Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,516 --> 00:03:06,779
KNOCK AT DOOR
Come in.
2
00:03:08,801 --> 00:03:13,041
Sorry, Michael. The extractor fan in
the dining room has packed up again.
3
00:03:13,041 --> 00:03:17,456
Well, you should speak to Stephen.
I did...yesterday.
4
00:03:18,057 --> 00:03:20,964
All right, Audrey, I'll have a word.
5
00:03:22,379 --> 00:03:24,598
It's not good for you, you know.
6
00:03:24,598 --> 00:03:27,833
It's only a small one.
Don't tell Stephen.
7
00:03:28,060 --> 00:03:32,011
I meant sitting in this room
looking at those photographs.
8
00:03:32,011 --> 00:03:36,323
It's three years, Michael.
It's time you got on with your life.
9
00:03:50,382 --> 00:03:53,718
Ah, Michael. The man himself.
Good evening, Lawrence.
10
00:03:53,718 --> 00:03:56,303
Are you dining with us tonight?
We are.
11
00:03:56,303 --> 00:03:58,525
I can recommend the duck.
12
00:04:03,521 --> 00:04:06,708
Good evening, good evening.
Good evening, Vivian.
13
00:04:07,849 --> 00:04:09,298
You're looking well.
14
00:04:10,412 --> 00:04:13,971
Apparently, the extractor in
the dining room has packed up again.
15
00:04:13,971 --> 00:04:17,959
Someone's looking at it tomorrow.
Fine. As long as it's under control.
16
00:04:17,959 --> 00:04:21,366
You're the boss now.
That's right, I am - so relax.
17
00:04:21,722 --> 00:04:24,431
You've got to start taking it easy
like the doctor said.
18
00:04:24,691 --> 00:04:26,927
I know when I'm not wanted.
19
00:04:32,903 --> 00:04:37,110
Why can't he stay out of the way?
Lorna, he's only just retired.
20
00:04:37,110 --> 00:04:40,000
How are we supposed to run the place
with him hanging around?
21
00:04:40,000 --> 00:04:44,555
If it wasn't for my father,
there wouldn't be a pub to run,
so show some bloody respect.
22
00:04:46,793 --> 00:04:49,839
Yes, Mr Bullard. Same again?
Thanks, Stephen.
23
00:04:57,883 --> 00:05:01,391
Are you working in the snug tonight?
Yeah, worse luck.
24
00:05:01,391 --> 00:05:05,208
Why, what's wrong? My old man's
in there, getting tanked up.
25
00:05:05,469 --> 00:05:07,671
Hey, are you doing anything
later on?
26
00:05:08,045 --> 00:05:10,076
Yes, Jamie, I am.
27
00:05:10,762 --> 00:05:14,254
Bella, Jamie. Everything OK
in this neck of the woods?
28
00:05:14,254 --> 00:05:16,522
BOTH: Fine, Mr Bannerman.
29
00:05:16,522 --> 00:05:22,350
You'd better get back in the snug,Jamie,
and serve the old codgers
before they turn nasty.
30
00:05:25,918 --> 00:05:27,235
Where's your mother?
31
00:05:27,235 --> 00:05:30,552
She's just taking
Mr Haggard's order.
32
00:05:32,118 --> 00:05:37,737
Bella, my dear,when you've got a moment,
would you sort me out a large Scotch
and put it in the usual place?
33
00:05:37,737 --> 00:05:41,225
You are a bad man.
You're supposed to be cutting down.
34
00:05:41,225 --> 00:05:43,222
It's our little secret.
35
00:06:13,493 --> 00:06:16,670
Is there room for a Scotch in that?
36
00:06:17,029 --> 00:06:18,865
Yeah, I suppose so, Dad.
37
00:06:18,865 --> 00:06:22,089
Well, there shouldn't be
if you pulled me a full pint.
38
00:06:22,089 --> 00:06:23,835
All right, all right.
39
00:06:24,274 --> 00:06:27,728
Good evening, gentlemen.
All's well, I trust.
40
00:06:27,728 --> 00:06:31,650
Apart from your staff
serving short measures, yes.
41
00:06:32,700 --> 00:06:36,107
Er, they want another case of claret
in the restaurant, Jamie.
42
00:06:36,373 --> 00:06:38,952
I'll keep an eye
on the riffraff in here.
43
00:06:42,614 --> 00:06:44,908
You should go easy on the boy,
Clive.
44
00:06:44,908 --> 00:06:48,288
He's my son.
I'll treat him as I see fit.
45
00:06:48,927 --> 00:06:51,564
Sons should be kept in their place.
46
00:06:52,077 --> 00:06:54,080
And you can keep that.
47
00:06:54,949 --> 00:06:58,715
And I suppose I'll have to buy
you two hooligans a drink also.
48
00:06:58,715 --> 00:07:02,154
Same again, Wesley?
Thank you kindly, Michael.
49
00:07:02,728 --> 00:07:05,824
Will you take a drink with me,
Mr Benbow, sir?
50
00:07:06,053 --> 00:07:09,048
Oh...I don't mind.
51
00:07:09,839 --> 00:07:14,309
And talking of sons - I hear your
Stephen's pulling this bar down,
52
00:07:14,563 --> 00:07:16,589
making it part of the restaurant.
53
00:07:16,589 --> 00:07:18,812
Oh, is that what you hear, Clive?
54
00:07:19,027 --> 00:07:24,086
I hear you're selling your garage to
Lawrence Haggard and going to Spain.
55
00:07:24,086 --> 00:07:26,305
Over my dead body.
56
00:07:26,305 --> 00:07:29,995
You ought to know better than
listen to gossip in this village.
57
00:07:30,236 --> 00:07:32,519
(MUTTERS) No work clothes.
58
00:07:32,897 --> 00:07:34,869
What's that, Mr Benbow, sir?
59
00:07:35,088 --> 00:07:37,267
No work clothes.
60
00:07:37,267 --> 00:07:41,822
What do you know about work clothes,
you old stoat? You've never done a day's work
in your life.
61
00:07:42,051 --> 00:07:44,357
No work clothes.
62
00:07:44,687 --> 00:07:50,494
When that notice goes up, ordinary
folk'll have to drink elsewhere.
63
00:07:50,897 --> 00:07:55,714
Listen to me, you miserable beggars,
no such sign's going up in this pub.
64
00:07:56,121 --> 00:08:01,279
Stephen's the boss now
and, yes, he has plans
and that's all right and proper.
65
00:08:01,603 --> 00:08:07,338
But everyone has always been welcome
at The Maid and that's how it's going to stay.
66
00:08:07,338 --> 00:08:09,600
Cheers.
67
00:08:56,579 --> 00:08:58,651
Take some vegetables, darling.
68
00:08:59,141 --> 00:09:01,635
How's the Midsomer Film Festival
coming along?
69
00:09:01,635 --> 00:09:05,113
Oh, great. The Erotica season
sold out straightaway.
70
00:09:05,113 --> 00:09:08,129
Don't worry - I saved you
some tickets. You must be joking.
71
00:09:08,129 --> 00:09:10,351
Lovely. Thank you, darling.
DOORBELL
72
00:09:10,706 --> 00:09:14,754
Who on earth could that be?
It might be Dan. Dan who?
73
00:09:14,999 --> 00:09:16,697
Dan Scott, Dad.
74
00:09:16,697 --> 00:09:20,849
I bumped into him in Causton.
He said he might bring
some paperwork over.
75
00:09:22,724 --> 00:09:25,785
Don't just leave him
standing on the doorstep, Tom.
76
00:09:27,399 --> 00:09:31,425
How does the boy do it? He can
smell a free meal at ten miles.
77
00:09:36,267 --> 00:09:38,975
I printed out those statistics
you asked about.
78
00:09:42,260 --> 00:09:44,089
Thank you, sir.
79
00:09:47,263 --> 00:09:49,548
It's a sort of stew.
80
00:09:49,548 --> 00:09:52,706
A sort of stew. My favourite, Mrs B.
81
00:09:56,422 --> 00:09:58,602
Are you driving, Scott?
Yes, sir.
82
00:09:58,891 --> 00:10:01,714
Then you won't be wanting any wine,
will you?
83
00:10:37,813 --> 00:10:40,412
So, who is it?
Who's the lucky bloke?
84
00:10:40,755 --> 00:10:42,320
Mind your own business.
85
00:10:43,631 --> 00:10:45,650
Give me
a hand behind the bar, Bella.
86
00:11:19,454 --> 00:11:21,375
Good evening, Mr Cruickshank.
87
00:11:21,854 --> 00:11:25,472
What are you doing here, Haggard -
as if I didn't know?
88
00:11:25,685 --> 00:11:30,033
Mr Cruickshank owns the garage
and the handsome house next to it.
89
00:11:30,033 --> 00:11:32,274
Lovely property. Great potential.
90
00:11:32,274 --> 00:11:35,735
Yeah, well, stop licking your lips
cos I'm staying put.
91
00:11:35,996 --> 00:11:40,682
You can wave all the money you like.
I won't roll over like some people
in this village.
92
00:11:40,977 --> 00:11:43,366
Now, out of my way, Haggard.
93
00:11:44,733 --> 00:11:48,126
I'm off home to my lovely property.
94
00:11:50,249 --> 00:11:53,329
He could be trouble.
Don't worry, he'll come round.
95
00:11:53,540 --> 00:11:55,389
They all do in the end.
96
00:13:55,518 --> 00:13:56,940
Go, Jezzer.
97
00:14:23,457 --> 00:14:25,060
Jezzer.
98
00:14:25,512 --> 00:14:27,615
Come here, girl.
99
00:14:29,803 --> 00:14:32,387
Bloody hell.
100
00:15:09,345 --> 00:15:11,857
His name is Jamie Cruickshank.
101
00:15:11,857 --> 00:15:15,191
Worked at the local pub -
The Maid In Splendour.
102
00:15:15,582 --> 00:15:17,987
What's your first impressions,
George?
103
00:15:19,792 --> 00:15:21,689
Are you all right, George?
104
00:15:25,339 --> 00:15:30,572
I know the victim.
I was in The Maid only last night.
Nice lad.
105
00:15:31,343 --> 00:15:33,564
Oh, George, I'm sorry.
106
00:15:34,593 --> 00:15:38,505
It looks like he was shot from behind
with both barrels
of a 12-gauge shotgun,
107
00:15:38,505 --> 00:15:41,160
range between 5 and 10 yards.
108
00:15:41,160 --> 00:15:43,057
Time of death?
109
00:15:43,364 --> 00:15:47,153
Between 12 midnight
and 4am last night. Rough guess.
110
00:15:48,011 --> 00:15:52,497
I'll retrieve the pellets
and send them to Ballistics
after he's been X-rayed.
111
00:15:52,497 --> 00:15:54,851
We'll need any fragments of the wad.
112
00:15:54,851 --> 00:15:58,209
Yes. There should be some
in the entry wound at that range.
113
00:15:59,770 --> 00:16:02,650
This could be the lad's cap, sir.
114
00:16:03,247 --> 00:16:04,941
It's brand-new, isn't it?
Yeah.
115
00:16:04,941 --> 00:16:08,205
Mr Sykes has handed his gun to
Forensics, for what it's worth.
116
00:16:08,432 --> 00:16:11,429
We'll need a list of all the people
with gun permits in the area.
117
00:16:11,990 --> 00:16:16,610
We need the cartridges to match
the firing-pin markings with the gun.
118
00:16:16,610 --> 00:16:20,733
The woods are full of old ones, but
no new ones and none near the body.
119
00:16:20,733 --> 00:16:23,308
Where's the divers?
They'll be about an hour.
120
00:16:23,543 --> 00:16:26,362
Maybe they can find a weapon
in that stinking pond.
121
00:16:40,662 --> 00:16:43,293
That looks recent, doesn't it?
122
00:16:43,616 --> 00:16:46,716
Bag it, Scott.
Forensics might pick up some prints.
123
00:16:53,054 --> 00:16:55,069
You think he met someone here, sir?
