Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,034 --> 00:00:04,824
(ominous music)
2
00:01:09,454 --> 00:01:10,584
- [Hamilton] As long as
Charles is kept out of the way
3
00:01:10,577 --> 00:01:14,017
and no one sees him in a
week it'll all be done.
4
00:01:14,021 --> 00:01:15,761
- That phone never stops ringing.
5
00:01:15,763 --> 00:01:16,633
- Refer them to me.
6
00:01:16,631 --> 00:01:18,281
I'll handle it.
7
00:01:18,275 --> 00:01:19,885
- Are you handling Julian Shepherd?
8
00:01:19,892 --> 00:01:21,142
- Let's just ignore him.
9
00:01:22,061 --> 00:01:23,411
- No, he's making trouble, George.
10
00:01:23,406 --> 00:01:25,236
I don't want anything to go wrong.
11
00:01:25,238 --> 00:01:26,108
- Alright.
12
00:01:26,106 --> 00:01:27,406
I'll see to it.
13
00:01:57,936 --> 00:02:00,716
(ominous music)
14
00:03:57,735 --> 00:03:59,315
- You'd better come in.
15
00:04:05,495 --> 00:04:09,525
- Mr. Edmonton, I have to talk to you.
16
00:04:09,530 --> 00:04:12,440
The money I invested, I need it.
17
00:04:14,160 --> 00:04:16,720
I can't get any sense out of anyone.
18
00:04:16,715 --> 00:04:18,535
- Oh, they haven't seen the future.
19
00:04:19,499 --> 00:04:21,629
A new future for the way we live.
20
00:04:24,139 --> 00:04:25,789
- I trusted you with my money
21
00:04:28,247 --> 00:04:29,827
but I can't wait any longer.
22
00:04:31,312 --> 00:04:33,642
You haven't even told
us what this project is.
23
00:04:33,638 --> 00:04:38,848
All I want is what I put in
back or I'll be bankrupted.
24
00:04:41,218 --> 00:04:43,218
- It has to be secret.
25
00:04:43,220 --> 00:04:45,890
That's what holds this project together.
26
00:04:45,890 --> 00:04:50,990
My simple invention to support travel
27
00:04:50,988 --> 00:04:53,338
and live in a perfect environment
28
00:04:53,335 --> 00:04:56,235
without fuels, without pollution.
29
00:04:58,600 --> 00:04:59,610
They'll go to any lengths
30
00:04:59,612 --> 00:05:02,382
to get their hands on it, any lengths.
31
00:05:04,064 --> 00:05:05,094
They'll even kill.
32
00:05:08,110 --> 00:05:10,260
I told you you'd make a fortune, my boy.
33
00:05:10,258 --> 00:05:12,228
And you will, a fortune.
34
00:05:16,649 --> 00:05:18,459
- I have to have my money now.
35
00:05:35,112 --> 00:05:37,722
(tense music)
36
00:05:59,083 --> 00:06:02,213
(suspenseful music)
37
00:07:03,978 --> 00:07:06,848
(dramatic music)
38
00:07:14,318 --> 00:07:17,448
(suspenseful music)
39
00:07:39,616 --> 00:07:40,656
- You're early, Miss Macpherson.
40
00:07:40,658 --> 00:07:42,958
- I'm sorry, Mr. Pilcher, really.
41
00:07:42,962 --> 00:07:44,892
But I do need some sausages.
42
00:07:44,891 --> 00:07:45,821
- Emergency, is it?
43
00:07:45,819 --> 00:07:46,809
You'd best come in.
44
00:07:50,105 --> 00:07:51,025
Beef be alright?
45
00:07:51,033 --> 00:07:52,693
A pound?
46
00:07:52,691 --> 00:07:54,951
- It's pork we want.
47
00:07:54,954 --> 00:07:56,554
- I'll be making some later.
48
00:07:56,549 --> 00:07:58,509
- My sister forgot to buy them yesterday.
49
00:07:58,509 --> 00:08:01,519
They were on her list, pork sausages.
50
00:08:01,523 --> 00:08:03,023
She lost it.
51
00:08:03,021 --> 00:08:04,881
- Well, why don't you come
back, Miss Macpherson?
52
00:08:04,880 --> 00:08:06,760
- Oh, those will have to do.
53
00:08:10,931 --> 00:08:11,961
- 2.40.
54
00:08:16,924 --> 00:08:18,924
I'll put the porkers aside for you.
55
00:08:22,170 --> 00:08:23,420
There you are, Miss Mac.
56
00:08:28,247 --> 00:08:29,547
- I've got the brochures.
57
00:08:31,177 --> 00:08:32,047
- Oh, great.
58
00:08:34,691 --> 00:08:37,051
- So, I'll just order it, shall I?
59
00:08:37,050 --> 00:08:38,540
- Yes, fine.
60
00:08:38,539 --> 00:08:40,819
- I don't know whether they'll
fit it in the front garden.
61
00:08:40,822 --> 00:08:43,642
I mean, is 45 feet quite big for a yacht?
62
00:08:45,261 --> 00:08:46,131
- Pardon?
63
00:08:47,235 --> 00:08:48,715
- Brochures, Tom.
64
00:08:48,716 --> 00:08:49,946
Africa.
65
00:08:49,946 --> 00:08:51,666
Lions, rhinos, giraffes.
66
00:08:51,667 --> 00:08:52,877
Next year's holiday.
67
00:08:52,876 --> 00:08:55,206
We have talked about this.
68
00:08:55,212 --> 00:08:57,612
- Yeah, well, I'm sure
we'll manage something.
69
00:08:57,610 --> 00:09:00,370
It's just a question of when, isn't it?
70
00:09:00,372 --> 00:09:02,842
It's a wonderful idea in principle.
71
00:09:02,844 --> 00:09:04,154
- I want to do this, Tom.
72
00:09:05,995 --> 00:09:08,295
And Cully can get us a very good deal.
73
00:09:08,298 --> 00:09:10,268
- We will, we will.
74
00:09:10,269 --> 00:09:11,139
I must go now.
75
00:09:13,084 --> 00:09:14,974
- I could go on my own.
76
00:09:14,971 --> 00:09:17,021
I might not come back.
77
00:09:17,018 --> 00:09:19,098
I've always had a crush
on that man from Daktari.
78
00:09:19,100 --> 00:09:21,080
- He'll be drawing his pension by now.
79
00:09:33,636 --> 00:09:35,076
- I'm glad I caught you.
80
00:09:35,079 --> 00:09:37,919
You can have a look at these at work.
81
00:09:37,921 --> 00:09:39,501
- What about crime?
82
00:09:39,496 --> 00:09:41,006
- It won't go away, Dad.
83
00:09:41,008 --> 00:09:41,988
- I didn't realise that working
84
00:09:41,988 --> 00:09:44,558
for a travel agent was a conspiracy.
85
00:09:44,563 --> 00:09:46,183
- More of a happy coincidence.
86
00:09:46,179 --> 00:09:47,049
- Thank you.
87
00:10:03,609 --> 00:10:06,219
- The swallows are still here.
88
00:10:07,889 --> 00:10:09,649
They should be long gone by now.
89
00:10:26,146 --> 00:10:27,016
- Good.
90
00:10:27,015 --> 00:10:27,875
He was open.
91
00:10:27,884 --> 00:10:29,344
- He didn't have pork, Jane.
92
00:10:40,042 --> 00:10:43,172
(suspenseful music)
93
00:11:07,094 --> 00:11:07,964
- Oh, Troy.
94
00:11:07,962 --> 00:11:09,772
I thought this book
might be of use to you.
95
00:11:11,252 --> 00:11:12,122
I don't want anyone to think
96
00:11:12,121 --> 00:11:15,581
the Causton CID doesn't know
it's asio from its elbow.
97
00:11:15,584 --> 00:11:16,634
- Its what?
98
00:11:16,629 --> 00:11:17,499
- Asio, it's an owl.
99
00:11:17,498 --> 00:11:18,688
Well, two to be precise.
100
00:11:18,689 --> 00:11:21,049
The short-eared and the long-eared.
101
00:11:21,045 --> 00:11:22,875
In the event of an identity parade
102
00:11:22,880 --> 00:11:24,610
you'll need to be well up in that.
103
00:11:24,611 --> 00:11:26,031
- It's a waste of time.
104
00:11:26,029 --> 00:11:26,939
- It's a crime, Troy.
105
00:11:26,936 --> 00:11:28,446
You are a detective.
106
00:11:28,450 --> 00:11:29,790
I don't expect you to treat it
107
00:11:29,792 --> 00:11:31,392
any differently to any other crime.
108
00:11:34,131 --> 00:11:36,421
- I'm looking for DS Troy, sir.
109
00:11:38,007 --> 00:11:39,557
- Oh, well, you've found him.
110
00:11:39,564 --> 00:11:40,624
- Hi.
111
00:11:40,617 --> 00:11:42,117
I'm Constable Pearce.
112
00:11:43,140 --> 00:11:44,110
Sarah.
113
00:11:44,110 --> 00:11:46,200
Wildlife Liaison Officer.
114
00:11:46,195 --> 00:11:47,555
- Oh, right.
115
00:11:47,560 --> 00:11:48,710
Yes, nice to meet you.
116
00:11:51,096 --> 00:11:53,326
- Is that what you're wearing, Sarge?
117
00:11:53,327 --> 00:11:54,697
- Well.
118
00:11:54,704 --> 00:11:55,854
I've got some wellies.
119
00:11:57,300 --> 00:11:59,090
- I'm in the car park.
120
00:12:00,241 --> 00:12:01,111
- On my way.
121
00:12:02,733 --> 00:12:04,063
- Not all bad news, then.
122
00:12:05,611 --> 00:12:06,681
Wildlife liaison.
123
00:12:08,050 --> 00:12:09,640
- It's like you said, sir.
124
00:12:09,644 --> 00:12:11,534
A crime is a crime, after all.
125
00:12:11,533 --> 00:12:12,403
Thank you.
126
00:12:22,461 --> 00:12:23,801
- Smells good, Jane.
