --> 00:56:56,748
- Do calm down, Ralph,
you'll make yourself ill.
1080
00:56:56,749 --> 00:56:58,839
- Don't you think it'd be best
if you went back to London?
1081
00:56:58,835 --> 00:57:01,195
- Ah, well, I would, like a shot,
1082
00:57:01,202 --> 00:57:03,102
only that policeman's asked me and Caro
1083
00:57:03,103 --> 00:57:04,593
to hang around for a bit.
1084
00:57:06,030 --> 00:57:07,430
- What for?
1085
00:57:07,427 --> 00:57:09,847
- We're suspects, I suppose.
1086
00:57:09,846 --> 00:57:13,236
In the gruesome slaughter
of Lockwood Junior.
1087
00:57:13,235 --> 00:57:16,045
I'll tell you who my money's
on, young Alex Hardwick.
1088
00:57:16,050 --> 00:57:17,410
- Oh, don't be ridiculous.
1089
00:57:17,411 --> 00:57:19,321
- No, he's a chippy little sod.
1090
00:57:19,324 --> 00:57:21,614
Oozing envy from every pore.
1091
00:57:21,612 --> 00:57:26,192
And as for his dreary parents,
lovely old Sonia and Sam.
1092
00:57:26,185 --> 00:57:28,205
- They've been with the firm for years.
1093
00:57:28,208 --> 00:57:30,428
They have our interests at heart.
1094
00:57:30,429 --> 00:57:32,049
- Cobblers, they hate our guts.
1095
00:57:32,942 --> 00:57:34,922
- Heaven knows where we'd be without Alex.
1096
00:57:34,923 --> 00:57:37,293
- Yes, and look where he's got us.
1097
00:57:37,292 --> 00:57:41,032
We owe the bank millions, the
domestic market has dried up.
1098
00:57:41,033 --> 00:57:42,323
Now the factory's closed down
1099
00:57:42,316 --> 00:57:45,586
because somebody shoved a
stiff in the steriliser.
1100
00:57:45,590 --> 00:57:48,370
Not even you could find a silver
lining in that little lot.
1101
00:57:48,374 --> 00:57:49,354
- Oh, they're back!
1102
00:57:49,349 --> 00:57:50,219
(birds softly cawing)
The goshawks are back!
1103
00:57:50,218 --> 00:57:53,418
- Oh, dear God, I give up.
1104
00:57:53,421 --> 00:57:56,091
I absolutely bloody well give up.
1105
00:57:56,093 --> 00:57:58,483
- Anselm, please don't--
(door loudly slams)
1106
00:57:58,478 --> 00:57:59,738
(bird wings loudly flapping)
Slam the door.
1107
00:58:01,606 --> 00:58:03,126
- Cobblers.
1108
00:58:03,126 --> 00:58:08,336
(patrons softly chattering)
(man loudly laughing)
1109
00:58:10,560 --> 00:58:14,440
(soft country music)
♪ Let me baby, let me do ♪
1110
00:58:14,442 --> 00:58:15,742
- Oh, thank you.
1111
00:58:17,779 --> 00:58:20,959
I thought I recognised Dexter
Lockwood on the guided tour
1112
00:58:20,959 --> 00:58:22,219
but when I went up to say hello,
1113
00:58:22,222 --> 00:58:24,462
he ran off, like a scalded cat.
1114
00:58:24,462 --> 00:58:27,132
So I thought maybe it
wasn't him after all.
1115
00:58:27,132 --> 00:58:28,692
And then it turns out it was.
1116
00:58:31,751 --> 00:58:33,821
Maybe it was the glasses.
1117
00:58:33,823 --> 00:58:36,453
I hadn't seen him wearing
glasses before, you see.
1118
00:58:36,453 --> 00:58:37,583
And I should have told you, I know,
1119
00:58:37,580 --> 00:58:41,350
but I didn't want to talk about
it in front of the family.
1120
00:58:41,354 --> 00:58:42,624
- Why not?
1121
00:58:42,616 --> 00:58:44,776
- Because I'd had some meetings
1122
00:58:44,779 --> 00:58:46,799
with the Fieldway Foods people.
1123
00:58:46,797 --> 00:58:49,177
I was hoping I could
hand write a compromise
1124
00:58:49,178 --> 00:58:52,388
that would save the firm without
having to sell it outright.
1125
00:58:52,386 --> 00:58:53,256
- And what happened?
1126
00:58:53,255 --> 00:58:56,315
- Well, 'bout a month ago,
suddenly, everything went quiet.
1127
00:58:56,322 --> 00:58:58,902
I phoned Dexter to ask
him what was going on.
1128
00:58:59,870 --> 00:59:01,190
- And?
1129
00:59:01,189 --> 00:59:03,179
- Well, he didn't return my calls.
1130
00:59:07,255 --> 00:59:09,655
Isn't that your sergeant?
1131
00:59:09,662 --> 00:59:12,642
♪ Let me hear you say you love me ♪
1132
00:59:12,638 --> 00:59:13,508
- [Caro] Red wine.
1133
00:59:13,506 --> 00:59:16,936
♪ That you're always thinkin' of me ♪
1134
00:59:16,939 --> 00:59:19,459
- Can I get a glass of red
wine please, and a bottle--
1135
00:59:19,455 --> 00:59:22,725
- Did you know about Dexter's grandfather
1136
00:59:22,733 --> 00:59:24,733
and his connection with Amelia?
1137
00:59:24,734 --> 00:59:26,904
- No, not until you told me about it.
1138
00:59:26,899 --> 00:59:29,189
Mind you that's typical of the Plummers.
1139
00:59:29,194 --> 00:59:30,594
Keep everything in the family.
1140
00:59:30,591 --> 00:59:32,671
- Well, well, Miss Goody Two Shoes
1141
00:59:32,666 --> 00:59:34,996
out boozing with a copper.
1142
00:59:34,995 --> 00:59:36,265
- [Scott] You don't like
her very much, do you?
1143
00:59:36,267 --> 00:59:38,957
- Oh, she's such a teacher's pet.
1144
00:59:38,964 --> 00:59:41,694
When she married Ralph and
started working at the factory,
1145
00:59:41,685 --> 00:59:43,385
she made a point of doing every job
1146
00:59:43,385 --> 00:59:46,255
in the place, talk about sucking up.
1147
00:59:46,263 --> 00:59:47,893
- What do you mean every job?
1148
00:59:47,892 --> 00:59:50,022
- Oh, you know, she worked
on the production line
1149
00:59:50,017 --> 00:59:52,937
and the bottling plant, you
name it, she did it, silly--
1150
00:59:52,936 --> 00:59:54,556
- She used to work in the warehouse?
1151
00:59:54,563 --> 00:59:55,673
- Yes, I think she did.
1152
00:59:55,668 --> 00:59:58,688
And nobody was the
slightest bit impressed.
1153
00:59:58,692 --> 01:00:01,802
Anyway, we're here to talk
about my book, not her.
1154
01:00:01,799 --> 01:00:04,529
- Yeah, what's the book about again?
1155
01:00:04,530 --> 01:00:08,630
- It's about at talented,
sensitive woman struggling
1156
01:00:08,629 --> 01:00:11,929
to break free from her
philistine materialistic family.
1157
01:00:13,874 --> 01:00:15,344
- Right.
1158
01:00:15,344 --> 01:00:17,684
Where does the policeman come into it?
1159
01:00:17,680 --> 01:00:20,170
- That's what we're here to find out.
1160
01:00:23,342 --> 01:00:26,092
- When Helen worked in the warehouse,
1161
01:00:26,094 --> 01:00:28,074
did she used to drive a forklift?
1162
01:00:28,069 --> 01:00:30,039
- Is that why you're here?
1163
01:00:30,036 --> 01:00:32,216
To pump me about the damn firm?