124
00:16:55,069 --> 00:16:57,620
Someone was using the place,
that's for sure.
125
00:16:57,876 --> 00:17:03,218
But I don't see Jamie Cruickshank
affording a 30-quid bottle of claret,
do you?
126
00:17:04,304 --> 00:17:06,693
Unless he nicked it from the pub,
sir.
127
00:17:06,693 --> 00:17:09,733
Came here with a friend, had a few
drinks, messed around with a gun.
128
00:17:10,380 --> 00:17:15,092
No, no. If Jamie brought a friend
here, chances are it'd be a girl.
129
00:17:15,325 --> 00:17:18,810
This is the sort of place
to bring totty
when you've got nowhere else to go.
130
00:17:19,450 --> 00:17:22,450
That's beautifully put, as ever.
Thank you, sir.
131
00:17:23,565 --> 00:17:28,352
Right, Scott, we must go and tell
his family. Let's get that over with.
132
00:17:54,590 --> 00:17:59,433
I left The Maid about...11:15.
I don't know what time Jamie left.
133
00:17:59,433 --> 00:18:02,633
He had cleaning up to do, I suppose.
134
00:18:02,881 --> 00:18:04,771
Did Jamie have a girlfriend?
135
00:18:04,771 --> 00:18:07,370
No. He had better things to do.
136
00:18:07,370 --> 00:18:12,174
He was going out with Bella Monday.
He was not.
He was until recently.
137
00:18:12,880 --> 00:18:15,551
Bella Monday?
Did she live in the village?
138
00:18:16,335 --> 00:18:20,067
Yes, she works at the restaurant,
at The Maid with her mother.
139
00:18:20,605 --> 00:18:23,042
Did Jamie have a shotgun?
140
00:18:23,300 --> 00:18:26,728
Yeah, course he did.
It's locked up with mine.
141
00:18:26,728 --> 00:18:29,399
Do you mind if we have a look?
No.
142
00:18:34,153 --> 00:18:36,429
When were the guns last used, sir?
143
00:18:36,429 --> 00:18:40,033
About a couple of weeks ago.
But I've cleaned them both since.
144
00:18:42,210 --> 00:18:45,023
Oh, Jamie was happy at The Maid.
145
00:18:45,732 --> 00:18:48,622
Yeah. Michael Bannerman,
he made this village.
146
00:18:48,622 --> 00:18:52,785
Stephen and that bastard, Lawrence
Haggard, are tearing it apart.
147
00:18:52,785 --> 00:18:55,020
Who's Lawrence Haggard?
Incomer.
148
00:18:55,020 --> 00:18:57,933
Wants to use this village
like a supermarket.
149
00:18:57,933 --> 00:19:01,104
He's bought the manor, the rectory,
he's trying to buy me.
150
00:19:01,104 --> 00:19:04,236
Will you listen to yourself?
151
00:19:04,236 --> 00:19:09,732
Our son has just been murdered
and you're going on
about Lawrence Haggard.
152
00:19:10,533 --> 00:19:13,884
This has nothing
to do with our Jamie.
153
00:19:25,635 --> 00:19:27,119
She's not wrong, sir.
154
00:19:27,119 --> 00:19:30,051
He's just worried about a bloke
buying his garage.
155
00:19:30,051 --> 00:19:34,013
People express grief
in different ways, Scott. Yes, sir.
156
00:19:34,772 --> 00:19:36,530
Where to now?
157
00:19:36,829 --> 00:19:40,450
The Maid In Splendour.
Let's take a look at this famous pub.
158
00:19:59,420 --> 00:20:01,095
Are you going to be all right?
159
00:20:05,223 --> 00:20:06,445
Good morning.
160
00:20:06,445 --> 00:20:08,374
I'm sorry, sir, we aren't open yet.
161
00:20:08,374 --> 00:20:11,158
Detective Chief Inspector Barnaby
from Causton CID,
162
00:20:11,158 --> 00:20:15,388
I'm looking for Michael Bannerman.
I'll take you to his office.
163
00:20:15,388 --> 00:20:18,139
That's kind. And you are?
Audrey Monday.
164
00:20:19,935 --> 00:20:22,303
This is my daughter Bella.
165
00:20:23,097 --> 00:20:24,767
This way, please.
166
00:20:24,767 --> 00:20:27,768
I'd like to talk to you after
I've seen Mr Bannerman. Of course.
167
00:20:27,768 --> 00:20:30,502
We're going to have to talk to you
as well.
168
00:20:31,595 --> 00:20:33,529
Scott!
169
00:20:37,454 --> 00:20:40,625
I was in the snug
when Stephen called time.
170
00:20:40,836 --> 00:20:45,243
I did a tour, said good night to
everybody and then went upstairs.
171
00:20:45,927 --> 00:20:50,217
Jamie was collecting glasses
in the lounge, I think.
172
00:20:50,876 --> 00:20:53,790
You went upstairs to do what,
Mr Bannerman?
173
00:20:53,790 --> 00:20:55,895
I live on the premises, Inspector.
174
00:20:55,895 --> 00:21:00,638
After my wife passed away,
I moved into a little flat upstairs.
175
00:21:01,159 --> 00:21:04,620
So you don't know, you can't know,
what time Jamie left the pub?
176
00:21:04,620 --> 00:21:06,425
No, I'm afraid not.
177
00:21:06,425 --> 00:21:08,426
What sort of lad was Jamie, sir?
178
00:21:08,426 --> 00:21:13,191
Oh, he was terrific. Very popular,
a good worker, always cheerful.
179
00:21:13,484 --> 00:21:17,272
Every- Everyone in the village
liked Jamie.
180
00:21:19,883 --> 00:21:24,731
I believe he was going out with a
girl who works here - Bella Monday.
181
00:21:25,008 --> 00:21:28,037
Yes, yes, he was very keen on her,
I believe.
182
00:21:28,037 --> 00:21:30,545
According to his mother, anyway.
183
00:21:30,545 --> 00:21:33,291
I understand Jamie was into guns.
184
00:21:33,291 --> 00:21:36,752
Into guns? If you mean
"did he shoot", yes, he did.
185
00:21:36,975 --> 00:21:40,828
Hunting, shooting and fishing are
popular round here, I'm glad to say.
186
00:21:40,828 --> 00:21:45,298
Do you shoot, Mr Bannerman?
Er...not any more, no.
187
00:21:45,773 --> 00:21:50,339
When my wife died, I had, er...
well, a bit of a heart problem.
188
00:21:50,339 --> 00:21:54,528
I'm fit as a fiddle now,
but I handed my gun over to Stephen.
189
00:21:55,671 --> 00:21:58,170
You also handed the pub over.
190
00:21:58,170 --> 00:22:01,544
Yes, yes, yes. Shown the red card.
191
00:22:01,771 --> 00:22:05,284
Yes, no,
I, er, was told to take things easy.
192
00:22:05,284 --> 00:22:08,604
Stephen's the boss now.
He's doing a great job.
193
00:22:09,595 --> 00:22:12,533
The Maid In Splendour,
what's that about?
194
00:22:12,533 --> 00:22:14,631
Oh, that's a local legend.
195
00:22:15,140 --> 00:22:21,496
A young knight goes to the crusades
before he can marry his beloved
and she vows to wait for him.
196
00:22:21,496 --> 00:22:24,643
But by the time he gets back,
he's old, broken by the war.
197
00:22:24,643 --> 00:22:28,213
She's still as beautiful as ever,
hasn't aged a day.
198
00:22:28,213 --> 00:22:34,768
So, to free her from her obligation,
he dives into Lake Splendour
and drowns.
199
00:22:34,768 --> 00:22:37,034
Lake Splendour?
200
00:22:37,557 --> 00:22:40,051
That's a stagnant pond
up by Hunter's Wood.
201
00:22:40,051 --> 00:22:42,060
The name's ironic,
at least it is these days.
202
00:22:42,060 --> 00:22:44,862
So he chucks himself in the pond,
end of story.
203
00:22:45,091 --> 00:22:49,461
No, no. The maid was brokenhearted.
She still loved him, you see,
204
00:22:49,799 --> 00:22:54,813
despite his age and infirmity,
so she threw herself in the lake
after him.
205
00:22:55,197 --> 00:22:57,794
Hence, The Maid In Splendour.
206
00:22:57,794 --> 00:23:00,981
That's what I like, a happy ending.
207
00:23:09,680 --> 00:23:11,395
They took my gun away...
208
00:23:12,181 --> 00:23:15,111
Mm.
..to test it.
209
00:23:16,533 --> 00:23:17,842
(SNIFFS) Yeah.
210
00:23:22,337 --> 00:23:25,720
I hope you don't think
that I had anything to do with...
211
00:23:27,446 --> 00:23:29,274
..you know.
212
00:23:32,155 --> 00:23:34,367
No, Wesley, I don't.
213
00:23:35,650 --> 00:23:38,774
You're about the only person
round here I trust.
214
00:23:39,894 --> 00:23:42,368
I think Jamie left before me.
215
00:23:42,726 --> 00:23:44,640
I was waiting for Mum.
216
00:23:44,640 --> 00:23:48,719
I took a coffee and sandwiches
up to Mr Bannerman before I left
217
00:23:48,928 --> 00:23:51,226
and we talked for about ten minutes.
218
00:23:51,440 --> 00:23:53,991
Then I came down
to cash up in the restaurant.
219
00:23:53,991 --> 00:23:57,657
Jamie came in to say good night
about quarter past eleven.
220
00:23:58,161 --> 00:23:59,761
Then I drove Bella home.
221
00:23:59,761 --> 00:24:02,743
Did Jamie mention
where he was going that night? No.
222
00:24:03,091 --> 00:24:06,188
He asked me
if I wanted to go into Causton.
223
00:24:06,802 --> 00:24:10,393
I said I was going out.
But you didn't go out, did you?
224
00:24:13,020 --> 00:24:15,156
I changed my mind.
225
00:24:15,693 --> 00:24:19,726
I was tired so...
I went home with Mum.
226
00:24:20,573 --> 00:24:23,147
You went out with Jamie for a bit,
didn't you?
227
00:24:23,372 --> 00:24:25,663
We only went out a couple of times.
228
00:24:26,050 --> 00:24:29,826
He was very nice...Jamie,
but he was a bit...
229
00:24:31,223 --> 00:24:34,794
you know...young for his age.
230
00:24:35,284 --> 00:24:38,401
Did you ever go up to the old cottage
in Hunter's Wood with Jamie?
231
00:24:38,401 --> 00:24:40,525
No, I did not.
232
00:24:40,525 --> 00:24:43,067
We have to ask these questions,
I'm afraid.
233
00:24:43,342 --> 00:24:48,288
Did he have any enemies that you know
of? Anyone he didn't get on with?
234
00:24:48,288 --> 00:24:51,397
Jamie got on with everyone.
Except his dad.
235
00:24:52,081 --> 00:24:54,492
His dad hated him working here.
236
00:24:55,019 --> 00:24:56,454
Why?
237
00:24:57,017 --> 00:25:00,421
Michael Bannerman is a very popular
man in the village, Inspector.
238
00:25:00,421 --> 00:25:03,256
Now that Stephen Bannerman
has taken over The Maid...
239
00:25:05,015 --> 00:25:09,109
Well...Michael Bannerman's
a hard act to follow.
240
00:26:24,868 --> 00:26:28,227
Mr Bannerman, do you mind if I
ask you a few questions about Jamie?
241
00:26:28,227 --> 00:26:31,750
OK. Make it snappy,
we open in quarter of an hour.
242
00:26:31,750 --> 00:26:34,127
Business as usual, eh?
That's right.
243
00:26:34,127 --> 00:26:37,105
I'm sorry about Jamie.
He was a good kid.
244
00:26:38,048 --> 00:26:39,425
But life must go on.
245
00:26:39,425 --> 00:26:42,559
Yeah. What time did Jamie
leave the pub last night?
246
00:26:42,559 --> 00:26:45,468
He came in and said good night
about 11:15.