127
00:12:26,805 --> 00:12:27,685
I'm ready for it.
128
00:12:43,565 --> 00:12:44,965
You know I don't eat these.
129
00:12:46,356 --> 00:12:47,226
- I went to the butcher especially.
130
00:12:47,225 --> 00:12:48,405
He didn't have any pork.
131
00:12:48,414 --> 00:12:50,084
- I was looking forward to them.
132
00:13:24,314 --> 00:13:25,844
- Hi.
133
00:13:25,837 --> 00:13:27,217
- How is he?
134
00:13:27,223 --> 00:13:28,093
- Oh.
135
00:13:28,092 --> 00:13:30,562
I don't know what they use
in those sedatives, Naomi.
136
00:13:31,623 --> 00:13:33,913
But I wouldn't rush to buy
shares in the drug company.
137
00:13:33,907 --> 00:13:37,057
He was high as a kite again
for most of the night.
138
00:13:37,056 --> 00:13:39,396
- But he can only take so much.
139
00:13:39,402 --> 00:13:41,912
- Well, I can't control
him when he's like that.
140
00:13:46,641 --> 00:13:47,941
- I'll up the dose, then.
141
00:13:49,850 --> 00:13:51,560
- Just get it right, sis, okay?
142
00:13:54,657 --> 00:13:56,137
- I know what I'm doing.
143
00:13:56,138 --> 00:14:00,248
But you might remember whose
benefit this is all really for.
144
00:14:02,102 --> 00:14:03,122
- If I didn't know you better
145
00:14:03,124 --> 00:14:05,514
I would swear that you're accusing me
146
00:14:05,512 --> 00:14:07,332
of being an ungrateful bitch.
147
00:14:09,491 --> 00:14:11,581
You wouldn't, would you?
148
00:14:14,594 --> 00:14:15,964
- Don't those birds ever get in
149
00:14:15,960 --> 00:14:18,140
the mood to peck someone's eyes out?
150
00:14:20,475 --> 00:14:21,335
- No.
151
00:14:22,502 --> 00:14:23,752
Only when I ask them to.
152
00:15:03,413 --> 00:15:06,243
- I brought your medicine
up, Mr. Edmonton.
153
00:15:06,236 --> 00:15:09,056
And Mallory wondered if
you fancied a bite to eat.
154
00:15:10,410 --> 00:15:13,420
- Didn't we have the press conference?
155
00:15:13,423 --> 00:15:15,783
- Well, I'm still preparing that, sir.
156
00:15:15,777 --> 00:15:16,647
- Oh.
157
00:15:18,677 --> 00:15:21,107
I've been working on my speech.
158
00:15:21,108 --> 00:15:21,978
- Excellent.
159
00:15:23,821 --> 00:15:25,041
There you are.
160
00:15:27,584 --> 00:15:31,084
There was a, there was a
man in here the other day.
161
00:15:35,101 --> 00:15:37,331
I knew him from.
162
00:15:41,056 --> 00:15:43,536
He came in through the window.
163
00:15:43,537 --> 00:15:44,897
It's locked now.
164
00:15:46,164 --> 00:15:48,554
I don't want any journalists getting hold
165
00:15:48,552 --> 00:15:51,462
of the story until we're ready.
166
00:15:51,461 --> 00:15:53,841
I should be at a meeting.
167
00:15:53,839 --> 00:15:55,259
People from the city.
168
00:15:56,612 --> 00:15:57,482
Are they here?
169
00:15:57,481 --> 00:15:58,421
It's very important.
170
00:15:58,416 --> 00:16:00,556
They're going to invest millions.
171
00:16:00,564 --> 00:16:02,484
- Now, they're downstairs.
172
00:16:02,483 --> 00:16:05,253
I shall make sure that
everything's running smoothly.
173
00:16:06,675 --> 00:16:10,165
- Well, what about the conference room?
174
00:16:10,168 --> 00:16:13,478
Has that been swept again for bugs?
175
00:16:15,433 --> 00:16:16,843
Have we got good people in?
176
00:16:18,155 --> 00:16:19,695
- The best.
177
00:16:19,698 --> 00:16:20,568
- Thank you.
178
00:16:21,669 --> 00:16:22,539
Now you can.
179
00:16:24,988 --> 00:16:26,108
I can't just.
180
00:16:27,517 --> 00:16:29,197
- A little rest, I think, eh?
181
00:16:29,200 --> 00:16:31,710
Now, how about a nice nap, hm?
182
00:16:35,763 --> 00:16:36,983
There you are.
183
00:17:44,399 --> 00:17:45,269
- DC Angel, sir.
184
00:17:45,268 --> 00:17:46,488
- Morning.
185
00:17:46,494 --> 00:17:47,464
So, what have we got?
186
00:17:47,463 --> 00:17:50,753
- Well, looks like he went
in sometime during the night.
187
00:17:50,747 --> 00:17:52,617
It's quite deep here.
188
00:17:52,624 --> 00:17:54,404
The car was right under the water.
189
00:18:00,144 --> 00:18:01,064
- Do you know the man?
190
00:18:01,060 --> 00:18:04,370
- Julian Shepherd, a local.
191
00:18:04,365 --> 00:18:05,625
He lives up the road about a mile away.
192
00:18:08,133 --> 00:18:09,003
I thought I better call CID.
193
00:18:09,002 --> 00:18:12,382
You see, there's no tyre
marks and no sign of a skid.
194
00:18:12,384 --> 00:18:13,584
He didn't try to brake.
195
00:18:16,763 --> 00:18:18,593
- Very observant of you, Constable.
196
00:18:26,564 --> 00:18:27,614
Do his family know?
197
00:18:28,543 --> 00:18:30,003
- No.
198
00:18:29,995 --> 00:18:31,605
No, he lived alone.
199
00:18:31,611 --> 00:18:33,791
I spoke to the woman that cleaned for him.
200
00:18:33,790 --> 00:18:35,740
She says she wasn't surprised.
201
00:18:35,740 --> 00:18:38,210
She thought he might
do something like this.
202
00:18:38,211 --> 00:18:39,081
- Like what?
203
00:18:40,631 --> 00:18:41,501
- Kill himself.
204
00:19:27,432 --> 00:19:29,152
- [Troy] They're all
here to see the serins.
205
00:19:29,148 --> 00:19:30,278
How many are there?
206
00:19:30,284 --> 00:19:31,434
- [Sarah] Just a pair.
207
00:19:33,089 --> 00:19:34,979
- [Troy] How do they know where they are?
208
00:19:34,980 --> 00:19:36,090
- They don't.
209
00:19:36,092 --> 00:19:37,652
There's a chance they could see them.
210
00:19:37,646 --> 00:19:40,096
But they might not and
the birds could just go.
211
00:19:41,848 --> 00:19:44,788
- But it's worth standing there
all day on the off chance?
212
00:19:44,788 --> 00:19:46,848
- They've been around
here for a few weeks.
213
00:19:46,853 --> 00:19:48,643
If they do winter here it's possible
214
00:19:48,636 --> 00:19:49,686
they could breed in the spring.
215
00:19:49,689 --> 00:19:50,819
It would be a first.
216
00:19:58,177 --> 00:19:59,047
- I'll do it.
217
00:20:07,280 --> 00:20:09,690
- Time for the boots, Sarge?
218
00:20:09,685 --> 00:20:11,945
I should have said, sorry.
219
00:20:36,047 --> 00:20:38,607
- [Barnaby] Do you think
Mr. Shepherd was in trouble?
220
00:20:38,613 --> 00:20:39,663
- I know he was.
221
00:20:40,604 --> 00:20:42,754
- What kind of trouble?
222
00:20:42,751 --> 00:20:44,101
- All sorts.
223
00:20:44,098 --> 00:20:46,838
His wife leaving, not seeing his children,
224
00:20:46,840 --> 00:20:48,090
the business, the house.
225
00:20:49,011 --> 00:20:53,061
But it all came down to one
thing in the end, money.
226
00:20:54,587 --> 00:20:56,377
- The business being?
227
00:20:56,381 --> 00:20:57,341
- Books.
228
00:20:57,340 --> 00:20:59,180
Buying and selling.
229
00:20:59,175 --> 00:21:02,305
He had a shop in Oxford
up until two years ago.
230
00:21:04,118 --> 00:21:07,878
I suppose he made some bad decisions.
231
00:21:09,561 --> 00:21:10,431
I don't know.
232
00:21:16,238 --> 00:21:17,508
- You're saying Mr. Shepherd was depressed
233
00:21:17,513 --> 00:21:19,503
because of his financial difficulties?
234
00:21:20,409 --> 00:21:22,649
- Well, wouldn't you be?
235
00:21:22,647 --> 00:21:23,927
- It's a long road from being depressed
236
00:21:23,929 --> 00:21:25,079
to committing suicide.
237
00:21:26,928 --> 00:21:30,118
- I know that, Mr. Barnaby.
238
00:21:30,123 --> 00:21:32,603
It did cross my mind, but.
239
00:21:34,294 --> 00:21:37,734
I suppose I never really
believed that he'd actually.
240
00:21:40,060 --> 00:21:41,280
- You go make a cup of tea,
241
00:21:41,280 --> 00:21:42,900
I'll take a look around upstairs.
242
00:21:42,895 --> 00:21:43,755
- Right.
243
00:22:42,708 --> 00:22:44,398
- Oh, dear.
244
00:22:44,403 --> 00:22:45,273
Oh, dear.
245
00:22:54,375 --> 00:22:55,885
- Mrs. Edmonton?
246
00:22:55,891 --> 00:22:56,761
- Yes, can I help you?
247
00:22:56,760 --> 00:22:58,140
- Good morning to you.
248
00:22:58,138 --> 00:23:01,168
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
249
00:23:02,257 --> 00:23:03,337
I'm making a few inquiries
250
00:23:03,341 --> 00:23:06,831
about the death of a neighbour
of yours, Mr. Julian Shepherd.
251
00:23:06,834 --> 00:23:07,944
- Oh, yes, yes.