1164
01:00:32,215 --> 01:00:33,075
- Did she, Caro?
1165
01:00:33,084 --> 01:00:33,954
- Well, of course she did!
1166
01:00:33,952 --> 01:00:36,602
There's not much else to do
in a warehouse, is there?
1167
01:00:37,554 --> 01:00:40,324
- Why do you think Dexter
didn't return your calls?
1168
01:00:40,323 --> 01:00:42,373
- I don't know, Plummers
may be making a loss,
1169
01:00:42,371 --> 01:00:45,431
but the name, the brand's
still worth something.
1170
01:00:45,426 --> 01:00:47,136
- Not the secret recipe.
1171
01:00:47,136 --> 01:00:48,696
- No.
- Okay.
1172
01:00:48,700 --> 01:00:49,970
- [Caro] Philistine.
1173
01:00:49,974 --> 01:00:54,414
(patrons chuckling and chattering)
1174
01:00:59,075 --> 01:01:01,725
- It's mostly sugar and vinegar, anyway.
1175
01:01:01,734 --> 01:01:04,554
The other ingredients
just look good on a label.
1176
01:01:04,549 --> 01:01:06,819
Tomatoes, onion, garlic--
1177
01:01:06,823 --> 01:01:11,363
- Tamarind, ginger,
Scotch bonnet, cinnamon.
1178
01:01:11,358 --> 01:01:14,108
- You've done your
homework, I'm impressed.
1179
01:01:14,111 --> 01:01:17,281
- My father always had Plummer's
on his sandwiches everyday.
1180
01:01:17,281 --> 01:01:20,671
I used to read the label,
I thought it was so exotic.
1181
01:01:20,670 --> 01:01:23,500
And I was very disappointed
when I found out
1182
01:01:23,495 --> 01:01:26,485
that Scotch bonnet was a sort of pepper,
1183
01:01:26,488 --> 01:01:27,798
and not a Celtic hat.
1184
01:01:30,443 --> 01:01:33,013
♪ Make me miss you so much ♪
1185
01:01:33,012 --> 01:01:35,852
- Oh, I better go and see
how Ralph is getting on.
1186
01:01:35,854 --> 01:01:38,084
There's a pair of goshawks in Albert Woods
1187
01:01:38,083 --> 01:01:41,263
so he's taken to sleeping in the hide.
1188
01:01:41,263 --> 01:01:44,313
- Well, that must be, inconvenient.
1189
01:01:45,259 --> 01:01:48,469
(soft country music)
1190
01:01:49,542 --> 01:01:50,872
Where is Albert Wood?
1191
01:01:50,867 --> 01:01:52,477
- Across from Plummer House,
1192
01:01:52,483 --> 01:01:54,853
so, it's not as though he's miles away.
1193
01:01:59,670 --> 01:02:03,560
♪ All I want is this man in my life ♪
1194
01:02:03,558 --> 01:02:05,698
Well, thank you for the drink, Inspector.
1195
01:02:07,738 --> 01:02:08,608
I enjoyed it.
1196
01:02:11,856 --> 01:02:12,726
- Me too.
1197
01:02:17,676 --> 01:02:20,156
♪ Someone like you ♪
1198
01:02:20,164 --> 01:02:23,154
Helen, I wanted to ask you about the EPA
1199
01:02:23,149 --> 01:02:26,189
that Amelia signed in Ralph's favour.
1200
01:02:26,194 --> 01:02:27,734
- The what?
1201
01:02:27,726 --> 01:02:29,336
- Enduring Power of Attorney.
1202
01:02:30,947 --> 01:02:33,707
- I don't know anything
about it, I'm afraid.
1203
01:02:33,712 --> 01:02:37,542
As I said, the Plummers keep
family matters to themselves.
1204
01:02:37,538 --> 01:02:39,008
- Okay, thank you.
1205
01:02:39,009 --> 01:02:40,359
- Goodnight.
- Goodnight.
1206
01:02:41,605 --> 01:02:42,645
- [Helen] Goodnight.
1207
01:02:49,402 --> 01:02:51,702
- [Barnaby] How was your
research then, Scott?
1208
01:02:51,698 --> 01:02:53,548
- It was quite interesting, sir.
1209
01:02:53,549 --> 01:02:54,659
How was yours?
1210
01:02:54,660 --> 01:02:55,620
- Helen--
1211
01:02:55,621 --> 01:02:56,491
- Helen?
1212
01:02:56,490 --> 01:02:57,900
- Helen, didn't know about the connection
1213
01:02:57,895 --> 01:02:59,595
between Lockwood and Amelia.
1214
01:02:59,602 --> 01:03:02,732
She didn't know about the
Enduring Power of Attorney either.
1215
01:03:03,720 --> 01:03:05,670
- Do you believe her?
1216
01:03:05,674 --> 01:03:07,824
- Maybe, yeah.
1217
01:03:07,819 --> 01:03:09,909
- Well, here's the thing, sir,
1218
01:03:09,914 --> 01:03:13,234
Helen Plummer used to
work in the warehouse.
1219
01:03:13,230 --> 01:03:15,610
Apparently, the lady can drive a forklift.
1220
01:03:16,663 --> 01:03:19,563
- Yeah, but why would
Helen run down Dexter
1221
01:03:19,559 --> 01:03:20,559
with a forklift, he was trying
1222
01:03:20,560 --> 01:03:22,690
to help her bail out Plummers only.
1223
01:03:22,688 --> 01:03:24,608
- Just keeping an open mind, sir.
1224
01:03:24,606 --> 01:03:26,046
- You're suggesting I'm not?
1225
01:03:26,048 --> 01:03:26,918
- No, sir.
1226
01:03:28,454 --> 01:03:30,204
(softly chuckles)
1227
01:03:30,195 --> 01:03:31,375
- Oh, hey, Scott,
1228
01:03:32,823 --> 01:03:37,463
apparently, Ralph does his
bird-watching in the wood
1229
01:03:37,463 --> 01:03:39,423
across from Plummer House.
1230
01:03:39,423 --> 01:03:43,063
I think tomorrow, Scott, we
should pay Ralph Plummer a visit
1231
01:03:43,062 --> 01:03:44,612
in his natural habitat.
1232
01:03:50,997 --> 01:03:53,727
- There's a colour called Oyster,
1233
01:03:53,729 --> 01:03:56,109
I think would go well
with the blue carpet.
1234
01:03:56,106 --> 01:03:57,436
- Oyster?
1235
01:03:57,441 --> 01:03:59,091
Since when has oyster been a colour?
1236
01:03:59,089 --> 01:04:01,959
- It's sort of a grey, Tom.
1237
01:04:01,956 --> 01:04:03,306
- Oh, grey I've heard of, yeah.
1238
01:04:03,312 --> 01:04:05,562
- Well, I know it's boring.
1239
01:04:05,564 --> 01:04:07,964
But we can't all spend
our evenings boozing
1240
01:04:07,962 --> 01:04:10,002
with glamorous murderers.
1241
01:04:09,995 --> 01:04:12,395
- You're as bad as Scott, you.
1242
01:04:12,404 --> 01:04:13,874
Helen--
- Helen?
1243
01:04:13,874 --> 01:04:16,644
- Helen Plummer is not the only suspect.
1244
01:04:16,637 --> 01:04:19,317
- Bright, attractive, hardworking,
1245
01:04:19,317 --> 01:04:20,817
she must be guilty of something.
1246
01:04:20,819 --> 01:04:22,379
- Who said she was attractive?
1247
01:04:22,383 --> 01:04:25,133
- You, I could hear it in your voice.
1248
01:04:29,740 --> 01:04:31,120
- What is this?
1249
01:04:33,555 --> 01:04:35,645
- Do you know, it's been so long
1250
01:04:35,646 --> 01:04:38,866
since I've cooked it, I can't remember.