247
00:26:48,239 --> 00:26:52,047
What was he doing in Hunter's Wood?
Fooling around, I expect.
248
00:26:52,047 --> 00:26:55,155
And what did you do
after the pub closed last night?
249
00:26:55,392 --> 00:26:59,336
Me? Sat down here,
did some paperwork.
On your own? Yeah.
250
00:26:59,706 --> 00:27:02,805
For how long?
About an hour...hour and a half.
251
00:27:03,605 --> 00:27:06,104
VAT. Bloody nightmare.
252
00:27:06,104 --> 00:27:10,314
Then what did you do?
Went home. What do you think?
253
00:27:10,872 --> 00:27:12,893
Got in about half one.
254
00:27:12,893 --> 00:27:15,251
Do you shoot, sir?
Yeah, I do.
255
00:27:15,928 --> 00:27:18,151
When did you last use your gun?
256
00:27:18,151 --> 00:27:20,963
I used it this morning.
I got a rabbit for the pot.
257
00:27:22,257 --> 00:27:23,444
Thank you.
258
00:27:26,050 --> 00:27:29,557
Er...oh, there's...
there's just one thing.
259
00:27:30,269 --> 00:27:34,965
What can you tell us about the
relationship between Jamie and Bella?
260
00:27:35,734 --> 00:27:37,711
A relationship, was it?
261
00:27:37,711 --> 00:27:40,373
We heard she dumped him,
he was a bit miffed.
262
00:27:40,373 --> 00:27:44,093
If Jamie was going out with Bella,
it was in his dreams.
263
00:27:44,382 --> 00:27:47,715
He was pestering her, that's all.
Told him to pack it in.
264
00:27:48,631 --> 00:27:51,082
It was interfering with their work.
265
00:28:07,196 --> 00:28:08,906
So, what do you make of that?
266
00:28:08,906 --> 00:28:12,365
Typical country boozer,
full of yokels and nutters.
267
00:28:12,365 --> 00:28:15,600
Thank you, that's very useful.
And as for The Maid -
268
00:28:15,858 --> 00:28:21,422
a bloke comes back from the war,
his fiancee's still a looker, so he
jumps in a pond, then she jumps in.
269
00:28:21,422 --> 00:28:23,042
You've got to be kidding.
270
00:28:23,042 --> 00:28:26,709
Word of advice about
your interviewing technique, Scott.
271
00:28:26,709 --> 00:28:29,415
Sir?
Drooling, sergeant,
272
00:28:29,676 --> 00:28:34,243
when taking statements
from attractive female witnesses.
It is not in the manual.
273
00:28:34,243 --> 00:28:36,978
Drooling, sir?
Drooling, sir.
274
00:28:38,845 --> 00:28:40,670
What drooling?
275
00:28:47,048 --> 00:28:51,733
STEPHEN: Time, ladies and gentleman.
Will you finish your drinks up, please?
276
00:28:58,123 --> 00:29:00,815
OK, you lot,
haven't you got homes to go to?
277
00:29:02,721 --> 00:29:05,346
Brandy - large one.
278
00:29:08,156 --> 00:29:13,093
Clive, old friend, you should
be home looking after Maureen.
279
00:29:14,179 --> 00:29:15,958
That's all right, Clive.
280
00:29:17,187 --> 00:29:18,913
Here we go.
281
00:29:20,791 --> 00:29:25,699
Large brandy.On the house.
What?
282
00:29:28,480 --> 00:29:33,148
In fact, let's make that
drinks all round, shall we?
283
00:29:35,979 --> 00:29:37,866
What's got into you?
284
00:29:37,866 --> 00:29:44,955
Well, pretty soon I shan't be able
to enjoy the pleasure of sharing a drink with you
gentlemen. This bar's coming down.
285
00:29:47,228 --> 00:29:49,468
I'm extending the restaurant.
286
00:29:50,592 --> 00:29:52,081
I knew it.
287
00:29:52,958 --> 00:29:55,721
And, frankly, I can't wait.
288
00:29:56,937 --> 00:30:00,721
Ever wonder why you lot are
the only people who use this bar?
289
00:30:01,067 --> 00:30:04,493
Because people come in,
they see Worzel Gummidge here,
290
00:30:04,493 --> 00:30:07,861
an old dosser
who smells like a badger's armpit...
291
00:30:08,257 --> 00:30:09,828
Ohhh.
292
00:30:09,828 --> 00:30:11,620
..and you...
293
00:30:13,163 --> 00:30:16,998
a miserable old piss artist
who only opens his mouth to moan -
294
00:30:16,998 --> 00:30:19,767
so they turn around
and walk straight out.
295
00:30:25,396 --> 00:30:28,112
I've been wanting to do this
for as long as I can remember.
296
00:30:28,378 --> 00:30:31,075
You're barred, Cruickshank -
for life.
297
00:30:31,075 --> 00:30:35,000
Show your face here again and I'll
give you the beating of your life.
298
00:30:39,931 --> 00:30:44,666
For the love of God, Stephen,
the poor man's just lost his son!
299
00:30:45,618 --> 00:30:47,673
Michael won't stand for this.
300
00:30:47,673 --> 00:30:51,797
He isn't the guv'nor any more -
I am. Now, get out!
301
00:30:52,868 --> 00:30:55,832
You just made a very big mistake.
302
00:31:37,138 --> 00:31:40,924
I reckon that was uncalled for,
Stephen.
303
00:31:40,924 --> 00:31:42,901
I don't care what you reckon.
DOOR OPENS
304
00:31:56,116 --> 00:31:59,651
So you're gonna give me
the beating of my life, are you?
305
00:32:00,101 --> 00:32:04,642
Come on, then.
Put that down, you daft old bugger.
306
00:32:04,642 --> 00:32:09,602
You apologise to me now,
in front of everyone here,
or I'll blow your brains out.
307
00:32:14,719 --> 00:32:16,614
(GASPS)
I don't think so, Cruickshank.
308
00:32:16,614 --> 00:32:19,058
You never could hit bugger-all
with that.
309
00:32:19,955 --> 00:32:23,607
Clive, you don't have to wave a gun
around to get a drink in here.
310
00:32:24,823 --> 00:32:26,682
This is between me and Stephen.
311
00:32:26,682 --> 00:32:28,734
Calm down, lad, calm down.
312
00:32:29,741 --> 00:32:32,570
Now, give me that
before there's an accident.
313
00:32:51,174 --> 00:32:54,075
Come on,
I'll walk you back home to Maureen.
314
00:32:56,530 --> 00:33:02,174
We'll keep this between ourselves,
shall we?
Clive's got enough on his plate as it is.
315
00:33:12,880 --> 00:33:15,127
No work clothes.
316
00:33:15,750 --> 00:33:17,643
You - out!
317
00:33:19,407 --> 00:33:24,042
The wound's three inches across,
so my guess is he was shot
from four or five yards.
318
00:33:27,332 --> 00:33:32,264
Pellets were lead birdshot,
the type used
for birds and small game.
319
00:33:32,906 --> 00:33:36,262
Like every shotgun in Midsomer.
What about the wadding?
320
00:33:36,860 --> 00:33:40,193
That's gone to Ballistics, too.
It looked like 12-gauge to me.
321
00:33:40,600 --> 00:33:44,159
Any sign of a struggle before the shooting?
No, not a mark on him otherwise.
322
00:33:44,699 --> 00:33:46,900
Has the murder weapon turned up?
No.
323
00:33:47,421 --> 00:33:50,710
Chances are he knew the killer,
went up to the wood to meet him
324
00:33:50,710 --> 00:33:53,493
and it all went horribly wrong.
325
00:33:54,342 --> 00:33:59,009
So, George, you are a regular
at The Maid In Splendour, are you?
326
00:33:59,339 --> 00:34:01,107
I pop in now and then.
327
00:34:01,331 --> 00:34:04,828
Have a beer with Michael Bannerman.
Talk fishing.
328
00:34:04,828 --> 00:34:08,354
What about the son - Stephen?
I hardly know Stephen.
329
00:34:08,354 --> 00:34:11,557
Oh, come on, George.
You've met him, Tom.
330
00:34:11,557 --> 00:34:15,210
Not overburdened with charm, is he?
No, he's not.
331
00:34:15,210 --> 00:34:17,763
And he's not trusted in the village.
332
00:34:18,513 --> 00:34:22,902
Rumour is he's on the payroll
of that developer chap Haggard.
333
00:34:24,132 --> 00:34:27,292
What about the girl Jamie
was going out with - Bella Monday?
334
00:34:27,563 --> 00:34:30,924
She works in the restaurant with
her mother. I don't see them much.
335
00:34:32,688 --> 00:34:36,014
But there...there was something
rather odd recently.
336
00:34:36,014 --> 00:34:37,601
Like what?
337
00:34:37,601 --> 00:34:41,064
I was in the snug one night
with Michael and that rogue Benbow.
338
00:34:41,064 --> 00:34:44,417
We talked about pike-fishing,
as I recall.
339
00:34:44,417 --> 00:34:47,385
It was late. The pub had been closed
for about an hour or so.
340
00:34:47,385 --> 00:34:51,404
And on my way out, I saw Stephen
and Bella near the side entrance.
341
00:34:53,802 --> 00:34:56,109
And why...why was that odd?
342
00:34:58,693 --> 00:35:02,122
I can't be sure, but it seemed to me
they were in a clinch.
343
00:35:02,662 --> 00:35:06,724
It was dark, Tom, so, for God's
sake, don't read too much into it.
344
00:35:11,952 --> 00:35:15,055
Divers drew a blank
in the pond, sir.
345
00:35:15,055 --> 00:35:18,484
No murder weapon.
No luck in the wood either.
346
00:35:18,905 --> 00:35:22,592
They found old cartridges but no new
ones near the scene of the crime.
347
00:35:22,592 --> 00:35:25,177
What about the gun?
12-gauge.
348
00:35:25,177 --> 00:35:29,580
George Bullard
was right about the shot.
Standard size for birds and game.
349
00:35:29,580 --> 00:35:32,623
Same for the choke,
so it's not a sawn-off job.
350
00:35:32,887 --> 00:35:36,191
No reports of any shotguns
being stolen, I suppose.
351
00:35:36,859 --> 00:35:38,232
No, sir.
352
00:35:38,997 --> 00:35:43,318
These...are all the permit holders
in the region.
353
00:35:45,460 --> 00:35:48,651
Oh...they are all there, sir.
354
00:35:49,468 --> 00:35:54,023
Steve Bannerman, Wesley,
the Cruickshanks, even that property developer bloke.
355
00:35:54,246 --> 00:35:57,792
You could call them in,
get Ballistics to fire them,
compare the pellet and the wad.
356
00:35:58,615 --> 00:36:03,147
Yes, we could. But it's not 100%
reliable and it's very expensive.
357
00:36:03,147 --> 00:36:06,427
We could use it as a threat, though.
How do you mean?
358
00:36:06,427 --> 00:36:12,348
Pretend to call in the shotguns
to test them..see how certain people
react to that.
359
00:36:12,348 --> 00:36:16,696
Which people? How about kicking off
with Stephen Bannerman?
360
00:36:16,696 --> 00:36:18,046
Why him?
361
00:36:18,046 --> 00:36:21,546
Stephen doesn't have an alibi
for the night of the murder.
362
00:36:21,826 --> 00:36:26,737
And there's a few things going on
involving him and Jamie Cruickshank.
363
00:36:29,367 --> 00:36:34,706
Could you go and see Stephen, then?
Tell him we might
want to test his gun at some point.
364
00:36:35,360 --> 00:36:37,319
It would be a pleasure, sir.
365
00:36:37,319 --> 00:36:39,962
I'll give this Lawrence Haggard
the once-over.
366
00:36:58,705 --> 00:37:00,855
Hello, Cully.
What are you doing here?
367
00:37:01,725 --> 00:37:04,343
Well, actually,
I was coming to see...you.
368
00:37:04,343 --> 00:37:06,270
Really?