252
00:23:07,940 --> 00:23:08,810
I heard about the accident.
253
00:23:08,808 --> 00:23:10,388
It's terrible, terrible.
254
00:23:10,390 --> 00:23:12,760
You wonder why these things happen.
255
00:23:12,757 --> 00:23:14,677
- Did you know Mr. Shepherd?
256
00:23:14,675 --> 00:23:16,555
- Well, not well.
257
00:23:16,563 --> 00:23:18,753
None of us are greatly into popping round
258
00:23:18,752 --> 00:23:20,352
to borrow a cup of sugar.
259
00:23:20,348 --> 00:23:21,738
- You see, apparently he phoned here
260
00:23:21,735 --> 00:23:23,005
several times yesterday.
261
00:23:23,007 --> 00:23:26,177
There was something he wanted
to talk to your husband about.
262
00:23:26,177 --> 00:23:28,957
Did he actually come here?
263
00:23:28,961 --> 00:23:30,471
- I certainly didn't see him.
264
00:23:31,932 --> 00:23:33,682
- Is Mr. Edmonton in?
265
00:23:33,684 --> 00:23:35,854
- No, Charles is away at the moment.
266
00:23:35,853 --> 00:23:37,093
- Would you know what he wanted
267
00:23:37,094 --> 00:23:39,094
to talk to your husband about?
268
00:23:39,087 --> 00:23:39,957
- No, I have no idea.
269
00:23:39,956 --> 00:23:41,316
I have absolutely no interest
270
00:23:41,317 --> 00:23:43,137
in my husband's business affairs.
271
00:23:43,141 --> 00:23:45,051
You'd have to talk to the Major.
272
00:23:45,050 --> 00:23:45,920
- Major?
273
00:23:45,918 --> 00:23:46,978
Major who?
274
00:23:46,979 --> 00:23:48,849
- Major George Hamilton.
275
00:23:49,938 --> 00:23:51,118
- And where would I find him?
276
00:23:52,015 --> 00:23:53,625
- He lives in the village.
277
00:23:57,385 --> 00:23:59,065
- That is beautiful.
278
00:24:00,929 --> 00:24:03,449
- Beautiful is not a big enough word.
279
00:24:04,600 --> 00:24:07,010
It's like saying the sea is wet.
280
00:24:08,942 --> 00:24:09,812
Come on.
281
00:24:33,911 --> 00:24:34,901
- That's one there.
282
00:24:39,871 --> 00:24:41,861
- No, that's a buzzard.
283
00:24:41,863 --> 00:24:42,733
- Oh.
284
00:24:49,537 --> 00:24:50,577
What about that one?
285
00:24:50,581 --> 00:24:51,451
Definite.
286
00:24:52,472 --> 00:24:53,342
- No.
287
00:24:53,341 --> 00:24:54,911
That's a red kite.
288
00:25:05,433 --> 00:25:06,303
There he is.
289
00:25:06,302 --> 00:25:07,532
- Where?
290
00:25:07,527 --> 00:25:08,567
- No, not the bird.
291
00:25:08,572 --> 00:25:09,442
Our friend Moorcroft.
292
00:25:09,440 --> 00:25:10,310
By the Toyota.
293
00:25:11,456 --> 00:25:12,806
A very serious egg dealer.
294
00:25:12,811 --> 00:25:14,911
I've been watching him for some time.
295
00:25:14,908 --> 00:25:15,778
The egg man.
296
00:25:32,386 --> 00:25:33,426
- [Troy] Who's that?
297
00:25:34,672 --> 00:25:35,982
- I don't know.
298
00:25:44,304 --> 00:25:45,474
It could be just a twitcher
299
00:25:45,472 --> 00:25:46,842
Moorcroft's pumping for information
300
00:25:46,838 --> 00:25:51,148
or it could be another dealer
or a buyer, a collector.
301
00:25:52,959 --> 00:25:54,749
- How much money is there in it?
302
00:25:54,752 --> 00:25:59,482
- Oh, um, some eggs
will fetch a few pounds.
303
00:25:59,476 --> 00:26:00,686
Rare ones thousands.
304
00:26:01,660 --> 00:26:03,760
It can add up to serious money.
305
00:26:03,761 --> 00:26:05,431
Serious enough not to
care what species you
306
00:26:05,430 --> 00:26:07,250
could be wiping out in the process.
307
00:26:09,356 --> 00:26:10,396
There.
308
00:26:10,402 --> 00:26:12,732
Your first heron, look.
309
00:26:12,734 --> 00:26:14,634
Not bad for your first hour's twitching.
310
00:26:14,626 --> 00:26:15,496
- Where?
311
00:26:16,458 --> 00:26:18,798
- Sorry, you've just
missed your first heron.
312
00:26:20,361 --> 00:26:23,021
It's a good job the villains
are bigger, eh, Sarge?
313
00:26:38,473 --> 00:26:40,023
- Good morning.
314
00:26:40,016 --> 00:26:41,786
Looking for Major Hamilton.
315
00:26:41,789 --> 00:26:43,329
- You've found us.
316
00:26:43,332 --> 00:26:44,702
- Are you Mrs. Hamilton?
317
00:26:44,698 --> 00:26:46,458
- Yes.
318
00:26:46,460 --> 00:26:47,900
You'll find him in the study.
319
00:26:47,899 --> 00:26:51,739
You'll hardly miss the
raised voices, I'm sure.
320
00:26:51,736 --> 00:26:52,606
- Thank you.
321
00:26:57,888 --> 00:26:59,608
- [Carlton] What was he on about?
322
00:26:59,614 --> 00:27:02,084
He said something was wrong.
323
00:27:02,081 --> 00:27:04,711
I put a lot of money into this thing.
324
00:27:04,710 --> 00:27:05,750
- [Surtees] Did you refuse to give
325
00:27:05,753 --> 00:27:07,463
him his capital back, Major?
326
00:27:07,464 --> 00:27:09,104
Because that's what Shepherd told me.
327
00:27:09,097 --> 00:27:11,137
- [Hamilton] That's
quite untrue, I'm sure.
328
00:27:11,141 --> 00:27:12,191
- Well, assurance is what we need.
329
00:27:12,194 --> 00:27:14,854
I haven't seen Charles
Edmonton in over a month.
330
00:27:14,853 --> 00:27:16,293
Where the hell is he?
331
00:27:16,292 --> 00:27:17,852
- Charles has been in the States,
332
00:27:17,846 --> 00:27:18,806
he's been in Switzerland
333
00:27:18,805 --> 00:27:21,355
putting into place the last
pieces before the launch.
334
00:27:21,360 --> 00:27:23,250
Now you're gonna make a lot of money.
335
00:27:23,247 --> 00:27:24,877
What the hell has that got to do
336
00:27:24,884 --> 00:27:26,924
with the opinion of Julian Shepherd
337
00:27:26,917 --> 00:27:29,537
who was quite clearly mentally deranged?
338
00:27:30,734 --> 00:27:31,924
- Major Hamilton?
339
00:27:31,922 --> 00:27:32,892
- Yes?
340
00:27:32,892 --> 00:27:34,852
- Your wife said I'd find you here.
341
00:27:34,852 --> 00:27:36,832
I'm Detective Chief Inspector Barnaby.
342
00:27:42,498 --> 00:27:43,568
- Are you sure you don't want anything?
343
00:27:43,566 --> 00:27:44,436
- No.
344
00:27:44,435 --> 00:27:45,715
No, thank you.
345
00:27:45,717 --> 00:27:47,077
Just taking all this in.
346
00:27:47,980 --> 00:27:51,770
It's not quite what you'd
expect from the outside.
347
00:27:51,765 --> 00:27:54,415
- I spent my working life in Africa.
348
00:27:54,424 --> 00:27:57,574
When I retired I brought
back as much as I could.
349
00:27:57,573 --> 00:28:00,173
Eileen has her side of the house.
350
00:28:00,169 --> 00:28:01,769
I have mine.
351
00:28:01,765 --> 00:28:03,655
- It's not every house
you can change continents
352
00:28:03,662 --> 00:28:05,652
just by walking through the door.
353
00:28:05,654 --> 00:28:07,024
- Well, I'm sure there's many a man
354
00:28:07,020 --> 00:28:08,560
who wished he could at times.
355
00:28:08,563 --> 00:28:09,433
- Yes.
356
00:28:12,014 --> 00:28:14,304
So, you did see Julian Shepherd?
357
00:28:14,302 --> 00:28:15,172
- Yes.
358
00:28:15,171 --> 00:28:16,081
Yesterday morning.
359
00:28:16,078 --> 00:28:19,398
And I spoke to him after
lunch later on the phone.
360
00:28:20,787 --> 00:28:23,317
I must say it's a shock to us all.
361
00:28:23,317 --> 00:28:24,357
We knew that he was.
362
00:28:27,365 --> 00:28:30,225
Well, he was on the
verge of some breakdown.
363
00:28:30,231 --> 00:28:32,921
There's no point in
beating about the bush.
364
00:28:32,921 --> 00:28:35,851
But none of us ever dreamt
that he'd take his own life.
365
00:28:35,851 --> 00:28:37,781
- What did the two of you talk about?
366
00:28:39,417 --> 00:28:42,827
- Julian was in a spot of
bother on the financial front.
367
00:28:42,826 --> 00:28:45,956
Well, you know how these
things go, divorce and so on.
368
00:28:47,977 --> 00:28:50,057
Ruin a man unless his head's screwed on.
369
00:28:51,679 --> 00:28:53,139
Well, he'd invested money
370
00:28:53,139 --> 00:28:55,889
in one of Charles Edmonton's projects.
371
00:28:55,892 --> 00:28:58,262
Stood to make a great deal out of it.
372
00:28:58,259 --> 00:29:00,289
But Julian needed to get his money out.
373
00:29:01,238 --> 00:29:03,598
But the launch was only a few weeks away.
374
00:29:03,597 --> 00:29:05,547
It's damn stupid.
375
00:29:05,548 --> 00:29:09,088
He was throwing away at least
10 times what he'd invested.