1251
01:04:38,868 --> 01:04:41,778
Here, this might help.
1252
01:04:45,304 --> 01:04:47,954
- So Ralph Plummer gets his mum
1253
01:04:47,950 --> 01:04:49,430
to sign the Power of Attorney thing,
1254
01:04:49,431 --> 01:04:52,551
and tries to freak her out
with a Hanging Man trick?
1255
01:04:52,548 --> 01:04:53,998
- Yes, the idea being that then,
1256
01:04:53,998 --> 01:04:56,008
he can take over running of her estate.
1257
01:04:56,010 --> 01:04:58,490
There's one problem with
that theory, however.
1258
01:04:58,492 --> 01:04:59,362
- Which is?
1259
01:04:59,360 --> 01:05:00,690
- He doesn't have an estate.
1260
01:05:00,688 --> 01:05:02,498
Apart from her shares in the family firm,
1261
01:05:02,496 --> 01:05:04,146
and where the firm's concerned,
1262
01:05:04,154 --> 01:05:06,664
she does exactly what
Ralph tells her to anyway.
1263
01:05:08,095 --> 01:05:09,395
- [Scott] There it is.
1264
01:05:09,401 --> 01:05:11,481
- Yeah, you have a look round, Scott,
1265
01:05:11,484 --> 01:05:12,534
while I chat to him.
1266
01:05:13,496 --> 01:05:15,486
See if you can find the Hanging Man.
1267
01:05:17,533 --> 01:05:18,663
(door loudly knocking)
1268
01:05:18,658 --> 01:05:19,888
- Go away, Anselm!
1269
01:05:21,080 --> 01:05:23,900
- It's Detective Chief
Inspector Barnaby, Mr. Plummer.
1270
01:05:27,403 --> 01:05:29,703
May I have a word?
1271
01:05:29,700 --> 01:05:33,750
- Well, I, I'd rather see
you at the office, Inspector.
1272
01:05:33,747 --> 01:05:35,847
- Yes, so would I.
1273
01:05:35,849 --> 01:05:38,789
Problem is, Mr. Plummer,
you're never there.
1274
01:05:39,726 --> 01:05:43,546
- A pair of goshawks nested
in the wood last summer.
1275
01:05:43,551 --> 01:05:46,161
I'm very keen they should
do so again next summer.
1276
01:05:47,530 --> 01:05:50,940
I assume you've never seen a
goshawk on the wing, Inspector?
1277
01:05:50,941 --> 01:05:52,631
- No, don't think I have.
1278
01:05:52,629 --> 01:05:55,019
- No, no, you'd remember if you had.
1279
01:05:55,017 --> 01:05:57,087
They're thrilling birds in flight.
1280
01:05:57,089 --> 01:05:59,519
To see a goshawk fly and speed
1281
01:05:59,522 --> 01:06:01,612
through a dense wood like this,
1282
01:06:01,607 --> 01:06:05,847
the agility, the anticipation
borders on the supernatural.
1283
01:06:06,849 --> 01:06:09,759
So unlike us blundering around down here.
1284
01:06:11,023 --> 01:06:13,333
- Is that what you think
I'm doing, Mr. Plummer,
1285
01:06:13,331 --> 01:06:15,351
blundering around?
1286
01:06:15,346 --> 01:06:17,016
- Aren't we all?
1287
01:06:20,595 --> 01:06:23,285
Did you get on with
your father, Inspector?
1288
01:06:23,293 --> 01:06:25,933
- Yes, on the whole, yes.
1289
01:06:25,929 --> 01:06:27,949
- Well, I didn't, in my father's eyes,
1290
01:06:27,946 --> 01:06:30,366
I was always blundering around.
1291
01:06:30,373 --> 01:06:33,003
Trouble is he was right, most of the time.
1292
01:06:33,000 --> 01:06:35,450
But when I'm here watching the goshawks--
1293
01:06:35,446 --> 01:06:37,546
(something softly clinking)
1294
01:06:37,549 --> 01:06:38,879
What was that?
1295
01:06:38,884 --> 01:06:41,724
- It's probably my
sergeant, blundering around.
1296
01:06:43,367 --> 01:06:47,447
(toilet water loudly plunging)
1297
01:06:48,743 --> 01:06:50,743
- Morning, Mr. Plummer.
1298
01:06:56,606 --> 01:06:59,726
- I wanted to ask you, Mr. Plummer,
1299
01:06:59,728 --> 01:07:02,968
about the Enduring Power of
Attorney your mother signed.
1300
01:07:04,514 --> 01:07:06,084
- Why do you want to know about that?
1301
01:07:06,078 --> 01:07:08,158
- Well, someone's gone to great lengths
1302
01:07:08,163 --> 01:07:11,523
to frighten your mother,
and I'm curious to know why.
1303
01:07:13,439 --> 01:07:17,099
- Well, she signed the
papers, three months ago.
1304
01:07:18,392 --> 01:07:21,422
Pressure was being applied on
her from other quarters so I--
1305
01:07:21,416 --> 01:07:22,676
- You mean Anselm?
1306
01:07:22,678 --> 01:07:23,828
- Well, yes, actually.
1307
01:07:24,888 --> 01:07:26,698
Though he meant no harm, I'm sure.
1308
01:07:26,702 --> 01:07:28,852
Anselm's well-intentioned, really.
1309
01:07:28,850 --> 01:07:30,850
So I felt that I ought to--
1310
01:07:30,852 --> 01:07:31,922
- Take precautions?
1311
01:07:31,916 --> 01:07:35,956
- Yes, yes, quite, I
didn't want to upset Mummy.
1312
01:07:35,962 --> 01:07:37,372
Or Anselm, for that matter.
1313
01:07:39,100 --> 01:07:41,180
I do try not to upset people, Inspector,
1314
01:07:41,175 --> 01:07:42,805
but it's so difficult.
1315
01:07:42,812 --> 01:07:46,262
The family, the employees, the bank.
1316
01:07:46,263 --> 01:07:50,333
There's so many of them and
they're all so, so easily upset.
1317
01:07:51,298 --> 01:07:53,028
- Thank you, Mr. Plummer.
1318
01:07:55,316 --> 01:07:57,216
Which is the way to
Plummer House from here?
1319
01:07:57,215 --> 01:07:58,075
- That way.
1320
01:08:00,132 --> 01:08:03,592
Please don't repeat what
I said about Anselm.
1321
01:08:03,585 --> 01:08:07,495
(birds chirping and hooting)
1322
01:08:18,723 --> 01:08:20,933
- There must have been two of 'em, Scott.
1323
01:08:21,841 --> 01:08:24,621
One keeping watch with the other hoisting
1324
01:08:24,615 --> 01:08:26,205
and lowering the dummy.
1325
01:08:31,194 --> 01:08:32,064
- Sir,
1326
01:08:34,479 --> 01:08:35,729
indigestion tablets.
1327
01:08:38,034 --> 01:08:39,604
- Dexter Lockwood had an ulcer.
1328
01:08:39,598 --> 01:08:41,658
His stomach was full of antacids.
1329
01:08:41,663 --> 01:08:43,613
- That couldn't have been Dexter, sir.
1330
01:08:43,613 --> 01:08:45,663
Last time Amelia Plummer
saw the Hanging Man
1331
01:08:45,656 --> 01:08:48,056
was the day after Dexter was killed.
1332
01:08:48,063 --> 01:08:50,023
- Well, if Dexter Lockwood didn't come,
1333
01:08:50,024 --> 01:08:53,044
maybe his accomplice
had to do it on his own.
1334
01:08:53,039 --> 01:08:54,989
- And made a mess of it.
1335
01:08:54,989 --> 01:08:57,649
She did say, didn't she, that
the last time she saw it,
1336
01:08:57,648 --> 01:08:59,728
the body didn't disappear straight away.
1337
01:09:02,767 --> 01:09:05,307
- Time for another chat
with Lockwood senior.