Yes.
369
00:37:06,506 --> 00:37:11,176
There's a Bergman season at the film
society. We were talking about it.
370
00:37:11,492 --> 00:37:14,727
Oh, yeah, right.
I was thinking about Wednesday.
371
00:37:15,094 --> 00:37:17,546
I don't mind which one we see,
I love them all.
372
00:37:17,546 --> 00:37:19,377
Wednesday.
373
00:37:20,976 --> 00:37:22,241
Excellent.
374
00:37:22,529 --> 00:37:24,600
Good. I'll see you then.
375
00:37:25,161 --> 00:37:27,609
See you, Dad.
Bye, Cully.
376
00:37:29,271 --> 00:37:31,315
Bergman, that's a bit heavy.
377
00:37:31,315 --> 00:37:34,419
I don't know. It might be Casablanca
- I'd watch that again.
378
00:37:34,419 --> 00:37:38,516
Casablanca? Yeah.
Ingrid Bergman's in Casablanca.
379
00:37:51,090 --> 00:37:54,158
Holland & Holland.
Look at the chasing.
380
00:37:54,679 --> 00:37:56,928
Well, yeah, it's lovely that.
381
00:37:57,376 --> 00:38:00,019
120K.
Each?
382
00:38:01,751 --> 00:38:06,698
Not really a gun person, are you?
In my job they only mean trouble.
383
00:38:07,561 --> 00:38:08,627
Yes.
CORK POPS
384
00:38:09,834 --> 00:38:11,941
I suppose they do. Shall we?
385
00:38:12,962 --> 00:38:15,520
I usually have a glass of champagne
around now.
386
00:38:20,646 --> 00:38:25,960
Let me see. I was having dinner
at The Maid with Amanda here, my PA,
387
00:38:26,168 --> 00:38:28,548
and Marcus Poole,
a colleague of mine.
388
00:38:28,838 --> 00:38:33,300
We left at closing time, walked back
here and sat talking till...what?
389
00:38:33,535 --> 00:38:35,919
Oh...two in the morning.
390
00:38:38,992 --> 00:38:42,264
Did you see Jamie Cruickshank at all
in the course of the evening?
391
00:38:43,080 --> 00:38:46,638
I don't think so. He generally works
in one of the other bars.
392
00:38:49,975 --> 00:38:51,658
I did see his father, though.
393
00:38:51,658 --> 00:38:54,054
When was that?
When we were leaving.
394
00:38:54,286 --> 00:38:58,058
He was coming out of the snug bar.
He'd had a few by the look of him.
395
00:38:58,058 --> 00:39:01,104
I believe
you're trying to buy his garage.
396
00:39:01,399 --> 00:39:05,083
His garage is failing badly.
I made him a very generous offer.
397
00:39:06,091 --> 00:39:10,923
Do you have some sort of...business
arrangement with Stephen Bannerman?
398
00:39:12,399 --> 00:39:16,914
We may have paid him the occasional
consultancy fee, I suppose.
399
00:39:17,162 --> 00:39:18,837
Consultancy fee?
400
00:39:18,837 --> 00:39:22,499
It must be useful to have someone
on board who knows the village -
401
00:39:22,499 --> 00:39:28,016
who's in debt and so on -
and might be susceptible
to a...generous offer.
402
00:39:28,621 --> 00:39:30,896
You need an edge in business.
403
00:39:30,896 --> 00:39:33,991
Did Stephen help you buy that garage
on the Causton Road?
404
00:39:35,956 --> 00:39:38,240
Now you come to mention it,
yes, I think he did.
405
00:39:38,240 --> 00:39:41,052
Sells the cheapest petrol
in the county.
406
00:39:41,052 --> 00:39:44,686
No wonder Clive Cruickshank's
garage is failing.
407
00:39:44,686 --> 00:39:47,158
You have done your homework,
Inspector.
408
00:39:47,452 --> 00:39:51,198
Well, you do need an edge
in police work, Mr Haggard.
409
00:39:56,048 --> 00:39:58,449
And why would you be wanting
to take my gun?
410
00:39:58,449 --> 00:40:00,860
It's for tests.
What kind of tests?
411
00:40:00,860 --> 00:40:06,527
The Ballistics people will fire the gun
and compare the wad and pellets with
those of the gun that killed Jamie.
412
00:40:07,060 --> 00:40:09,846
It's just routine, sir.
Why me?
413
00:40:10,186 --> 00:40:14,485
We'll ask everyone who can't account
for their movements on that night.
414
00:40:15,664 --> 00:40:19,934
I'm not sure I want you taking my
gun. I use it most days, you see.
415
00:40:20,146 --> 00:40:22,791
I'm terribly sorry
to inconvenience you, Mr Bannerman.
416
00:40:23,347 --> 00:40:26,250
We'll get a court order
to make it easier for you.
417
00:40:26,250 --> 00:40:29,910
Don't bother. I can account
for my movements. How?
418
00:40:32,187 --> 00:40:35,865
Me and Lorna left the pub
at around twenty to twelve.
419
00:40:36,308 --> 00:40:39,004
She dropped me off
at Lawrence Haggard's.
420
00:40:39,004 --> 00:40:41,421
I was there till two, maybe three,
in the morning.
421
00:40:41,421 --> 00:40:45,255
Why didn't you tell us this before?
Cos it's my bloody business.
422
00:40:47,206 --> 00:40:50,385
And nobody round here
can keep their mouths shut.
423
00:41:00,213 --> 00:41:01,362
Oh.
424
00:41:02,224 --> 00:41:04,233
Hello.
Hello.
425
00:41:04,668 --> 00:41:06,162
Are you all right?
426
00:41:07,507 --> 00:41:09,825
I still can't believe
what happened to Jamie.
427
00:41:09,825 --> 00:41:13,251
Well, you'll be in shock.
We all are.
428
00:41:14,107 --> 00:41:16,531
I suppose that's why
everyone's acting so strangely.
429
00:41:20,402 --> 00:41:23,379
There was this big row in the snug
the other night.
430
00:41:23,769 --> 00:41:27,128
Clive Cruickshank was drunk,
so Stephen threw him out.
431
00:41:28,090 --> 00:41:30,489
Oh. Stephen must be a hard man
to work for.
432
00:41:30,864 --> 00:41:35,179
He's all right. Mum doesn't like it
so much now his dad's retired.
433
00:41:35,179 --> 00:41:37,075
What about your dad?
434
00:41:37,417 --> 00:41:40,355
He died when I was five.
He had cancer.
435
00:41:40,355 --> 00:41:44,879
Oh, I'm sorry, I've got a big mouth.
No. It's OK. Thanks for asking.
436
00:41:45,958 --> 00:41:47,889
Have you still got my card?
437
00:41:48,128 --> 00:41:49,453
I think so.
438
00:41:49,453 --> 00:41:52,003
Here's another one, just in case.
439
00:41:52,588 --> 00:41:55,627
Give me a call any time.
That's my mobile number.
440
00:41:56,767 --> 00:41:58,949
Thanks...Dan.
441
00:41:59,874 --> 00:42:01,623
You're very nice.
442
00:42:03,630 --> 00:42:06,376
And the wine, sir? Ah, good choice.
443
00:42:07,774 --> 00:42:10,577
Hello, Simon. Hello, Allegra.
Your usual.
444
00:42:19,422 --> 00:42:22,328
Come round when you've locked up.
We'll sign the papers.
445
00:42:22,328 --> 00:42:26,805
No, too many people
are poking their noses in
after this Cruickshank business.
446
00:42:27,505 --> 00:42:31,292
It has to be tonight. We're
heading back to town in the morning.
447
00:42:31,564 --> 00:42:33,639
All right. Give me half an hour.
448
00:42:34,137 --> 00:42:36,962
I'll come round on foot.
Less chance anyone'll see me.
449
00:43:50,779 --> 00:43:53,998
Hello.
Where the hell are you off to?
450
00:44:20,210 --> 00:44:22,911
Shotgun again, Tom.
Close-range by the look of it.
451
00:44:27,505 --> 00:44:30,150
No sign of the murder weapon, sir,
and no cartridges.
452
00:44:30,719 --> 00:44:34,959
Who made the call?
Haggard. He heard the shots.
His house is there.
453
00:44:41,408 --> 00:44:43,392
You say he was coming here
to see you?
454
00:44:43,928 --> 00:44:46,799
Yes. The awful thing is
he didn't want to come.
455
00:44:47,066 --> 00:44:50,490
Why not? In case anyone saw him.
You know village gossip.
456
00:44:50,490 --> 00:44:52,640
That's why he came on foot.
457
00:44:52,640 --> 00:44:54,829
Why? Why did he want to see you?
458
00:44:56,479 --> 00:44:59,193
(SIGHS) Because Marcus
is heading back to town first thing.
459
00:44:59,193 --> 00:45:02,655
We had to close the deal.
What deal would that be?
460
00:45:04,255 --> 00:45:06,689
We're buying The Maid In Splendour.
461
00:45:07,351 --> 00:45:10,025
That's why Stephen
was worried about gossip.
462
00:45:10,459 --> 00:45:15,029
He was going to carry on running it.
Nothing would have changed.
Except the profits.
463
00:45:15,960 --> 00:45:20,074
So you came back from the pub
to here to wait for Stephen, yes?
464
00:45:20,569 --> 00:45:22,057
That's what I said.
465
00:45:22,057 --> 00:45:25,955
Who else knew he was coming here?
No-one as far as I know.
466
00:45:26,475 --> 00:45:29,765
He didn't want anybody in the
village to know what he was up to.
467
00:45:29,765 --> 00:45:32,412
What about his wife? His father?
468
00:45:32,412 --> 00:45:35,052
Particularly them.
469
00:45:39,618 --> 00:45:42,969
The murderer must have known
Stephen was going to use that path.
470
00:45:43,296 --> 00:45:45,951
He wasn't exactly short of enemies.
471
00:45:45,951 --> 00:45:49,507
Clive was in the pub
the other night causing mayhem.
Stephen threw him out.
472
00:45:49,996 --> 00:45:53,354
When did you find that out?
I bumped into Bella.
473
00:45:53,354 --> 00:45:55,605
Well, why didn't you tell me?!
474
00:45:56,456 --> 00:45:58,736
Sorry, sir.
It sort of slipped my mind.
475
00:45:58,736 --> 00:46:02,073
Stephen was alive at that point,
so it didn't seem important.
476
00:46:02,073 --> 00:46:04,941
I will decide what is important.
Yes, sir.
477
00:46:04,941 --> 00:46:06,406
And Scott?
Sir?
478
00:46:06,406 --> 00:46:11,400
If your mental faculties go AWOL
whenever you bump into Bella Monday,
479
00:46:11,400 --> 00:46:16,751
you and I are going to fall out
big time...as you would say.
480
00:46:39,492 --> 00:46:41,540
Mum will look after you.
481
00:46:42,418 --> 00:46:44,897
You know how much she loves you.
482
00:46:50,424 --> 00:46:52,250
No more, Michael.
483
00:46:54,169 --> 00:46:55,612
Please.
484
00:46:58,810 --> 00:47:00,308
Bella.
485
00:47:03,607 --> 00:47:05,905
You'd better go home now.
486
00:47:49,594 --> 00:47:50,850
Morning.
487
00:48:03,739 --> 00:48:07,722
Did you know your husband was going
to meet Lawrence Haggard last night?
488
00:48:09,067 --> 00:48:10,179
No.
489
00:48:10,922 --> 00:48:14,293
Did you know that Stephen was doing
a deal with Lawrence Haggard?
490
00:48:15,242 --> 00:48:17,540
Stephen had been helping him out.
491
00:48:17,540 --> 00:48:22,153
No, I'm talking about
Stephen selling him this pub.
492
00:48:23,100 --> 00:48:24,399
DOOR OPENS
He wouldn't.
493
00:48:24,399 --> 00:48:26,627
Not without telling me.
Lorna.
494
00:48:26,627 --> 00:48:30,243
We can't knock that wall down,
it's load-bearing. Not now.