376
00:29:09,092 --> 00:29:09,962
Maybe more.
377
00:29:10,938 --> 00:29:14,188
Well, I did my best to persuade
him to change his mind.
378
00:29:14,191 --> 00:29:15,471
- And he didn't?
379
00:29:15,466 --> 00:29:17,056
- Absolutely not.
380
00:29:19,540 --> 00:29:21,930
- And did you give him his money back?
381
00:29:21,928 --> 00:29:24,898
- Well, I would have written
the check for him today.
382
00:29:25,974 --> 00:29:27,434
Now I don't know what to do.
383
00:29:28,382 --> 00:29:31,022
I presume he has executors.
384
00:29:33,262 --> 00:29:36,082
Well, it'll be up to them
when all this is sorted out.
385
00:29:37,652 --> 00:29:38,592
Terrible business.
386
00:29:39,592 --> 00:29:41,142
We're all very upset.
387
00:29:41,135 --> 00:29:42,125
- Yes, so I gather.
388
00:29:43,752 --> 00:29:47,452
What precisely did Julian
Shepherd invest in?
389
00:29:49,549 --> 00:29:51,009
- I suppose there's no harm.
390
00:29:56,734 --> 00:30:01,834
Basically, it was a
fuel-free transport system.
391
00:30:01,833 --> 00:30:04,593
That was the revolutionary
part, the invention.
392
00:30:04,585 --> 00:30:06,565
Only Charles Edmonton knew the details.
393
00:30:06,566 --> 00:30:07,456
- Not the investors?
394
00:30:07,463 --> 00:30:08,333
- [Hamilton] No.
395
00:30:09,670 --> 00:30:10,540
- That was very trusting of them.
396
00:30:10,538 --> 00:30:12,238
- Well, he'd made several fortunes
397
00:30:12,239 --> 00:30:15,099
in his lifetime and not just for himself,
398
00:30:15,096 --> 00:30:17,436
but for those who had
the vision to back him.
399
00:30:19,342 --> 00:30:20,612
- Thank you, Major.
400
00:30:20,612 --> 00:30:21,482
- Pleasure.
401
00:30:31,581 --> 00:30:32,451
- How many?
402
00:30:33,395 --> 00:30:34,775
- I've got two more spare.
403
00:30:35,845 --> 00:30:41,055
I thought three peregrine eggs
and I could go to 300 pounds.
404
00:30:44,240 --> 00:30:46,820
- You know what it takes
to get an osprey egg?
405
00:30:46,815 --> 00:30:48,275
The nesting sites are all secret.
406
00:30:48,275 --> 00:30:49,875
They're watched night and day.
407
00:30:49,881 --> 00:30:51,191
300 quid, come on!
408
00:30:51,194 --> 00:30:53,664
- Once I get an osprey I've
completed all the British
409
00:30:53,655 --> 00:30:56,135
Pandionidae and Accipitridae.
410
00:30:56,137 --> 00:30:57,337
It's taken me 20 years.
411
00:31:00,203 --> 00:31:01,963
Can you really get one?
412
00:31:01,955 --> 00:31:03,145
- I said I can deliver.
413
00:31:05,344 --> 00:31:06,214
Can you?
414
00:31:12,643 --> 00:31:13,533
Eddie, old son.
415
00:31:14,509 --> 00:31:15,869
We can sort something out.
416
00:31:18,075 --> 00:31:19,615
This woman up at the hall.
417
00:31:21,496 --> 00:31:22,476
- Mrs. Edmonton?
418
00:31:22,476 --> 00:31:24,816
- [Moorcroft] She's
breeding, you told me, right?
419
00:31:24,822 --> 00:31:27,702
Peregrines, merlins, goshawks.
420
00:31:27,700 --> 00:31:28,820
- I don't know exactly.
421
00:31:28,815 --> 00:31:30,355
- Oh, come on, Eddie.
422
00:31:30,362 --> 00:31:31,412
You told me you could get in.
423
00:31:31,405 --> 00:31:32,445
You said you'd been in.
424
00:31:32,448 --> 00:31:34,258
- To see, that's all.
425
00:31:34,258 --> 00:31:36,108
- Well, did you take an egg?
426
00:31:36,114 --> 00:31:36,984
- Once.
427
00:31:42,214 --> 00:31:43,084
One egg.
428
00:31:46,875 --> 00:31:49,285
- You underestimate yourself, Eddie.
429
00:31:49,294 --> 00:31:50,664
You know your way around.
430
00:31:52,589 --> 00:31:55,899
I've got a buyer for some fertile eggs.
431
00:31:55,895 --> 00:32:00,355
You get me enough of those
and this could be all yours.
432
00:32:04,195 --> 00:32:06,295
- He drowned, that's clear enough.
433
00:32:07,417 --> 00:32:08,637
You're familiar enough with it.
434
00:32:08,636 --> 00:32:10,856
Mucus from the body mixes with water.
435
00:32:10,857 --> 00:32:12,057
This is from his lungs.
436
00:32:14,465 --> 00:32:17,655
- It looks like he drove
straight into the river.
437
00:32:17,656 --> 00:32:19,326
No sign of him losing control.
438
00:32:20,471 --> 00:32:23,561
The car wasn't even
travelling at any speed.
439
00:32:23,558 --> 00:32:24,428
What about drink?
440
00:32:24,426 --> 00:32:25,296
- [Bullard] No.
441
00:32:26,383 --> 00:32:28,313
- So, suicide could be right.
442
00:32:28,307 --> 00:32:29,797
- I can tell you what he had for dinner,
443
00:32:29,803 --> 00:32:31,343
I can tell you he wasn't in the
444
00:32:31,336 --> 00:32:33,036
habit of rinsing his hair properly,
445
00:32:33,036 --> 00:32:35,496
but I can't tell you what he was thinking.
446
00:32:35,501 --> 00:32:36,371
- No.
447
00:32:38,273 --> 00:32:40,663
What do you mean he didn't
rinse his hair properly?
448
00:32:40,658 --> 00:32:42,568
- There was some gunge at the roots.
449
00:32:42,566 --> 00:32:44,076
Turned out to be conditioner.
450
00:32:46,393 --> 00:32:48,763
- So, when did he wash his hair, then?
451
00:32:48,760 --> 00:32:49,630
Yesterday morning?
452
00:32:49,629 --> 00:32:51,079
Later?
453
00:32:51,075 --> 00:32:52,385
- I guess later.
454
00:32:52,389 --> 00:32:54,539
Tom, there's nothing very suspicious
455
00:32:54,537 --> 00:32:56,947
about a man who doesn't
wash his hair properly.
456
00:32:56,945 --> 00:32:58,445
- [Barnaby] No, but there's
something rather odd
457
00:32:58,447 --> 00:32:59,977
about a man who washes his hair
458
00:32:59,979 --> 00:33:01,769
just before killing himself.
459
00:33:12,269 --> 00:33:15,829
- Have we got a deal, then, Eddie?
460
00:33:15,830 --> 00:33:17,530
- Alright.
461
00:33:19,238 --> 00:33:21,008
- I'm trusting you, you know that.
462
00:33:22,736 --> 00:33:24,496
- We're trusting each other.
463
00:33:24,504 --> 00:33:25,374
- No, Eddie, old son.
464
00:33:25,373 --> 00:33:28,203
What I mean is you know
more about what I do
465
00:33:28,195 --> 00:33:29,245
than makes me comfortable.
466
00:33:29,248 --> 00:33:30,488
- Well, I'm not gonna say anything.
467
00:33:30,489 --> 00:33:31,939
- No, you're not.
468
00:33:33,744 --> 00:33:35,414
We're working together on this.
469
00:33:37,298 --> 00:33:41,228
If you screw up, if you put me in it,
470
00:33:44,180 --> 00:33:47,210
your head could end up
under the wheels of my jeep.
471
00:33:50,864 --> 00:33:52,484
Just so we know where we stand.
472
00:33:58,861 --> 00:34:00,271
I'll see you tonight, then.
473
00:34:17,401 --> 00:34:18,521
- What time's dinner?
474
00:34:18,516 --> 00:34:19,546
- About an hour.
475
00:34:20,853 --> 00:34:22,603
- I'll have a glass of wine with it.
476
00:34:22,603 --> 00:34:23,653
- We have some of that white.
477
00:34:23,645 --> 00:34:24,505
- I'll have some red.
478
00:34:24,514 --> 00:34:25,684
And get something decent for a change.
479
00:34:25,680 --> 00:34:27,620
You can flush the last lot down the sink.
480
00:34:27,619 --> 00:34:28,989
It might clear the drains.
481
00:34:28,985 --> 00:34:30,635
And run me a bath nearly to the top.
482
00:34:30,643 --> 00:34:32,263
Turn that bloody music off now!
483
00:34:34,400 --> 00:34:35,290
I can't stand it.
484
00:34:45,510 --> 00:34:46,550
- Goodnight.
485
00:34:55,974 --> 00:34:57,654
What happened to you?
486
00:34:57,649 --> 00:34:59,139
- What do you mean?
487
00:34:59,140 --> 00:35:01,800
- Well, I can only hope you're
488
00:35:01,796 --> 00:35:03,366
not going to try and claim
489
00:35:03,374 --> 00:35:06,114
for a new suit on your expenses, Troy.
490
00:35:06,106 --> 00:35:07,176
- Well, no bother about that.
491
00:35:07,180 --> 00:35:08,220
- Good.
492
00:35:08,222 --> 00:35:09,322
I'm glad to see you're prepared
493
00:35:09,317 --> 00:35:11,707
to make sacrifices in the line of duty.
494
00:35:13,050 --> 00:35:14,830
You look like you've had quite a day.
495
00:35:14,833 --> 00:35:16,443
- I have.
496
00:35:16,437 --> 00:35:19,197
There's a lot more to
wildlife crime than you think.
497
00:35:19,203 --> 00:35:20,863
- Any chance of you
bringing a little less of it
498
00:35:20,860 --> 00:35:23,000
back into the office with you tomorrow?
