Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:08,496
- Let us start with a prayer.
2
00:00:11,396 --> 00:00:13,486
Great spirit, we welcome you.
3
00:00:16,057 --> 00:00:19,317
Place a pyramid of
protection over this building
4
00:00:21,344 --> 00:00:24,764
and around every home
represented here this evening.
5
00:00:27,506 --> 00:00:30,206
We ask our guides and
doorkeepers and helpers
6
00:00:31,646 --> 00:00:34,046
to be with us during this meeting.
7
00:00:37,037 --> 00:00:41,517
We speak to you in love
and light and truth,
8
00:00:43,189 --> 00:00:47,339
and leave ourselves in your loving hands.
9
00:00:49,007 --> 00:00:53,807
Eternity was yesterday, and is today,
10
00:00:55,565 --> 00:00:59,595
and continues forward, forever.
11
00:01:00,563 --> 00:01:04,563
(dramatic instrumental music)
12
00:01:13,198 --> 00:01:14,068
Charlotte?
13
00:01:16,156 --> 00:01:17,456
Are you there, Charlotte?
14
00:01:19,999 --> 00:01:21,879
Will you speak to us?
15
00:01:22,746 --> 00:01:26,736
(dramatic instrumental music)
16
00:01:34,055 --> 00:01:34,915
Charlotte.
17
00:01:40,333 --> 00:01:41,803
Charlotte?
18
00:01:41,804 --> 00:01:46,064
(dramatic instrumental music)
19
00:01:46,062 --> 00:01:48,762
(door closing)
20
00:01:53,630 --> 00:01:55,280
(feet pattering)
21
00:01:55,280 --> 00:01:59,280
(dramatic instrumental music)
22
00:02:01,563 --> 00:02:04,523
(curtain sliding)
23
00:02:06,778 --> 00:02:07,998
There you are.
24
00:02:09,060 --> 00:02:13,060
(dramatic instrumental music)
25
00:02:16,413 --> 00:02:20,223
(hinges squeaking)
26
00:02:20,223 --> 00:02:24,223
(dramatic instrumental music)
27
00:02:31,088 --> 00:02:32,498
I see a child.
28
00:02:34,062 --> 00:02:38,662
No, no, a girl, younger than me.
29
00:02:42,485 --> 00:02:43,345
Yes, younger.
30
00:02:44,885 --> 00:02:50,095
And a gate, a wooden
gate, a five-barred gate.
31
00:02:52,452 --> 00:02:54,712
(gasping)
32
00:02:56,676 --> 00:02:57,546
- Patrick?
33
00:03:00,463 --> 00:03:03,513
(Rosetta gasping)
34
00:03:06,771 --> 00:03:07,641
Patrick?
35
00:03:10,479 --> 00:03:12,039
- Sorrow, sorrow.
36
00:03:19,806 --> 00:03:21,056
- Patrick?
37
00:03:21,064 --> 00:03:25,064
(dramatic instrumental music)
38
00:03:26,490 --> 00:03:27,360
Patrick?
39
00:03:28,954 --> 00:03:33,214
- There will be sorrow
for someone this evening.
40
00:03:35,670 --> 00:03:38,900
A great deal of sorrow.
41
00:03:38,903 --> 00:03:40,333
- Where are you?
42
00:03:40,333 --> 00:03:44,333
(dramatic instrumental music)
43
00:04:08,334 --> 00:04:11,294
(Janet screaming)
44
00:04:13,948 --> 00:04:17,678
(eerie instrumental music)
45
00:04:29,274 --> 00:04:33,274
(dramatic instrumental music)
46
00:05:31,776 --> 00:05:34,636
(coins jingling)
47
00:05:38,932 --> 00:05:41,972
- I had the feeling we were
well visited this evening.
48
00:05:41,966 --> 00:05:43,066
- Not so bad.
49
00:05:43,072 --> 00:05:43,942
- Such an energy,
50
00:05:43,940 --> 00:05:45,270
I could almost touch it.
51
00:05:46,379 --> 00:05:49,249
(coins jingling)
52
00:05:52,338 --> 00:05:55,208
(bells chiming)
53
00:06:00,739 --> 00:06:04,479
(eerie instrumental music)
54
00:06:20,117 --> 00:06:22,897
(keys rattling)
55
00:06:26,691 --> 00:06:30,431
(eerie instrumental music)
56
00:06:36,024 --> 00:06:38,814
(door shutting)
57
00:06:39,868 --> 00:06:40,828
- Hello Dad.
58
00:06:40,827 --> 00:06:41,727
- Hello, Cully.
59
00:06:43,083 --> 00:06:45,063
- Do you need a hand?
- No, thank you.
60
00:06:46,458 --> 00:06:47,438
- Where's Mum?
61
00:06:47,441 --> 00:06:52,331
- Your mother is dining out
in a restaurant with a friend.
62
00:06:53,392 --> 00:06:54,832
- What friend?
63
00:06:54,831 --> 00:06:55,801
- I don't know.
64
00:06:55,801 --> 00:06:59,191
Someone called Elizabeth
she met at the library.
65
00:07:01,348 --> 00:07:02,978
- The medium's name is Rosetta.
66
00:07:04,035 --> 00:07:05,495
She goes into these trances.
67
00:07:06,436 --> 00:07:07,456
- Rosetta?
68
00:07:07,458 --> 00:07:09,988
- Mm, bet she wasn't born with that name.
69
00:07:09,991 --> 00:07:10,861
(Joyce laughing)
70
00:07:10,860 --> 00:07:12,000
What's happened to that salad?
71
00:07:18,219 --> 00:07:21,059
Anyway, when she's in one of her trances,
72
00:07:21,055 --> 00:07:21,915
(water pouring)
73
00:07:21,924 --> 00:07:23,434
she makes contact with the dear departed.
74
00:07:24,473 --> 00:07:26,843
The people in the audience love it.
75
00:07:26,842 --> 00:07:30,692
I mean, sometimes it scares
them, but they really love it.
76
00:07:30,692 --> 00:07:34,012
- But Elizabeth, why do you
bother going to such places?
77
00:07:36,039 --> 00:07:37,739
- It's an experience.
78
00:07:37,738 --> 00:07:39,288
- Watching lonely people trying
79
00:07:39,292 --> 00:07:41,012
to make contact with the dead?
80
00:07:42,712 --> 00:07:44,932
- Right now, it's a lot easier than trying
81
00:07:44,933 --> 00:07:46,603
to make contact with the living.
82
00:07:47,483 --> 00:07:50,443
(Joyce chuckling)
83
00:07:52,503 --> 00:07:53,373
- Who found him?
84
00:07:53,372 --> 00:07:54,242
- His wife, sir.
85
00:07:54,240 --> 00:07:56,320
She's upstairs, very upset.
86
00:07:56,320 --> 00:07:58,870
One of her neighbours is
with her, Miss Anne Marr.
87
00:08:15,036 --> 00:08:15,906
- Miss Marr?
88
00:08:15,905 --> 00:08:19,455
- Yes, just making her a hot drink.
89
00:08:19,457 --> 00:08:20,827
She's over there.
90
00:08:22,178 --> 00:08:23,058
(tea pouring)
91
00:08:23,063 --> 00:08:25,843
(Janet sobbing)
92
00:08:30,065 --> 00:08:31,205
- Mrs. Janet Pennyman?
93
00:08:33,658 --> 00:08:34,528
(Janet exhaling)
94
00:08:34,527 --> 00:08:37,387
I'm Detective Chief Inspector
Tom from Causton CID.
95
00:08:39,154 --> 00:08:41,854
I'm very sorry to have
to ask you questions
96
00:08:41,847 --> 00:08:45,037
at a time like this but
afraid it's got to be done.
97
00:08:47,840 --> 00:08:51,010
I understand you were the one
who found your husband's body?
98
00:08:53,616 --> 00:08:54,486
- Yes.
99
00:09:00,081 --> 00:09:01,951
- Sorry, would you like a cup?
100
00:09:01,948 --> 00:09:04,128
- Eh, no, no, thank you.
101
00:09:10,957 --> 00:09:13,357
- Why would he have
wanted to do such a thing?
102
00:09:15,055 --> 00:09:18,115
- Mrs. Pennyman, when did you
last see your husband alive?
103
00:09:21,353 --> 00:09:25,863
- Um, this afternoon.
104
00:09:27,567 --> 00:09:29,577
He came up here for a cup of tea.
105
00:09:31,008 --> 00:09:34,788
It was about, um, two o'clock.
106
00:09:36,441 --> 00:09:37,641
- Was he working alone?
107
00:09:38,797 --> 00:09:39,667
- Oh, yes.
108
00:09:42,743 --> 00:09:46,263
There are no funerals
booked at the moment.
109
00:09:46,263 --> 00:09:48,153
- And after he'd had his cup of tea?
110
00:09:50,246 --> 00:09:54,146
- Um, well, he, he went
to the local church.
111
00:10:01,080 --> 00:10:03,640
He said he had to see something there.
112
00:10:05,376 --> 00:10:09,706
- Do you know if there was
anything troubling him?
113
00:10:09,709 --> 00:10:13,259
(Janet sobbing)
114
00:10:13,259 --> 00:10:16,139
- He was the kind of man who
didn't show his feelings.
115
00:10:31,735 --> 00:10:34,355
- I have some cheerful news for you.
116
00:10:34,359 --> 00:10:36,119
- Ah, well, you've chosen
the right place for it.
117
00:10:36,115 --> 00:10:37,985
- He didn't kill himself.
118
00:10:37,992 --> 00:10:39,822
- Didn't kill himself?
119
00:10:39,816 --> 00:10:41,466
- Unless he managed to
come back from the dead
120
00:10:41,474 --> 00:10:44,844
and hide the knife that was
used to slash his wrists.
121
00:10:44,842 --> 00:10:48,452
I also think he was struck from behind
122
00:10:48,450 --> 00:10:50,050
by something fairly heavy.
123
00:10:52,309 --> 00:10:53,679
(Tom sighing)
124
00:10:53,683 --> 00:10:56,463
(door opening)
125
00:10:58,106 --> 00:11:01,436
- Miss Marr, I'm told
that you were outside
126
00:11:01,442 --> 00:11:03,072
in the street, around about the same time
127
00:11:03,069 --> 00:11:05,359
that Mr. Pennyman's body was found.
128
00:11:05,363 --> 00:11:06,343
Is that correct?
129
00:11:06,343 --> 00:11:07,653
- Yes, that's right.
130
00:11:07,646 --> 00:11:10,056
- Did you see anyone leaving the premises?
131
00:11:11,609 --> 00:11:12,989
- I wasn't really looking.
132
00:11:14,189 --> 00:11:15,319
- What is it?
133
00:11:17,583 --> 00:11:18,453
Tell me.
134
00:11:25,716 --> 00:11:28,296
- We don't think your
husband took his own life.
135
00:11:28,303 --> 00:11:31,083
(Janet panting)
136
00:11:32,828 --> 00:11:33,698
I'm sorry.
137
00:11:34,690 --> 00:11:37,470
(Janet gasping)
138
00:11:53,734 --> 00:11:58,224
Mrs Pennyman, did your
husband have any enemies?
139
00:12:00,074 --> 00:12:01,084
- No, no.
140
00:12:02,639 --> 00:12:04,219
No, he was well respected.
141
00:12:12,482 --> 00:12:15,122
Well, some people might
have found him difficult
142
00:12:15,120 --> 00:12:16,540
to get on with.
143
00:12:16,538 --> 00:12:18,098
- Why, why would they do that?
144
00:12:21,512 --> 00:12:23,482
- He was a no-nonsense sort of man.
145
00:12:26,475 --> 00:12:27,935
He didn't suffer fools.
146
00:12:32,575 --> 00:12:35,435
(Janet weeping)
147
00:12:38,581 --> 00:12:39,671
Poor Patrick!
148
00:12:41,022 --> 00:12:44,062
(thunder rumbling)
149
00:12:47,076 --> 00:12:49,916
(bells ringing)
150
00:12:49,915 --> 00:12:50,775
- Thomas?
151
00:12:52,887 --> 00:12:53,757
Thomas?
152
00:12:57,277 --> 00:12:58,427
I've got news for you.
153
00:12:59,362 --> 00:13:01,842
You've lost your part-time job.
154
00:13:01,844 --> 00:13:03,654
(Anne panting)
155
00:13:03,650 --> 00:13:04,650
- Aye?
156
00:13:04,649 --> 00:13:06,819
- Patrick Pennyman.
157
00:13:06,818 --> 00:13:08,018
He's dead.
158
00:13:09,414 --> 00:13:10,644
- What do you mean, he's dead?
159
00:13:10,644 --> 00:13:11,964
- Somebody killed him.
160
00:13:12,917 --> 00:13:15,757
Left him to bleed to death
in his own chapel of rest.
161
00:13:18,054 --> 00:13:22,474
(eerie instrumental music)
162
00:13:22,473 --> 00:13:25,173
(dog barking)
163
00:13:33,730 --> 00:13:35,430
- Elizabeth dropped me
off yesterday evening
164
00:13:35,426 --> 00:13:36,706
and I asked her in.
165
00:13:36,712 --> 00:13:39,042
I wanted you to meet her.
- Well I'm sorry about that.
166
00:13:39,040 --> 00:13:40,900
- We had a lovely time.
167
00:13:40,904 --> 00:13:42,954
She's great to be with.
168
00:13:42,947 --> 00:13:45,447
She was telling me about
some spiritualist meeting
169
00:13:45,450 --> 00:13:46,710
she went to just for the fun of it.
170
00:13:46,712 --> 00:13:49,332
- Hm, the fun of it?
171
00:13:49,329 --> 00:13:50,679
- It's the way she is.
172
00:13:52,363 --> 00:13:54,803
- She from these parts?
173
00:13:54,803 --> 00:13:57,113
- Yes, she grew up in
Midsomer but moved away
174
00:13:57,107 --> 00:13:59,547
and she's only recently
come back to the area.
175
00:13:59,545 --> 00:14:00,775
Are you going to eat this toast?
176
00:14:00,777 --> 00:14:01,777
- No.
177
00:14:01,779 --> 00:14:03,169
What's her second name?
178
00:14:03,166 --> 00:14:04,796
- Key.
179
00:14:04,803 --> 00:14:05,673
- Key.
180
00:14:07,847 --> 00:14:08,947
Must go.
181
00:14:08,952 --> 00:14:11,562
(Tom kissing)
182
00:14:17,855 --> 00:14:19,665
(Eve sighing)
183
00:14:19,672 --> 00:14:21,032
- Not on here.
184
00:14:31,958 --> 00:14:35,308
- I don't have to help
your boss, you know.
185
00:14:35,305 --> 00:14:36,955
I do this for you.
186
00:14:36,960 --> 00:14:39,000
If I didn't, she'd have
you running around.
187
00:14:39,004 --> 00:14:40,624
You do enough for her as it is.
188
00:14:42,427 --> 00:14:44,387
Oh, I shan't be home till late.
189
00:14:46,042 --> 00:14:47,372
Too much work on, love.
190
00:14:48,909 --> 00:14:51,329
Shame about old Pennyman.
191
00:14:51,327 --> 00:14:52,197
(chuckling)
192
00:14:52,196 --> 00:14:55,056
I bet them spirits of
hers are having a laugh
193
00:14:55,061 --> 00:14:57,861
because the dead'll have to
die elsewhere now, won't they?
194
00:14:57,855 --> 00:14:59,105
(John laughing)
195
00:14:59,107 --> 00:15:00,297
- John.
196
00:15:00,296 --> 00:15:01,156
- [John] Yeah?
197
00:15:02,694 --> 00:15:06,564
- You shouldn't make fun of
Rosetta or what she does.
198
00:15:08,345 --> 00:15:12,085
I believe in her.
199
00:15:12,089 --> 00:15:12,959
- I know you do.
200
00:15:21,817 --> 00:15:24,767
(gurney rattling)
201
00:15:27,960 --> 00:15:30,580
- His name was Patrick Pennyman.
202
00:15:30,576 --> 00:15:31,616
He owned this place.
203
00:15:32,693 --> 00:15:35,243
He was killed early yesterday evening.
204
00:15:35,235 --> 00:15:36,745
(gurney rattling)
205
00:15:36,749 --> 00:15:37,619
- Well, for an undertaker,
206
00:15:37,617 --> 00:15:39,417
he's not exactly
travelling in style, is he?
207
00:15:40,732 --> 00:15:41,602
- No.