495
00:48:31,260 --> 00:48:33,199
Sorry, Mrs Bannerman.
496
00:48:35,821 --> 00:48:37,897
I didn't know he was coming today.
497
00:48:39,399 --> 00:48:42,051
Where can I find Michael Bannerman,
please?
498
00:48:43,250 --> 00:48:45,057
In the snug.
499
00:48:45,809 --> 00:48:47,855
You won't get much sense out of him.
500
00:48:47,855 --> 00:48:51,512
He's been up all night
drinking with that Benbow creature.
501
00:49:03,573 --> 00:49:07,639
Mr Bannerman,
I'm very sorry about your son.
502
00:49:09,574 --> 00:49:13,497
Did you know Stephen was going to see
Lawrence Haggard last night?
503
00:49:14,916 --> 00:49:17,937
He's in no state
to answer questions.
504
00:49:18,671 --> 00:49:21,198
And what about you, Mrs Monday,
did you know?
505
00:49:21,198 --> 00:49:24,662
No, I knew nothing about it.
Nor did Bella.
506
00:49:25,127 --> 00:49:28,836
So nobody knew that Stephen
was going to see him last night?
507
00:49:29,064 --> 00:49:31,329
No! Don't you listen?
508
00:49:32,990 --> 00:49:35,466
Did you see him leave the pub?
509
00:49:35,948 --> 00:49:38,831
No.
Mr Bannerman had an early night.
510
00:49:39,447 --> 00:49:42,089
I took him some supper
just before closing time.
511
00:49:45,124 --> 00:49:50,440
Did you know that Stephen planned
to sell The Maid to Lawrence Haggard?
512
00:49:50,766 --> 00:49:53,470
Don't talk rubbish, man.
513
00:49:54,685 --> 00:49:58,273
What about you, Mr Benbow?
Did you know about it?
514
00:49:58,273 --> 00:50:00,653
Me? No, no.
515
00:50:00,653 --> 00:50:05,743
I know about drinking in pubs,
I don't know nothing
about selling 'em.
516
00:50:06,319 --> 00:50:10,832
You know what goes on
in Midsomer Worthy
better than anyone else.
517
00:50:12,726 --> 00:50:15,718
Come on, Michael.
Let's get you to bed.
518
00:50:21,783 --> 00:50:24,116
Will you be able to manage?
Of course.
519
00:50:30,989 --> 00:50:33,432
That looks like the old cottage
in the wood.
520
00:50:33,432 --> 00:50:38,858
Yes. Michael used to rent it.
Hunting parties and that.
521
00:50:39,959 --> 00:50:42,177
Picnics in the summer.
522
00:50:43,459 --> 00:50:46,657
It was a real village in them days.
523
00:50:47,439 --> 00:50:49,190
In the good old days.
524
00:50:49,190 --> 00:50:51,724
I suppose they was, yes.
525
00:50:52,486 --> 00:50:55,895
The trouble is nobody tells you
at the time, do they?
526
00:50:56,254 --> 00:50:58,263
Do you still go up to the cottage?
527
00:50:58,495 --> 00:51:00,808
Me? No, no, no.
528
00:51:00,808 --> 00:51:04,167
No, my courting days are long over.
529
00:51:04,167 --> 00:51:06,236
I wasn't thinking about courting.
530
00:51:07,133 --> 00:51:09,979
No, I know you wasn't.
531
00:51:13,500 --> 00:51:16,351
So, who benefits most
from Stephen's death?
532
00:51:16,351 --> 00:51:18,328
His wife, for starters.
533
00:51:18,328 --> 00:51:22,387
One minute he's selling the pub
behind her back,
the next she's the boss.
534
00:51:22,387 --> 00:51:25,049
And she's not wasting any time.
That's true.
535
00:51:25,049 --> 00:51:27,218
But any of that lot
could have done it.
536
00:51:27,218 --> 00:51:29,967
They all stood to lose
if Stephen sold the pub.
537
00:51:30,596 --> 00:51:34,719
But they were all working and-or
drinking at the time of his death.
538
00:51:34,719 --> 00:51:37,383
What about Clive Cruickshank?
Clive Cruickshank.
539
00:51:37,687 --> 00:51:40,628
Yeah, let's go and see
what he was doing last night.
540
00:52:11,878 --> 00:52:13,919
We're looking for your husband,
Mrs Cruickshank.
541
00:52:13,919 --> 00:52:17,485
He's indoors. Hungover, as usual.
542
00:52:20,537 --> 00:52:26,202
Mrs Cruickshank...the cap that Jamie was wearing
that night was new, wasn't it?
543
00:52:26,748 --> 00:52:28,990
Yes. And his jacket as well.
544
00:52:29,234 --> 00:52:32,945
They were a present
from his father and me.
545
00:52:33,658 --> 00:52:37,574
He might've worked in a pub,
but he was a country boy at heart.
546
00:52:38,407 --> 00:52:39,995
Thank you.
547
00:52:51,900 --> 00:52:53,691
Been celebrating, sir?
548
00:52:54,587 --> 00:52:59,015
If you're talking about
Stephen Bannerman, no, I haven't.
549
00:53:01,135 --> 00:53:05,615
I didn't like the man, I admit that,
but I wouldn't wish him dead.
550
00:53:08,625 --> 00:53:12,603
You threatened him with a shotgun,
Mr Cruickshank. Who told you that?
551
00:53:12,603 --> 00:53:14,492
A little bird told me.
552
00:53:15,583 --> 00:53:18,860
Oh, well, we'd just had
a few drinks, that was all.
553
00:53:19,321 --> 00:53:22,190
Ha! The gun wasn't even loaded.
554
00:53:22,713 --> 00:53:25,616
So where were you last night,
Mr Cruickshank?
555
00:53:27,433 --> 00:53:30,285
Over Causton. Angling club meeting.
556
00:53:30,871 --> 00:53:34,461
I came back with Wesley
and a couple of the others.
557
00:53:34,753 --> 00:53:40,770
We didn't get back until gone one o'clock,
by which time you lot were
all encamped on the bridle path,
558
00:53:40,770 --> 00:53:43,798
so it wasn't me that killed him,
was it?
559
00:53:48,364 --> 00:53:52,632
Great. OK.
Yeah, I'll tell him. Thanks.
560
00:53:54,418 --> 00:53:58,439
Got some prints off that wine bottle
in the cottage, but no matches yet.
561
00:53:58,439 --> 00:54:02,080
We'll need some prints on the bodies
for comparison. Being done, sir.
562
00:54:06,856 --> 00:54:08,651
So what's the story?
563
00:54:08,651 --> 00:54:11,718
Jamie and Stephen died
cos the pub was going to be sold.
564
00:54:11,998 --> 00:54:17,038
No, I think the story goes back much
further than that. Like what, sir?
565
00:54:17,623 --> 00:54:20,952
I think it's a love story, Scott.
566
00:54:20,952 --> 00:54:22,840
Do you think Bella's involved?
567
00:54:22,840 --> 00:54:25,632
I don't want her to be, but yes, yes.
568
00:54:25,632 --> 00:54:28,945
I could pop in and see her later,
you know, unofficially.
569
00:54:28,945 --> 00:54:32,963
I could get her chatting -
Thank you for the offer.
570
00:54:33,195 --> 00:54:37,006
But we have a few things to find out
before dealing with the lovely Bella.
571
00:54:37,006 --> 00:54:39,972
What things, sir?
Like whose prints are on that bottle
572
00:54:40,269 --> 00:54:43,850
and whether Stephen and Jamie
were shot with the same gun.
573
00:54:44,269 --> 00:54:46,498
Ballistics will have results
tomorrow.
574
00:54:47,671 --> 00:54:48,943
Right.
575
00:55:01,704 --> 00:55:03,517
I'm sorry,
I thought you said Ingrid Bergman.
576
00:55:03,887 --> 00:55:07,507
INGMAR Bergman.
Right. Gotcha.
577
00:55:07,802 --> 00:55:11,072
So the bloke playing chess is
supposed to be Death, is that it?
578
00:55:11,072 --> 00:55:15,145
Why pretend to be interested?
You slept through most of it.
579
00:55:15,145 --> 00:55:16,800
No, I didn't, I -
580
00:55:26,815 --> 00:55:28,154
Wait here.
581
00:56:45,580 --> 00:56:49,692
So then he spots this woman
and hares off after her.
582
00:56:51,452 --> 00:56:53,638
It's the last I saw of him.
583
00:56:53,638 --> 00:56:57,398
I'm sure there's some explanation.
Don't count on it.
584
00:56:58,883 --> 00:57:00,888
That is probably him now.
585
00:57:44,827 --> 00:57:49,986
She was behaving suspiciously,
so I followed her and Michael Bannerman
was there at his wife's grave.
586
00:57:50,225 --> 00:57:51,254
And?
587
00:57:51,254 --> 00:57:57,131
They had a bit of a chat
and then they er...you know.
No, I do not know, Scott. What?
588
00:57:57,500 --> 00:58:00,260
Well, they had a bit of a cuddle,
sir.
589
00:58:00,260 --> 00:58:02,769
Well, perhaps she was consoling him.
590
00:58:02,769 --> 00:58:07,730
That's one way of looking at it.
Like you said, people express grief
in different ways.
591
00:58:07,957 --> 00:58:10,259
Aren't you forgetting something,
Scott?
592
00:58:10,259 --> 00:58:12,966
Sir?
Cully.
593
00:58:13,256 --> 00:58:17,856
Cully. I'd better go and find her.
Scott...she's here.
594
00:58:18,806 --> 00:58:21,218
Here?
Yes, Sergeant.
595
00:58:21,434 --> 00:58:25,055
And she's dying to speak to you.
596
00:59:21,577 --> 00:59:24,625
Sir.
How's Mr Benbow?
597
00:59:24,932 --> 00:59:29,125
He inhaled a bit of smoke.
They're keeping him in hospital
overnight.
598
00:59:29,550 --> 00:59:32,932
He's lucky those woodentops
heard him shouting.
599
00:59:33,292 --> 00:59:37,743
They should never have let him in here.
What did he claim he was doing here?
600
00:59:37,743 --> 00:59:42,606
He'd a few drinks,
thought he'd sleep it off,
knocked over a candle and "bosh"...
601
00:59:42,606 --> 00:59:46,702
Just after we'd asked him
about the place. What a coincidence.
602
00:59:46,972 --> 00:59:48,935
You think he set the fire
on purpose?
603
00:59:48,935 --> 00:59:53,013
I think Mr Benbow's a cunning
old...so-and-so, that's what I think.
604
00:59:54,187 --> 00:59:57,545
Scott, would you go and stand
in that doorway?
605
00:59:58,395 --> 01:00:00,449
What?
Go on.
606
01:00:05,799 --> 01:00:08,605
Jamie's cap was brand-new, wasn't it?
607
01:00:08,838 --> 01:00:11,343
As was his jacket.
Yeah, so?
608
01:00:12,173 --> 01:00:15,636
Both very similar
to Stephen Bannerman's.
609
01:00:15,636 --> 01:00:18,395
If Jamie Cruickshank had come up here
that night to meet someone,
610
01:00:18,395 --> 01:00:22,044
someone who didn't know
about his new outfit,
611
01:00:22,403 --> 01:00:24,854
and Jamie stood in that doorway...
612
01:00:24,854 --> 01:00:27,494
So the murderer
thought that Jamie was Stephen?
613
01:00:27,494 --> 01:00:30,138
Yes, perhaps, yes.
614
01:00:30,628 --> 01:00:33,778
Come on. Er...sir.
615
01:00:35,654 --> 01:00:37,174
What?
616
01:00:40,351 --> 01:00:42,618
MB and AM.
617
01:00:44,080 --> 01:00:46,733
Michael Bannerman and Audrey Monday.
618
01:00:47,027 --> 01:00:50,402
Maybe that's what Benbow
was trying to destroy. Well, why?
619
01:00:50,720 --> 01:00:54,731
She's a widow, he's a widower.