1338
01:09:05,311 --> 01:09:08,291
Now there's a man who
really hates the Plummers.
1339
01:09:09,993 --> 01:09:12,823
- Come to tell me who's
killed my son, have you?
1340
01:09:12,819 --> 01:09:14,439
- I'm afraid not, Mr. Lockwood.
1341
01:09:15,412 --> 01:09:19,202
We wondered if we could
look at Dexter's room.
1342
01:09:20,151 --> 01:09:22,411
[Scott] Is that your son's
car in the driveway, sir?
1343
01:09:23,404 --> 01:09:24,274
- Yes.
1344
01:09:24,272 --> 01:09:25,732
- You got the keys?
1345
01:09:26,958 --> 01:09:29,348
- No, I haven't.
1346
01:09:29,346 --> 01:09:30,436
- Would it be all right if we were
1347
01:09:30,441 --> 01:09:32,201
to try this, Mr. Lockwood?
1348
01:09:35,458 --> 01:09:37,198
- If you must.
1349
01:09:37,198 --> 01:09:38,068
- Thank you.
1350
01:09:42,578 --> 01:09:45,988
- Now, if we could, if you
could show me the room.
1351
01:09:50,317 --> 01:09:51,187
- In here.
1352
01:09:56,623 --> 01:09:58,003
That's his office.
1353
01:10:01,732 --> 01:10:04,192
What are you looking for exactly?
1354
01:10:04,193 --> 01:10:06,653
- Anything that may tell us why your son,
1355
01:10:06,645 --> 01:10:08,995
why your son was killed, Mr. Lockwood.
1356
01:10:08,995 --> 01:10:09,855
(car lock softly beeping)
- You've run out
1357
01:10:09,864 --> 01:10:11,244
of ideas, haven't you?
1358
01:10:16,720 --> 01:10:19,500
(ominous music)
1359
01:10:35,427 --> 01:10:36,367
- [Barnaby] May I?
1360
01:10:39,258 --> 01:10:41,108
- Be my guest.
- Thank you.
1361
01:10:45,854 --> 01:10:47,904
(computer softly beeps)
1362
01:10:47,899 --> 01:10:50,679
(ominous music)
1363
01:11:00,671 --> 01:11:02,261
(computer softly beeps)
1364
01:11:02,256 --> 01:11:04,156
Don't suppose you know the
password to Dexter's computer?
1365
01:11:04,159 --> 01:11:05,369
- No, I don't.
1366
01:11:05,372 --> 01:11:06,642
- I don't suppose you know
1367
01:11:06,641 --> 01:11:08,511
where that missing file is either, do you?
1368
01:11:08,510 --> 01:11:10,270
(computer softly beeps)
1369
01:11:10,270 --> 01:11:11,300
- No, I don't.
1370
01:11:12,249 --> 01:11:15,199
(climaxing music)
1371
01:11:34,797 --> 01:11:37,387
- What puzzles me, Mr. Lockwood,
1372
01:11:37,391 --> 01:11:39,461
is why you and your son were
down in Albert Wood trying
1373
01:11:39,455 --> 01:11:41,425
to frighten the living daylights
1374
01:11:41,426 --> 01:11:43,246
out of poor old Mrs. Plummer.
1375
01:11:43,245 --> 01:11:45,095
- Poor old Mrs. Plummer,
don't make me laugh.
1376
01:11:46,574 --> 01:11:47,964
- You don't deny it, then?
1377
01:11:47,964 --> 01:11:50,764
- I don't know what you're talking about.
1378
01:11:50,755 --> 01:11:55,385
And that thing, kids must
have out that in the bin.
1379
01:11:55,393 --> 01:11:56,583
- What about the file, Mr. Lockwood?
1380
01:11:56,576 --> 01:11:57,906
Who put this in the bin?
1381
01:11:58,881 --> 01:12:01,311
- Why are you interrogating me?
1382
01:12:01,310 --> 01:12:04,530
It was my son who was killed.
1383
01:12:04,532 --> 01:12:06,822
- Yes, indeed it was, Mr. Lockwood.
1384
01:12:07,859 --> 01:12:10,969
And I think I'm beginning to
understand the reason why.
1385
01:12:16,628 --> 01:12:19,848
An Enduring Power of Attorney.
1386
01:12:19,850 --> 01:12:22,470
They seem to be all the rage
in these parts, don't they?
1387
01:12:24,177 --> 01:12:27,107
Signed by Amelia Plummer,
1388
01:12:27,107 --> 01:12:30,497
giving full power of
Attorney to Dexter Lockwood,
1389
01:12:32,206 --> 01:12:35,216
if she's unable to administer
her estate herself.
1390
01:12:35,219 --> 01:12:37,259
- Dated a month ago, roundabout the time
1391
01:12:37,263 --> 01:12:39,493
Amelia Plummer started
seeing the Hanging Man.
1392
01:12:39,494 --> 01:12:41,574
You don't like her very
much, do you, Mr. Lockwood?
1393
01:12:41,566 --> 01:12:43,676
- I'm not fond of the Plummers full stop.
1394
01:12:43,676 --> 01:12:44,966
- Not fond?
1395
01:12:44,971 --> 01:12:47,801
Your son goes missing and what do you do?
1396
01:12:47,804 --> 01:12:52,154
You go down to Albert Wood
and hold that thing up a tree
1397
01:12:52,153 --> 01:12:53,483
to frighten an old lady.
1398
01:12:53,477 --> 01:12:55,257
- Dexter said we had to
rattle her good and proper
1399
01:12:55,260 --> 01:12:56,520
on the day of the AGM!
1400
01:12:56,522 --> 01:12:57,962
- That's right, drive her mad
1401
01:12:57,961 --> 01:12:59,561
and activate the Power of Attorney.
1402
01:12:59,556 --> 01:13:01,696
- Now you listen to me, Barnaby--
1403
01:13:01,699 --> 01:13:04,369
- No, you listen to me, Mr. Lockwood.
1404
01:13:04,373 --> 01:13:07,733
I am trying to find
out who killed your son
1405
01:13:07,731 --> 01:13:10,151
and all I'm getting from
you is lies, evasions,
1406
01:13:10,150 --> 01:13:12,470
and an attitude that does
your son no credit at all.
1407
01:13:12,465 --> 01:13:15,045
Now, you start being straight with me
1408
01:13:15,051 --> 01:13:17,401
or I will take you down to Causton Station
1409
01:13:17,397 --> 01:13:18,707
and charge you with conspiring
1410
01:13:18,711 --> 01:13:20,311
to pervert the course of justice.
1411
01:13:20,306 --> 01:13:22,896
- Not to mention coercing the
old girl into signing this.
1412
01:13:22,895 --> 01:13:26,105
- Coercing, she didn't need coercing.
1413
01:13:26,110 --> 01:13:28,470
(ominous music)
1414
01:13:28,470 --> 01:13:30,190
- And why was that, Mr. Lockwood?
1415
01:13:34,946 --> 01:13:36,566
- It was the letters.
1416
01:13:40,013 --> 01:13:41,033
- What letters?
1417
01:13:44,945 --> 01:13:47,865
- Dexter Lockwood came
to me about a month ago.
1418
01:13:48,782 --> 01:13:50,522
He said he'd found some letters
1419
01:13:50,524 --> 01:13:53,034
that I had written to his grandfather
1420
01:13:53,026 --> 01:13:54,696
and would I like them back.
1421
01:13:56,353 --> 01:13:57,903
I said yes, of course.
1422
01:13:59,397 --> 01:14:02,477
I don't have any of the letters
that Stanley wrote to me.
1423
01:14:02,484 --> 01:14:04,864
Maurice found them and burned them.
1424
01:14:04,861 --> 01:14:09,601
- Mrs. Plummer, do you
recognise this document?