499
00:35:22,997 --> 00:35:24,547
- I don't think wildlife liaison
500
00:35:24,551 --> 00:35:26,741
is treated seriously enough in CID.
501
00:35:26,738 --> 00:35:28,878
We don't spend enough time on it.
502
00:35:28,878 --> 00:35:30,268
- Well, after the Road to Damascus
503
00:35:30,265 --> 00:35:32,615
you've been travelling
on with Constable Pearce,
504
00:35:32,623 --> 00:35:35,313
I'm sure you'll do your
best to remedy that.
505
00:36:04,291 --> 00:36:05,331
- Very nice.
506
00:36:08,209 --> 00:36:09,079
I enjoyed it.
507
00:36:12,963 --> 00:36:14,313
- I've got the pork sausages.
508
00:36:14,309 --> 00:36:16,849
The butcher made them this afternoon.
509
00:36:16,853 --> 00:36:18,253
- I don't fancy them tomorrow.
510
00:36:18,251 --> 00:36:21,731
I'll have a mushroom omelette, I think.
511
00:36:21,733 --> 00:36:22,993
- Well, that'll be fine.
512
00:36:24,893 --> 00:36:27,643
I'm a little short of cash this evening
513
00:36:27,635 --> 00:36:28,825
and I need to go out.
514
00:36:32,317 --> 00:36:35,207
- We haven't been to the post
office today, Mr. Darwin.
515
00:36:36,946 --> 00:36:39,246
- Oh, that sounds like a fib to me, Jane.
516
00:36:39,251 --> 00:36:40,501
You shouldn't, you know?
517
00:36:43,109 --> 00:36:44,669
She shouldn't fib, should she?
518
00:36:52,535 --> 00:36:55,085
No point hiding things from me.
519
00:36:58,604 --> 00:37:00,124
I know when it's pension day.
520
00:37:18,102 --> 00:37:18,972
- Look at that.
521
00:37:21,914 --> 00:37:24,674
- They guarantee to get you
that close to a lion, do they?
522
00:37:26,061 --> 00:37:29,561
I'm not sure if I consider
that a threat or a promise.
523
00:37:29,562 --> 00:37:32,202
- I don't suppose they walk
straight up to you, Tom.
524
00:37:32,201 --> 00:37:34,491
- Oh, that's something.
525
00:37:34,494 --> 00:37:38,834
The trouble is I've
already been to Africa.
526
00:37:38,831 --> 00:37:39,901
- No, you haven't.
527
00:37:39,898 --> 00:37:41,818
- Yes, I have.
528
00:37:41,824 --> 00:37:43,264
Only today.
529
00:37:43,263 --> 00:37:46,173
Major Hamilton, the Midsomer magnate,
530
00:37:46,172 --> 00:37:48,162
he still lives in Africa.
531
00:37:48,163 --> 00:37:50,383
And it's not at all like
your brochures here.
532
00:37:50,377 --> 00:37:51,767
It's less of your luxury lodges,
533
00:37:51,769 --> 00:37:53,599
more your Heart Of Darkness.
534
00:37:54,867 --> 00:37:55,907
- Don't be so silly.
535
00:37:57,454 --> 00:37:59,514
I'm going to have a bath.
536
00:37:59,508 --> 00:38:02,598
You read the brochure and
in return I'll clean up
537
00:38:02,595 --> 00:38:04,105
the mess you left in the bathroom
538
00:38:04,107 --> 00:38:05,817
without even mentioning it.
539
00:38:07,589 --> 00:38:09,419
Almost without mentioning it.
540
00:38:10,874 --> 00:38:12,104
- I always clean up.
541
00:38:24,712 --> 00:38:27,842
(suspenseful music)
542
00:38:55,779 --> 00:38:58,819
(birds screeching)
543
00:39:00,003 --> 00:39:00,873
- Shut up!
544
00:39:31,271 --> 00:39:32,141
Shut up!
545
00:39:37,876 --> 00:39:40,736
(dramatic music)
546
00:40:10,777 --> 00:40:11,647
Argh!
547
00:40:16,981 --> 00:40:17,851
Ah!
548
00:40:19,281 --> 00:40:20,151
Ah!
549
00:40:53,307 --> 00:40:54,657
- He'll want his hot milk.
550
00:41:06,570 --> 00:41:08,090
Mr. Darwin, what's happened?
551
00:41:15,350 --> 00:41:16,220
- An accident.
552
00:41:16,218 --> 00:41:17,238
Just an accident.
553
00:41:17,237 --> 00:41:19,207
- We should call a doctor.
554
00:41:19,208 --> 00:41:20,078
- No.
555
00:41:22,148 --> 00:41:23,018
I'm alright.
556
00:41:24,766 --> 00:41:25,626
There's nothing broken.
557
00:41:25,634 --> 00:41:26,614
I just need to rest.
558
00:41:31,908 --> 00:41:32,788
I'm going to bed.
559
00:41:38,748 --> 00:41:40,258
- Perhaps we should help him.
560
00:41:41,246 --> 00:41:42,386
- We better leave him.
561
00:41:43,409 --> 00:41:45,289
We'll see how he is in the morning.
562
00:41:45,293 --> 00:41:47,813
You know how he is if we fuss, dear.
563
00:41:48,894 --> 00:41:50,044
- What about his milk?
564
00:41:51,615 --> 00:41:53,075
- He'll call if he wants it.
565
00:41:54,622 --> 00:41:56,772
Why don't we have a nice cup of cocoa?
566
00:42:38,994 --> 00:42:39,894
- Oh, there you are.
567
00:42:39,890 --> 00:42:41,490
- I see the years have not diminished
568
00:42:41,488 --> 00:42:42,898
your powers of observation.
569
00:42:43,938 --> 00:42:45,668
- Is it alright?
570
00:42:45,669 --> 00:42:46,539
- Alright isn't quite the phrase
571
00:42:46,538 --> 00:42:50,508
that first springs to mind,
but it's under control.
572
00:42:50,505 --> 00:42:51,695
- Well, that's all that matters, really.
573
00:42:51,696 --> 00:42:53,626
We haven't done all this for nothing.
574
00:42:55,408 --> 00:42:56,438
- So, it's we now?
575
00:43:02,603 --> 00:43:04,353
- It's always been we, George.
576
00:43:06,367 --> 00:43:07,237
Always.
577
00:43:14,862 --> 00:43:17,562
(bright music)
578
00:43:30,719 --> 00:43:31,589
- Morning.
579
00:43:31,587 --> 00:43:32,457
- Morning.
580
00:43:46,753 --> 00:43:47,623
- Troy.
581
00:43:49,912 --> 00:43:51,222
Well, that's better.
582
00:43:51,216 --> 00:43:52,336
- You need to wear something practical
583
00:43:52,342 --> 00:43:53,592
for this sort of thing.
584
00:43:53,592 --> 00:43:54,462
- Well, there's only so many suits
585
00:43:54,461 --> 00:43:55,841
a man can go through in a week.
586
00:43:55,844 --> 00:43:57,374
Sadly, I'm gonna have to drag
587
00:43:57,366 --> 00:43:59,816
you away from your rural liaison.
588
00:43:59,816 --> 00:44:01,256
- What, now?
589
00:44:01,255 --> 00:44:03,075
But I think we could really
be onto something here, sir.
590
00:44:03,080 --> 00:44:04,730
- Constable Pearce,
591
00:44:04,728 --> 00:44:06,238
you'll have to manage on your own.
592
00:44:06,239 --> 00:44:08,089
I know a dead body is poor recompense
593
00:44:08,085 --> 00:44:10,305
for the call of the wild,
594
00:44:10,313 --> 00:44:11,733
but it's the best I can offer.
595
00:44:11,732 --> 00:44:12,602
Come on.
596
00:44:22,289 --> 00:44:23,769
- Parcel for you.
597
00:44:34,761 --> 00:44:36,821
- I thought Mr. Darwin
might like some of these,
598
00:44:36,822 --> 00:44:37,922
they're so pretty.
599
00:44:38,803 --> 00:44:41,163
And if he's not feeling very well.
600
00:44:41,160 --> 00:44:44,440
- I think he'd rather be
left on his own just now.
601
00:44:44,444 --> 00:44:46,644
You know how he is.
602
00:44:46,644 --> 00:44:48,434
Maybe we'll take them up later.
603
00:44:48,428 --> 00:44:49,888
I'll put them in some water.
604
00:45:19,157 --> 00:45:20,197
- Let me help.
605
00:45:20,202 --> 00:45:21,352
- Oh, thanks.
606
00:45:21,345 --> 00:45:22,385
- Where do you want it?
607
00:45:22,389 --> 00:45:23,779
- Through there.
608
00:45:26,794 --> 00:45:28,584
It just came.
609
00:45:28,577 --> 00:45:30,337
I don't really know what to do with it.
610
00:45:30,344 --> 00:45:32,284
- The label says with compliments,
611
00:45:32,284 --> 00:45:34,804
the Edmonton Corporation.
612
00:45:34,797 --> 00:45:36,047
What shall I do with it?
613
00:45:37,143 --> 00:45:38,193
- See what's inside.
614
00:45:39,176 --> 00:45:41,516
Maisie, I want to look
at the bathroom again.
615
00:45:44,765 --> 00:45:47,245
You didn't clean the bathroom, did you?
616
00:45:47,245 --> 00:45:49,025
- I didn't even come upstairs.
617
00:45:49,030 --> 00:45:50,800
- Looking through the house,
I didn't get the impression
618
00:45:50,802 --> 00:45:54,032
Mr. Shepherd was the
tidiest man in the world.
619
00:45:54,029 --> 00:45:56,219
- He certainly wasn't.
620
00:45:56,224 --> 00:45:57,324
- But he might have cleaned the bathroom,
621
00:45:57,319 --> 00:45:58,359
though, mightn't he?
622
00:45:59,637 --> 00:46:02,167
It looks a very thorough job to me.
623
00:46:02,168 --> 00:46:04,748
Bleach, bath cleaner.