208
00:15:43,158 --> 00:15:45,048
(hatch slamming)
209
00:15:45,049 --> 00:15:47,179
- His wife was just upstairs.
210
00:15:47,176 --> 00:15:48,256
She heard nothing.
211
00:15:48,260 --> 00:15:49,610
So were neighbours outside.
212
00:15:49,605 --> 00:15:51,075
They saw nothing.
213
00:15:51,076 --> 00:15:53,616
So, I suppose it is a
fairly busy village street.
214
00:15:53,621 --> 00:15:55,361
People come and go, don't they?
215
00:15:55,361 --> 00:15:57,461
This is where he was.
216
00:15:59,595 --> 00:16:00,745
Didn't lock a door after he came in.
217
00:16:00,752 --> 00:16:02,082
- Could be robbery, sir.
218
00:16:03,056 --> 00:16:06,506
- Apparently not, which
means we've got to find out
219
00:16:06,508 --> 00:16:08,018
a little more about this man.
220
00:16:12,608 --> 00:16:14,358
Ah, Scott, you can make a start
221
00:16:14,359 --> 00:16:18,189
by introducing yourself to his
next of kin, Mrs. Pennyman.
222
00:16:18,191 --> 00:16:20,571
Now, it's a difficult
time for her, all right?
223
00:16:20,567 --> 00:16:21,597
But we need to have a list of all
224
00:16:21,596 --> 00:16:23,996
the recent funerals
handled by her husband.
225
00:16:24,004 --> 00:16:24,874
- All right.
226
00:16:25,810 --> 00:16:27,570
(Tom grunting)
227
00:16:27,571 --> 00:16:30,351
(birds singing)
228
00:16:33,644 --> 00:16:36,434
(organ playing)
229
00:16:43,802 --> 00:16:46,582
(birds singing)
230
00:16:55,903 --> 00:16:58,383
- Are you looking for a
particular gravestone?
231
00:16:58,382 --> 00:16:59,252
- Ah, no.
232
00:16:59,251 --> 00:17:00,611
No, I'm not.
233
00:17:00,614 --> 00:17:01,754
- I see.
234
00:17:01,750 --> 00:17:03,870
Just browsing, is that it?
235
00:17:05,074 --> 00:17:09,664
- Ah, Causton CID. I'm
Detective Chief Inspector Tom.
236
00:17:13,781 --> 00:17:15,941
And you are?
237
00:17:15,942 --> 00:17:17,682
- Sylvia Burgess.
238
00:17:17,683 --> 00:17:19,043
I do voluntary work here.
239
00:17:19,998 --> 00:17:21,718
Someone has to.
240
00:17:21,718 --> 00:17:24,998
The rector has to spread
himself around three parishes
241
00:17:25,003 --> 00:17:26,323
and he's not a well man.
242
00:17:27,630 --> 00:17:29,810
Would you believe that Fletcher's Cross
243
00:17:29,810 --> 00:17:32,120
once had a church and two chapels?
244
00:17:33,234 --> 00:17:35,174
- Eh, no, I didn't know that.
245
00:17:35,174 --> 00:17:38,574
(organ playing)
246
00:17:38,568 --> 00:17:41,108
- By the way, my husband's choirmaster,
247
00:17:41,113 --> 00:17:43,983
only you wouldn't think so
from the racket he's making.
248
00:17:56,764 --> 00:17:58,754
- I'm sorry I can't be of more help.
249
00:17:59,871 --> 00:18:02,961
Patrick never wanted me to
get involved in the business.
250
00:18:04,845 --> 00:18:06,765
But now there's so much for me to do.
251
00:18:08,933 --> 00:18:12,393
- Is there no one else to
help you, Mrs. Pennyman?
252
00:18:12,394 --> 00:18:13,964
- Oh, my sister and her husband
253
00:18:13,958 --> 00:18:16,358
are coming down from Yorkshire next week.
254
00:18:16,356 --> 00:18:18,766
They're a very efficient couple.
255
00:18:18,765 --> 00:18:20,015
They'll know what to do.
256
00:18:20,016 --> 00:18:22,876
- But your husband, he didn't
employ any full time staff?
257
00:18:23,760 --> 00:18:27,950
- Well, Thomas used to work
for him on a part time basis.
258
00:18:27,951 --> 00:18:29,701
- I'm sorry, who was that?
259
00:18:29,703 --> 00:18:31,383
- Thomas Marr.
260
00:18:31,382 --> 00:18:34,412
He owns the crystal shop in Market Street.
261
00:18:34,406 --> 00:18:35,266
Um,
262
00:18:35,274 --> 00:18:37,934
- Crystal shop.
263
00:18:37,930 --> 00:18:40,580
But uh, nobody, nobody else?
264
00:18:40,578 --> 00:18:42,888
- Well, a couple of the
local lads used to get hired
265
00:18:42,893 --> 00:18:45,453
as pallbearers from time to time.
266
00:18:45,448 --> 00:18:48,968
Mind you, they had to
provide their own suits.
267
00:18:48,972 --> 00:18:50,922
Patrick wasn't silly with money.
268
00:18:51,850 --> 00:18:52,930
- Yeah.
269
00:18:52,926 --> 00:18:54,066
(paper rustling)
270
00:18:54,071 --> 00:18:55,951
- He did have a partner once.
271
00:18:56,959 --> 00:18:57,829
- Did he?
272
00:18:57,828 --> 00:18:58,698
Who was that?
273
00:18:58,697 --> 00:19:00,027
- Jimmy.
274
00:19:00,025 --> 00:19:00,885
James Griss.
275
00:19:02,803 --> 00:19:04,483
Mind you, they didn't got on.
276
00:19:04,477 --> 00:19:06,587
They were always arguing.
277
00:19:06,594 --> 00:19:08,224
- They even almost came to blows
278
00:19:08,221 --> 00:19:10,961
once during a funeral service.
279
00:19:10,963 --> 00:19:13,503
It was very embarrassing for the mourners.
280
00:19:13,498 --> 00:19:14,988
- I bet.
281
00:19:14,993 --> 00:19:18,413
Have you got any idea where
this James Griss is now?
282
00:19:18,408 --> 00:19:21,328
- No, I expect he's still around.
283
00:19:21,330 --> 00:19:23,880
I haven't seen him since
the partnership ended
284
00:19:23,881 --> 00:19:25,551
and that was a couple of years ago.
285
00:19:26,562 --> 00:19:28,142
- Thank you.
286
00:19:28,136 --> 00:19:30,336
- And was Patrick Pennyman responsible
287
00:19:30,337 --> 00:19:32,717
for most of the recent burials here?
288
00:19:32,724 --> 00:19:36,414
- Since my time here, he's been
responsible for all of them.
289
00:19:36,414 --> 00:19:38,074
- Can you think of anyone,
290
00:19:38,067 --> 00:19:39,287
anyone who'd want to harm him?
291
00:19:39,293 --> 00:19:40,393
- For what reason?
292
00:19:42,057 --> 00:19:44,427
- Well, I don't know,
providing a poor service,
293
00:19:44,434 --> 00:19:46,024
(organ playing)
294
00:19:46,019 --> 00:19:48,149
burying someone in the wrong grave?
295
00:19:48,146 --> 00:19:51,306
(organ playing)
296
00:19:51,313 --> 00:19:52,183
- Ronald?
297
00:19:52,181 --> 00:19:54,181
That's enough for now.
298
00:19:57,520 --> 00:19:59,080
- No, I can't think of anyone.
299
00:20:00,419 --> 00:20:03,939
Of course, Patrick
Pennyman was a skinflint.
300
00:20:03,943 --> 00:20:05,403
Would that be reason enough?
301
00:20:06,558 --> 00:20:08,388
- That depends.
302
00:20:08,388 --> 00:20:11,308
- This is Mr. Barnaby from Causton CID.
303
00:20:13,192 --> 00:20:14,292
- Good morning.
304
00:20:14,287 --> 00:20:16,647
- I was about to tell him why this village
305
00:20:16,654 --> 00:20:19,254
is going even further into decline.
306
00:20:20,543 --> 00:20:23,323
There are now wicked things here.
307
00:20:23,317 --> 00:20:25,197
- Sylvia, please.
308
00:20:25,204 --> 00:20:26,294
- It's true.
309
00:20:28,269 --> 00:20:31,919
There's another form of worship
here in Fletcher's Cross
310
00:20:31,919 --> 00:20:36,069
and it's one that doesn't
allow souls to rest in peace.
311
00:20:36,069 --> 00:20:38,509
- Are we talking about the spiritualists?
312
00:20:38,509 --> 00:20:41,679
- Yes, The Spirit of Friendship group.
313
00:20:41,679 --> 00:20:45,259
- Rector's too ill and too busy to see it,
314
00:20:45,255 --> 00:20:47,665
but some of us are not happy.
315
00:20:49,040 --> 00:20:53,360
We believe that the dead should stay dead.
316
00:21:03,753 --> 00:21:05,973
- Sorry about that, Mr. Barnaby.
317
00:21:07,142 --> 00:21:09,802
Sylvia gets a bit overexcited at times.
318
00:21:10,895 --> 00:21:13,625
The spiritualist lot have
never bothered me personally.
319
00:21:15,699 --> 00:21:18,989
The thing is, Fletcher's
Cross is a close community,
320
00:21:18,987 --> 00:21:20,927
too close sometimes.
321
00:21:20,926 --> 00:21:22,666
Most of them wouldn't want
people getting in touch
322
00:21:22,668 --> 00:21:24,078
with their dead relatives.
323
00:21:25,420 --> 00:21:26,310
Too many secrets.
324
00:21:32,369 --> 00:21:33,239
Bye.
325
00:21:33,238 --> 00:21:35,368
(dramatic instrumental music)
326
00:21:35,374 --> 00:21:38,424
(gravel crunching)
327
00:21:52,317 --> 00:21:55,177
(paper rustling)
328
00:22:08,367 --> 00:22:12,057
- I just thought I'd drop
by to offer my condolences.
329
00:22:12,061 --> 00:22:13,101
- Thank you, Thomas.
330
00:22:16,517 --> 00:22:18,447
- It must be a very sad time for you.
331
00:22:19,889 --> 00:22:20,759
- Yes, it is.
332
00:22:22,331 --> 00:22:25,941
- Um, there's just one small problem.
333
00:22:25,939 --> 00:22:28,969
Um, I haven't been paid up to date,
334
00:22:28,973 --> 00:22:31,393
not since we buried Mrs. Caldecot.
335
00:22:33,322 --> 00:22:34,322
- Oh, I'm sorry.
336
00:22:34,323 --> 00:22:38,663
Um, look, um, don't worry about it.
337
00:22:38,660 --> 00:22:41,230
I'll see to it as soon
as I've got somebody
338
00:22:41,225 --> 00:22:42,705
to go through the accounts.
339
00:22:50,140 --> 00:22:54,350
- Um, just as a matter of interest,
340
00:22:54,353 --> 00:22:56,223
who's arranging Patrick's funeral?
341
00:22:59,118 --> 00:23:01,888
- I really haven't had time
to think about that yet.
342
00:23:01,892 --> 00:23:04,782
- Well, I mean, if you need somebody to,
343
00:23:04,780 --> 00:23:06,440
- Goodbye, Thomas.
344
00:23:06,438 --> 00:23:10,438
(dramatic instrumental music)
345
00:23:15,082 --> 00:23:16,142
- Scott.
346
00:23:16,135 --> 00:23:16,995
- Sir.
347
00:23:18,043 --> 00:23:19,183
It's closed.
348
00:23:19,183 --> 00:23:20,443
- [Tom] Uh-huh.
349
00:23:20,442 --> 00:23:22,542
- I managed to go through Patrick
Pennyman's paperwork, sir.
350
00:23:22,537 --> 00:23:23,407
- Yes?
351
00:23:23,406 --> 00:23:24,536
- Yeah.
352
00:23:24,540 --> 00:23:26,170
Now, the business is sound.
353
00:23:26,166 --> 00:23:28,306
There were, well, there
were a few outstanding bills
354
00:23:28,314 --> 00:23:29,204
with local tradesmen.
355
00:23:29,200 --> 00:23:30,070
- Got a list?
356
00:23:30,069 --> 00:23:31,319
- Yep.
357
00:23:31,317 --> 00:23:32,187
(rustling paper)
358
00:23:32,186 --> 00:23:33,886
And there were two recent funerals
359
00:23:33,893 --> 00:23:35,133
in the last six weeks
360
00:23:36,161 --> 00:23:38,691
and the details are right there.
361
00:23:38,686 --> 00:23:41,736
And Patrick Pennyman
had a business partner.
362
00:23:41,740 --> 00:23:42,790
- Did he?
363
00:23:42,787 --> 00:23:45,277
- Yeah, they didn't like each other.
364
00:23:45,279 --> 00:23:46,609
- Oh, good.
365
00:23:46,614 --> 00:23:47,494
- [Thomas] Sorry.
366
00:23:51,181 --> 00:23:53,741
- Excuse me, we're looking
for a Mr. Thomas Marr.
367
00:23:56,061 --> 00:23:57,671
- That's me.
368
00:23:57,666 --> 00:24:00,646
- Detective Sergeant Scott
and this is DCI Barnaby.
369
00:24:04,371 --> 00:24:06,131
(lock rattling)
370
00:24:06,132 --> 00:24:08,912
(bells ringing)
371
00:24:13,398 --> 00:24:16,778
I've been told that you once
worked for Patrick Pennyman.
372
00:24:18,281 --> 00:24:21,421
- I did, yeah, on and off.
373
00:24:21,419 --> 00:24:22,779
- Was he good to work for?
374
00:24:24,375 --> 00:24:25,325
- Not really, no.
375
00:24:25,329 --> 00:24:27,399
He was too tightfisted.
376
00:24:27,404 --> 00:24:30,534
- So, tell me, Mr Marr, did you
dislike him for that reason?
377
00:24:31,617 --> 00:24:33,027
- No.
378
00:24:33,025 --> 00:24:34,375
- Or for any other reason?
379
00:24:35,975 --> 00:24:39,255
- Well, let's just say I
put up with him as a boss
380
00:24:39,260 --> 00:24:41,550
but I wouldn't have had him as a friend.
381
00:24:41,554 --> 00:24:43,644
- Where were you yesterday evening, sir?
382
00:24:45,902 --> 00:24:47,952
- He was at the spiritualist church.
383
00:24:49,693 --> 00:24:51,053
- Is that right, Mr. Marr?
384
00:24:52,336 --> 00:24:53,196
- Yes.
385
00:24:53,204 --> 00:24:54,344
- Were you there all evening?
386
00:24:55,578 --> 00:24:58,258
- No, I left a bit early.
387
00:24:58,258 --> 00:24:59,128
- Why?
388
00:24:59,127 --> 00:25:01,147
- I just wanted to come home, that's all.
389
00:25:02,283 --> 00:25:05,773
- My brother wouldn't
harm anyone, Mr. Barnaby.
390
00:25:05,766 --> 00:25:08,126
Patrick Pennyman cut a lot of corners
391
00:25:08,133 --> 00:25:09,863
in his business dealings.
392
00:25:09,864 --> 00:25:12,104
He could have upset quite a few people.
393
00:25:14,358 --> 00:25:16,978
- Are you a member of the
spiritualist church, Miss Marr?
394
00:25:16,975 --> 00:25:18,155
- Me, no.
395
00:25:19,920 --> 00:25:21,260
- Anne is a healer.
396
00:25:21,260 --> 00:25:22,130
- Oh.
397
00:25:22,129 --> 00:25:24,079
- Well, that woman thinks
she can heal people too,
398
00:25:24,076 --> 00:25:27,196
in her own way, but she can't.
399
00:25:27,204 --> 00:25:29,574
Lighting candles and sitting in the dark.
400
00:25:29,571 --> 00:25:31,791
No one does that anymore.
401
00:25:31,794 --> 00:25:33,664
- I'm sorry, who are we talking about?
402
00:25:33,656 --> 00:25:35,106
- Rosetta Price.
403
00:25:35,108 --> 00:25:36,628
She's a, she's the medium.
404
00:25:36,630 --> 00:25:39,170
- The Fletcher's Cross
Spirit of Friendship group
405
00:25:39,174 --> 00:25:42,304
is good for one thing
only, scaring people.