1425
01:14:13,067 --> 01:14:15,907
- Oh! (softly gasps)
1426
01:14:16,907 --> 01:14:19,787
(ominous music)
1427
01:14:19,792 --> 01:14:21,612
- Are you all right, Mrs. Plummer?
1428
01:14:21,610 --> 01:14:23,180
- [Amelia] Yes, thank you.
1429
01:14:23,184 --> 01:14:24,054
- You're sure?
- Yes.
1430
01:14:30,188 --> 01:14:31,738
Of course, I recognise it.
1431
01:14:33,275 --> 01:14:35,275
That's why I lied about seeing Dexter.
1432
01:14:35,277 --> 01:14:37,437
I feel so guilty about it.
1433
01:14:38,332 --> 01:14:40,772
- Why did you sign it, Mrs. Plummer?
1434
01:14:47,059 --> 01:14:51,459
- Dexter said Helen
and Ralph were planning
1435
01:14:51,460 --> 01:14:55,460
to sell Plummer's to
Fieldway Foods, he said--
1436
01:14:55,464 --> 01:14:57,084
- What, what did Dexter say?
1437
01:15:01,001 --> 01:15:05,391
- He said the firm was in terrible debt.
1438
01:15:05,390 --> 01:15:09,670
He was worried that once
the deal went through
1439
01:15:09,665 --> 01:15:12,195
and all the debts were paid,
1440
01:15:12,199 --> 01:15:14,159
there would be nothing left for me,
1441
01:15:15,171 --> 01:15:18,471
and I would be shut away in
some dreadful nursing home.
1442
01:15:19,655 --> 01:15:20,845
- And you believed him?
1443
01:15:22,230 --> 01:15:25,850
- I love my children, but I'm
under no illusions about them.
1444
01:15:25,848 --> 01:15:28,468
They're all of them,
in their separate ways,
1445
01:15:28,465 --> 01:15:29,885
totally unreliable.
1446
01:15:31,802 --> 01:15:34,362
I'm afraid the picture Dexter painted
1447
01:15:34,357 --> 01:15:36,387
was all too believable.
1448
01:15:40,644 --> 01:15:44,024
He was sweet, like his grandfather.
1449
01:15:46,150 --> 01:15:49,130
It was as if Stanley had come back to me.
1450
01:15:50,696 --> 01:15:52,916
- This is dated a month ago.
1451
01:15:53,824 --> 01:15:55,744
Can you remember, Mrs. Plummer,
1452
01:15:55,743 --> 01:15:58,043
when you first saw the Hanging Man?
1453
01:16:00,596 --> 01:16:03,616
- Well, it was just
after my birthday, so...
1454
01:16:05,360 --> 01:16:07,880
(soft music)
1455
01:16:15,742 --> 01:16:16,792
A month ago.
1456
01:16:22,144 --> 01:16:23,774
- Sorry, Mrs. Plummer.
1457
01:16:29,975 --> 01:16:32,665
- Well, at least we've
got a motive now, Scott.
1458
01:16:32,665 --> 01:16:34,835
Somebody must have found
out that she signed over
1459
01:16:34,844 --> 01:16:37,024
the Power of Attorney to Dexter Lockwood.
1460
01:16:37,024 --> 01:16:38,954
Question is, who?
1461
01:16:38,953 --> 01:16:40,413
- Well, none of the
Plummers would have been
1462
01:16:40,412 --> 01:16:41,282
particularly impressed, sir.
1463
01:16:41,281 --> 01:16:42,601
- [Barnaby] I don't suppose they would.
1464
01:16:42,602 --> 01:16:44,382
Before we do anything
else, I want to find out
1465
01:16:44,375 --> 01:16:47,025
what Dexter's had on his
computer, start with that.
1466
01:16:48,118 --> 01:16:49,778
- Helen Plummer was the one
who had all the dealings
1467
01:16:49,776 --> 01:16:51,806
with Dexter, wasn't she, sir?
1468
01:16:51,806 --> 01:16:53,846
- Open mind, Scott.
1469
01:16:53,850 --> 01:16:54,720
- Sir.
1470
01:17:08,916 --> 01:17:12,766
(door softly clicks)
1471
01:17:12,768 --> 01:17:14,328
- Those coppers are
looking very bright-eyed
1472
01:17:14,332 --> 01:17:15,422
and bushy-tailed suddenly.
1473
01:17:15,416 --> 01:17:17,436
- Perhaps they're onto you, Anselm.
1474
01:17:17,439 --> 01:17:18,309
- What do you mean?
1475
01:17:18,308 --> 01:17:20,158
- You were trying to steal the recipe
1476
01:17:20,160 --> 01:17:22,100
for Dexter Lockwood, weren't you?
1477
01:17:22,097 --> 01:17:22,967
- Nonsense.
1478
01:17:22,965 --> 01:17:26,295
- It's no good lying, Anselm, he told me.
1479
01:17:26,299 --> 01:17:27,519
- He told you?
1480
01:17:28,756 --> 01:17:30,416
You mean you knew him?
1481
01:17:30,421 --> 01:17:32,541
- Yes, he asked me out.
1482
01:17:32,537 --> 01:17:35,727
Wanted to know all about
who owns shares and so on.
1483
01:17:35,728 --> 01:17:39,228
Said he'd get me on the
Fieldway board if I helped him.
1484
01:17:39,232 --> 01:17:40,702
- Me too, two-faced little--
1485
01:17:40,704 --> 01:17:43,384
- Then about a month ago,
he stopped calling me.
1486
01:17:43,382 --> 01:17:44,252
- Me too.
1487
01:17:45,311 --> 01:17:46,681
- Nobody does that to me.
1488
01:17:48,898 --> 01:17:50,978
- Bloody hell, Caro.
1489
01:17:52,136 --> 01:17:53,976
- Best not tell anyone.
1490
01:17:53,976 --> 01:17:55,246
- I won't if you won't.
1491
01:17:55,252 --> 01:17:59,092
- Anyway, I didn't kill him, did you?
1492
01:17:59,085 --> 01:18:00,185
- Certainly not.
1493
01:18:06,725 --> 01:18:09,125
- [Joyce] That's how
they make their money.
1494
01:18:09,126 --> 01:18:10,436
- What do you mean?
1495
01:18:10,440 --> 01:18:11,860
- You can never get it all out of the jar,
1496
01:18:11,858 --> 01:18:13,398
they do it on purpose.
1497
01:18:13,399 --> 01:18:15,709
- It's congealed, look.
1498
01:18:15,706 --> 01:18:18,066
- Can't the glamorous Mrs. Plummer
1499
01:18:18,073 --> 01:18:20,043
give you some on the house?
1500
01:18:20,043 --> 01:18:22,553
- That might be construed
as a bribe, Joyce.
1501
01:18:23,682 --> 01:18:25,502
- You haven't noticed, have you?
1502
01:18:27,171 --> 01:18:28,631
- Noticed what?
1503
01:18:30,335 --> 01:18:32,995
- My new reading glasses.
1504
01:18:33,004 --> 01:18:34,614
- Yes.
1505
01:18:34,610 --> 01:18:36,600
They're very, um...
1506
01:18:38,265 --> 01:18:40,595
(ominous music)
1507
01:18:40,596 --> 01:18:42,126
- [Joyce] They're very what?
1508
01:18:42,131 --> 01:18:43,331
Very sexy?
1509
01:18:44,265 --> 01:18:46,185
Very scary?
1510
01:18:46,194 --> 01:18:47,384
Give me a clue.
1511
01:18:49,530 --> 01:18:51,340
- Glasses.
1512
01:18:51,338 --> 01:18:53,858
What happened to the glasses?
1513
01:18:57,404 --> 01:18:58,904
Glasses, Scott.
1514
01:19:00,782 --> 01:19:01,652
- Sir?