They're free to do what they want.
620
01:00:54,731 --> 01:00:59,045
But I'd say those were done
long before Michael's wife died.
621
01:01:03,742 --> 01:01:06,130
Oh, yeah, you're right.
622
01:01:06,909 --> 01:01:10,326
Like you said, sir,
maybe it's an old story.
623
01:01:24,234 --> 01:01:27,463
Look, I realise this is
a difficult time, Mrs Bannerman,
624
01:01:28,008 --> 01:01:31,145
but let me outline the proposals
that I made to Stephen.
625
01:01:31,145 --> 01:01:33,040
You're wasting your time.
626
01:01:33,040 --> 01:01:37,152
I don't care what you discussed with
Stephen. The pub is not for sale.
627
01:01:55,085 --> 01:01:56,994
It's time we talked.
628
01:01:59,709 --> 01:02:03,423
Oh, can't wait to start
tearing the place apart, eh?
629
01:02:03,880 --> 01:02:05,984
It's my pub now.
630
01:02:08,215 --> 01:02:10,285
Which is why we need to talk.
631
01:02:11,277 --> 01:02:13,155
Get on with it, then.
632
01:02:13,830 --> 01:02:17,685
The architect reckons
we can get five double rooms
upstairs with full en suite.
633
01:02:19,402 --> 01:02:23,511
You'll have to move out of the flat,
Michael. I need it.
634
01:02:24,623 --> 01:02:26,515
I see.
635
01:02:28,498 --> 01:02:30,992
You can stay till the funeral.
636
01:02:31,248 --> 01:02:34,447
It was a bad day
when you married Stephen.
637
01:02:35,622 --> 01:02:37,447
Bad for all of us.
638
01:02:40,051 --> 01:02:42,952
This business
is tearing Midsomer Worthy apart.
639
01:02:44,192 --> 01:02:45,919
It's a great shame.
640
01:02:46,275 --> 01:02:51,042
Tell me about Michael Bannerman
and Audrey Monday, George.
641
01:02:51,946 --> 01:02:53,599
What about them?
642
01:02:53,869 --> 01:02:56,166
They were having an affair,
weren't they?
643
01:02:56,743 --> 01:02:59,528
Look, you know how I hate gossip,
Tom.
644
01:02:59,528 --> 01:03:03,673
And it all started long before
Michael's wife died, didn't it?
645
01:03:04,648 --> 01:03:07,685
Look, when Audrey's husband died,
Michael looked after her.
646
01:03:07,685 --> 01:03:11,019
And the girl.
He was very good to them.
647
01:03:11,757 --> 01:03:17,343
There was talk, yes.
And when Susan died a lot of people
thought Michael would marry Audrey.
648
01:03:17,343 --> 01:03:19,139
But he didn't.
649
01:03:20,533 --> 01:03:21,530
No.
650
01:03:22,876 --> 01:03:24,974
Excuse me, Dr Bullard. Sir.
651
01:03:25,236 --> 01:03:28,711
It looks like Stephen and Jamie
were killed by the same gun.
652
01:03:31,238 --> 01:03:32,733
Oh, good.
Yeah.
653
01:03:33,168 --> 01:03:38,252
Stephen's prints were on the bottle,
but there are other prints,
smaller ones.
654
01:03:39,555 --> 01:03:41,306
A woman's, George?
655
01:03:41,940 --> 01:03:43,341
Possibly.
656
01:03:43,341 --> 01:03:45,168
Bella Monday?
657
01:03:45,610 --> 01:03:47,551
Well, there's one way to find out.
658
01:04:36,945 --> 01:04:40,146
You can talk to us alone if you want,
Bella.
659
01:04:45,013 --> 01:04:49,548
You told me that you never went up
to the old cottage in the wood
660
01:04:50,792 --> 01:04:52,323
with Jamie Cruickshank.
Well, I hadn't.
661
01:04:53,023 --> 01:04:55,787
Did you ever go up there
with Stephen Bannerman?
662
01:04:56,568 --> 01:04:59,660
No. My daughter
would never do such a thing.
663
01:04:59,971 --> 01:05:04,196
We found an empty wine bottle
in the cottage
with Stephen's fingerprints on it.
664
01:05:07,272 --> 01:05:09,329
What's that got to do with me?
665
01:05:09,544 --> 01:05:12,414
There were someone else's prints
on that bottle, too.
666
01:05:12,644 --> 01:05:14,930
Could be a woman's.
667
01:05:14,930 --> 01:05:18,550
Are you saying you think
they're Bella's fingerprints?
668
01:05:18,550 --> 01:05:21,518
Well, I would like to see
if they match.
669
01:05:21,518 --> 01:05:23,966
And if they do, so what?
670
01:05:23,966 --> 01:05:27,576
Bella works at The Maid.
She could've handled that bottle
any time.
671
01:05:28,547 --> 01:05:31,754
Who said the wine was from the pub?
You did.
672
01:05:31,754 --> 01:05:34,380
No, no, I didn't.
673
01:05:36,582 --> 01:05:39,109
Mum's right, it was.
674
01:05:39,320 --> 01:05:42,133
Stephen asked me to fetch it
from the cellar.
675
01:05:44,806 --> 01:05:45,725
Stupid.
676
01:05:46,410 --> 01:05:47,316
Stupid.
677
01:05:48,172 --> 01:05:49,874
Stupid.
678
01:05:51,271 --> 01:05:53,325
I'm sorry. I'm sorry.
679
01:05:55,393 --> 01:05:57,608
I'm sorry.
680
01:06:02,124 --> 01:06:05,226
Stephen was going to sell the pub
to Lawrence Haggard.
681
01:06:05,912 --> 01:06:07,972
We were going to go to America.
682
01:06:09,307 --> 01:06:11,496
We were going to have children.
683
01:06:11,823 --> 01:06:14,132
Lorna isn't interested in children.
684
01:06:14,132 --> 01:06:16,720
All she's interested in is money.
685
01:06:17,561 --> 01:06:21,688
When was the last time you went up to
the cottage with Stephen Bannerman?
686
01:06:22,036 --> 01:06:23,022
The night b-
687
01:06:23,963 --> 01:06:27,268
The night before Jamie died.
688
01:06:27,663 --> 01:06:30,951
'I got there early.
I wanted to surprise him.'
689
01:06:31,490 --> 01:06:33,449
You are beautiful.
690
01:06:38,933 --> 01:06:41,338
Come here.
How beautiful?
691
01:06:41,338 --> 01:06:43,784
Come here and I'll tell you.
692
01:06:55,036 --> 01:06:57,095
I thought I heard something.
693
01:06:58,599 --> 01:07:00,545
It's probably a fox.
694
01:07:09,032 --> 01:07:10,966
'I think there was someone there.'
695
01:07:11,392 --> 01:07:13,355
Someone watching us.
696
01:07:14,302 --> 01:07:19,201
But you know something?
I didn't mind. I was glad.
697
01:07:20,701 --> 01:07:23,208
I wanted everyone to know
about Stephen and me.
698
01:07:25,576 --> 01:07:30,305
Tell me again. What happened
the night Jamie was killed?
699
01:07:31,309 --> 01:07:34,653
Stephen and I were going to go
to the old cottage...
700
01:07:35,917 --> 01:07:39,520
..but then something came up.
'Stephen couldn't make it.'
701
01:07:42,397 --> 01:07:47,164
We'd like you to look at our proposal.
We think you'll be as excited as we are.
702
01:07:47,816 --> 01:07:50,644
OK. I'll be round
in about ten minutes.
703
01:07:56,532 --> 01:07:58,394
Can't you see him tomorrow?
704
01:07:58,394 --> 01:08:03,034
Haggard is going to make me an offer
for the pub. This is important, Bella.
705
01:08:03,584 --> 01:08:06,149
This is our ticket out of here.
706
01:08:06,510 --> 01:08:10,147
OK. But you'd better
find time tomorrow.
707
01:08:10,862 --> 01:08:13,859
Soon we'll have all the time
in the world.
708
01:08:19,258 --> 01:08:23,071
'Are you sure Michael didn't overhear
your conversation with Stephen?'
709
01:08:23,071 --> 01:08:26,695
'No. He was at the other end
of the corridor.'
'Doing what?'
710
01:08:28,698 --> 01:08:30,477
'There's a cupboard there.
711
01:08:30,477 --> 01:08:33,512
Sometimes he asks me
to put a whisky in it for him.'
712
01:08:33,512 --> 01:08:35,993
Bella! He should be cutting down.
713
01:08:35,993 --> 01:08:39,585
If he asks for a drink,
I can't say no.
714
01:08:40,872 --> 01:08:42,168
Excuse me.
715
01:08:42,900 --> 01:08:44,496
Hello, DS Scott.
716
01:08:47,205 --> 01:08:50,181
Did you know
about Bella and Stephen?
717
01:08:50,181 --> 01:08:53,152
Yes.
I tell Mum everything.
718
01:08:53,642 --> 01:08:55,990
I tried to talk her out of it.
719
01:08:56,479 --> 01:09:00,783
Stephen said he'd leave Lorna.
I told her not to believe him.
720
01:09:01,296 --> 01:09:04,912
I told her it was the oldest lie
in the book.
721
01:09:06,641 --> 01:09:12,083
Bella, would you mind if I had a
private word with your mum, please?
722
01:09:12,083 --> 01:09:13,689
It's all right.
723
01:09:20,977 --> 01:09:27,246
Is that what Michael said to you?
That he intended to leave his wife
for you?
724
01:09:38,282 --> 01:09:44,033
He's been a good friend to me,
and to Bella, for...20 years.
725
01:09:45,779 --> 01:09:47,904
And he was my boss.
726
01:09:48,853 --> 01:09:53,327
That's all you need to know about my
relationship with Michael Bannerman.
727
01:09:55,032 --> 01:09:59,351
The hospital just called. They found
gun cartridges in Benbow's pocket.
728
01:09:59,351 --> 01:10:02,019
What's unusual about that?
He's got a shotgun.
729
01:10:02,019 --> 01:10:04,638
Spent cartridges?
Why hang on to those?
730
01:10:05,266 --> 01:10:08,002
What did Benbow say?
He denies all knowledge, sir.
731
01:10:08,002 --> 01:10:09,958
Oh, he does, does he?
732
01:10:12,236 --> 01:10:15,019
How much longer
I got to stay in here?
733
01:10:15,970 --> 01:10:20,144
I'm a busy man.
I've got things to do.
734
01:10:22,925 --> 01:10:25,339
And the food is muck.
735
01:10:29,502 --> 01:10:31,798
Oh, what's that, then?
736
01:10:32,653 --> 01:10:35,891
You tell me, sunshine.
They were in your pocket.
737
01:10:36,122 --> 01:10:38,401
Oh, they never were.
738
01:10:38,401 --> 01:10:43,095
Mr Benbow, last night you
partially destroyed a scene of crime.
739
01:10:43,095 --> 01:10:47,334
Perhaps you'd like to find out
what the food is like on remand.
740
01:10:49,238 --> 01:10:53,363
Oh, them!
Were they fired from your gun?
741
01:10:54,161 --> 01:10:56,725
No, they never were. No.
742
01:10:57,534 --> 01:11:00,141
I found them in the wood.
743
01:11:00,141 --> 01:11:01,963
Near the old cottage?
744
01:11:02,238 --> 01:11:04,455
About 100 yards from there.
745
01:11:04,455 --> 01:11:09,290
The wood is full of spent
cartridges, Mr Benbow, why keep them?
746
01:11:09,290 --> 01:11:12,247
Because they puzzle me.
747
01:11:12,738 --> 01:11:15,325
What's there to be puzzled about?
748
01:11:16,467 --> 01:11:22,088
See, the thing is, as long as
I'm in here, I can't earn a crust.
749
01:11:23,514 --> 01:11:27,435
I got my overheads, you know,
just like everybody else.
750
01:11:39,937 --> 01:11:41,319
Oh.