406
00:25:43,509 --> 00:25:47,509
(dramatic instrumental music)
407
00:26:06,009 --> 00:26:08,699
(engine revving)
408
00:26:08,700 --> 00:26:10,650
- A blunt force injury
to the back of the skull
409
00:26:10,653 --> 00:26:12,523
with a full thickness laceration
410
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
of the inner aspect of the scalp.
411
00:26:14,918 --> 00:26:16,128
- No defensive wounds?
412
00:26:16,128 --> 00:26:17,798
- Nope, he didn't see it coming.
413
00:26:18,724 --> 00:26:22,544
The shape of the striking
object matches the laceration
414
00:26:22,540 --> 00:26:24,540
and this was definitely the object.
415
00:26:24,541 --> 00:26:25,411
- What about the wrists?
416
00:26:25,410 --> 00:26:27,790
- Slashed with a thin blade.
417
00:26:27,785 --> 00:26:29,605
Kitchen knife maybe, packing knife.
418
00:26:31,205 --> 00:26:36,115
- And that could have been
done coolly and methodically.
419
00:26:36,116 --> 00:26:37,006
- Oh, yes.
420
00:26:38,567 --> 00:26:40,617
- So, what kind of person
are we looking for?
421
00:26:40,621 --> 00:26:44,591
- Don't know yet but
here's a bit of a puzzle.
422
00:26:45,470 --> 00:26:48,350
In our game nothing surprises
us any more, right Tom?
423
00:26:48,353 --> 00:26:50,693
(Tom scoffing) I would have
thought that would have applied
424
00:26:50,694 --> 00:26:51,974
to undertakers as well.
425
00:26:52,935 --> 00:26:56,315
But this fella was given a
hell of a shock before he died.
426
00:26:58,806 --> 00:27:00,536
Do you reckon he saw a ghost?
427
00:27:00,539 --> 00:27:04,539
(dramatic instrumental music)
428
00:27:13,414 --> 00:27:15,224
- The cottage belonged to the railway
429
00:27:15,218 --> 00:27:17,128
back in Victorian times.
430
00:27:17,126 --> 00:27:19,796
The old line is just
beyond those trees there.
431
00:27:19,796 --> 00:27:22,416
- You mean you get trains thundering past?
432
00:27:22,420 --> 00:27:24,110
- No, not any more.
433
00:27:24,110 --> 00:27:25,250
- Huh.
434
00:27:25,249 --> 00:27:26,739
- You get the odd steam train.
435
00:27:26,740 --> 00:27:27,960
I quite like those.
436
00:27:28,930 --> 00:27:31,990
- I'm told that line's been
extended to Midsomer Mallow.
437
00:27:31,985 --> 00:27:34,845
- Yep, they're all set to celebrate it.
438
00:27:34,852 --> 00:27:36,002
Some enthusiasts are hoping to link up
439
00:27:36,002 --> 00:27:38,052
with the main line again some day.
440
00:27:38,053 --> 00:27:40,413
Put Fletcher's Cross back on the map.
441
00:27:40,410 --> 00:27:41,670
- I love this cottage.
442
00:27:41,672 --> 00:27:43,052
Has it always been in your family?
443
00:27:43,048 --> 00:27:45,808
- Yes, ever since they were
sold off by the railways.
444
00:27:49,398 --> 00:27:51,768
Shall we ask Tom to come with us tonight?
445
00:27:51,765 --> 00:27:54,795
(Joyce laughing)
446
00:27:54,799 --> 00:27:57,989
- There's a Spirit of Friendship
group meeting this evening.
447
00:27:57,990 --> 00:28:00,840
Elizabeth has asked me to go with her.
448
00:28:00,837 --> 00:28:01,707
- I'll tell you something,
I've heard a lot
449
00:28:01,705 --> 00:28:04,155
about the Spirit of
Friendship Group lately.
450
00:28:04,163 --> 00:28:07,033
I'll pass if you don't mind,
but you go, Joyce, you go.
451
00:28:20,142 --> 00:28:21,572
(Tom knocking)
452
00:28:21,566 --> 00:28:22,586
- Mr. John Whittle?
453
00:28:23,714 --> 00:28:24,584
- Yeah?
454
00:28:24,582 --> 00:28:26,192
- Afternoon to you, sir.
455
00:28:26,192 --> 00:28:28,992
I'm Detective Chief Inspector Barnaby.
456
00:28:28,990 --> 00:28:30,710
This is Detective Sergeant Scott.
457
00:28:32,399 --> 00:28:34,959
- We believe you did quite a
few jobs for Patrick Pennyman.
458
00:28:36,038 --> 00:28:37,338
- That's right.
459
00:28:37,342 --> 00:28:38,792
- You got any complaints?
460
00:28:40,345 --> 00:28:41,245
- Well if I have, they're not going
461
00:28:41,252 --> 00:28:43,312
to do me much good now, are they?
462
00:28:43,308 --> 00:28:44,178
(chuckling)
463
00:28:44,177 --> 00:28:46,037
- What sort of jobs did you do for him?
464
00:28:46,038 --> 00:28:47,248
- Anything cheap and cheerful
465
00:28:47,248 --> 00:28:50,748
that you could cover with a
bit of cloth and a few flowers.
466
00:28:50,751 --> 00:28:52,681
Uh, coffin trestles, mostly.
467
00:28:53,765 --> 00:28:57,985
And a few coffins made of hardboard.
468
00:28:57,985 --> 00:28:58,925
- Hardboard?
469
00:28:58,926 --> 00:29:00,766
- Well, he said they were temporary jobs
470
00:29:00,772 --> 00:29:03,552
but I have heard they've been used
471
00:29:03,545 --> 00:29:05,895
during the odd cremation ceremony.
472
00:29:05,902 --> 00:29:07,522
- In what way?
473
00:29:07,518 --> 00:29:08,948
- Well, you know how it is.
474
00:29:08,946 --> 00:29:10,806
Organ still playing,
loved ones still weeping,
475
00:29:10,813 --> 00:29:13,143
a bit of a switch is made, isn't it?
476
00:29:13,138 --> 00:29:14,178
- When?
477
00:29:14,181 --> 00:29:16,121
- Once the expensive mahogany number
478
00:29:16,120 --> 00:29:18,470
has passed through that
curtain, that's when.
479
00:29:19,536 --> 00:29:22,176
Well, you bung the right
people a tenner or two,
480
00:29:22,178 --> 00:29:23,288
who's to know?
481
00:29:23,290 --> 00:29:24,260
(chuckling)
482
00:29:24,264 --> 00:29:27,664
Oh, I don't miss much that
goes on in this village.
483
00:29:27,663 --> 00:29:31,303
- Mr Whittle, what can you
tell us about James Griss?
484
00:29:31,302 --> 00:29:32,452
- Not a lot.
485
00:29:32,449 --> 00:29:34,999
Don't see much of him these days.
486
00:29:35,004 --> 00:29:38,094
Ooh, Pennyman and Griss.
487
00:29:38,091 --> 00:29:40,281
That was a partnership made in hell.
488
00:29:41,573 --> 00:29:43,283
James in trouble?
489
00:29:43,283 --> 00:29:44,273
- Why should he be?
490
00:29:45,390 --> 00:29:47,840
- Because he had a short fuse, that's why.
491
00:29:49,940 --> 00:29:51,820
- Have you got any idea
where we can find him?
492
00:29:53,616 --> 00:29:57,346
(quiet instrumental music)
493
00:30:08,641 --> 00:30:13,011
- Obviously, our Mr. Pennyman
upset someone in particular.
494
00:30:14,137 --> 00:30:15,907
- Yeah, I'd say so, sir.
495
00:30:15,909 --> 00:30:17,639
- [Tom] Dissatisfied customer?
496
00:30:17,640 --> 00:30:18,510
- Well, by the sounds of things,
497
00:30:18,509 --> 00:30:19,819
there must have been a few of them.
498
00:30:20,995 --> 00:30:22,885
- But how would they know
they were being cheated?
499
00:30:22,885 --> 00:30:24,705
He was an undertaker, not a grocer.
500
00:30:27,722 --> 00:30:31,552
(lively instrumental music)
501
00:30:40,851 --> 00:30:43,591
- [Dan] Where does this
railway go to these days?
502
00:30:43,593 --> 00:30:45,693
- Oh, not very far,
503
00:30:45,688 --> 00:30:47,728
just a couple of villages.
504
00:30:47,730 --> 00:30:49,180
It used to link up to the main line
505
00:30:49,182 --> 00:30:51,142
in the days before Beeching,
506
00:30:52,176 --> 00:30:55,496
but now, like most of Olde England,
507
00:31:01,780 --> 00:31:04,040
it's just a heritage site.
508
00:31:06,313 --> 00:31:07,793
- Can I help you?
509
00:31:19,692 --> 00:31:20,702
- Hello, Tom.
510
00:31:24,644 --> 00:31:27,024
(lock rattling)
511
00:31:27,022 --> 00:31:29,352
Police been to see you yet?
512
00:31:29,347 --> 00:31:31,087
- Yeah, why?
513
00:31:31,089 --> 00:31:32,619
- Just wondered.
514
00:31:32,621 --> 00:31:35,511
Told 'em all I know, which isn't much.
515
00:31:36,552 --> 00:31:38,672
And I was also wondering why you left
516
00:31:38,669 --> 00:31:40,579
the meeting early last night.
517
00:31:41,495 --> 00:31:42,585
- I had things to do.
518
00:31:43,778 --> 00:31:45,858
Anyway, that's my business.
519
00:31:45,864 --> 00:31:49,084
- Did you tell the police
why you left early?
520
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
(bells ringing)
521
00:31:50,517 --> 00:31:52,187
- They didn't ask.
522
00:31:54,561 --> 00:31:55,431
(door slamming)
523
00:31:55,430 --> 00:31:58,870
(James chuckling)
524
00:31:58,866 --> 00:31:59,736
- Patrick Pennyman was enough
525
00:31:59,735 --> 00:32:02,055
to drive any sane man 'round the bend.
526
00:32:04,768 --> 00:32:07,158
If I'd worked with him any
longer, I'd have done him harm.
527
00:32:07,156 --> 00:32:08,486
- Why?
528
00:32:08,489 --> 00:32:10,829
- I wanted to expand the
business, improve the service,
529
00:32:10,826 --> 00:32:12,126
but he'd have none of it.
530
00:32:13,036 --> 00:32:14,596
He didn't like spending money.
531
00:32:16,085 --> 00:32:18,385
By the way, who's doing the funeral?
532
00:32:18,386 --> 00:32:19,266
- I have no idea.
533
00:32:22,984 --> 00:32:26,724
- We've been told you almost
came to blows on one occasion.
534
00:32:26,715 --> 00:32:28,155
- On more than one occasion.
535
00:32:28,163 --> 00:32:31,193
(train whistling)
536
00:32:31,192 --> 00:32:33,122
(steam hissing)
537
00:32:33,119 --> 00:32:34,919
- Did you kill him, Mr. Griss?
538
00:32:38,927 --> 00:32:39,797
- No.
539
00:32:42,431 --> 00:32:44,371
- Can you tell us where you
were early yesterday evening?
540
00:32:44,370 --> 00:32:45,740
- What time?
541
00:32:45,736 --> 00:32:48,796
- Say, between 6:30 and 8:30?
542
00:32:48,801 --> 00:32:51,201
- I'd have been having
a bath and then supper.
543
00:32:53,228 --> 00:32:54,808
- Can anyone corroborate that?
544
00:32:54,808 --> 00:32:55,678
- No.
545
00:32:55,676 --> 00:32:56,676
(train chugging)
546
00:32:56,683 --> 00:32:59,283
So what are you gonna do, arrest me?
547
00:32:59,277 --> 00:33:02,227
(train whistling)
548
00:33:03,257 --> 00:33:04,847
Okay, you want to stand back here.
549
00:33:04,845 --> 00:33:07,705
(Train chugging)
550
00:33:17,312 --> 00:33:20,272
(train squealing)
551
00:33:24,073 --> 00:33:26,483
- So, apart from yourself,
552
00:33:26,475 --> 00:33:28,895
who else would want to
harm Patrick Pennyman?
553
00:33:28,904 --> 00:33:31,744
- Plenty but nobody I can put a name to.
554
00:33:32,974 --> 00:33:36,004
You see, the man was the next
best thing to a criminal.
555
00:33:36,003 --> 00:33:36,873
- How do you mean?
556
00:33:36,872 --> 00:33:39,552
- Well, let's just say
he didn't see the point
557
00:33:39,550 --> 00:33:42,960
in people being buried
along with their valuables
558
00:33:42,960 --> 00:33:45,370
or anything that would fetch a bob or two.
559
00:33:45,369 --> 00:33:47,389
I once saw him help himself to a new suit
560
00:33:47,391 --> 00:33:49,211
and a fine pair of brogues.
561
00:33:50,749 --> 00:33:52,639
- What did he do with them?
562
00:33:52,638 --> 00:33:54,748
- Sold them on, of course.
563
00:33:54,748 --> 00:33:56,688
- Would anyone else have known about this?
564
00:33:56,692 --> 00:33:57,562
- It's possible.
565
00:33:59,894 --> 00:34:04,794
- Could I ask you, please,
as an ex-undertaker,
566
00:34:05,681 --> 00:34:08,631
what do you think of the
local spiritualist church?
567
00:34:08,631 --> 00:34:10,761
- Well, they're a daft lot
but they've never bothered me.
568
00:34:10,759 --> 00:34:13,419
- Did they ever bother Patrick Pennyman?
569
00:34:13,416 --> 00:34:15,526
- I heard him call 'em a
few names from time to time
570
00:34:15,531 --> 00:34:17,201
but then again, I'd have thought something
571
00:34:17,203 --> 00:34:19,293
like reincarnation was more his style.
572
00:34:20,624 --> 00:34:22,144
He could've buried 'em twice.
573
00:34:24,896 --> 00:34:28,626
(eerie instrumental music)
574
00:34:34,105 --> 00:34:37,345
(stones rattling)
575
00:34:37,348 --> 00:34:41,078
(eerie instrumental music)
576
00:35:01,842 --> 00:35:04,712
(crowd chatting)
577
00:35:20,034 --> 00:35:21,424
- Hi!
578
00:35:21,423 --> 00:35:22,293
(Joyce sighing)
579
00:35:22,292 --> 00:35:23,162
- Elizabeth.
580
00:35:23,160 --> 00:35:24,450
- Just couldn't keep away, could you?
581
00:35:24,447 --> 00:35:26,107
(Joyce chuckling)
582
00:35:26,114 --> 00:35:27,014
Come on.
583
00:35:27,008 --> 00:35:29,878
(match striking)
584
00:35:31,407 --> 00:35:34,447
(women whispering)
585
00:35:44,974 --> 00:35:46,544
- That's Rosetta.
586
00:35:47,658 --> 00:35:50,208
She often uses a spirit guide.
587
00:35:50,212 --> 00:35:54,242
She was a young Victorian
servant-girl called Charlotte.
588
00:35:54,237 --> 00:35:55,947
She was putting coals on a fire
589
00:35:55,947 --> 00:35:57,947
when her dress caught alight.
590
00:35:57,949 --> 00:35:59,709
No one was there to save her.
591
00:36:04,612 --> 00:36:07,212
- As usual, let us start with a prayer.
592
00:36:09,888 --> 00:36:12,568
- Great spirit, we welcome you.
593
00:36:12,568 --> 00:36:15,508
Place a pyramid of
protection over this building
594
00:36:16,655 --> 00:36:20,675
and around every home
represented here this evening.
595
00:36:22,328 --> 00:36:26,148
(eerie instrumental music)
596
00:36:28,094 --> 00:36:31,294
- This is bornite or peacock ore.
597
00:36:33,205 --> 00:36:34,195
Look at its colours.
598
00:36:35,236 --> 00:36:36,116
- It's beautiful.
599
00:36:37,624 --> 00:36:39,694
- Well, you must try to
find a friend within it
600
00:36:39,689 --> 00:36:43,089
because peacock ore is a
great healer for grief.
601
00:36:45,632 --> 00:36:47,652
- Take a deep breath.
602
00:36:47,648 --> 00:36:51,468
(eerie instrumental music)
603
00:36:51,471 --> 00:36:55,391
There is an energy source
that flows through the cosmos.
604
00:36:56,299 --> 00:36:58,379
Let the energy flow.
605
00:37:06,653 --> 00:37:09,093
- Do you know what the problem
was with Patrick and me?
606
00:37:10,344 --> 00:37:11,884
- No, what?
607
00:37:11,877 --> 00:37:13,487
- It was our sex life.