1515
01:19:01,651 --> 01:19:03,571
- Helen Plummer said that she'd never seen
1516
01:19:03,567 --> 01:19:05,717
Dexter Lockwood wearing glasses before.
1517
01:19:05,724 --> 01:19:07,974
What became of the glasses, Scott?
1518
01:19:07,966 --> 01:19:09,366
- Well, they weren't in
the incinerator, sir,
1519
01:19:09,371 --> 01:19:10,481
and the SOCO boys have been
1520
01:19:10,479 --> 01:19:11,779
through every inch of the factory.
1521
01:19:11,777 --> 01:19:14,697
- Whoever killed Dexter
Lockwood was hoping
1522
01:19:14,702 --> 01:19:17,092
to get the body off the
premises during the night.
1523
01:19:17,093 --> 01:19:19,173
- They probably reckoning on
the security guard sleeping
1524
01:19:19,165 --> 01:19:20,515
through his shift as usual.
1525
01:19:20,515 --> 01:19:22,135
- But in the middle of the night,
1526
01:19:22,137 --> 01:19:26,117
Anselm turns up, creating
mayhem, and after he's gone,
1527
01:19:26,120 --> 01:19:28,770
the security guard started
doing his job properly for once,
1528
01:19:28,768 --> 01:19:30,318
patrolling the factory.
1529
01:19:30,322 --> 01:19:33,172
- So they make do with hiding
the body in the steriliser.
1530
01:19:33,169 --> 01:19:37,309
- Maybe the glasses fell off
while he was being killed.
1531
01:19:37,308 --> 01:19:39,668
- Or when the body was being moved?
1532
01:19:39,665 --> 01:19:43,955
- Yeah, so you're moving
the body, glasses come off,
1533
01:19:43,961 --> 01:19:45,251
you bend down, you pick 'em up--
1534
01:19:45,254 --> 01:19:46,934
- And you put 'em in your pocket.
1535
01:19:46,932 --> 01:19:48,782
- And you put them in the pocket
1536
01:19:48,778 --> 01:19:51,768
of the white coat you have
to wear on the factory floor.
1537
01:19:51,774 --> 01:19:53,714
And in the general panic,
1538
01:19:54,767 --> 01:19:56,397
you forget all about them.
1539
01:19:56,400 --> 01:19:58,230
- So we check all the white coats,
1540
01:19:58,225 --> 01:19:59,785
unless they've already
gone to the laundry.
1541
01:19:59,786 --> 01:20:03,476
- Let's ask Sonia Hardwick,
she's bound to know.
1542
01:20:03,480 --> 01:20:04,650
- Come on, sir, we tell Sonia,
1543
01:20:04,651 --> 01:20:06,261
it'll be all over Little
Upton in ten minutes.
1544
01:20:06,264 --> 01:20:09,234
- Well, that's the last
thing we want, isn't it?
1545
01:20:09,231 --> 01:20:13,331
- Oh, yeah.
1546
01:20:13,331 --> 01:20:16,111
(ominous music)
1547
01:20:47,690 --> 01:20:51,910
(something loudly crashes)
1548
01:20:51,908 --> 01:20:54,688
(ominous music)
1549
01:20:56,217 --> 01:20:57,087
- Hello?
1550
01:21:12,740 --> 01:21:14,570
Is somebody in there?
1551
01:21:16,861 --> 01:21:18,251
Is anybody here?
1552
01:21:19,594 --> 01:21:20,464
Hello?
1553
01:21:23,895 --> 01:21:24,755
Hey, hey!
1554
01:21:26,028 --> 01:21:27,388
Hey!
1555
01:21:27,392 --> 01:21:30,362
Hello?
(intense jazz piano)
1556
01:21:30,358 --> 01:21:33,048
Let me out of here, hey, hello?
1557
01:22:16,074 --> 01:22:19,614
- I told you not to turn
the lights on, Alex.
1558
01:22:19,605 --> 01:22:21,055
Oh, dear.
1559
01:22:21,060 --> 01:22:24,280
(intense jazz piano)
1560
01:22:26,418 --> 01:22:29,318
(loudly grunts)
Leave him alone!
1561
01:22:29,322 --> 01:22:30,192
Sam, Help!
1562
01:22:31,398 --> 01:22:33,218
Leave him alone, Sam!
1563
01:22:34,214 --> 01:22:36,504
- Get off him, leave him, leave him be!
1564
01:22:36,500 --> 01:22:38,200
- Get off!
- Sir.
1565
01:22:38,197 --> 01:22:41,147
- That's enough, all of you, stop!
1566
01:22:53,567 --> 01:22:54,627
Well, well.
1567
01:22:55,840 --> 01:22:57,560
- He should never have come here.
1568
01:22:57,560 --> 01:22:59,490
Trying to muscle in on
other people's lives.
1569
01:22:59,489 --> 01:23:01,669
- Shut up, Alex.
(sirens softly howling)
1570
01:23:01,669 --> 01:23:03,209
Wasn't our fault the lad died, I swear.
1571
01:23:03,212 --> 01:23:04,622
It was a terrible accident.
1572
01:23:12,452 --> 01:23:15,232
(ominous music)
1573
01:23:28,727 --> 01:23:30,437
- Did you get them?
1574
01:23:30,437 --> 01:23:31,307
- Yes.
1575
01:23:36,443 --> 01:23:38,533
Yes, I've got them.
1576
01:23:45,775 --> 01:23:47,825
Mr. Plummer, the Hardwicks have been taken
1577
01:23:47,829 --> 01:23:49,189
to Causton Police Station.
1578
01:23:50,666 --> 01:23:53,676
I want to talk to you
before I charge them.
1579
01:23:53,679 --> 01:23:55,569
- They were only trying
to help, Inspector.
1580
01:23:55,574 --> 01:23:56,924
- Oh, I'm sure they were.
1581
01:23:58,300 --> 01:24:00,350
They've always been a tower of strength,
1582
01:24:00,349 --> 01:24:02,489
the Hardwicks, haven't they?
1583
01:24:02,490 --> 01:24:04,410
- Yes, they have.
1584
01:24:04,408 --> 01:24:06,438
- And when Stanley Lockwood was hanged,
1585
01:24:06,442 --> 01:24:09,492
I imagine they rallied around then too.
1586
01:24:09,486 --> 01:24:11,246
- Of course.
1587
01:24:11,249 --> 01:24:14,839
- Fact, the whole Hardwick clan
came out of that very well.
1588
01:24:14,836 --> 01:24:16,526
Promotion, company housing,
1589
01:24:16,525 --> 01:24:18,505
their son, Alex, becomes manager.
1590
01:24:18,506 --> 01:24:20,276
- He's a very promising young man.
1591
01:24:21,655 --> 01:24:24,645
- Until Dexter Lockwood turned up,
1592
01:24:24,649 --> 01:24:27,039
and a thorn in the flesh
just like his grandfather.
1593
01:24:27,035 --> 01:24:27,895
- Yes.
1594
01:24:27,904 --> 01:24:30,034
- Darling, you don't have
to tell them anything.
1595
01:24:30,028 --> 01:24:31,498
- It's all right, Helen.
1596
01:24:33,646 --> 01:24:35,366
I might as well get it over with.
1597
01:24:36,838 --> 01:24:40,728
I knew that Dexter Lockwood
had approached various members
1598
01:24:40,726 --> 01:24:43,456
of the family, but when he got Mummy
1599
01:24:43,458 --> 01:24:46,178
to sign the Power of Attorney,
that was the last straw.
1600
01:24:46,179 --> 01:24:47,639
- That must have made you very angry.
1601
01:24:47,639 --> 01:24:49,169
- Of course it did.
1602
01:24:49,172 --> 01:24:51,002
Of all the underhand, devious--
1603
01:24:50,997 --> 01:24:54,907
- It superseded the one
Amelia signed in your favour.