751
01:11:43,934 --> 01:11:46,901
Look at the name down the side.
752
01:11:48,736 --> 01:11:50,531
Wilkinshaw.
753
01:11:52,411 --> 01:11:55,525
Wilkinshaw went out of business.
754
01:11:56,143 --> 01:11:59,794
They ain't made a shotgun cartridge
in years.
755
01:12:32,011 --> 01:12:33,139
Michael.
756
01:12:35,317 --> 01:12:39,450
I've been looking everywhere for you.
I saw your car
parked in the lane.
757
01:12:41,482 --> 01:12:43,952
I haven't been up here for ages.
758
01:12:44,900 --> 01:12:46,494
She's throwing me out.
759
01:12:46,823 --> 01:12:50,839
What? Lorna -
she's throwing me out of the pub.
760
01:12:52,343 --> 01:12:53,708
Good.
761
01:12:55,925 --> 01:12:59,200
You need to get away
from that place. So do I.
762
01:13:00,755 --> 01:13:03,114
And now's our chance, Michael.
763
01:13:07,820 --> 01:13:10,172
I need more time, Audrey.
764
01:13:10,399 --> 01:13:14,053
There isn't any more time.
You've used it all up.
765
01:13:15,496 --> 01:13:18,367
Lawrence Haggard
made me an offer on the cottage.
766
01:13:19,050 --> 01:13:19,904
What?
767
01:13:19,904 --> 01:13:23,386
I'm going to see him this afternoon
and I'm going to accept it.
768
01:13:23,818 --> 01:13:26,825
Bella and I are moving away,
Michael.
769
01:13:26,825 --> 01:13:29,174
You can't do that. You...
770
01:13:30,437 --> 01:13:33,089
You...can't leave me
after all these years.
771
01:13:33,089 --> 01:13:35,652
You want me to stay?
Yes.
772
01:13:35,652 --> 01:13:37,893
Then marry me.
773
01:13:58,799 --> 01:14:02,938
Those cartridges must have been
bought before the 1988 Act...
774
01:14:02,938 --> 01:14:06,347
Thank you.
..when the law was extremely lax.
775
01:14:06,347 --> 01:14:10,490
Anyone could get a shotgun permit.
So old cartridges mean an old gun?
776
01:14:10,490 --> 01:14:13,719
Before the '88 Act, shotguns
didn't have to be registered.
777
01:14:13,719 --> 01:14:17,967
When it came into force, some people
didn't renew their certificates.
778
01:14:18,389 --> 01:14:21,353
But they hung on to the guns.
Indeed they did.
779
01:14:21,657 --> 01:14:24,183
No point
going through these records, then.
780
01:14:24,183 --> 01:14:28,965
Well, perhaps not those kind of records.
What we need
is a different kind of record.
781
01:14:29,749 --> 01:14:34,155
Like what, sir? Like what, sir? -
like a pictorial kind of record.
782
01:15:11,970 --> 01:15:15,204
BELLA: Who is it?
It's Michael.
783
01:15:18,923 --> 01:15:20,687
Mum's not here.
784
01:15:20,919 --> 01:15:23,329
It's you I want to see, Bella.
785
01:15:26,888 --> 01:15:29,839
Mum was looking for you.
Yes, and she found me.
786
01:15:30,351 --> 01:15:34,444
We had a very good talk, Bella.
787
01:15:35,112 --> 01:15:36,835
I'm glad. Are you all right?
788
01:15:37,060 --> 01:15:39,621
Now I need to talk to you.
789
01:15:41,223 --> 01:15:43,473
Let's go for a drive.
790
01:15:44,044 --> 01:15:46,526
I'm supposed to wait here for Mum.
791
01:15:46,526 --> 01:15:51,076
This is important, for you and
your mother. It concerns the future.
792
01:15:52,229 --> 01:15:54,891
And there's something
I need to show you.
793
01:16:16,690 --> 01:16:17,991
Hello?
794
01:16:21,987 --> 01:16:24,915
God, she didn't waste much time,
did she?
795
01:16:37,831 --> 01:16:39,249
Sir.
796
01:16:39,754 --> 01:16:45,335
Ah. There was one of the Bannermans
and the Mondays up by
the old cottage in Hunter's Wood.
797
01:16:45,554 --> 01:16:47,321
I remember it.
798
01:16:48,298 --> 01:16:49,810
Bingo.
799
01:16:50,593 --> 01:16:51,796
Yes.
800
01:16:55,222 --> 01:16:57,510
There's Michael Bannerman
with his gun,
801
01:16:57,914 --> 01:17:01,735
presumably the one he passed to Stephen,
and that must be Audrey's husband
with his gun.
802
01:17:01,735 --> 01:17:04,302
He died, what, 17 years ago?
Mm.
803
01:17:04,302 --> 01:17:07,550
Audrey didn't apply for a permit
or register the gun after '88.
804
01:17:07,550 --> 01:17:11,465
As you said, maybe it was stuck in
a cupboard with the old cartridges.
805
01:17:13,056 --> 01:17:14,451
What's that for?
806
01:17:14,451 --> 01:17:19,141
Ah, I might get myself
a nice pigeon for my supper.
807
01:17:20,932 --> 01:17:23,054
I really should be getting back.
808
01:17:23,786 --> 01:17:27,888
Bella, I've always been good to you,
haven't I? -Yes.
809
01:17:28,286 --> 01:17:32,508
Looked after you and your mum.
Yes, you have.
810
01:17:32,508 --> 01:17:35,608
Then do me this one small favour.
811
01:17:36,164 --> 01:17:38,092
All right.
812
01:17:40,114 --> 01:17:42,700
Come on. Heel, Bonny.
DOG BARKS
813
01:17:46,275 --> 01:17:47,466
Bonny.
814
01:17:52,301 --> 01:17:53,736
Bonny.
815
01:17:55,462 --> 01:17:56,901
Come on.
816
01:18:06,533 --> 01:18:09,691
Bella! Bella?
817
01:18:10,269 --> 01:18:12,865
I've just been talking
to Lawrence Haggard.
818
01:18:12,865 --> 01:18:15,921
You won't believe what
he's offered me for the cottage.
819
01:18:25,130 --> 01:18:26,701
Bella?
KNOCK AT DOOR
820
01:18:32,801 --> 01:18:36,471
Mrs Monday.
What do you want? May we come in?
821
01:18:38,662 --> 01:18:39,986
Thank you.
822
01:18:53,537 --> 01:18:55,216
Our little secret.
823
01:19:01,990 --> 01:19:06,991
I'd like to ask you some questions
about your late husband's shotgun.
824
01:19:06,991 --> 01:19:09,386
I don't know
what you're talking about.
825
01:19:09,386 --> 01:19:11,951
He did have a shotgun, didn't he?
826
01:19:11,951 --> 01:19:14,989
Years ago, yes. Why?
827
01:19:15,504 --> 01:19:18,163
Have you still got it?
-No, I haven't.
828
01:19:19,179 --> 01:19:21,923
What became of it after he died?
829
01:19:23,051 --> 01:19:25,128
I can't remember.
830
01:19:25,424 --> 01:19:27,477
It was 17 years ago.
831
01:19:27,477 --> 01:19:31,365
Maybe you forgot about it. Would you
mind if we had a look around?
832
01:19:31,365 --> 01:19:34,799
Yes, I would mind. Very much indeed.
833
01:19:37,268 --> 01:19:41,851
Oh, all right. In that case, DS Scott
will apply for a search warrant
834
01:19:42,197 --> 01:19:47,719
and we'll continue this conversation
at Causton police station.
835
01:19:57,189 --> 01:19:59,643
Michael? Are you all right?
836
01:20:00,205 --> 01:20:01,615
Yes.
837
01:20:07,836 --> 01:20:12,977
I just saw something
up in Hunter's Wood
and I ain't sure what to make of it.
838
01:20:12,977 --> 01:20:17,029
What was that?
Michael Bannerman and your Bella.
839
01:20:18,195 --> 01:20:19,866
Up in Hunter's Wood?
840
01:20:19,866 --> 01:20:24,864
They was heading for the old cottage
and Michael...he had a gun.
841
01:20:40,932 --> 01:20:42,943
This will do us.
842
01:20:43,874 --> 01:20:46,091
Got to get back soon.
843
01:20:50,751 --> 01:20:53,602
I used to come up here
with your mother. I know.
844
01:20:55,795 --> 01:20:58,735
Carved our initials
on a beam in the old cottage.
845
01:20:59,718 --> 01:21:02,030
Like silly kids.
846
01:21:02,030 --> 01:21:04,666
I think it's romantic.
847
01:21:07,547 --> 01:21:11,432
(GROANS) Give us a hand here.
This one's killing me.
848
01:21:18,482 --> 01:21:20,928
Oh, thank you. That's wonderful.
849
01:21:22,633 --> 01:21:27,484
Mum's very unhappy. She thinks
you don't love her any more.
850
01:21:27,785 --> 01:21:33,692
I know. That's what we were talking
about. It's all sorted out now.
851
01:21:34,098 --> 01:21:38,336
Really? Are you going to get
married? That'll be wonderful.
852
01:21:39,425 --> 01:21:43,002
No, I er...
I can't marry your mother, Bella.
853
01:21:44,220 --> 01:21:45,944
Why not?
854
01:22:13,890 --> 01:22:16,863
There. Look at it carefully.
855
01:22:17,322 --> 01:22:20,384
I've seen this loads of times.
There's one in the snug.
856
01:22:20,384 --> 01:22:22,753
Look at your mother.
857
01:22:23,297 --> 01:22:26,629
What about her?
Who does she remind you of?
858
01:22:27,345 --> 01:22:31,957
I don't know. No-one.
It's just Mum when she was young.
859
01:22:32,276 --> 01:22:36,553
It's you, Bella. She looks like you.
- She does not.
860
01:22:37,543 --> 01:22:40,673
Her nose is bigger
and her eyes are closer together.
861
01:22:40,673 --> 01:22:44,560
You're right. You're more beautiful
than she ever was.
862
01:22:44,560 --> 01:22:46,555
No, I'm not.
863
01:22:46,555 --> 01:22:50,006
You look more like Audrey
than she ever did.
864
01:22:50,887 --> 01:22:53,570
That doesn't make sense.
865
01:22:53,798 --> 01:22:55,754
It does to me.
866
01:22:56,727 --> 01:22:59,957
That's the reason
I can't marry your mother, Bella.
867
01:23:01,242 --> 01:23:05,097
Because I'm in love with you.
No, don't say that.
868
01:23:05,097 --> 01:23:09,504
I realised when Susan died
and I realised whatever time
was left for me,
869
01:23:09,504 --> 01:23:13,779
the only person
I wanted to share it with...
870
01:23:13,779 --> 01:23:16,325
..was you.
No. Please.
871
01:23:16,650 --> 01:23:18,417
Don't say things like that.
872
01:23:18,417 --> 01:23:20,635
So I've made a decision.
873
01:23:22,698 --> 01:23:24,588
What are you doing?
874
01:23:45,081 --> 01:23:46,856
I want to ask, Bella,
875
01:23:47,444 --> 01:23:50,992
if there's a chance,
any chance at all,
876
01:23:52,538 --> 01:23:56,131
that you and I could make
some sort of a life together.
877
01:23:57,335 --> 01:24:00,016
Please put the gun down.
878
01:24:02,103 --> 01:24:04,134
If the answer is no...
879
01:24:07,753 --> 01:24:10,781
..I've decided I can't go on.
880
01:24:11,990 --> 01:24:14,337
So what's it to be?
881
01:24:18,341 --> 01:24:21,458
I'll always be your friend, Michael.
You know that.
882
01:24:21,698 --> 01:24:23,783
My friend.
883
01:24:24,088 --> 01:24:27,543
That's not the answer
I was hoping to hear, Bella.
884
01:24:31,592 --> 01:24:33,309
Stop it.
885
01:24:50,728 --> 01:24:52,387
Michael!
886
01:24:54,647 --> 01:24:56,848
Audrey.