608
00:37:14,876 --> 00:37:18,946
You see, it had been a failure for years.
609
00:37:18,947 --> 00:37:22,317
I could never really stand
him putting his hands on me
610
00:37:22,315 --> 00:37:24,085
after he'd been touching the dead.
611
00:37:31,397 --> 00:37:33,557
- Just try to relax.
612
00:37:35,458 --> 00:37:37,938
Let the energy flow.
613
00:37:38,883 --> 00:37:40,003
Let the energy heal.
614
00:37:46,975 --> 00:37:50,365
- I have a message from someone
now, a resident in spirit.
615
00:37:51,876 --> 00:37:56,036
Is it Michael or Martin, hmm?
616
00:38:02,845 --> 00:38:07,885
Recently, a heart condition took him over
617
00:38:07,892 --> 00:38:09,822
to spirit quite recently.
618
00:38:11,776 --> 00:38:15,276
- It's Martin, my husband Martin.
619
00:38:15,284 --> 00:38:16,634
He died three weeks ago.
620
00:38:18,360 --> 00:38:21,280
- Well, even though Martin
621
00:38:21,280 --> 00:38:26,490
has now left the physical,
he is coming to you
622
00:38:26,535 --> 00:38:30,095
from spirit with a great deal of love.
623
00:38:39,552 --> 00:38:40,422
- Charlotte.
624
00:38:40,421 --> 00:38:43,251
(gasping)
625
00:38:43,251 --> 00:38:44,121
Charlotte.
626
00:38:45,162 --> 00:38:47,422
(gasping)
627
00:38:48,297 --> 00:38:50,467
There is someone here tonight
628
00:38:51,383 --> 00:38:53,413
whose loved one is an avenging angel
629
00:38:55,687 --> 00:39:00,727
and that avenging angel
is here in the village,
630
00:39:03,343 --> 00:39:08,563
investigating death, searching
for those who have sinned.
631
00:39:16,592 --> 00:39:20,332
(eerie instrumental music)
632
00:39:24,347 --> 00:39:27,957
(eerie instrumental music)
633
00:39:27,962 --> 00:39:30,922
(stones clinking)
634
00:39:32,324 --> 00:39:35,114
(bells ringing)
635
00:39:39,210 --> 00:39:42,260
(door shutting)
636
00:39:42,258 --> 00:39:44,858
- It happened again at the meeting.
637
00:39:44,861 --> 00:39:45,821
There was another warning.
638
00:39:45,823 --> 00:39:48,023
- I don't want to hear it.
639
00:39:48,023 --> 00:39:50,893
Why do you insist on going to that place?
640
00:39:52,258 --> 00:39:55,108
You know you're wasting your
time going there, don't you?
641
00:39:56,531 --> 00:39:58,141
Mum isn't coming back.
642
00:40:00,452 --> 00:40:01,502
- She could be dead.
643
00:40:02,819 --> 00:40:04,959
She could be trying to send us a message.
644
00:40:08,689 --> 00:40:10,919
- Joyce, it is a con trick, isn't it?
645
00:40:10,921 --> 00:40:12,271
It's got to be.
646
00:40:12,266 --> 00:40:15,576
- But how could she come
by information like that?
647
00:40:15,582 --> 00:40:17,652
- Well, I don't know.
648
00:40:17,652 --> 00:40:20,232
But she's getting
information, that's for sure.
649
00:40:20,233 --> 00:40:22,233
And I bet it's from this
side of the great divide
650
00:40:22,234 --> 00:40:25,924
or might just be an inspired guess.
651
00:40:25,922 --> 00:40:27,482
- Well, it was a damn good guess.
652
00:40:27,479 --> 00:40:31,599
- And remember Joyce,
it is a little village.
653
00:40:31,598 --> 00:40:32,988
People pick things up
654
00:40:33,892 --> 00:40:37,332
and they know that I'm there,
conducting an investigation.
655
00:40:37,333 --> 00:40:40,823
Mind you, I've been called
many things in my time
656
00:40:40,815 --> 00:40:43,845
but never, never an avenging angel.
657
00:40:43,850 --> 00:40:45,380
(laughing)
658
00:40:45,382 --> 00:40:47,462
- It's not funny, Tom.
659
00:40:47,457 --> 00:40:49,227
I was really scared.
660
00:40:52,045 --> 00:40:53,395
I'll never go there again.
661
00:40:59,834 --> 00:41:02,554
- Rosetta, do you think we could manage
662
00:41:02,545 --> 00:41:04,095
a clairvoyant demonstration
663
00:41:04,099 --> 00:41:05,759
at Midsomer Worthy Memorial Hall?
664
00:41:05,757 --> 00:41:07,487
- When?
665
00:41:07,488 --> 00:41:09,178
- Thursday the eighteenth.
666
00:41:09,177 --> 00:41:12,157
Three pound a head, tea
and biscuits included.
667
00:41:14,234 --> 00:41:15,654
- [Rosetta] I should think so.
668
00:41:18,009 --> 00:41:23,219
- Rosetta, last night it
was a warning about sorrow
669
00:41:27,331 --> 00:41:29,711
and tonight it was another warning.
670
00:41:31,793 --> 00:41:34,473
Well, we don't want to upset the people
671
00:41:34,473 --> 00:41:37,083
that have come to us for help, now do we?
672
00:41:37,080 --> 00:41:38,990
That's not what we're here for.
673
00:41:41,637 --> 00:41:43,507
- Eve, I'm not a fraud.
674
00:41:43,513 --> 00:41:45,413
- No, of course not.
675
00:41:47,622 --> 00:41:50,942
- Occasionally, I make it happy for them.
676
00:41:50,938 --> 00:41:53,738
I tell them I see flowers and birds
677
00:41:53,742 --> 00:41:57,092
and loved ones walking in lush fields
678
00:41:58,049 --> 00:42:00,899
but when I'm in a state of trance,
679
00:42:00,895 --> 00:42:02,965
I've no control over the proceedings.
680
00:42:03,930 --> 00:42:05,310
You must know that.
681
00:42:05,306 --> 00:42:06,506
- Oh, I do.
682
00:42:08,319 --> 00:42:09,189
- Good.
683
00:42:11,844 --> 00:42:13,614
So, how did we do?
684
00:42:16,546 --> 00:42:18,866
- Those recent funerals, sir.
685
00:42:18,872 --> 00:42:21,262
I spoke to a Mrs.
Ferguson and her husband.
686
00:42:21,260 --> 00:42:23,780
Pennyman directed a service
for the lady's sister.
687
00:42:23,784 --> 00:42:24,654
- When was that?
688
00:42:24,652 --> 00:42:25,522
- A month ago.
689
00:42:25,521 --> 00:42:26,921
They were very happy with
the way he handled things.
690
00:42:26,921 --> 00:42:30,281
Same with the Coterell family, um,
691
00:42:30,278 --> 00:42:33,058
(organ playing)
692
00:42:47,997 --> 00:42:49,737
(tuning fork ringing)
693
00:42:49,737 --> 00:42:51,547
(Ronald humming)
694
00:42:51,545 --> 00:42:54,325
(choir singing)
695
00:43:28,983 --> 00:43:33,973
- Jenny, that was just
a little bit sharp, hmm?
696
00:43:33,974 --> 00:43:36,604
(hand patting)
697
00:43:36,604 --> 00:43:39,814
(church bells ringing)
698
00:43:39,807 --> 00:43:43,867
And I think we all need to work
harder on our annunciation,
699
00:43:43,873 --> 00:43:45,723
so let's try that bit again, shall we?
700
00:43:45,716 --> 00:43:46,576
(tuning fork ringing)
701
00:43:46,584 --> 00:43:47,864
(Ronald humming)
702
00:43:47,859 --> 00:43:49,049
(choir singing)
- Mrs. Burgess.
703
00:43:56,594 --> 00:43:59,124
- I remember David and Rosemary Key.
704
00:43:59,118 --> 00:44:01,688
Although I didn't know them that well,
705
00:44:01,693 --> 00:44:04,393
they seemed to be devoted to each other.
706
00:44:04,394 --> 00:44:05,904
- Did you know their daughter?
707
00:44:05,895 --> 00:44:07,885
- No, I knew they had a child
708
00:44:07,887 --> 00:44:10,037
but I believe she left the area.
709
00:44:13,382 --> 00:44:15,512
It's a shared grave.
710
00:44:15,509 --> 00:44:19,429
David Key died first then
his wife sometime later.
711
00:44:20,608 --> 00:44:23,438
Patrick Pennyman was in charge
of both funeral services.
712
00:44:23,442 --> 00:44:26,212
(birds chirping)
713
00:44:26,214 --> 00:44:29,004
(horns playing)
714
00:44:33,177 --> 00:44:36,127
(people chatting)
715
00:44:39,470 --> 00:44:41,710
(women laughing)
716
00:44:41,714 --> 00:44:44,494
(horns playing)
717
00:44:54,564 --> 00:44:55,514
- I think if I could get you to make a,
718
00:44:55,513 --> 00:44:56,483
(coins rattling)
719
00:44:56,482 --> 00:44:57,582
No?
720
00:44:57,577 --> 00:44:59,787
Not today, okay.
721
00:44:59,790 --> 00:45:02,660
(woman laughing)
722
00:45:04,738 --> 00:45:07,518
(horns playing)
723
00:45:18,117 --> 00:45:21,327
- Cully, this is my friend Elizabeth.
724
00:45:24,026 --> 00:45:24,886
- Hello, Cully.
725
00:45:24,894 --> 00:45:25,764
- Hi.
726
00:45:30,060 --> 00:45:31,300
- Hello, Mr. Marr.
727
00:45:32,701 --> 00:45:35,411
- Can I give you a reading, Mr. Barnaby?
728
00:45:35,412 --> 00:45:36,662
- Can you give me what?
729
00:45:36,663 --> 00:45:38,373
- From the stones.
730
00:45:38,373 --> 00:45:40,493
I can tell you all about yourself.
731
00:45:40,490 --> 00:45:42,780
- Perhaps there are certain
things I shouldn't know.
732
00:45:42,777 --> 00:45:43,647
(Anne chuckling)
733
00:45:43,645 --> 00:45:45,365
- [Anne] Well, that's the whole point.
734
00:45:45,370 --> 00:45:46,980
- Thank you, but no thank you.
735
00:45:49,624 --> 00:45:51,064
How's Mrs. Pennyman?
736
00:45:52,283 --> 00:45:53,913
- Still in a bit of a state.
737
00:45:54,796 --> 00:45:57,336
I've asked her to come here later today.
738
00:45:57,340 --> 00:45:59,060
Might cheer her up a bit.
739
00:45:59,061 --> 00:45:59,931
- Good.
740
00:46:02,217 --> 00:46:06,207
(dramatic instrumental music)
741
00:46:10,814 --> 00:46:14,104
(horns playing)
742
00:46:14,097 --> 00:46:16,337
- That's not another
church roof fund, is it?
743
00:46:16,339 --> 00:46:17,209
(coins jingling)
744
00:46:17,208 --> 00:46:18,108
- No, no, no.
745
00:46:18,107 --> 00:46:18,977
Not this time, no.
746
00:46:18,975 --> 00:46:19,835
This is for our railway.
747
00:46:19,844 --> 00:46:21,174
Much more important.
748
00:46:21,166 --> 00:46:22,166
- There you go.
749
00:46:22,168 --> 00:46:23,038
(coins jingling)
750
00:46:23,037 --> 00:46:23,907
- You're very kind.
751
00:46:26,406 --> 00:46:27,746
- This is great.
752
00:46:27,752 --> 00:46:29,982
I didn't know Fletcher's
Cross had its own station.
753
00:46:29,977 --> 00:46:32,457
- This is Mr. Griss's pride and joy.
754
00:46:32,457 --> 00:46:33,837
- Who?
755
00:46:33,844 --> 00:46:35,204
- The chap in the uniform.
756
00:46:37,818 --> 00:46:39,258
Elizabeth here?
757
00:46:39,257 --> 00:46:42,107
- Yes, um, she's at the book stall.
758
00:46:42,106 --> 00:46:44,166
- Has she ever talked
to you about her family?
759
00:46:45,107 --> 00:46:47,127
No, I don't think so.
760
00:46:47,127 --> 00:46:48,167
Why?
761
00:46:48,172 --> 00:46:49,292
Does she have to?
762
00:46:49,288 --> 00:46:51,298
- No, no, I suppose not.
763
00:46:51,299 --> 00:46:52,169
(coins jingling)
764
00:46:52,168 --> 00:46:53,038
I must mingle.
765
00:46:54,470 --> 00:46:57,250
(horns playing)
766
00:47:05,217 --> 00:47:08,087
(coins jingling)
767
00:47:11,829 --> 00:47:15,039
- Oh, I've got such a bad back, Anne.
768
00:47:16,635 --> 00:47:17,495
- Have you now?
769
00:47:17,504 --> 00:47:21,994
- Hmm, perhaps, perhpas I
could try some of your healing.
770
00:47:21,993 --> 00:47:22,863
(Anne sighs)
771
00:47:22,861 --> 00:47:24,801
I've heard a lot about it.
772
00:47:24,797 --> 00:47:25,667
Is it hands on?
773
00:47:25,666 --> 00:47:27,186
- No, it isn't.
774
00:47:27,190 --> 00:47:29,430
- Oh, that's a shame.
775
00:47:29,432 --> 00:47:31,832
- Ronald, get your hands off me.
776
00:47:31,830 --> 00:47:33,990
Do you want me to tell Sylvia?
777
00:47:33,989 --> 00:47:36,459
- She'd never believe you.
778
00:47:36,463 --> 00:47:37,593
(Anne sighing)
779
00:47:37,591 --> 00:47:38,921
(coins jingling)
780
00:47:38,916 --> 00:47:41,696
(horns playing)
781
00:47:51,860 --> 00:47:53,510
- So, a couple more miles of track
782
00:47:53,508 --> 00:47:56,208
and we can reconnect with Causton,
783
00:47:56,209 --> 00:47:57,539
which means that one of these days,
784
00:47:57,544 --> 00:47:59,614
we can rejoin the main line.
785
00:47:59,608 --> 00:48:01,108
- Don't listen to him.
786
00:48:02,497 --> 00:48:03,797
It will never happen.
787
00:48:03,795 --> 00:48:06,795
(laughing)
788
00:48:06,800 --> 00:48:09,440
- You just want to come this
way, I can show you the sheds.
789
00:48:09,444 --> 00:48:11,324
(Whittle chuckling)
790
00:48:11,316 --> 00:48:14,936
(coins jingling)
791
00:48:14,941 --> 00:48:17,721
(horns playing)
792
00:48:37,764 --> 00:48:39,054
- Hello, Elizabeth.
793
00:48:39,047 --> 00:48:40,137
- Hello, Tom.
794
00:48:40,144 --> 00:48:41,034
- What've you bought?
795
00:48:41,034 --> 00:48:43,924
- Oh, historical novels.
796
00:48:43,923 --> 00:48:44,833
- Escapism.
797
00:48:44,831 --> 00:48:46,811
- Hmm, I prefer the past.
798
00:48:46,807 --> 00:48:49,587
(horns playing)
799
00:48:57,096 --> 00:48:59,716
(coins jingling)
800
00:48:59,720 --> 00:49:00,930
- Ladies,
801
00:49:00,931 --> 00:49:01,801
(coins jingling)
802
00:49:01,800 --> 00:49:02,670
would you, would you care
803
00:49:02,668 --> 00:49:06,698
to make a small contribution?
(Rosetta sighing)
804
00:49:07,995 --> 00:49:12,045
- Ronald, never, ever shake
your tin at those people.
805
00:49:12,046 --> 00:49:14,456
We don't need their money.
806
00:49:14,462 --> 00:49:17,282
(horns playing)
807
00:49:17,283 --> 00:49:20,243
(stones clinking)
808
00:49:23,459 --> 00:49:24,589
- Four?
809
00:49:24,588 --> 00:49:25,458
- Four.
810
00:49:27,270 --> 00:49:28,530
- Elizabeth.
811
00:49:28,531 --> 00:49:30,541
- Ah, I've just been talking to Tom.
812
00:49:30,543 --> 00:49:31,413
- Oh!
813
00:49:31,412 --> 00:49:33,492
- Erm, I'm gonna go now.
814
00:49:33,494 --> 00:49:34,814
Would you come and see me this evening?
815
00:49:34,808 --> 00:49:37,098
I'd like to talk to you about something.