1604
01:24:54,907 --> 01:24:57,867
- Yes, and then when Mummy
started seeing men hanging
1605
01:24:57,868 --> 01:25:00,658
from the trees, I knew
what was going on, oh, yes.
1606
01:25:00,663 --> 01:25:02,073
- Ralph, don't say anymore.
1607
01:25:04,010 --> 01:25:07,630
- I told Dexter Lockwood
that I'd changed my mind.
1608
01:25:07,628 --> 01:25:10,788
I told him I wanted to do
a deal with Fieldway Foods.
1609
01:25:12,320 --> 01:25:15,150
He said he'd have to look
around the factory first.
1610
01:25:15,146 --> 01:25:17,516
He'd never set foot in the
place before, obviously.
1611
01:25:18,576 --> 01:25:20,916
I said that would be difficult.
1612
01:25:20,923 --> 01:25:22,073
What if he were recognised?
1613
01:25:22,069 --> 01:25:24,589
It might start tongues wagging.
1614
01:25:24,593 --> 01:25:27,573
And he suggested joining
one of our guided tours.
1615
01:25:27,565 --> 01:25:30,025
- And that suited you perfectly.
1616
01:25:30,034 --> 01:25:31,514
- Indeed.
1617
01:25:31,511 --> 01:25:35,431
- Enjoy the tour, ladies and gentlemen.
1618
01:25:35,426 --> 01:25:37,946
AGM's due to start any minute.
1619
01:25:37,949 --> 01:25:39,589
I better put my skates on.
1620
01:25:39,586 --> 01:25:41,666
They'll be wanting their tea and biscuits.
1621
01:25:41,672 --> 01:25:42,542
- [Sam's Voice] All right, love.
1622
01:25:42,541 --> 01:25:45,101
- The arrangement was that
I'd meet him in the warehouse.
1623
01:25:46,104 --> 01:25:48,504
I'd made sure the side
door was left unlocked.
1624
01:25:57,459 --> 01:25:59,129
Once he was in the warehouse, I,
1625
01:26:00,712 --> 01:26:05,032
I cornered him and ran
him down with a forklift.
1626
01:26:05,029 --> 01:26:05,899
- Oh, Ralph.
1627
01:26:09,075 --> 01:26:12,175
- I waited until everyone
had gone home, then I...
1628
01:26:14,519 --> 01:26:16,579
I cleaned up as best I could.
1629
01:26:20,638 --> 01:26:24,318
Then I dragged Lockwood to the
main doors to the warehouse.
1630
01:26:25,456 --> 01:26:27,176
That's when his glasses fell off.
1631
01:26:28,480 --> 01:26:29,650
I picked them up and
1632
01:26:31,524 --> 01:26:32,674
put them in my pocket.
1633
01:26:34,255 --> 01:26:37,205
(door loudly clatters)
1634
01:26:37,207 --> 01:26:38,957
My plan was to leave him by the doors
1635
01:26:38,959 --> 01:26:40,229
and then somehow try to get him
1636
01:26:40,231 --> 01:26:41,901
into one of the delivery vans.
1637
01:26:43,755 --> 01:26:45,735
Became obvious that wasn't gonna work.
1638
01:26:46,769 --> 01:26:49,469
Thanks to Anselm, the
security guard started
1639
01:26:49,469 --> 01:26:51,089
doing his job for once.
1640
01:26:55,340 --> 01:26:57,980
I realised I wasn't going to get the,
1641
01:26:59,073 --> 01:27:02,433
the body off the premises so I, well, I--
1642
01:27:04,297 --> 01:27:05,437
- Stripped Dexter Lockwood
1643
01:27:05,444 --> 01:27:09,054
and shoved him into the steriliser.
1644
01:27:09,051 --> 01:27:11,231
- Yes, yes that's right.
1645
01:27:12,847 --> 01:27:14,147
He was covered in relish.
1646
01:27:15,099 --> 01:27:16,989
- And you did this all by yourself?
1647
01:27:17,914 --> 01:27:18,784
- Of course.
1648
01:27:20,125 --> 01:27:21,455
Well, there you are, Inspector.
1649
01:27:21,460 --> 01:27:23,770
You have your confession,
that's the end of it.
1650
01:27:26,444 --> 01:27:28,014
- I'm afraid not, Mr. Plummer,
1651
01:27:28,936 --> 01:27:31,516
'cause I don't believe a word of that.
1652
01:27:31,522 --> 01:27:33,642
Will you stand up, please?
1653
01:27:33,640 --> 01:27:35,370
Scott, the coat.
1654
01:27:35,367 --> 01:27:37,137
- Sir.
- You try that on, please.
1655
01:27:43,840 --> 01:27:46,620
(ominous music)
1656
01:27:48,221 --> 01:27:52,611
Dexter Lockwood's glasses,
they weren't in your coat.
1657
01:27:54,500 --> 01:27:55,800
They were in your wife's.
1658
01:28:01,531 --> 01:28:04,181
You put your coat on the
wrong peg, didn't you?
1659
01:28:06,619 --> 01:28:11,109
And the fingerprints
on the glasses, Helen,
1660
01:28:12,667 --> 01:28:13,547
they'll be yours.
1661
01:28:17,714 --> 01:28:20,154
You recognised Dexter Lockwood
1662
01:28:20,154 --> 01:28:22,424
on the factory floor, didn't you?
1663
01:28:27,398 --> 01:28:31,808
- Hello?
1664
01:28:31,811 --> 01:28:33,421
It is you, isn't it?
1665
01:28:33,421 --> 01:28:38,641
- [Mr. Milner's Voice] Oy, careful!
1666
01:28:40,031 --> 01:28:41,921
- Your husband can't have told you
1667
01:28:41,924 --> 01:28:43,664
about his meeting with Dexter Lockwood
1668
01:28:43,656 --> 01:28:45,586
so you didn't know what he was up to.
1669
01:28:46,473 --> 01:28:49,253
(ominous music)
1670
01:29:02,612 --> 01:29:06,002
So you followed him into the warehouse.
1671
01:29:10,829 --> 01:29:13,139
- [Dexter's Voice] Funny
place for a meeting.
1672
01:29:17,585 --> 01:29:21,165
- I'm sick of your devious
tricks, do you understand?
1673
01:29:21,170 --> 01:29:24,480
You don't go near my mother again, ever!
1674
01:29:24,479 --> 01:29:26,769
- You saw them talking together,
1675
01:29:26,773 --> 01:29:30,613
and that is when you decided
to kill Dexter Lockwood.
1676
01:29:34,282 --> 01:29:35,632
- [Ralph's Voice] And
I want the papers back,
1677
01:29:35,625 --> 01:29:37,995
I want them back now, now!
1678
01:29:38,000 --> 01:29:40,780
(ominous music)
1679
01:29:51,351 --> 01:29:56,571
- Can't we go somewhere a little quieter?
1680
01:29:57,942 --> 01:29:58,812
Hey, hey!
1681
01:30:00,042 --> 01:30:00,912
Stop!
1682
01:30:05,729 --> 01:30:06,599
Stop, hey!
1683
01:30:08,386 --> 01:30:09,256
Stop!
1684
01:30:13,101 --> 01:30:13,971
Hey!
1685
01:30:18,424 --> 01:30:21,884
Stop! (screams)
1686
01:30:21,878 --> 01:30:25,528
(glasses loudly crushing)
1687
01:30:27,811 --> 01:30:29,131
- All the rest happened pretty much
1688
01:30:29,127 --> 01:30:30,917
as you described it, Mr. Plummer.
1689
01:30:32,067 --> 01:30:35,747
Except it wasn't you who
picked up the glasses, was it?
1690
01:30:35,748 --> 01:30:36,818
It was your wife.