887
01:24:57,258 --> 01:24:59,019
Michael.
888
01:25:09,518 --> 01:25:11,304
Audrey.
889
01:25:11,595 --> 01:25:13,845
It's all right, Michael.
890
01:25:13,845 --> 01:25:16,435
I'm here.
891
01:25:40,337 --> 01:25:42,751
Bella, what did Michael say to you?
892
01:25:46,549 --> 01:25:48,473
I want to know.
893
01:25:50,953 --> 01:25:52,428
Tell me.
894
01:25:56,204 --> 01:25:57,372
He said...
895
01:25:59,383 --> 01:26:01,013
..he said he loved you...
896
01:26:01,931 --> 01:26:04,055
more than anybody.
897
01:26:19,495 --> 01:26:22,664
When did you give Michael Bannerman
the shotgun?
898
01:26:22,976 --> 01:26:27,036
I told you, I didn't. My husband
must have given it to him.
899
01:26:27,713 --> 01:26:30,722
Why should I believe you,
Mrs Monday?
900
01:26:30,949 --> 01:26:33,756
You've lied to me through all this,
haven't you?
901
01:26:33,756 --> 01:26:37,581
You said you didn't have an affair
with Michael, but you did.
902
01:26:37,581 --> 01:26:41,492
You said Bella wasn't having
an affair with Stephen, but she was.
903
01:26:41,492 --> 01:26:46,951
You said that you went
to Michael's flat and spoke to him
on the night Jamie was killed.
904
01:26:46,951 --> 01:26:50,974
I carried coffee and sandwiches
up to Michael - Mr Bannerman -
905
01:26:50,974 --> 01:26:53,299
just before 11 o'clock.
906
01:26:53,299 --> 01:26:57,961
We talked for about ten minutes
and then I came down
and cashed up in the restaurant.
907
01:26:57,961 --> 01:27:02,265
Jamie came in to say good night
at a quarter past eleven.
908
01:27:02,758 --> 01:27:07,425
But Bella saw Michael downstairs
at that time...
909
01:27:08,330 --> 01:27:11,326
..drinking a Scotch
she'd hid for him.
910
01:27:11,594 --> 01:27:14,643
Soon we'll have all the time
in the world.
911
01:27:28,346 --> 01:27:32,245
And the night Stephen was killed -
you said you took supper to Michael
912
01:27:32,245 --> 01:27:36,098
because he was having an early night
and that was a lie, too.
913
01:27:36,969 --> 01:27:43,693
Because Michael was waiting for Stephen
on the footpath
by Lawrence Haggard's house.
914
01:27:44,063 --> 01:27:49,510
And I was wondering how Michael could have
known that Stephen would be walking along that path.
915
01:27:49,849 --> 01:27:56,331
And then I remembered - Haggard told me -
that you had been serving him
that night.
916
01:27:57,391 --> 01:28:00,991
It has to be tonight, Stephen. We're
heading back to town in the morning.
917
01:28:00,991 --> 01:28:03,264
All right. Give me half an hour.
918
01:28:03,264 --> 01:28:08,613
'You overheard Haggard and Stephen
arranging to meet, didn't you?
919
01:28:08,613 --> 01:28:11,463
And you told Michael.'
920
01:28:13,256 --> 01:28:15,078
Didn't you?
921
01:28:19,299 --> 01:28:24,035
Did Michael kill Stephen
because he was going to sell the pub?
922
01:28:25,344 --> 01:28:29,648
Michael hated what Stephen was doing
to the pub.
923
01:28:33,958 --> 01:28:37,913
And Jamie Cruickshank -
where does Jamie fit in to all this?
924
01:28:39,478 --> 01:28:42,125
He adored Bella.
925
01:28:43,427 --> 01:28:46,539
He was devastated
when she dumped him.
926
01:28:46,539 --> 01:28:49,122
He followed her one night...
927
01:28:50,379 --> 01:28:53,636
..found out who she was seeing.
928
01:28:53,636 --> 01:28:56,156
It was Stephen.
929
01:28:57,980 --> 01:29:02,236
And Jamie told you about it...
didn't he?
930
01:29:05,563 --> 01:29:07,104
Yes.
931
01:29:07,556 --> 01:29:10,289
And you told Michael.
932
01:29:12,198 --> 01:29:13,797
Yes.
933
01:29:15,415 --> 01:29:21,005
And...is that when he came to you
and asked for the gun?
934
01:29:22,749 --> 01:29:24,154
Oh, no.
935
01:29:26,675 --> 01:29:29,309
He would never have asked
for the gun.
936
01:29:31,298 --> 01:29:33,245
I gave it to him.
937
01:29:35,071 --> 01:29:37,507
What's this in aid of?
938
01:29:42,004 --> 01:29:47,007
Don't you recognise it? Course I do.
It belonged to your husband.
939
01:29:47,683 --> 01:29:50,077
I want you to have it.
940
01:29:50,360 --> 01:29:55,417
'And then I told him about Stephen
and the pub and Stephen and Bella.'
941
01:29:57,327 --> 01:30:00,794
He flew into a rage.
I've never seen anything like it.
942
01:30:01,612 --> 01:30:04,537
What was it that made Michael
so angry?
943
01:30:04,537 --> 01:30:07,714
Stephen's plans to sell the pub.
944
01:30:07,975 --> 01:30:10,652
You don't think it was jealousy?
945
01:30:10,652 --> 01:30:11,959
What do you mean?
946
01:30:11,959 --> 01:30:14,897
When he found out about
Stephen and Bella.
947
01:30:14,897 --> 01:30:17,702
That's what sent him into his rage,
isn't it?
948
01:30:17,702 --> 01:30:19,341
No.
949
01:30:20,023 --> 01:30:27,692
This is what it's all about, isn't it?
Michael was obsessed
with your daughter.
950
01:30:29,163 --> 01:30:30,987
That's right, isn't it?
951
01:30:30,987 --> 01:30:33,768
It was all Stephen's fault.
952
01:30:35,257 --> 01:30:37,006
How could that be?
953
01:30:37,006 --> 01:30:39,250
Stephen hated me.
954
01:30:39,485 --> 01:30:41,864
He hated that Michael and I
loved each other.
955
01:30:42,073 --> 01:30:44,639
Stephen would do anything
to keep us apart.
956
01:30:46,589 --> 01:30:48,230
I just thought...
957
01:30:51,236 --> 01:30:53,414
..if Stephen wasn't there,
958
01:30:54,004 --> 01:30:56,819
then Michael
would come to his senses...
959
01:30:57,177 --> 01:30:59,989
and things could go back
to the way they were.
960
01:30:59,989 --> 01:31:03,384
Stephen wants me to meet him
tonight...up in the wood.
961
01:31:04,695 --> 01:31:06,323
What shall I tell him?
962
01:31:07,261 --> 01:31:09,034
Tell him you'll go.
963
01:31:09,269 --> 01:31:11,422
OK. Thanks, Mum.
964
01:31:30,364 --> 01:31:36,008
I thought you ought to know -
Stephen and Bella are going up
to Hunter's Wood tonight.
965
01:31:46,425 --> 01:31:48,471
'Weren't you afraid for Bella?'
966
01:31:48,471 --> 01:31:51,382
I wasn't going to let her go, was I?
967
01:31:51,978 --> 01:31:57,497
Stephen told her that he couldn't
make it, but Michael had left.
968
01:32:13,659 --> 01:32:16,235
Poor Jamie.
969
01:33:26,173 --> 01:33:28,317
Oh, dear God.
970
01:33:30,127 --> 01:33:32,313
Jamie.
971
01:33:32,995 --> 01:33:38,572
And when you heard about Jamie,
you knew exactly what had happened,
didn't you?
972
01:33:39,114 --> 01:33:41,188
But you didn't go to the police.
973
01:33:41,413 --> 01:33:43,083
You kept quiet.
974
01:33:43,083 --> 01:33:46,392
Because Stephen Bannerman
was still alive.
975
01:33:58,325 --> 01:33:59,952
Michael, we need to talk.
976
01:33:59,952 --> 01:34:02,427
I'm in no mood to talk, Audrey.
977
01:34:02,427 --> 01:34:05,354
Stephen is going to see
Lawrence Haggard in half an hour.
978
01:34:08,737 --> 01:34:10,715
He's doing it, Michael.
979
01:34:11,319 --> 01:34:14,472
He's going to sell Haggard
The Maid In Splendour.
980
01:34:27,415 --> 01:34:30,688
Hello.
Where the hell are you off to?
981
01:34:31,354 --> 01:34:34,455
More to the point,
where are you off to?
982
01:34:34,783 --> 01:34:36,840
Dad, are you pissed?
983
01:34:37,724 --> 01:34:40,810
I want you to keep your hands
off her, Stephen.
984
01:34:40,810 --> 01:34:45,833
Sorry, it's legally mine to sell.
I'm not talking about the pub!
985
01:34:48,025 --> 01:34:50,006
My God.
986
01:34:50,428 --> 01:34:52,468
Now I get it.
987
01:34:52,887 --> 01:34:55,586
You sad old man.
988
01:35:09,662 --> 01:35:11,388
Charge her, Scott.
989
01:35:12,290 --> 01:35:16,039
Accessory to the murders of Jamie
Cruickshank and Stephen Bannerman.
990
01:35:47,802 --> 01:35:51,461
Mrs Bannerman,
I have to return this to you.
991
01:35:51,777 --> 01:35:54,989
The photograph.
That can go straight in the bin.
992
01:35:55,643 --> 01:35:58,311
Well, that's entirely up to you.
993
01:35:58,943 --> 01:36:01,460
As long as you sign this for me
first, please.
994
01:36:09,471 --> 01:36:12,647
You've completely transformed
this place, haven't you?
995
01:36:13,865 --> 01:36:16,118
We open next week.
996
01:36:17,655 --> 01:36:20,174
Drop in for a drink on the house.
997
01:36:22,067 --> 01:36:23,859
I don't think so.
998
01:36:24,205 --> 01:36:27,623
Actually,
I preferred it the way it was.
999
01:36:31,294 --> 01:36:33,569
No work clothes.
1000
01:36:34,021 --> 01:36:37,286
Do all my drinking at The Cricketers
at Badger's Drift now.
1001
01:36:37,286 --> 01:36:39,365
Lucky Badger's Drift.
1002
01:36:39,365 --> 01:36:44,091
Here. I hear Audrey Monday's going
to prison.
1003
01:36:45,680 --> 01:36:50,344
Terrible business.
Yes. Lucky you're not going too.
1004
01:36:50,832 --> 01:36:53,683
What do you mean?
Squirrelling away those cartridges.
1005
01:36:53,683 --> 01:36:57,373
You had a bloody good idea
where they came from. I never.
1006
01:37:00,018 --> 01:37:01,982
If you cross me in the future,
old man,
1007
01:37:01,982 --> 01:37:06,901
I'll fit you up good and proper.
All right. Keep your hair on.
1008
01:37:15,321 --> 01:37:18,982
Bella's not going to throw herself
into Lake Splendour, then?
1009
01:37:20,072 --> 01:37:22,685
What?
Like whatshername.
1010
01:37:22,685 --> 01:37:25,984
Jumping in the lake
after her fiance.
1011
01:37:26,748 --> 01:37:28,528
(LAUGHS) Who told you that?
1012
01:37:28,528 --> 01:37:31,753
Michael Bannerman.
He was having you on.
1013
01:37:32,450 --> 01:37:35,123
Girlie never chucked herself
into the lake.
1014
01:37:36,699 --> 01:37:42,305
The old knight
come back from the crusades.
He goes straight to the manor.
1015
01:37:42,305 --> 01:37:47,627
And there he sees her
pleasuring his brother.
1016
01:37:47,627 --> 01:37:53,165
So, he drags her up from the bed,
kills his brother stone dead,
1017
01:37:53,420 --> 01:37:56,710
and then chucks girlie
into the lake.
1018
01:37:58,124 --> 01:38:00,261
And that's what I call
happy ending.
83975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.