816
00:49:37,102 --> 00:49:38,492
- Is anything wrong?
817
00:49:38,488 --> 00:49:40,068
- No, everything's fine.
818
00:49:41,256 --> 00:49:44,036
(horns playing)
819
00:49:46,048 --> 00:49:47,138
- You've chosen well.
820
00:49:48,381 --> 00:49:53,321
This is herkimer, the
ultimate attunement stone.
821
00:49:53,316 --> 00:49:54,686
- Right.
822
00:49:54,692 --> 00:49:55,952
- It's often given as a keepsake
823
00:49:55,954 --> 00:49:58,654
to people who are
travelling or moving away.
824
00:50:01,227 --> 00:50:03,697
(train whistling)
825
00:50:03,696 --> 00:50:06,556
(train chugging)
826
00:50:14,476 --> 00:50:16,446
(train whistling)
827
00:50:16,453 --> 00:50:18,533
- Stand well back please,
ladies and gentleman.
828
00:50:18,528 --> 00:50:19,618
Thank you.
829
00:50:19,619 --> 00:50:21,429
If you wouldn't mind
taking a few paces back.
830
00:50:21,427 --> 00:50:23,247
It's for your own safety.
831
00:50:23,250 --> 00:50:24,120
Thank you.
832
00:50:24,123 --> 00:50:25,833
Just take a few paces back.
833
00:50:25,827 --> 00:50:26,707
Everyone can see.
834
00:50:27,599 --> 00:50:30,379
(train hissing)
835
00:50:33,772 --> 00:50:35,742
- Who is that woman?
836
00:50:35,736 --> 00:50:37,086
- That's Rosetta.
837
00:50:37,089 --> 00:50:39,829
She's from the spiritualist church.
838
00:50:39,833 --> 00:50:41,573
She's the medium.
839
00:50:41,568 --> 00:50:46,778
(steam hissing)
(dramatic instrumental music)
840
00:50:49,164 --> 00:50:52,214
(brakes squealing)
841
00:50:58,060 --> 00:51:01,190
(car door slamming)
842
00:51:03,289 --> 00:51:07,679
(dramatic instrumental music)
843
00:51:07,677 --> 00:51:11,257
(person panting)
844
00:51:11,260 --> 00:51:13,740
(Joyce knocking)
845
00:51:13,740 --> 00:51:16,610
- Even though I'd moved away,
we were still very close.
846
00:51:17,556 --> 00:51:19,746
This was their home.
847
00:51:19,746 --> 00:51:21,046
I loved them both dearly.
848
00:51:22,196 --> 00:51:24,566
My father died just over a year ago
849
00:51:24,574 --> 00:51:27,574
and my mother died of a heart
attack a few months later.
850
00:51:27,574 --> 00:51:29,244
- I'm so sorry.
851
00:51:29,235 --> 00:51:30,095
- Sit.
852
00:51:33,458 --> 00:51:38,668
She used to ring me almost
every day after Dad's death.
853
00:51:39,516 --> 00:51:42,476
She was very excited
with her bits of news.
854
00:51:42,477 --> 00:51:43,987
You see, she'd joined
855
00:51:43,989 --> 00:51:46,609
the Fletcher's Cross Spiritualist group.
856
00:51:49,390 --> 00:51:50,590
They killed her.
857
00:51:51,903 --> 00:51:52,773
- What?
858
00:51:52,772 --> 00:51:55,002
- She went to them for comfort, Joyce,
859
00:51:55,000 --> 00:51:57,360
and they frightened her.
860
00:51:57,356 --> 00:51:59,136
They told her things about my father
861
00:51:59,139 --> 00:52:01,279
that not even I knew.
862
00:52:01,277 --> 00:52:02,737
That scared her.
863
00:52:02,737 --> 00:52:04,557
It made her ill.
864
00:52:04,562 --> 00:52:06,882
She told me that just before she died.
865
00:52:06,876 --> 00:52:10,256
- But Tom thinks whatever it
is Rosetta Price is up to,
866
00:52:10,255 --> 00:52:11,905
it's a big con trick.
867
00:52:11,913 --> 00:52:14,103
- Yeah, I expect it is.
868
00:52:14,102 --> 00:52:17,842
- So, that's the real reason
you're going to these meetings?
869
00:52:17,835 --> 00:52:20,455
- Yes, I want to expose them.
870
00:52:21,537 --> 00:52:22,577
And that's not the only thing
871
00:52:22,580 --> 00:52:24,900
that's going on in this
godforsaken village.
872
00:52:28,919 --> 00:52:32,079
My mother used to wear this, always.
873
00:52:32,079 --> 00:52:34,759
She was hardly ever seen without it.
874
00:52:34,758 --> 00:52:35,658
It belonged to her mother.
875
00:52:35,655 --> 00:52:37,215
- It's lovely.
876
00:52:37,219 --> 00:52:40,349
- I asked for her to be
buried with that brooch.
877
00:52:40,347 --> 00:52:42,587
I wanted her never to
be separated from it.
878
00:52:44,070 --> 00:52:45,340
- But she was?
879
00:52:45,342 --> 00:52:46,882
- Yes.
880
00:52:46,880 --> 00:52:49,060
A few weeks later, I was
here sorting out the probate.
881
00:52:49,064 --> 00:52:50,474
I saw this.
882
00:52:50,472 --> 00:52:54,142
It was for sale in an antique shop.
883
00:52:54,143 --> 00:52:58,533
(dramatic instrumental music)
884
00:52:58,529 --> 00:53:00,269
- Why don't we meet up
in Causton tomorrow?
885
00:53:00,274 --> 00:53:01,144
Have some lunch.
886
00:53:01,142 --> 00:53:02,662
- Oh, yes, let's do that.
887
00:53:08,712 --> 00:53:09,582
- [Joyce] 'Night.
888
00:53:09,581 --> 00:53:10,721
- Take care now.
889
00:53:10,719 --> 00:53:13,979
(engine starting)
890
00:53:13,982 --> 00:53:17,982
(dramatic instrumental music)
891
00:53:19,244 --> 00:53:22,654
(person panting)
892
00:53:22,647 --> 00:53:24,847
(gate creaking)
893
00:53:24,852 --> 00:53:26,172
(animals calling)
894
00:53:26,171 --> 00:53:29,041
(mournful music)
895
00:53:32,048 --> 00:53:34,718
(board thudding)
896
00:53:34,719 --> 00:53:36,299
(body falling)
897
00:53:36,297 --> 00:53:39,157
(birds chirping)
898
00:53:50,027 --> 00:53:52,277
- I'll talk with you about it later, yeah.
899
00:53:52,284 --> 00:53:54,584
The postman found the body
early this morning, sir.
900
00:53:54,578 --> 00:53:57,028
Front door's open, lights
are still on in the house.
901
00:53:57,028 --> 00:53:58,228
- Anybody else inside, Julie?
902
00:53:58,227 --> 00:53:59,717
- No, Sarge, we took a look.
903
00:53:59,718 --> 00:54:02,198
The postman said the occupier's
name is Elizabeth Key
904
00:54:02,200 --> 00:54:03,760
but there's no ID on the body.
905
00:54:05,812 --> 00:54:06,862
- We don't need any.
906
00:54:08,125 --> 00:54:09,945
This is Elizabeth Key.
907
00:54:09,947 --> 00:54:10,997
I knew her.
908
00:54:16,093 --> 00:54:19,483
- When you said that you knew her, sir,
909
00:54:21,782 --> 00:54:25,302
- She was Joyce's friend
and I believe she was
910
00:54:25,296 --> 00:54:27,906
conducting her own kind of investigation.
911
00:54:40,874 --> 00:54:44,874
(dramatic instrumental music)
912
00:55:00,665 --> 00:55:03,445
- Well, nothing's been disturbed
913
00:55:04,419 --> 00:55:08,259
but it looks like she had a visitor.
914
00:55:09,407 --> 00:55:13,127
- Hmm, at least one and
I know who that was.
915
00:55:26,962 --> 00:55:29,882
Did you see anyone when you
left the cottage last night?
916
00:55:30,809 --> 00:55:33,179
Was Elizabeth expecting anyone else?
917
00:55:34,584 --> 00:55:35,724
- She didn't say.
918
00:55:37,347 --> 00:55:41,267
- Joyce, we've got to find the
person responsible for this.
919
00:55:41,274 --> 00:55:42,144
- I know.
920
00:55:44,796 --> 00:55:47,056
- Before it happens again.
921
00:55:48,685 --> 00:55:52,475
Now, Elizabeth told
you she wanted revenge.
922
00:55:53,905 --> 00:55:58,185
- No, not revenge.
923
00:55:58,191 --> 00:55:59,921
She wanted some answers.
924
00:56:00,933 --> 00:56:03,283
- Justice from who in particular?
925
00:56:05,062 --> 00:56:08,922
- She said she'd been asking questions.
926
00:56:08,921 --> 00:56:10,021
- Around the village?
927
00:56:11,684 --> 00:56:13,014
- Yes.
928
00:56:13,008 --> 00:56:14,688
- Did she give any names?
929
00:56:14,687 --> 00:56:17,547
- She mentioned the spiritualist church.
930
00:56:22,830 --> 00:56:24,770
- Same method of killing as the last time.
931
00:56:24,770 --> 00:56:27,420
Hit from behind, then
her wrists were slashed
932
00:56:27,418 --> 00:56:30,108
but we may find the striking weapon.
933
00:56:30,108 --> 00:56:31,408
Could have been thrown away somewhere.
934
00:56:31,412 --> 00:56:34,612
A brick, maybe, piece of piping.
935
00:56:34,613 --> 00:56:36,353
- What about the knife?
- Didn't find it last time,
936
00:56:36,350 --> 00:56:38,050
don't suppose we'll find it this.
937
00:56:39,962 --> 00:56:41,392
It's odd though.
938
00:56:41,390 --> 00:56:42,530
- What's odd?
939
00:56:42,527 --> 00:56:43,647
- Well, the attempt at making
940
00:56:43,653 --> 00:56:46,053
the death look like suicide is pathetic.
941
00:56:46,051 --> 00:56:47,291
There's no knife by the body,
942
00:56:47,292 --> 00:56:49,632
blows to the back of
the head in both cases.
943
00:56:49,628 --> 00:56:50,498
- What do you mean,
944
00:56:50,496 --> 00:56:53,326
as if somebody's just playing
at being the murderer?
945
00:56:53,329 --> 00:56:56,009
- Yeah, possibly enjoying themselves.
946
00:56:56,013 --> 00:56:58,163
(bird squawking)
947
00:56:58,157 --> 00:57:02,147
(dramatic instrumental music)
948
00:57:19,949 --> 00:57:22,729
(door creaking)
949
00:57:23,834 --> 00:57:27,194
- I'm Rosetta's assistant
and her secretary.
950
00:57:27,185 --> 00:57:28,045
- Is she here?
951
00:57:28,054 --> 00:57:31,464
- She's just completing her meditation.
952
00:57:31,455 --> 00:57:32,315
Follow me.
953
00:57:35,811 --> 00:57:38,501
(bird singing)
954
00:57:42,761 --> 00:57:43,891
I'll get her.
955
00:57:45,297 --> 00:57:47,987
(bird singing)
956
00:57:52,316 --> 00:57:55,726
- Where do all the spirits go
to in the daytime, I wonder?
957
00:57:55,733 --> 00:57:58,513
(Tom chuckling)
958
00:57:59,792 --> 00:58:03,392
- This place and the funeral parlour.
959
00:58:03,389 --> 00:58:05,949
There's got to be a
connection, hasn't there?
960
00:58:05,954 --> 00:58:08,914
Elizabeth Key obviously
thought there was one.
961
00:58:14,828 --> 00:58:17,668
- Rosetta, this is Chief Inspector Barnaby
962
00:58:17,674 --> 00:58:20,334
and Sergeant Scott, was it?
963
00:58:20,333 --> 00:58:21,403
Sergeant Scott.
964
00:58:23,576 --> 00:58:24,446
- Good morning.
965
00:58:26,475 --> 00:58:30,405
We are making inquiries into
the death of Elizabeth Key.
966
00:58:31,772 --> 00:58:33,122
Did you know her?
967
00:58:33,117 --> 00:58:34,907
- I don't think so, no.
968
00:58:34,910 --> 00:58:36,880
- [Dan] We're told she
attended some of your meetings.
969
00:58:36,881 --> 00:58:38,211
- I can't be expected to know the name
970
00:58:38,205 --> 00:58:41,395
of everyone who comes to
me for help and guidance.
971
00:58:41,396 --> 00:58:42,256
How did she die?
972
00:58:44,107 --> 00:58:45,097
- She was murdered.
973
00:58:48,263 --> 00:58:53,133
- Oh, I'm very sorry to hear
that but how can I help?
974
00:58:54,013 --> 00:58:57,413
- Elizabeth Key's mother
also came to your meetings
975
00:58:57,412 --> 00:59:00,242
after the death of her
husband, Mr. David Key.
976
00:59:00,238 --> 00:59:01,218
- So, what's wrong with that?
977
00:59:01,218 --> 00:59:03,008
A lot of bereaved people come to us.
978
00:59:03,011 --> 00:59:04,501
- Oh, I'm sure they do.
979
00:59:05,785 --> 00:59:09,905
But you see, Mrs. Key died
of heart failure shortly
980
00:59:09,914 --> 00:59:12,794
after attending one of your sessions.
981
00:59:12,792 --> 00:59:13,812
- So, what do you expect me to do,
982
00:59:13,814 --> 00:59:16,134
run a health check on
everyone who comes here?
983
00:59:18,245 --> 00:59:22,115
- Rosetta tries to help people
feel better, Chief Inspector.
984
00:59:23,490 --> 00:59:26,350
- Does that include vulnerable people?
985
00:59:26,353 --> 00:59:28,073
(Rosetta scoffing)
986
00:59:28,074 --> 00:59:30,004
Does that include suggestible people?
987
00:59:32,614 --> 00:59:35,884
I believe that Elizabeth Key
came here to confront you.
988
00:59:35,877 --> 00:59:37,017
- Well, you're wrong.
989
00:59:37,024 --> 00:59:39,644
- Because she was convinced
990
00:59:39,642 --> 00:59:42,812
that something seen, said or heard here
991
00:59:42,811 --> 00:59:46,431
in this place precipitated
the death of her mother.
992
00:59:50,423 --> 00:59:53,023
- Oh yes, I do seem to
remember some woman shouting
993
00:59:53,020 --> 00:59:55,320
the odds after one of our meetings.
994
00:59:55,324 --> 00:59:57,234
- And was that woman Elizabeth Key?
995
00:59:57,232 --> 00:59:58,972
- I wouldn't know.
996
00:59:58,973 --> 01:00:01,163
I was coming out of my trance at the time.
997
01:00:04,135 --> 01:00:07,935
- We still have further
inquiries to make, Miss Price.
998
01:00:07,941 --> 01:00:09,511
So, I'd rather you
didn't leave the village
999
01:00:09,505 --> 01:00:10,495
for the time being.
1000
01:00:23,362 --> 01:00:25,792
- I am sorry about that.
1001
01:00:25,792 --> 01:00:28,572
She's not been at her best lately.
1002
01:00:28,572 --> 01:00:30,912
A lot of strange things
have been happening.
1003
01:00:30,912 --> 01:00:31,782
- Really?
1004
01:00:31,780 --> 01:00:32,910
What kind of things?
1005
01:00:34,099 --> 01:00:37,459
- Her spirit guide has become very angry.
1006
01:00:37,460 --> 01:00:39,850
It just won't behave itself.
1007
01:00:40,984 --> 01:00:45,134
Whether or not it could actually
harm anyone, I'm not sure.
1008
01:00:46,949 --> 01:00:48,649
- When's the next meeting?
1009
01:00:48,648 --> 01:00:50,168
- This evening.
1010
01:00:50,173 --> 01:00:53,313
(bird squawking)
1011
01:00:53,309 --> 01:00:55,219
- Unfortunately sir,
we can't arrest a ghost
1012
01:00:55,217 --> 01:00:56,577
for scaring an old lady to death.
1013
01:00:56,575 --> 01:00:57,435
(Tom scoffing)
1014
01:00:57,443 --> 01:00:58,563
- No.
1015
01:00:58,564 --> 01:01:01,614
Hey Scott, you go back
to the office, will you?
1016
01:01:01,609 --> 01:01:04,079
Run some checks on Rosetta Price.