1691
01:30:38,832 --> 01:30:42,222
(door loudly clatters)
1692
01:30:43,394 --> 01:30:46,184
(ominous music)
1693
01:31:07,644 --> 01:31:12,234
So then, you had to think
of a place to hide the body
1694
01:31:12,232 --> 01:31:14,552
before you could get
it out of the factory.
1695
01:31:14,552 --> 01:31:17,232
I wonder who thought of the steriliser?
1696
01:31:17,228 --> 01:31:18,098
- I did.
1697
01:31:19,097 --> 01:31:22,547
(door loudly clatters)
1698
01:31:22,548 --> 01:31:25,328
(ominous music)
1699
01:31:27,659 --> 01:31:31,739
As usual, I was the only
one thinking straight.
1700
01:31:34,004 --> 01:31:34,874
I stripped him,
1701
01:31:36,152 --> 01:31:38,032
and dragged him to the boiling room.
1702
01:31:49,891 --> 01:31:53,841
Then we heard Keith Carter coming back.
1703
01:31:53,840 --> 01:31:56,620
(ominous music)
1704
01:31:57,551 --> 01:32:00,941
(door loudly clatters)
1705
01:32:27,100 --> 01:32:31,660
- The question is why did
your wife kill Dexter Lockwood
1706
01:32:31,655 --> 01:32:34,535
in such a reckless fashion, Mr. Plummer?
1707
01:32:35,722 --> 01:32:38,142
- Because of what he did
to my mother, of course.
1708
01:32:39,945 --> 01:32:40,805
And because,
1709
01:32:42,103 --> 01:32:44,353
she knew that I wasn't
up to the job myself.
1710
01:32:44,345 --> 01:32:46,195
- No, Mr. Plummer.
1711
01:32:47,473 --> 01:32:50,173
Your wife killed Dexter Lockwood
1712
01:32:50,170 --> 01:32:53,830
so he couldn't tell you about this.
1713
01:32:53,834 --> 01:32:54,884
- [Ralph] What is it?
1714
01:32:55,919 --> 01:32:59,199
- This is a report
prepared by Dexter Lockwood
1715
01:32:59,204 --> 01:33:00,464
on the Plummer's assets.
1716
01:33:01,426 --> 01:33:06,636
If you look here, you'll see
that the factory itself, well,
1717
01:33:07,758 --> 01:33:10,668
that's not really valued
very highly at all.
1718
01:33:10,671 --> 01:33:12,791
The property in Little Upton,
1719
01:33:12,790 --> 01:33:14,010
the houses where the employees live,
1720
01:33:14,010 --> 01:33:15,480
that's worth quite a bit.
1721
01:33:15,480 --> 01:33:17,410
But the real jewel of the crown, sir,
1722
01:33:19,203 --> 01:33:20,073
is Albert Wood.
1723
01:33:22,227 --> 01:33:23,787
- Albert Wood?
1724
01:33:23,785 --> 01:33:25,605
- Perhaps you didn't know, sir,
1725
01:33:26,669 --> 01:33:29,579
Albert Wood's been reclassified
as no longer Green Belt.
1726
01:33:29,578 --> 01:33:31,988
Your wife and Dexter Lockwood,
1727
01:33:31,986 --> 01:33:34,546
they hired a consultant
to assess the likelihood
1728
01:33:34,552 --> 01:33:36,452
of getting planning
permission, you can read there,
1729
01:33:36,449 --> 01:33:39,089
he thought there was a
very good chance indeed.
1730
01:33:39,087 --> 01:33:42,297
- That wood's big enough
to build a small town on.
1731
01:33:42,299 --> 01:33:44,159
- Large fortune.
1732
01:33:44,155 --> 01:33:45,855
- Build houses?
1733
01:33:45,857 --> 01:33:47,647
In Albert Wood?
1734
01:33:47,652 --> 01:33:49,652
- It would have saved the firm, Ralph.
1735
01:33:49,649 --> 01:33:51,579
That's all care about, I promise you.
1736
01:33:52,528 --> 01:33:54,038
- But what about the birds?
1737
01:33:54,040 --> 01:33:57,200
- Oh to hell with the birds!
1738
01:33:57,199 --> 01:33:59,139
Someone had to do something.
1739
01:34:01,652 --> 01:34:03,322
- I saw that the lights were up.
1740
01:34:06,203 --> 01:34:08,293
- It's all right, Mummy, go back to bed.
1741
01:34:09,252 --> 01:34:10,182
- But what's going on?
1742
01:34:10,181 --> 01:34:12,081
It's the middle of the night.
1743
01:34:16,206 --> 01:34:18,116
- I'll tell you tomorrow, Mummy.
1744
01:34:20,671 --> 01:34:22,641
- And where's Maurice?
1745
01:34:22,640 --> 01:34:25,050
He'll have something to say about this.
1746
01:34:25,047 --> 01:34:30,257
(ominous music)
(wind chimes softly chiming)
1747
01:34:36,359 --> 01:34:41,089
- I'll take you back to
the cottage, shall I?
1748
01:34:41,088 --> 01:34:42,308
- Who are you?
1749
01:34:49,335 --> 01:34:50,375
- It's Ralph, Mummy.
1750
01:34:52,280 --> 01:34:53,150
Your son.
1751
01:34:57,892 --> 01:34:59,852
- Of course it is.
1752
01:34:59,848 --> 01:35:03,008
I'm going to bed, and
so should all of you.
1753
01:35:03,005 --> 01:35:06,325
It's far too late to
be gallivanting around.
1754
01:35:08,335 --> 01:35:10,855
(soft music)
1755
01:35:22,644 --> 01:35:26,124
(police radio muffling)
1756
01:35:32,017 --> 01:35:33,647
- [Officer] Go on, get your head down.
1757
01:35:33,650 --> 01:35:35,350
- [Anselm] I suppose
this means I'm in charge.
1758
01:35:35,349 --> 01:35:37,589
- [Caro] It means we're in charge.
1759
01:35:37,591 --> 01:35:40,401
- What do you know
about running a factory?
1760
01:35:40,396 --> 01:35:42,636
- What do you know
about running a factory?
1761
01:35:46,089 --> 01:35:47,559
- Hell's bells, Caro, does this mean
1762
01:35:47,560 --> 01:35:49,360
we'll actually have to work?
1763
01:35:53,816 --> 01:35:55,576
- Don't say it, Scott.
1764
01:35:57,945 --> 01:35:59,405
- I told you so.
1765
01:36:02,449 --> 01:36:04,309
- Did you get a new blue carpet?
1766
01:36:05,225 --> 01:36:06,755
- No.
1767
01:36:06,756 --> 01:36:09,776
- What about the, what
was it, the oyster paint?
1768
01:36:09,782 --> 01:36:11,202
- No.
1769
01:36:11,198 --> 01:36:12,458
- Good.
1770
01:36:12,457 --> 01:36:14,797
Not sure that was gonna work.
1771
01:36:19,884 --> 01:36:23,194
- Well, I'm glad to see you
taking an interest at last.
1772
01:36:23,185 --> 01:36:26,305
I bought you a new jar of this.
1773
01:36:29,758 --> 01:36:31,728
- Oh, thank you.
1774
01:36:33,613 --> 01:36:35,863
But you shouldn't have bothered.
1775
01:36:35,858 --> 01:36:37,418
- I thought it was your favourite.
1776
01:36:37,422 --> 01:36:39,352
- Well, it was, but it isn't anymore.
1777
01:36:41,071 --> 01:36:43,371
I think they changed the recipe.
1778
01:36:43,370 --> 01:36:45,890
(soft music)
1779
01:36:50,222 --> 01:36:51,092
Sorry.
1780
01:37:01,640 --> 01:37:05,380
(chainsaw loudly rumbling)
1781
01:37:07,671 --> 01:37:09,991
(birds softly clucking)
1782
01:37:09,985 --> 01:37:13,625
(spooky orchestral music)
124095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.