624
00:46:07,090 --> 00:46:09,170
People do get fussy about the bathroom.
625
00:46:10,364 --> 00:46:11,884
- Not Mr. Shepherd.
626
00:46:11,876 --> 00:46:14,376
I don't think he ever
even wiped round the bath.
627
00:46:23,971 --> 00:46:24,841
- What is it?
628
00:46:28,442 --> 00:46:29,922
- It's a scooter.
629
00:47:08,974 --> 00:47:10,434
- Your coffee's there, dear.
630
00:47:17,608 --> 00:47:18,848
He is dead, then?
631
00:47:26,481 --> 00:47:29,131
I suppose we ought to ask Dr. Robertshaw
632
00:47:29,130 --> 00:47:30,380
to come and see him now.
633
00:47:37,263 --> 00:47:40,283
- It doesn't rule out
an accident or suicide.
634
00:47:40,276 --> 00:47:41,426
There's no evidence.
635
00:47:41,434 --> 00:47:42,434
- Well, not yet, there isn't.
636
00:47:42,432 --> 00:47:44,072
- And no motive.
637
00:47:44,072 --> 00:47:46,452
But there are reasons why he
might have killed himself.
638
00:47:46,449 --> 00:47:47,689
He was depressed.
639
00:47:47,690 --> 00:47:50,150
He had family troubles, money troubles,
640
00:47:50,151 --> 00:47:52,561
the usual old stuff.
641
00:47:52,560 --> 00:47:54,620
- I see your encounter with nature
642
00:47:54,624 --> 00:47:56,114
red in tooth and claw
643
00:47:56,105 --> 00:47:57,615
hasn't made you more sensitive
644
00:47:57,617 --> 00:47:59,927
to the human condition, Troy.
645
00:47:59,932 --> 00:48:01,152
But in this case I don't believe
646
00:48:01,151 --> 00:48:03,051
that the usual old stuff will do.
647
00:48:04,061 --> 00:48:05,951
Either there was something
we don't know about
648
00:48:05,948 --> 00:48:07,768
that pushed him over the edge.
649
00:48:07,773 --> 00:48:09,023
- Or someone killed him.
650
00:48:10,244 --> 00:48:11,604
- I need to know more.
651
00:48:12,726 --> 00:48:14,766
- Chief Inspector Barnaby?
652
00:48:14,773 --> 00:48:16,403
- Yep.
653
00:48:16,396 --> 00:48:17,886
- James Robertshaw, GP.
654
00:48:17,893 --> 00:48:19,963
Constable Angel said I'd find you here.
655
00:48:21,609 --> 00:48:23,329
I've got a rather puzzling death.
656
00:48:25,050 --> 00:48:27,300
I would guess the cause of death
657
00:48:27,303 --> 00:48:29,713
will turn out to be internal bleeding.
658
00:48:33,548 --> 00:48:35,098
- How long's he been dead?
659
00:48:35,102 --> 00:48:37,342
- Give or take four or five hours.
660
00:48:39,273 --> 00:48:41,463
- What are we talking
about with the bruising?
661
00:48:41,463 --> 00:48:43,483
Some kind of accident?
662
00:48:43,475 --> 00:48:44,865
Was he attacked?
663
00:48:44,872 --> 00:48:46,672
- That's for a pathologist.
664
00:48:46,666 --> 00:48:49,056
All I can say is that
whatever did happen to him
665
00:48:49,063 --> 00:48:52,793
it almost certainly resulted in his death.
666
00:48:55,258 --> 00:48:56,508
I'll leave you to it.
667
00:48:56,509 --> 00:48:57,809
- Yes, thank you, Doctor.
668
00:49:00,920 --> 00:49:02,390
- So, what have we got, sir?
669
00:49:02,390 --> 00:49:03,630
- I don't know.
670
00:49:04,871 --> 00:49:07,361
We're going to need a post-mortem.
671
00:49:07,364 --> 00:49:09,934
You'd better get a key for this room.
672
00:49:09,929 --> 00:49:11,229
We may need forensics in.
673
00:49:12,337 --> 00:49:17,197
His name is Edward Darwin,
Clerk to the Council.
674
00:49:18,166 --> 00:49:19,036
- I know him.
675
00:49:20,199 --> 00:49:21,399
I didn't know his name.
676
00:49:22,785 --> 00:49:25,355
I saw him with a man Sarah's
got under surveillance.
677
00:49:37,330 --> 00:49:38,370
The egg man.
678
00:49:39,559 --> 00:49:40,779
- The egg man?
679
00:49:45,183 --> 00:49:47,783
- We knew he wasn't feeling very well.
680
00:49:47,779 --> 00:49:49,189
I did knock on his door
681
00:49:49,187 --> 00:49:51,107
and ask if there was anything he wanted.
682
00:49:51,105 --> 00:49:53,085
He said there wasn't.
683
00:49:53,086 --> 00:49:54,476
- How long was he in his room?
684
00:49:54,484 --> 00:49:56,404
- Since yesterday evening.
685
00:49:56,402 --> 00:49:59,892
- And he didn't come out
at all during that time?
686
00:49:59,885 --> 00:50:00,965
- No.
687
00:50:00,974 --> 00:50:04,744
We didn't think there was
anything very odd about that.
688
00:50:04,744 --> 00:50:07,034
He was a very private person.
689
00:50:11,167 --> 00:50:12,857
- Oh, let me help, Miss Macpherson.
690
00:50:12,860 --> 00:50:13,900
- Thank you.
691
00:50:13,904 --> 00:50:16,024
I thought you might like something to eat.
692
00:50:16,016 --> 00:50:18,546
Just put it down here.
693
00:50:18,548 --> 00:50:19,418
There.
694
00:50:19,417 --> 00:50:20,287
I'll pour.
695
00:50:20,285 --> 00:50:21,565
And you can help yourselves.
696
00:50:21,573 --> 00:50:22,443
- That's very kind.
697
00:50:22,442 --> 00:50:24,282
You shouldn't have put
yourself to all that trouble.
698
00:50:24,281 --> 00:50:27,461
- Oh, I know you don't eat
properly when you're working.
699
00:50:27,464 --> 00:50:28,464
Mr. Darwin.
700
00:50:28,455 --> 00:50:32,435
- He was a very private
man, Chief Inspector.
701
00:50:33,314 --> 00:50:34,344
Tea, dear.
702
00:50:36,269 --> 00:50:39,299
- Could you tell us something
about Mr. Darwin's friends?
703
00:50:39,299 --> 00:50:40,479
- No.
704
00:50:40,477 --> 00:50:42,447
No one ever came here.
705
00:50:42,448 --> 00:50:43,318
- Never.
706
00:50:44,821 --> 00:50:46,501
- Does the name Moorcroft,
707
00:50:46,504 --> 00:50:49,054
Sean Moorcroft, mean anything to you?
708
00:50:52,510 --> 00:50:53,620
- Cucumber?
709
00:50:53,616 --> 00:50:55,016
Some ham?
710
00:50:55,017 --> 00:50:55,887
- No.
711
00:50:55,886 --> 00:50:57,186
No, thank you.
712
00:50:57,192 --> 00:50:59,192
- He would have been
interested in birds' eggs,
713
00:50:59,194 --> 00:51:00,774
as well, like Mr. Darwin.
714
00:51:03,104 --> 00:51:06,724
- Well, Mr. Darwin was very
knowledgeable about birds.
715
00:51:06,722 --> 00:51:09,322
And he was very proud of his eggs.
716
00:51:09,319 --> 00:51:12,099
- But he didn't like
us to talk about that.
717
00:51:12,103 --> 00:51:15,043
He said his collection was very valuable.
718
00:51:15,043 --> 00:51:17,913
- I'm afraid it was also very
illegal, Miss Macpherson.
719
00:51:19,948 --> 00:51:21,978
Still, that's not important now, is it?
720
00:51:23,646 --> 00:51:25,836
I'll have to ask you
not to disturb anything
721
00:51:25,835 --> 00:51:28,265
in Mr. Darwin's room, alright?
722
00:51:28,265 --> 00:51:29,155
- Oh, yes.
723
00:51:29,162 --> 00:51:31,102
That's quite alright.
724
00:51:31,101 --> 00:51:32,771
Will you be taking him with you?
725
00:51:34,026 --> 00:51:36,716
- I think we would prefer that.
726
00:51:37,672 --> 00:51:40,372
(sombre music)
727
00:52:00,526 --> 00:52:03,486
- It may do no harm to make some attempt
728
00:52:03,488 --> 00:52:08,018
to behave a little more like
the grieving widow, sis.
729
00:52:12,643 --> 00:52:14,283
- I've done my grieving, Naomi.
730
00:52:14,280 --> 00:52:16,930
Alzheimer's took Charles'
spirit away from his body
731
00:52:16,928 --> 00:52:18,968
a long time before he died.
732
00:52:18,972 --> 00:52:20,362
And what was left had very little
733
00:52:20,359 --> 00:52:22,209
to do with the man that I married.
734
00:52:25,124 --> 00:52:26,574
- Except financially.
735
00:52:27,814 --> 00:52:30,554
- I don't know why you've
always had a problem
736
00:52:30,546 --> 00:52:33,896
with the fact I didn't only
marry Charles for his money.
737
00:52:33,903 --> 00:52:35,763
And you stand to do very
nicely out of it, too,
738
00:52:35,759 --> 00:52:37,929
so don't overdo the snide remarks.
739
00:52:37,932 --> 00:52:38,922
(knock on door)
740
00:52:38,919 --> 00:52:39,789
Yes?
741
00:52:42,558 --> 00:52:44,048
- The undertakers are here.
742
00:52:45,438 --> 00:52:46,308
- Good.
743
00:52:46,306 --> 00:52:47,966
Can they do the funeral tomorrow?
744
00:52:51,974 --> 00:52:53,604
- Yes, it can be done.
745
00:52:53,600 --> 00:52:54,470
- Good.
746
00:52:54,469 --> 00:52:55,339
Ask them to come in.