1017
01:01:05,071 --> 01:01:07,121
I'm going to take a little
stroll around the village.
1018
01:01:07,115 --> 01:01:07,975
- Yes, sir.
1019
01:01:07,983 --> 01:01:12,133
- How can I possibly express
myself under these conditions?
1020
01:01:12,128 --> 01:01:12,998
(door shutting)
1021
01:01:12,996 --> 01:01:14,676
People asking endless questions.
1022
01:01:16,932 --> 01:01:19,172
I feel like I'm being
pushed into a corner.
1023
01:01:20,875 --> 01:01:22,375
I can't operate like that.
1024
01:01:22,380 --> 01:01:23,920
- Of course you can't.
1025
01:01:26,186 --> 01:01:28,456
I'm worried about the
Midsomer Worthy booking.
1026
01:01:28,462 --> 01:01:30,212
(glass thudding) If you're not
allowed to leave the village,
1027
01:01:30,211 --> 01:01:32,331
- Oh, to hell with Midsomer Worthy!
1028
01:01:32,328 --> 01:01:33,198
(liquid pouring)
1029
01:01:33,197 --> 01:01:35,077
(bottle thudding)
1030
01:01:35,078 --> 01:01:38,548
(cash register beeping)
1031
01:01:39,699 --> 01:01:43,599
- Ronald, I've just heard.
1032
01:01:43,599 --> 01:01:44,859
- Heard what?
1033
01:01:44,861 --> 01:01:47,071
- There's been another
murder, here in the village.
1034
01:01:47,071 --> 01:01:48,541
- Surely not.
1035
01:01:48,541 --> 01:01:49,411
Who?
1036
01:01:49,410 --> 01:01:50,700
- A woman in Shilling Lane.
1037
01:01:50,700 --> 01:01:53,390
She was found in a pool of
blood in her own garden.
1038
01:01:56,372 --> 01:01:58,072
- Thanks.
1039
01:01:58,067 --> 01:02:01,537
(cash register beeping)
1040
01:02:07,223 --> 01:02:08,183
- Ah, John.
1041
01:02:09,307 --> 01:02:10,337
There's a job going if you want to give
1042
01:02:10,344 --> 01:02:12,234
the heritage office a quote.
1043
01:02:12,232 --> 01:02:13,612
- What is it?
1044
01:02:13,610 --> 01:02:15,080
- Signal box steps by
the old holding yard.
1045
01:02:15,078 --> 01:02:16,498
They need replacing.
1046
01:02:16,496 --> 01:02:18,516
- All right, I'll take a look.
1047
01:02:18,515 --> 01:02:20,095
- Eh, I'm there most days.
1048
01:02:20,104 --> 01:02:22,914
- Still busy with that
little railway of yours?
1049
01:02:23,782 --> 01:02:26,412
(cash register beeping)
1050
01:02:26,413 --> 01:02:28,363
Missing out then, aren't you?
1051
01:02:28,362 --> 01:02:31,462
Surprised you not hanging
around your old place of work.
1052
01:02:31,459 --> 01:02:33,109
- What are you talking about?
1053
01:02:33,107 --> 01:02:34,047
- Janet Pennyman.
1054
01:02:35,502 --> 01:02:36,962
Up for grabs now, isn't she?
1055
01:02:38,028 --> 01:02:39,698
- That poor woman's in mourning.
1056
01:02:40,948 --> 01:02:42,818
- What difference does that make?
1057
01:02:42,823 --> 01:02:44,273
- Now, you just shut your mouth, John,
1058
01:02:44,274 --> 01:02:45,614
or I'll take my trade elsewhere.
1059
01:02:45,609 --> 01:02:46,479
- Me?
1060
01:02:46,477 --> 01:02:47,347
Why, what have I said?
1061
01:02:47,346 --> 01:02:49,806
- And don't act the innocent with me.
1062
01:02:49,805 --> 01:02:51,555
You're the biggest
troublemaker in this village.
1063
01:02:51,563 --> 01:02:54,743
- At least I'm not a grown
man playing with toy trains.
1064
01:02:54,742 --> 01:02:55,612
(paper rustling)
1065
01:02:55,611 --> 01:02:56,481
Oy!
1066
01:02:56,479 --> 01:02:57,349
- Don't you think there's
been enough violence
1067
01:02:57,348 --> 01:02:58,488
in this village already?
1068
01:02:59,533 --> 01:03:02,143
(dog barking)
1069
01:03:08,258 --> 01:03:09,328
- Hello again, Mr. Whittle.
1070
01:03:09,327 --> 01:03:10,657
- Oh, hello.
1071
01:03:10,655 --> 01:03:13,285
- I take it that Eve
Whittle is your wife, yeah?
1072
01:03:14,356 --> 01:03:15,326
- Yes, why?
1073
01:03:15,329 --> 01:03:18,129
- I've just paid a visit
to the spiritualist church.
1074
01:03:20,112 --> 01:03:22,602
You're not one of that set, are you?
1075
01:03:22,604 --> 01:03:26,214
I took you for a more
down to earth sort of man.
1076
01:03:26,206 --> 01:03:28,596
- Yeah, I am, I just do
a few odd jobs for them.
1077
01:03:28,596 --> 01:03:30,596
- Yeah, so you don't build
disappearing cabinets
1078
01:03:30,602 --> 01:03:31,912
and trapdoors then?
1079
01:03:31,905 --> 01:03:33,505
- No, nothing like that.
1080
01:03:36,572 --> 01:03:40,142
- Hey, how do they do it?
1081
01:03:40,143 --> 01:03:41,303
- Do what?
1082
01:03:41,298 --> 01:03:43,768
- Well, you must have sat
through a few of those sessions.
1083
01:03:43,771 --> 01:03:46,101
How do they manage to tell people
1084
01:03:46,096 --> 01:03:49,806
certain very private things
about their lost loved ones?
1085
01:03:51,519 --> 01:03:52,939
- Don't know, ask them.
1086
01:03:54,274 --> 01:03:56,084
(car engine starting)
1087
01:03:56,080 --> 01:03:59,210
(car door shutting)
1088
01:04:06,846 --> 01:04:09,876
- So, whoever did it was waiting here?
1089
01:04:09,881 --> 01:04:10,751
- Yeah.
1090
01:04:12,039 --> 01:04:12,949
- Watching us.
1091
01:04:12,946 --> 01:04:13,816
- Yes.
1092
01:04:15,459 --> 01:04:18,439
Joyce, if you didn't see anyone,
1093
01:04:18,441 --> 01:04:20,061
did you hear anything at all?
1094
01:04:21,725 --> 01:04:22,635
- Like what?
1095
01:04:22,643 --> 01:04:26,483
- Like footsteps or
the sound of a vehicle?
1096
01:04:26,477 --> 01:04:29,007
(birds chirping)
1097
01:04:29,014 --> 01:04:29,884
- No.
1098
01:04:29,883 --> 01:04:30,753
- No?
1099
01:04:32,372 --> 01:04:35,172
We'll go in around the back, come on.
1100
01:04:35,166 --> 01:04:38,026
Rosetta Price's assistant seems to think
1101
01:04:38,034 --> 01:04:40,174
that some sort of spirit guide
1102
01:04:40,171 --> 01:04:41,601
had something to do with this.
1103
01:04:41,602 --> 01:04:42,472
- That's ridiculous.
1104
01:04:42,471 --> 01:04:43,341
- Of course it is.
1105
01:04:43,339 --> 01:04:44,589
Was the spirit guide there
1106
01:04:44,592 --> 01:04:45,522
at the meeting when you were there?
1107
01:04:45,524 --> 01:04:48,674
- Yes, it's the spirit of a young girl.
1108
01:04:49,801 --> 01:04:50,931
- So, what was it really?
1109
01:04:50,930 --> 01:04:52,900
Somebody dressed up?
1110
01:04:52,898 --> 01:04:54,288
- No, it wasn't.
1111
01:04:55,465 --> 01:04:58,775
It's just a voice, it's a different voice.
1112
01:04:58,784 --> 01:05:00,414
It comes from Rosetta.
1113
01:05:01,818 --> 01:05:04,368
- Joyce, do you see anything different
1114
01:05:04,373 --> 01:05:07,173
about this room from when
you were here with Elizabeth?
1115
01:05:07,167 --> 01:05:09,767
Anything moved, anything changed?
1116
01:05:11,077 --> 01:05:12,447
- I don't think so.
1117
01:05:14,389 --> 01:05:17,999
We were sitting here.
1118
01:05:18,001 --> 01:05:21,971
Um, she talked about her parents.
1119
01:05:23,006 --> 01:05:25,956
We were having lunch today,
I can't believe this.
1120
01:05:25,957 --> 01:05:26,827
- Yeah, yeah.
1121
01:05:27,959 --> 01:05:29,459
- Oh, there's that brooch.
1122
01:05:31,181 --> 01:05:32,201
- Brooch?
1123
01:05:32,203 --> 01:05:35,563
- Yes, Elizabeth wanted it
to be buried with her mother
1124
01:05:35,560 --> 01:05:39,060
but then later she saw
it for sale in a shop.
1125
01:05:39,064 --> 01:05:40,224
- Did she now?
1126
01:05:48,156 --> 01:05:51,516
Joyce, I imagine you've had enough
1127
01:05:51,524 --> 01:05:53,944
of spiritualist meetings haven't you?
1128
01:05:53,943 --> 01:05:54,813
- Yes.
1129
01:05:54,812 --> 01:05:57,512
- But what if I went with you?
1130
01:05:57,509 --> 01:05:59,699
- No, Tom, I won't do it.
1131
01:05:59,700 --> 01:06:00,860
- For Elizabeth's sake?
1132
01:06:02,523 --> 01:06:05,303
(Joyce sighing)
1133
01:06:15,800 --> 01:06:20,580
- [Tom] I was wondering if
you'd ever seen that before?
1134
01:06:24,734 --> 01:06:26,394
- No, why?
1135
01:06:28,874 --> 01:06:30,784
Where would I have seen it?
1136
01:06:30,782 --> 01:06:31,672
- Well, I don't now.
1137
01:06:31,668 --> 01:06:34,818
Maybe here, in your husband's office?
1138
01:06:36,976 --> 01:06:38,066
- I don't understand.
1139
01:06:39,447 --> 01:06:42,047
- That is a personal effect
1140
01:06:42,054 --> 01:06:45,784
of someone your husband laid to rest.
1141
01:06:45,776 --> 01:06:48,606
- Oh, then I would never
have been allowed to see it.
1142
01:06:48,612 --> 01:06:50,722
Patrick kept things like that to himself.
1143
01:06:50,719 --> 01:06:51,589
- Did he?
1144
01:06:53,273 --> 01:06:54,143
- Yes.
1145
01:06:56,234 --> 01:06:57,744
- Okay, thank you.
1146
01:06:59,550 --> 01:07:00,680
Hey, it was good to see you
1147
01:07:00,684 --> 01:07:03,184
at the railway celebration the other day.
1148
01:07:05,452 --> 01:07:07,102
- Yeah, well, friends
said it would do me good
1149
01:07:07,100 --> 01:07:08,740
to get out and about a bit.
1150
01:07:08,737 --> 01:07:10,017
- Well, your friends are right.
1151
01:07:12,167 --> 01:07:13,617
- Take my mind of things.
1152
01:07:13,621 --> 01:07:17,601
- Yeah.
1153
01:07:17,596 --> 01:07:20,806
(van engine revving)
1154
01:07:27,548 --> 01:07:29,278
(brake clicking)
1155
01:07:29,275 --> 01:07:32,035
(seatbelt clicking)
1156
01:07:32,039 --> 01:07:36,309
- Eve, that copper called
by at the workshop.
1157
01:07:36,306 --> 01:07:37,656
- Mr. Barnaby?
1158
01:07:37,660 --> 01:07:38,530
- Um.
1159
01:07:39,955 --> 01:07:41,715
- What did he want?
1160
01:07:41,717 --> 01:07:43,857
- He was asking something about a brooch.
1161
01:07:47,452 --> 01:07:50,522
- So many things seem to be
going wrong at the moment.
1162
01:07:52,645 --> 01:07:55,265
Rosetta's been told not
to leave the village.
1163
01:07:55,274 --> 01:07:57,694
- (chuckling) Bet that made her happy.
1164
01:07:59,622 --> 01:08:02,652
- Do you know something that I don't know?
1165
01:08:02,645 --> 01:08:03,505
- No.
1166
01:08:04,415 --> 01:08:07,455
- But you know everything that
goes on in Fletcher's Cross.
1167
01:08:08,494 --> 01:08:09,854
- Not this time, love.
1168
01:08:17,253 --> 01:08:18,583
- Are you telling me the truth?
1169
01:08:18,577 --> 01:08:19,517
- Yes, love.
1170
01:08:20,669 --> 01:08:21,689
Look, I'm sorry, you're
gonna have to start
1171
01:08:21,685 --> 01:08:25,055
without me tonight but
I've got things to do.
1172
01:08:25,063 --> 01:08:27,313
I'll catch up with you later.
1173
01:08:27,310 --> 01:08:28,180
- All right.
1174
01:08:28,179 --> 01:08:29,649
- Hey.
1175
01:08:29,652 --> 01:08:32,432
(kissing cheek)
1176
01:08:33,478 --> 01:08:36,228
- Um, where?
1177
01:08:36,234 --> 01:08:40,384
Well, uh, well, I don't
know whether I can.
1178
01:08:40,381 --> 01:08:42,641
Yeah, yeah, I'll be there.
1179
01:08:44,074 --> 01:08:44,944
Okay, bye.
1180
01:08:46,822 --> 01:08:49,602
(phone beeping)
1181
01:08:57,291 --> 01:08:58,761
- Are you going to the meeting?
1182
01:08:58,763 --> 01:08:59,633
- No.
1183
01:09:00,713 --> 01:09:01,733
- You always go.
1184
01:09:02,885 --> 01:09:04,105
- Not tonight.
1185
01:09:04,112 --> 01:09:06,412
I've gotta go meet somebody.
1186
01:09:06,406 --> 01:09:09,186
(bells chiming)
1187
01:09:11,958 --> 01:09:14,908
(people chatting)
1188
01:09:51,921 --> 01:09:54,801
(train whistling)
1189
01:09:54,797 --> 01:09:59,057
(dramatic instrumental music)
1190
01:09:59,058 --> 01:10:02,008
(hammering rails)
1191
01:10:17,589 --> 01:10:20,819
- John's going to be late,
he's got things to do.
1192
01:10:20,824 --> 01:10:21,694
- All right.
1193
01:10:22,874 --> 01:10:25,144
- And that policeman's back.
1194
01:10:27,143 --> 01:10:28,583
Chief Inspector Barnaby.
1195
01:10:30,188 --> 01:10:32,108
He's sitting in the audience.
1196
01:10:34,847 --> 01:10:38,237
(metal clunking)
1197
01:10:38,238 --> 01:10:41,598
(birds chirping)
1198
01:10:41,597 --> 01:10:45,587
(dramatic instrumental music)
1199
01:10:47,730 --> 01:10:49,770
(metal clunking)
1200
01:10:49,770 --> 01:10:50,640
- L?
1201
01:10:53,878 --> 01:10:54,878
L word?
1202
01:11:00,489 --> 01:11:02,519
Is it a name beginning with L?
1203
01:11:03,899 --> 01:11:05,559
Oh Charlotte, won't you help me?
1204
01:11:05,558 --> 01:11:06,698
Where are you, Charlotte?
1205
01:11:10,802 --> 01:11:14,122
Is, is it the name Laura?
1206
01:11:14,117 --> 01:11:16,987
Is there a Laura this side of life?
1207
01:11:16,985 --> 01:11:17,845
- Yes, yes!
1208
01:11:22,306 --> 01:11:26,716
- A loved one is telling me something,
1209
01:11:26,716 --> 01:11:31,026
a loved one is showing me something.
1210
01:11:31,030 --> 01:11:35,310
Someone who passed over.
1211
01:11:37,120 --> 01:11:41,540
Ah, ah, a tattoo?
1212
01:11:44,064 --> 01:11:48,264
Yes, a tattoo on the forearm.
1213
01:11:50,206 --> 01:11:51,756
Help me, Charlotte.
1214
01:11:52,747 --> 01:11:53,767
(tapping finger)
1215
01:11:53,774 --> 01:11:55,354
Help me, help me.