747
00:53:10,252 --> 00:53:11,232
- Morning, Sarge.
748
00:53:12,119 --> 00:53:13,629
- Oh, you're here.
749
00:53:13,626 --> 00:53:14,496
Great.
750
00:53:14,495 --> 00:53:15,565
Have you got the info on Moorcroft?
751
00:53:15,570 --> 00:53:16,910
- Yes, two addresses.
752
00:53:16,905 --> 00:53:17,925
A family in Reading
753
00:53:17,927 --> 00:53:19,427
and his girlfriend's flat in Staines.
754
00:53:19,428 --> 00:53:21,068
He spends his time between the two.
755
00:53:21,065 --> 00:53:23,415
But I spoke to Berkshire
and the Toyota's at his now,
756
00:53:23,422 --> 00:53:25,122
so I guess he's there.
757
00:53:25,121 --> 00:53:26,331
They could pull him in any time.
758
00:53:26,331 --> 00:53:27,531
- I'd rather do it myself.
759
00:53:27,530 --> 00:53:30,070
See his reactions, get
a look at his house.
760
00:53:31,044 --> 00:53:32,734
I'll contact Thames Valley en route.
761
00:53:32,734 --> 00:53:33,974
They'll probably want to give us
762
00:53:33,974 --> 00:53:35,934
a couple of uniforms for backup.
763
00:53:35,926 --> 00:53:37,176
- Oh, you won't need that, Sarge.
764
00:53:37,175 --> 00:53:38,035
- Course not.
765
00:53:38,044 --> 00:53:38,914
Just routine.
766
00:53:54,348 --> 00:53:55,788
What's he like on violence?
767
00:53:55,785 --> 00:53:57,355
- Depends what he's had to drink.
768
00:53:57,362 --> 00:53:58,942
He's well up for some
aggro with a skinful,
769
00:53:58,936 --> 00:54:02,196
but sober discretion has a better part.
770
00:54:03,190 --> 00:54:05,160
- Bit early for the pub.
771
00:54:05,161 --> 00:54:07,101
Doesn't look like he's up yet.
772
00:54:07,101 --> 00:54:07,971
What's round the back?
773
00:54:07,969 --> 00:54:09,679
- Just open fields.
774
00:54:09,676 --> 00:54:11,416
- You do the front.
775
00:54:11,418 --> 00:54:12,298
You come with me.
776
00:54:21,404 --> 00:54:24,454
(knocking on door)
777
00:54:40,836 --> 00:54:41,916
Mr. Moorcroft!
778
00:54:41,917 --> 00:54:43,117
I'm glad we caught you.
779
00:54:43,124 --> 00:54:43,994
- Argh!
780
00:54:51,394 --> 00:54:52,444
Alright!
781
00:54:52,437 --> 00:54:54,747
No need to break my arm over birds' eggs.
782
00:54:54,749 --> 00:54:55,619
- Constable Pearce can deal with the eggs.
783
00:54:55,618 --> 00:54:57,208
I want to talk to you about Eddie Darwin.
784
00:54:57,213 --> 00:54:58,243
- I don't know any Eddie Darwin.
785
00:54:58,243 --> 00:54:59,923
- You certainly do, Mr. Moorcroft.
786
00:54:59,924 --> 00:55:00,844
Or did.
787
00:55:00,842 --> 00:55:02,192
In fact, you were one of the
788
00:55:02,187 --> 00:55:04,237
last people to see Mr. Darwin alive.
789
00:55:14,689 --> 00:55:17,109
- For God's sake, Bernard,
the man's just died.
790
00:55:17,108 --> 00:55:19,368
I've no idea what's happening.
791
00:55:19,371 --> 00:55:20,621
- You read the paper.
792
00:55:20,622 --> 00:55:22,222
He's bloody bankrupt!
793
00:55:22,218 --> 00:55:25,118
- You know we got bloody
scooters sent to us.
794
00:55:25,116 --> 00:55:26,566
What kind of a joke is that?
795
00:55:26,566 --> 00:55:29,356
What's that got to do with
launching the project?
796
00:55:29,360 --> 00:55:31,600
- As soon as I know
more I'll let you know.
797
00:55:33,796 --> 00:55:37,936
The truth is I'm as much
in the dark as you are.
798
00:55:40,948 --> 00:55:41,818
I had a drink with him.
799
00:55:41,816 --> 00:55:43,416
He went his way, I went mine.
800
00:55:43,416 --> 00:55:44,696
- You talked about bird-spotting.
801
00:55:44,698 --> 00:55:46,528
- [Moorcroft] That's right.
802
00:55:46,534 --> 00:55:49,974
- I suppose you know Mr.
Darwin collected birds' eggs.
803
00:55:49,974 --> 00:55:51,454
- I didn't.
804
00:55:51,445 --> 00:55:52,975
Naughty man, eh?
805
00:55:52,977 --> 00:55:54,727
It's against the law, that.
806
00:55:54,729 --> 00:55:56,519
- Mr. Moorcroft, an examination
807
00:55:56,523 --> 00:55:58,783
of your car has revealed two things.
808
00:55:58,775 --> 00:56:00,535
The first is blood.
809
00:56:00,537 --> 00:56:02,977
Stains on the carpet,
front passenger side.
810
00:56:04,426 --> 00:56:05,516
Some attempt has been made
811
00:56:05,521 --> 00:56:08,551
to wash the stains out very recently.
812
00:56:08,545 --> 00:56:09,815
- Well, it's probably mine.
813
00:56:09,817 --> 00:56:10,767
I lead an outdoor life.
814
00:56:10,766 --> 00:56:12,826
I'm forever knocking myself about.
815
00:56:12,831 --> 00:56:15,291
I never think about a bit of blood.
816
00:56:15,291 --> 00:56:17,731
- Two convictions for
assault seem to confirm that.
817
00:56:17,731 --> 00:56:19,821
Although, the blood you don't think about
818
00:56:19,822 --> 00:56:22,022
usually belongs to someone else.
819
00:56:24,603 --> 00:56:26,013
- That was a long time ago.
820
00:56:29,441 --> 00:56:32,301
- But not so long ago you were fined
821
00:56:32,295 --> 00:56:35,975
for trading in birds' eggs and wild birds.
822
00:56:38,624 --> 00:56:40,404
And this was also found in your car.
823
00:56:41,995 --> 00:56:42,855
- A feather.
824
00:56:42,864 --> 00:56:43,874
Big deal.
825
00:56:43,872 --> 00:56:46,002
- A peregrine feather?
826
00:56:45,999 --> 00:56:47,399
- Like I said, I'm an outdoor guy.
827
00:56:47,396 --> 00:56:49,406
I get plenty of shite on my shoes.
828
00:56:51,286 --> 00:56:53,926
- This is another piece
of peregrine feather.
829
00:56:56,697 --> 00:56:59,447
It was in the pocket of clothes
Edward Darwin was wearing
830
00:56:59,450 --> 00:57:01,560
when he was hit by a vehicle.
831
00:57:01,556 --> 00:57:02,766
We will be able to find out
832
00:57:02,766 --> 00:57:05,576
whether these two feathers
came from the same bird.
833
00:57:05,581 --> 00:57:09,001
And if the blood in your
car came from Mr. Darwin,
834
00:57:09,002 --> 00:57:11,412
we'll also be able to establish that.
835
00:57:15,039 --> 00:57:16,979
It would be a lot easier if you
836
00:57:16,978 --> 00:57:19,198
told us what happened that night.
837
00:57:24,109 --> 00:57:25,589
- Brodie, Brodie.
838
00:57:26,855 --> 00:57:28,265
Good girl.
839
00:57:28,271 --> 00:57:30,431
(phone ringing)
840
00:57:30,429 --> 00:57:31,299
Hello?
841
00:57:33,359 --> 00:57:34,659
Oh, good.
842
00:57:34,658 --> 00:57:35,528
Is it all finished?
843
00:57:35,527 --> 00:57:36,917
- It's all done.
844
00:57:36,915 --> 00:57:37,775
Yes.
845
00:57:38,771 --> 00:57:40,131
The last one went through.
846
00:57:41,597 --> 00:57:42,647
You're home and dry.
847
00:57:43,984 --> 00:57:45,044
- Good.
848
00:57:48,219 --> 00:57:49,089
Good girl.
849
00:57:50,115 --> 00:57:52,745
- The deal was Darwin
would steal fertile eggs.
850
00:57:52,749 --> 00:57:54,339
Moorcroft had a buyer.
851
00:57:55,350 --> 00:57:57,430
If he got enough he'd get this osprey egg.
852
00:57:57,425 --> 00:57:59,715
- But he was definitely
up at the hall last night?
853
00:57:59,721 --> 00:58:01,511
- Moorcroft met him in the pub then
854
00:58:01,512 --> 00:58:04,202
dropped him by the wall round the estate.
855
00:58:04,202 --> 00:58:06,722
They met in the pub
car park an hour later.
856
00:58:06,715 --> 00:58:07,865
- And the eggs?
857
00:58:07,873 --> 00:58:10,763
- No, Darwin said something spooked him.
858
00:58:10,761 --> 00:58:12,521
He didn't get near the birds.
859
00:58:12,523 --> 00:58:15,533
Moorcroft dropped him
back at the Macpherson's.
860
00:58:15,526 --> 00:58:17,196
- What sort of state was he in?
861
00:58:17,195 --> 00:58:19,825
- He told Moorcroft he'd
fallen off the wall.
862
00:58:19,833 --> 00:58:21,333
He'd torn his clothes, hurt himself,
863
00:58:21,334 --> 00:58:22,914
he just wanted to get home.
864
00:58:22,909 --> 00:58:23,779
That's what Moorcroft said.
865
00:58:23,777 --> 00:58:25,827
- Do you believe him?
866
00:58:25,828 --> 00:58:26,698
- Yeah.
867
00:58:26,697 --> 00:58:29,477
Moorcroft's scared rigid at the moment.
868
00:58:29,478 --> 00:58:31,168
Whatever happened to Eddie Darwin,
869
00:58:31,167 --> 00:58:32,577
he's telling what he knows.