1216
01:11:55,354 --> 01:11:57,614
(gasping)
1217
01:12:00,702 --> 01:12:03,142
(screaming)
1218
01:12:12,771 --> 01:12:13,641
- Light.
1219
01:12:14,910 --> 01:12:16,130
Lights please!
1220
01:12:17,002 --> 01:12:20,132
(Rosetta screaming)
1221
01:12:23,535 --> 01:12:26,485
(Rosetta panting)
1222
01:12:30,183 --> 01:12:34,803
- I do apologise but Rosetta must rest now
1223
01:12:35,713 --> 01:12:37,613
and so we must end the meeting.
1224
01:12:39,463 --> 01:12:40,873
Let us close with a prayer.
1225
01:12:42,143 --> 01:12:43,853
- They should give
people their money back.
1226
01:12:43,853 --> 01:12:46,703
- I wonder why the meeting was stopped?
1227
01:12:46,695 --> 01:12:47,565
- Well, it's obvious, Joyce.
1228
01:12:47,567 --> 01:12:48,437
Rosetta was doing a number,
1229
01:12:48,436 --> 01:12:50,696
probably because we were in the audience.
1230
01:12:50,704 --> 01:12:52,334
Didn't want to commit herself.
1231
01:12:53,622 --> 01:12:55,222
- But that sound?
1232
01:12:55,222 --> 01:12:56,652
That was frightening.
1233
01:12:57,867 --> 01:12:58,807
- Hidden speakers?
1234
01:13:03,188 --> 01:13:06,318
(car door shutting)
1235
01:13:10,067 --> 01:13:10,937
A tattoo.
1236
01:13:12,225 --> 01:13:15,285
Yeah, or a birthmark,
that'd do just as well
1237
01:13:15,291 --> 01:13:16,891
and the odd name or two.
1238
01:13:18,919 --> 01:13:21,279
- What are you talking about?
1239
01:13:21,276 --> 01:13:24,076
- I'm talking, Joyce,
about acquired knowledge
1240
01:13:25,050 --> 01:13:26,360
and where it comes from.
1241
01:13:28,743 --> 01:13:31,963
(engine starting)
1242
01:13:31,956 --> 01:13:34,816
(train chugging)
1243
01:13:43,330 --> 01:13:45,930
(steam hissing)
1244
01:13:45,928 --> 01:13:48,008
(dramatic instrumental music)
1245
01:13:48,008 --> 01:13:49,708
- Tim, stop!
1246
01:13:49,713 --> 01:13:52,753
(brakes squealing)
1247
01:13:56,269 --> 01:13:59,289
(steam hissing)
1248
01:13:59,291 --> 01:14:03,291
(dramatic instrumental music)
1249
01:14:05,429 --> 01:14:06,809
(siren wailing)
1250
01:14:06,808 --> 01:14:07,828
- Morning, Scott.
1251
01:14:07,830 --> 01:14:08,950
- Sir.
1252
01:14:08,948 --> 01:14:10,618
Oh, I checked out Rosetta Price.
1253
01:14:11,680 --> 01:14:14,930
She's got no convictions, however,
1254
01:14:14,934 --> 01:14:17,474
there is some information
about her online.
1255
01:14:17,467 --> 01:14:18,637
- Thank you
1256
01:14:18,635 --> 01:14:21,655
- Says she's highly respected
amongst spiritualist groups.
1257
01:14:23,200 --> 01:14:25,710
Eh, she often gets a favourable mention
1258
01:14:25,705 --> 01:14:27,255
among the psychic news.
1259
01:14:27,258 --> 01:14:28,538
- Does she?
1260
01:14:28,543 --> 01:14:32,343
- Eh, oh and this is the information
1261
01:14:32,336 --> 01:14:33,756
you asked for from Pennyman's office.
1262
01:14:33,760 --> 01:14:36,860
(plastic rustling)
(phone ringing)
1263
01:14:36,858 --> 01:14:37,728
Makes interesting reading.
1264
01:14:37,726 --> 01:14:38,596
(phone beeping)
1265
01:14:38,595 --> 01:14:39,455
DS Scott.
1266
01:14:41,809 --> 01:14:45,809
(dramatic instrumental music)
1267
01:14:49,698 --> 01:14:52,328
- Same M.O., but this time
1268
01:14:52,325 --> 01:14:54,635
the blow from behind
could have killed him.
1269
01:14:56,990 --> 01:14:58,390
It's quite a wound.
1270
01:14:58,394 --> 01:15:00,224
- Any idea how long he's been here?
1271
01:15:02,081 --> 01:15:03,461
- Can't say yet.
1272
01:15:03,461 --> 01:15:05,021
Probably overnight.
1273
01:15:05,015 --> 01:15:05,875
- Right, Scott.
1274
01:15:06,939 --> 01:15:09,759
Will you find out where Mr.
James Griss is working, please?
1275
01:15:09,759 --> 01:15:10,629
- Yes, sir.
1276
01:15:14,105 --> 01:15:17,315
(camera clicking)
1277
01:15:17,319 --> 01:15:20,079
- Oh, John, John.
1278
01:15:22,303 --> 01:15:25,483
You stupid, stupid man.
1279
01:15:29,685 --> 01:15:34,485
He's always so kind to me but
he annoyed a lot of people.
1280
01:15:37,502 --> 01:15:41,392
- Annoyed someone enough
to do that to him?
1281
01:15:43,845 --> 01:15:44,865
- I suppose so.
1282
01:15:46,744 --> 01:15:47,894
That's the kind of world
1283
01:15:47,891 --> 01:15:49,821
we're living in these days, isn't it?
1284
01:15:51,374 --> 01:15:56,274
Everyone gets angry so
quickly over nothing at all.
1285
01:15:57,985 --> 01:16:00,225
- Can you think of someone, anyone,
1286
01:16:00,226 --> 01:16:02,496
who would want to harm him?
1287
01:16:06,535 --> 01:16:09,785
- Um, Emily here can stay with you
1288
01:16:09,787 --> 01:16:12,867
but have you got any family,
a friend, who can be with you?
1289
01:16:14,856 --> 01:16:17,156
- Rosetta will be here soon.
1290
01:16:17,160 --> 01:16:18,030
- Ah.
1291
01:16:19,610 --> 01:16:21,310
- I believe in her, you know.
1292
01:16:22,353 --> 01:16:24,963
John didn't but I do.
1293
01:16:25,835 --> 01:16:26,845
Always have.
1294
01:16:28,786 --> 01:16:31,776
- But surely it's just trickery.
1295
01:16:33,072 --> 01:16:33,942
- Trickery?
1296
01:16:34,959 --> 01:16:35,829
No.
1297
01:16:37,847 --> 01:16:39,907
Sometimes she gets a bit of help,
1298
01:16:39,912 --> 01:16:42,042
otherwise it wouldn't be
much of a show, would it?
1299
01:16:42,039 --> 01:16:44,479
- Yeah, what sort of help?
1300
01:16:46,418 --> 01:16:51,628
- Just help but most of it's real.
1301
01:16:52,570 --> 01:16:54,920
Strange things do happen.
1302
01:16:55,918 --> 01:16:59,808
I've felt it, I've felt the energy
1303
01:17:02,288 --> 01:17:03,608
and I've seen the aura.
1304
01:17:05,896 --> 01:17:11,106
It's like a warm, bright light.
1305
01:17:12,581 --> 01:17:14,781
(steam hissing)
1306
01:17:14,780 --> 01:17:17,790
(metal clinking)
1307
01:17:17,787 --> 01:17:21,777
(dramatic instrumental music)
1308
01:17:27,111 --> 01:17:29,981
(metal clanking)
1309
01:17:46,150 --> 01:17:48,710
- Mr. Griss, can we have a word?
1310
01:17:48,710 --> 01:17:50,300
- About what?
1311
01:17:50,295 --> 01:17:53,035
- We're investigating
a death on the tracks.
1312
01:17:53,037 --> 01:17:55,027
- The dead man is John Whittle.
1313
01:17:56,287 --> 01:17:57,737
- John Whittle, you say?
1314
01:17:57,740 --> 01:17:58,680
- [Dan] Afraid so.
1315
01:18:00,372 --> 01:18:02,192
(metal clanking)
1316
01:18:02,192 --> 01:18:04,452
- Well, I never liked the man
1317
01:18:04,453 --> 01:18:06,423
but I wouldn't wish that on him.
1318
01:18:06,415 --> 01:18:09,725
- Why didn't you like him?
- He was a troublemaker.
1319
01:18:09,731 --> 01:18:11,211
What was he doing down here?
1320
01:18:11,212 --> 01:18:13,062
- That's what we'd like to know.
1321
01:18:13,057 --> 01:18:14,937
- Was he hit by the engine, what?
1322
01:18:14,944 --> 01:18:16,964
- No, he was murdered.
1323
01:18:18,296 --> 01:18:19,246
- Murdered?
1324
01:18:22,645 --> 01:18:24,205
- Where were you last night, Mr. Griss?
1325
01:18:24,214 --> 01:18:25,944
- Home, of course.
1326
01:18:25,943 --> 01:18:27,493
- And what about during the evening?
1327
01:18:27,492 --> 01:18:30,342
- I was here till late,
working on the track.
1328
01:18:30,335 --> 01:18:32,695
Packed it in when it got too dark.
1329
01:18:32,702 --> 01:18:34,662
- Was anybody else working with you?
1330
01:18:34,659 --> 01:18:35,529
- No.
1331
01:18:39,387 --> 01:18:40,377
Now, wait a minute.
1332
01:18:41,346 --> 01:18:42,276
I didn't kill him.
1333
01:18:43,327 --> 01:18:45,737
- [Tom] You've admitted
you didn't like the man.
1334
01:18:45,736 --> 01:18:48,806
Yesterday, you were arguing
with him in the street
1335
01:18:48,812 --> 01:18:50,622
and now he's dead.
1336
01:18:50,617 --> 01:18:52,147
- But I wouldn't kill the man.
1337
01:18:53,070 --> 01:18:54,760
I couldn't do that.
1338
01:18:54,755 --> 01:18:56,915
- [Dan] Did you see anybody
else yesterday evening?
1339
01:18:56,924 --> 01:18:58,244
- I told you. I was working alone.
1340
01:18:58,238 --> 01:19:00,008
- [Dan] Yeah, but did you see anybody?
1341
01:19:02,534 --> 01:19:04,414
- Yeah, yeah, I did.
1342
01:19:04,411 --> 01:19:05,671
I saw Thomas Marr.
1343
01:19:06,694 --> 01:19:08,004
He was down on the track.
1344
01:19:09,259 --> 01:19:12,029
He seemed like he was looking for someone
1345
01:19:12,033 --> 01:19:13,493
and then he just walked off.
1346
01:19:15,474 --> 01:19:16,574
- What time was that?
1347
01:19:18,287 --> 01:19:21,757
- About half seven, something like that.
1348
01:19:24,602 --> 01:19:27,382
(bells chiming)
1349
01:19:29,184 --> 01:19:32,304
- Miss Marr, good afternoon to you.
1350
01:19:32,300 --> 01:19:34,820
Is your brother in?
1351
01:19:34,818 --> 01:19:36,288
- Yes.
1352
01:19:36,294 --> 01:19:37,284
- Could you get him for me?
1353
01:19:39,331 --> 01:19:40,281
- Thomas.
1354
01:19:46,255 --> 01:19:50,335
- Mr. Marr, uh, can I have
a word with you, please?
1355
01:19:51,745 --> 01:19:54,525
Should you lock the front door?
1356
01:19:59,046 --> 01:20:00,966
(bells chiming)
1357
01:20:00,973 --> 01:20:02,133
(door shutting)
1358
01:20:02,130 --> 01:20:03,430
(lock clicking)
1359
01:20:03,428 --> 01:20:04,648
Thank you, um,
1360
01:20:07,609 --> 01:20:11,339
- He is my brother, I would like to stay.
1361
01:20:11,342 --> 01:20:12,542
- Yes, all right.
1362
01:20:16,451 --> 01:20:21,031
Mr. Marr, Thomas, I'd
like to take you back
1363
01:20:21,029 --> 01:20:23,629
to the evening when Patrick
Pennyman was killed.
1364
01:20:25,158 --> 01:20:28,628
You told us that you'd left
the spiritualist meeting early.
1365
01:20:28,630 --> 01:20:32,100
- Yeah, yeah, that's right, to come home.
1366
01:20:32,102 --> 01:20:34,342
- Sure you didn't go
to the funeral parlour?
1367
01:20:34,344 --> 01:20:35,214
- Course not.
1368
01:20:38,056 --> 01:20:41,006
- Thomas, you obviously
think a lot of your sister.
1369
01:20:43,572 --> 01:20:45,652
- Yeah, yeah, I do.
1370
01:20:45,647 --> 01:20:50,007
- But if she's so against
the spiritualist church,
1371
01:20:50,006 --> 01:20:50,966
why do you go?
1372
01:20:57,394 --> 01:21:00,584
(eerie instrumental music)
1373
01:21:00,579 --> 01:21:02,229
- We never knew our father
1374
01:21:03,133 --> 01:21:06,273
and our mother walked out
on us when we were kids.
1375
01:21:07,273 --> 01:21:10,213
We don't know whether she's dead or alive.
1376
01:21:10,213 --> 01:21:13,043
That's why Thomas goes to those meetings.
1377
01:21:13,039 --> 01:21:15,439
He's hoping for some sort of message.
1378
01:21:18,117 --> 01:21:19,797
- But you didn't go to
1379
01:21:19,796 --> 01:21:22,526
the spiritualist meeting
last night, did you?
1380
01:21:22,533 --> 01:21:24,453
Though we do know where you did go.
1381
01:21:24,446 --> 01:21:26,786
You went to the old
railway line, didn't you?
1382
01:21:27,708 --> 01:21:28,748
That right?
1383
01:21:30,567 --> 01:21:31,727
Is that right?
1384
01:21:33,883 --> 01:21:34,753
- Tell him.
1385
01:21:40,671 --> 01:21:45,891
- Uh, I had this, I had
this phone call asking me
1386
01:21:46,375 --> 01:21:48,825
to go down to the level
crossing at Ram's Lane.
1387
01:21:50,545 --> 01:21:52,215
I was told that if I did,
1388
01:21:52,224 --> 01:21:54,214
I might hear something to my advantage
1389
01:21:56,145 --> 01:21:57,785
but there was no one there.
1390
01:21:59,111 --> 01:22:00,751
- Who made the phone call?
1391
01:22:00,754 --> 01:22:02,404
(eerie instrumental music)
1392
01:22:02,401 --> 01:22:04,061
Who was it, Mr. Marr?
1393
01:22:07,202 --> 01:22:08,382
- But that's ridiculous.
1394
01:22:08,376 --> 01:22:10,376
Why would I want to meet Thomas Marr
1395
01:22:10,378 --> 01:22:12,418
in the middle of nowhere?
1396
01:22:12,422 --> 01:22:15,792
- Because you had some good news for him.
1397
01:22:16,884 --> 01:22:17,944
- What good news?
1398
01:22:21,170 --> 01:22:23,010
Sorry, I didn't ring him.
1399
01:22:23,943 --> 01:22:25,283
Perhaps you should check
where the call came from.
1400
01:22:25,278 --> 01:22:28,418
- We have, it was from the
phone box in the square,
1401
01:22:28,417 --> 01:22:30,337
just a short walk from here.
1402
01:22:31,368 --> 01:22:33,538
- I can assure you, it wasn't me.
1403
01:22:34,610 --> 01:22:36,930
Thomas must have made a mistake.
1404
01:22:36,925 --> 01:22:38,255
He's like that.
1405
01:22:38,260 --> 01:22:40,580
He often got things wrong
when he worked for my husband.
1406
01:22:40,575 --> 01:22:42,595
- Eh, Sergeant Scott here tells me
1407
01:22:42,601 --> 01:22:46,041
that your husband never
wanted you involved
1408
01:22:46,038 --> 01:22:47,018
with the business.
1409
01:22:47,926 --> 01:22:49,516
- That's right.
1410
01:22:49,523 --> 01:22:50,393
- Yet you still had access
1411
01:22:50,392 --> 01:22:52,642
to his business files and records.
1412
01:22:52,639 --> 01:22:56,109
- If I wished, yes, but they
were of no interest to me.
1413
01:22:56,111 --> 01:22:57,441
- Oh, of course not.
1414
01:23:01,439 --> 01:23:05,119
- Mr. Barnaby, I think these
questions are a little unfair.
1415
01:23:05,120 --> 01:23:08,470
I'm still mourning the
death of my husband.
1416
01:23:08,467 --> 01:23:10,337
- Yes, oh, I'm sorry.
1417
01:23:10,335 --> 01:23:13,285
(person knocking)
1418
01:23:19,330 --> 01:23:21,680
(hinges squeaking)
1419
01:23:21,679 --> 01:23:24,979
(cellophane rustling)
1420
01:23:28,936 --> 01:23:30,336
- Mr. Burgess.
1421
01:23:30,344 --> 01:23:33,214
(bird squawking)
1422
01:23:34,128 --> 01:23:38,158
- Just a, just a little
something for you, Janet,
1423
01:23:38,163 --> 01:23:39,653
in your hour of need.
1424
01:23:48,119 --> 01:23:49,849
(hinges squeaking)
1425
01:23:49,845 --> 01:23:52,245
(door shutting)
1426
01:23:52,251 --> 01:23:53,421
- I feel quite moved.
1427
01:23:54,482 --> 01:23:59,212
The neighbours have been
so kind and thoughtful.
1428
01:24:01,131 --> 01:24:03,301
(bottle scraping)
1429
01:24:03,303 --> 01:24:06,033
(bird squawking)
1430
01:24:06,025 --> 01:24:06,945
- Mrs. Burgess,
1431
01:24:08,805 --> 01:24:10,885
(bird squawking)
1432
01:24:10,892 --> 01:24:12,012
is your husband at home?
1433
01:24:12,010 --> 01:24:13,480
- No.
1434
01:24:13,480 --> 01:24:14,530
- Where is he?
1435
01:24:14,533 --> 01:24:16,343
- He's in the church.
1436
01:24:16,337 --> 01:24:19,207
(bird squawking)
1437
01:24:21,432 --> 01:24:22,852
Why?
1438
01:24:22,851 --> 01:24:24,351
(birds chirping)
1439
01:24:24,353 --> 01:24:27,743
(church bells ringing)
1440
01:24:35,815 --> 01:24:37,285
- Mr. Burgess.
1441
01:24:37,285 --> 01:24:38,145
- Yes?
1442
01:24:39,600 --> 01:24:40,540
Mr. Barnaby.
1443
01:24:42,342 --> 01:24:45,562
- We were wondering if you
had anything to tell us.
1444
01:24:46,814 --> 01:24:47,744
- About what?
1445
01:24:47,743 --> 01:24:49,233
- About Patrick Pennyman?
1446
01:24:50,653 --> 01:24:51,933
- No.
1447
01:24:51,925 --> 01:24:54,295
- Or about a little something or other
1448
01:24:54,302 --> 01:24:57,302
for Janet Pennyman in her hour of need?
1449
01:24:59,797 --> 01:25:01,777
- Now what's wrong with that?
1450
01:25:01,778 --> 01:25:03,028
- How many other little somethings
1451
01:25:03,030 --> 01:25:05,780
have you two been enjoying
since Mr. Pennyman died?
1452
01:25:05,782 --> 01:25:07,872
- You've no right to
talk to me in that way.
1453
01:25:07,868 --> 01:25:10,858
- Or had it been going on before then?
1454
01:25:10,860 --> 01:25:12,250
- I'm a married man.
1455
01:25:12,250 --> 01:25:14,290
- Yes, indeed you are, Mr. Burgess
1456
01:25:14,291 --> 01:25:16,481
but not a very happy one, I'd say.
1457
01:25:21,882 --> 01:25:24,212
And Janet Pennyman, she didn't have much
1458
01:25:24,207 --> 01:25:27,207
of a domestic life, did she?
Not with that husband of hers,
1459
01:25:27,210 --> 01:25:29,550
so I reckon you'd make a fine pair.
1460
01:25:33,513 --> 01:25:35,333
- Well, your wife's not here, Mr. Burgess
1461
01:25:35,331 --> 01:25:36,941
but we can go and fetch her if you'd like.
1462
01:25:39,702 --> 01:25:43,842
- Did Janet Pennyman lead you on?
1463
01:25:43,841 --> 01:25:45,461
- No, no, of course she didn't.
1464
01:25:47,741 --> 01:25:50,251
- Then why was John Whittle killed?
1465
01:25:51,631 --> 01:25:52,921
- Huh, how would I know?
1466
01:25:53,914 --> 01:25:55,714
- Well, John Whittle used to work
1467
01:25:55,707 --> 01:25:57,567
from time to time for Patrick Pennyman,
1468
01:25:57,574 --> 01:25:59,834
which means he'd have gone
to the funeral parlour
1469
01:25:59,826 --> 01:26:01,066
on various occasions.
1470
01:26:01,067 --> 01:26:04,427
Now, did he see something
he shouldn't have seen?
1471
01:26:06,291 --> 01:26:08,031
Did he catch you at it?
1472
01:26:09,572 --> 01:26:13,232
(tools rattling)
1473
01:26:13,230 --> 01:26:17,230
(dramatic instrumental music)
1474
01:26:27,523 --> 01:26:28,573
(metal rattling)
1475
01:26:28,569 --> 01:26:31,349
(Janet panting)
1476
01:26:34,454 --> 01:26:35,654
- Knowing John Whittle,
1477
01:26:35,645 --> 01:26:37,165
he wouldn't have let that rest, would he?
1478
01:26:37,169 --> 01:26:39,459
So, what did he want,
something in exchange?
1479
01:26:40,676 --> 01:26:44,946
A little sexual favour or
two from Janet, was that it?
1480
01:26:44,951 --> 01:26:47,501
And of course, you couldn't
let that happen, could you?
1481
01:26:51,534 --> 01:26:53,424
- Has Janet told you this?
1482
01:26:54,808 --> 01:26:55,678
- As good as.
1483
01:26:59,740 --> 01:27:01,180
So, what did she do?
1484
01:27:01,179 --> 01:27:02,439
Lure him to the railway line
1485
01:27:02,441 --> 01:27:05,571
in the same way Thomas
Marr was asked to go there?
1486
01:27:05,569 --> 01:27:08,569
- Thomas Marr, James Griss,
1487
01:27:08,572 --> 01:27:10,662
they made perfect suspects, didn't they?
1488
01:27:12,409 --> 01:27:14,029
What did you hit the man with?
1489
01:27:15,659 --> 01:27:18,629
Hmm, did you find something
suitable by the railway line?
1490
01:27:21,441 --> 01:27:23,861
(dog howling)
1491
01:27:23,864 --> 01:27:26,914
(gravel crunching)
1492
01:27:38,075 --> 01:27:42,065
(mournful instrumental music)
1493
01:27:49,584 --> 01:27:51,544
(hammer thudding)
1494
01:27:51,542 --> 01:27:55,542
(dramatic instrumental music)
1495
01:28:05,325 --> 01:28:08,365
(gravel crunching)
1496
01:28:09,998 --> 01:28:13,998
(mournful instrumental music)
1497
01:28:29,976 --> 01:28:33,376
(blade sliding)
1498
01:28:33,375 --> 01:28:36,715
- Before I say anything,
how much has Janet told you?
1499
01:28:38,547 --> 01:28:39,797
- Just about everything.
1500
01:28:44,063 --> 01:28:46,933
(Ronald sighing)
1501
01:28:49,402 --> 01:28:53,702
- You know, she was great to be with.
1502
01:28:58,713 --> 01:29:02,883
Now, you still don't know he's dead,
1503
01:29:02,884 --> 01:29:06,524
so you go about your business, hmm?
1504
01:29:06,523 --> 01:29:07,823
- Why?
1505
01:29:07,816 --> 01:29:11,316
- Because when the police
start asking questions,
1506
01:29:11,320 --> 01:29:13,330
you'll have the answers.
1507
01:29:14,239 --> 01:29:15,109
- Right.
1508
01:29:15,108 --> 01:29:17,288
- So, you get his supper ready,
1509
01:29:17,294 --> 01:29:21,264
then you go back downstairs,
you call out to him.
1510
01:29:24,712 --> 01:29:25,582
- Patrick!
1511
01:29:27,361 --> 01:29:31,181
(Ronald and Janet laughing)
1512
01:29:35,844 --> 01:29:37,994
- You make sure there's people outside
1513
01:29:37,992 --> 01:29:40,442
in the street when the time comes,
1514
01:29:40,442 --> 01:29:43,082
people who will come and help you.
1515
01:29:43,080 --> 01:29:45,570
- Then I cry on their shoulders.
1516
01:29:45,573 --> 01:29:48,253
- You pour your heart out.
1517
01:29:48,247 --> 01:29:52,067
(Ronald and Janet laughing)
1518
01:29:57,612 --> 01:29:59,782
We had such fun together.
1519
01:30:05,480 --> 01:30:09,480
(dramatic instrumental music)
1520
01:30:16,760 --> 01:30:18,830
- It appears that your husband
1521
01:30:18,825 --> 01:30:22,435
was a very thorough man, Mrs. Pennyman.
1522
01:30:22,443 --> 01:30:25,183
He left very detailed accounts
1523
01:30:25,175 --> 01:30:29,005
of all those he'd laid to
rest and of their next of kin.
1524
01:30:31,473 --> 01:30:35,233
Do you, do you recognise this?
1525
01:30:36,895 --> 01:30:37,755
- Yes.
1526
01:30:38,879 --> 01:30:40,369
- Is that your handwriting?
1527
01:30:41,535 --> 01:30:42,735
- Yes.
1528
01:30:42,744 --> 01:30:47,034
- Hmm, we found this in your writing desk.
1529
01:30:47,989 --> 01:30:49,859
It's a list of all the
distinguishing marks
1530
01:30:49,856 --> 01:30:53,306
on those your husband laid to rest.
1531
01:30:53,311 --> 01:30:54,921
Would you like me to read it to you?
1532
01:30:56,536 --> 01:30:57,976
- No.
1533
01:30:57,978 --> 01:31:03,188
- Well, it mentions things like
tattoos, scars, birthmarks,
1534
01:31:03,995 --> 01:31:06,725
all dated and set against the names,
1535
01:31:06,727 --> 01:31:09,627
the ages, sex, of the deceased.
1536
01:31:12,826 --> 01:31:14,526
Do you know Rosetta Price?
1537
01:31:16,893 --> 01:31:18,113
- I've heard of her.
1538
01:31:19,740 --> 01:31:21,150
- Have you ever helped her?
1539
01:31:23,045 --> 01:31:25,345
- How could I have helped her?
1540
01:31:25,349 --> 01:31:28,349
- By selling her information like this.
1541
01:31:30,897 --> 01:31:33,307
I'm sure it was very useful to her.
1542
01:31:34,796 --> 01:31:38,396
It meant she could give
absolutely accurate descriptions
1543
01:31:38,404 --> 01:31:41,564
of those who had crossed over.
1544
01:31:44,400 --> 01:31:48,930
There's one name in particular, David Key.
1545
01:31:53,774 --> 01:31:58,804
It mentions a small white
birthmark on his body,
1546
01:31:58,800 --> 01:32:01,790
almost in the shape of a dove.
1547
01:32:02,960 --> 01:32:04,930
Now, apart from, say, his doctor,
1548
01:32:04,931 --> 01:32:07,491
only his loved ones would
have known about this.
1549
01:32:09,727 --> 01:32:14,287
His wife's name was Rosemary
Key and this information,
1550
01:32:15,326 --> 01:32:18,246
given out at one of those
spiritualist meetings,
1551
01:32:19,246 --> 01:32:22,476
made her ill, made her very
ill. In fact, it killed her.
1552
01:32:23,950 --> 01:32:25,710
- That's got nothing to do with me.
1553
01:32:25,712 --> 01:32:29,702
- Oh, but it has because someone decided
1554
01:32:29,695 --> 01:32:30,965
to do some investigating
1555
01:32:30,967 --> 01:32:34,677
and that someone was the
daughter of Mr. and Mrs. Key
1556
01:32:34,679 --> 01:32:38,449
and Rosetta Price wasn't the
only person she went to see.
1557
01:32:39,488 --> 01:32:42,978
(door opening)
1558
01:32:42,975 --> 01:32:46,305
(hinges creaking)
1559
01:32:46,305 --> 01:32:50,285
- I've one or two things to
talk to you about, Mr. Pennyman.
1560
01:32:51,214 --> 01:32:55,214
(dramatic instrumental music)
1561
01:33:00,570 --> 01:33:02,730
- She must have been a
hell of a nuisance to you,
1562
01:33:02,728 --> 01:33:06,158
going on and on about some missing brooch
1563
01:33:06,159 --> 01:33:09,509
and still asking questions,
even after your husband died.
1564
01:33:09,506 --> 01:33:12,206
Couldn't have her forever
on your doorstep, could you?
1565
01:33:12,206 --> 01:33:14,406
So, she had to be got rid of.
1566
01:33:15,362 --> 01:33:18,442
(mournful instrumental music)
1567
01:33:18,435 --> 01:33:21,215
(Janet panting)
1568
01:33:24,900 --> 01:33:26,070
(board thumping)
1569
01:33:26,065 --> 01:33:30,055
(mournful instrumental music)
1570
01:33:37,224 --> 01:33:39,934
(Janet laughing)
1571
01:33:39,932 --> 01:33:41,792
- How much has Ronald told you?
1572
01:33:43,561 --> 01:33:44,471
- Quite a lot.
1573
01:33:45,875 --> 01:33:47,015
- What does that mean?
1574
01:33:48,785 --> 01:33:52,085
- All right then, he's
prepared to take the blame.
1575
01:33:56,709 --> 01:33:57,789
- Dear Ronald.
1576
01:33:59,879 --> 01:34:02,399
That man made such a
difference to my life.
1577
01:34:05,337 --> 01:34:07,677
(laughing)
1578
01:34:09,785 --> 01:34:10,645
- What's funny?
1579
01:34:13,486 --> 01:34:16,606
- The look on Patrick's face
when he caught us together.
1580
01:34:20,337 --> 01:34:22,207
I don't think I'll ever forget that.
1581
01:34:23,239 --> 01:34:26,189
(curtains sliding)
1582
01:34:26,193 --> 01:34:28,663
(dramatic instrumental music)
1583
01:34:28,657 --> 01:34:30,937
(hinges creaking)
1584
01:34:30,943 --> 01:34:34,943
(dramatic instrumental music)
1585
01:34:51,499 --> 01:34:52,869
(urn thudding)
1586
01:34:52,872 --> 01:34:55,722
(body falling)
1587
01:34:55,715 --> 01:34:58,575
(Janet laughing)
1588
01:35:07,254 --> 01:35:08,544
- I'm not a hundred percent certain
1589
01:35:08,541 --> 01:35:10,681
about your interviewing technique, Scott,
1590
01:35:11,560 --> 01:35:12,860
but it certainly gets results.
1591
01:35:12,862 --> 01:35:13,802
- Thank you, sir.
1592
01:35:13,801 --> 01:35:15,621
- That something you picked
up at the Met, is it?
1593
01:35:15,619 --> 01:35:17,359
- Could be.
1594
01:35:17,361 --> 01:35:19,181
- Do you want to go back there?
1595
01:35:19,181 --> 01:35:21,201
- No, I quite like it here.
1596
01:35:21,200 --> 01:35:22,260
- Good.
1597
01:35:22,262 --> 01:35:23,742
- I think I might change my job though.
1598
01:35:23,737 --> 01:35:24,607
- Hmm?
1599
01:35:24,605 --> 01:35:27,275
- Well, there's a shortage of
funeral directors in the area.
1600
01:35:28,499 --> 01:35:29,699
I could make a fortune.
1601
01:35:55,661 --> 01:35:56,991
- I suppose we'll have to close down
1602
01:35:56,986 --> 01:35:58,266
the Friendship Group now
1603
01:35:59,884 --> 01:36:00,754
- Yes.
1604
01:36:03,438 --> 01:36:05,698
- Charlotte won't like it.
1605
01:36:15,667 --> 01:36:17,057
(woman screaming)
1606
01:36:17,062 --> 01:36:19,762
(fire burning)
1607
01:36:22,875 --> 01:36:24,525
(woman screaming)
1608
01:36:24,526 --> 01:36:27,826
(fire burning)
1609
01:36:27,828 --> 01:36:31,828
(dramatic instrumental music)
1610
01:36:41,798 --> 01:36:45,348
(blankets rustling)
1611
01:36:45,350 --> 01:36:48,880
(clock ticking)
1612
01:36:48,878 --> 01:36:52,958
(dramatic instrumental music)
105164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.