870
00:58:36,947 --> 00:58:39,807
- Good girl, good girl.
871
00:58:39,805 --> 00:58:40,845
Come on, Brodie.
872
00:58:40,848 --> 00:58:42,598
Come on, Brodie.
873
00:58:42,600 --> 00:58:43,990
Come on, Brodie.
874
00:58:45,773 --> 00:58:46,643
Good girl.
875
00:58:52,962 --> 00:58:53,832
Come on.
876
00:59:06,387 --> 00:59:08,847
You could have chosen a
better time, Mr. Barnaby.
877
00:59:08,850 --> 00:59:10,110
I'd normally take any attempt
878
00:59:10,112 --> 00:59:11,912
to steal eggs very seriously indeed
879
00:59:11,906 --> 00:59:14,096
but with my husband's funeral to organise
880
00:59:14,104 --> 00:59:17,334
it isn't exactly at the top
of my list of priorities.
881
00:59:17,328 --> 00:59:20,778
- I won't intrude on your
time more then necessary.
882
00:59:20,779 --> 00:59:22,579
I'm very sorry to hear about your husband.
883
00:59:22,583 --> 00:59:23,983
- Yes.
884
00:59:23,975 --> 00:59:26,145
I'm not quite sure what it is
you're expecting to achieve.
885
00:59:26,152 --> 00:59:27,742
I've already told you.
886
00:59:27,744 --> 00:59:28,964
The birds were not disturbed
887
00:59:28,964 --> 00:59:31,814
and no eggs were stolen
from the incubator.
888
00:59:31,811 --> 00:59:33,881
And whilst I do take considerable pride
889
00:59:33,881 --> 00:59:37,321
in communicating with
my falcons and my hawks,
890
00:59:37,316 --> 00:59:38,476
I doubt whether anybody would
891
00:59:38,484 --> 00:59:40,484
get very far by interrogating them.
892
00:59:51,216 --> 00:59:52,076
Good, right.
893
00:59:52,084 --> 00:59:53,644
So, there are the beds.
894
00:59:54,709 --> 00:59:57,359
- Mrs. Edmonton, I have
good reason to believe
895
00:59:57,357 --> 00:59:59,957
that Eddie Darwin was in this building
896
00:59:59,964 --> 01:00:03,954
the night he was involved in a
road accident, a hit-and-run.
897
01:00:03,947 --> 01:00:05,997
That accident resulted in his death.
898
01:00:07,054 --> 01:00:10,984
And I want to find out where
he was and what he was doing.
899
01:00:12,508 --> 01:00:15,118
- Well, not only do my birds not talk,
900
01:00:15,115 --> 01:00:18,445
but none of them, as far as I
know, has a driving licence.
901
01:00:18,451 --> 01:00:21,071
So, if you will excuse me,
902
01:00:21,068 --> 01:00:24,608
I have a lot of things
to be getting on with.
903
01:00:27,168 --> 01:00:28,038
Thank you.
904
01:00:32,862 --> 01:00:35,542
- If Eddie Darwin did get in here,
905
01:00:35,538 --> 01:00:37,208
why didn't he take any eggs?
906
01:00:39,952 --> 01:00:42,792
- Mrs. Edmonton flies these
birds all over the estate.
907
01:00:42,787 --> 01:00:45,127
He could have picked
the feather up anywhere.
908
01:00:46,354 --> 01:00:48,754
He lost his bottle, never did get in here.
909
01:00:54,079 --> 01:00:56,729
- The feather was in
his pocket, wasn't it?
910
01:00:56,729 --> 01:00:58,209
It's not impossible it got there when
911
01:00:58,210 --> 01:01:00,860
he was climbing a tree or a wall.
912
01:01:00,858 --> 01:01:02,938
But it wasn't just any feather, was it?
913
01:01:02,944 --> 01:01:05,474
It was a feather left by a peregrine.
914
01:01:06,791 --> 01:01:11,211
And Darwin was heading this
way to steal peregrine eggs.
915
01:01:25,208 --> 01:01:26,078
- Ooh.
916
01:01:26,076 --> 01:01:27,766
Not a sport for vegetarians.
917
01:01:34,632 --> 01:01:38,462
(speaking foreign language)
918
01:01:59,135 --> 01:01:59,995
- Hi.
919
01:02:00,004 --> 01:02:00,874
How's it going?
920
01:02:03,805 --> 01:02:06,705
Well, I've come to a conclusion.
921
01:02:06,705 --> 01:02:07,705
It's not enough.
922
01:02:11,617 --> 01:02:12,967
I mean, I want more money.
923
01:02:14,807 --> 01:02:17,117
Yeah.
924
01:02:17,122 --> 01:02:18,362
Yes, I don't think you're really
925
01:02:18,363 --> 01:02:20,653
in a position to refuse, are you?
926
01:02:28,167 --> 01:02:32,157
(singing in foreign language)
927
01:03:07,639 --> 01:03:10,329
(sombre music)
928
01:03:35,909 --> 01:03:37,659
- We're all waiting, Mallory.
929
01:03:40,132 --> 01:03:41,962
- When somebody dies,
930
01:03:41,957 --> 01:03:43,977
somebody the birds had respect for,
931
01:03:43,980 --> 01:03:46,250
at some point you need to tell them.
932
01:03:46,253 --> 01:03:47,773
- I think they probably know.
933
01:03:50,601 --> 01:03:52,911
- Death matters to them, like life.
934
01:03:55,981 --> 01:03:57,491
I suppose I should thank you.
935
01:03:58,478 --> 01:03:59,728
- I don't expect thanks.
936
01:04:01,690 --> 01:04:03,520
- What do you expect?
937
01:04:12,106 --> 01:04:14,796
(sombre music)
938
01:04:36,864 --> 01:04:37,964
- Hi.
939
01:04:37,957 --> 01:04:38,827
- Hiya.
940
01:04:39,829 --> 01:04:40,699
Is this alright?
941
01:04:40,698 --> 01:04:42,658
I mean, have forensics finished?
942
01:04:42,663 --> 01:04:43,893
- No, no.
943
01:04:43,894 --> 01:04:44,864
I thought I'd come in here
944
01:04:44,864 --> 01:04:45,944
and destroy all the evidence
945
01:04:45,938 --> 01:04:48,418
and generally get in everyone's way.
946
01:04:48,419 --> 01:04:49,669
- You spoke to the boss.
947
01:04:49,670 --> 01:04:51,150
- Yeah.
948
01:04:51,146 --> 01:04:52,616
And look at this.
949
01:04:54,237 --> 01:04:57,217
Mr. Darwin was a very meticulous man.
950
01:04:58,273 --> 01:05:01,223
Details of every egg he
bought, every egg he sold.
951
01:05:01,224 --> 01:05:02,804
Addresses of the dealers.
952
01:05:02,795 --> 01:05:04,525
I think if we put this together
953
01:05:04,529 --> 01:05:06,809
with what I'm holding over Sean Moorcroft.
954
01:05:06,805 --> 01:05:07,795
- For the osprey egg?
955
01:05:07,803 --> 01:05:10,533
- You can help me threaten
more than that, can't you?
956
01:05:10,525 --> 01:05:12,765
Obstructing the police,
that sort of thing?
957
01:05:17,970 --> 01:05:20,760
- I've been having some horrid dreams.
958
01:05:26,999 --> 01:05:28,089
- They'll go away.
959
01:05:30,399 --> 01:05:32,789
It'll soon be over.
960
01:05:32,786 --> 01:05:34,666
- No, it won't, Eleanor.
961
01:05:34,665 --> 01:05:36,385
We've been very bad.
962
01:05:37,406 --> 01:05:38,286
You know we have.
963
01:05:43,276 --> 01:05:45,116
- Soon be finished.
964
01:05:45,123 --> 01:05:46,953
I hope we won't be
troubling you much longer.
965
01:05:46,946 --> 01:05:48,936
- We need to talk to Mr. Barnaby.
966
01:06:10,929 --> 01:06:14,909
- I am the resurrection and
the life, saith the Lord.
967
01:06:14,912 --> 01:06:17,642
He that believeth in
me, though he were dead,
968
01:06:17,644 --> 01:06:19,434
yet shall he live.
969
01:06:19,431 --> 01:06:23,471
And whosoever liveth and
believeth in me shall never die.
970
01:06:30,229 --> 01:06:32,949
- We didn't know what had happened.
971
01:06:32,951 --> 01:06:35,081
We knew he was hurt, of course.
972
01:06:35,078 --> 01:06:36,808
He just went to bed.
973
01:06:36,809 --> 01:06:38,619
I didn't like to interfere.
974
01:06:38,623 --> 01:06:41,073
- Mr. Darwin never liked us to interfere.
975
01:06:41,073 --> 01:06:42,613
He'd shout at us.
976
01:06:42,606 --> 01:06:44,576
- [Barnaby] Is that why you
didn't call for a doctor?
977
01:06:44,577 --> 01:06:47,047
- Well, he told us not to, you see?
978
01:06:47,048 --> 01:06:49,048
- It was my decision, Mr. Barnaby.
979
01:06:49,050 --> 01:06:50,810
Jane didn't have anything to do with it.
980
01:06:50,812 --> 01:06:52,872
- Don't say that, Eleanor.
981
01:06:52,867 --> 01:06:54,687
- Weren't you concerned?
982
01:06:54,691 --> 01:06:56,341
- Not at first.
983
01:06:56,339 --> 01:06:58,289
A little later on.
984
01:06:58,289 --> 01:07:00,329
I went in to see him.
985
01:07:03,627 --> 01:07:05,187
He was still dressed.
986
01:07:05,191 --> 01:07:06,421
- [Barnaby] He was still conscious then?
987
01:07:06,422 --> 01:07:07,652
- Oh, yes.
988
01:07:07,652 --> 01:07:11,312
I helped him get his clothes
off and put his pyjamas on.
989
01:07:14,315 --> 01:07:16,575
- You could see he was bruised.
990
01:07:16,578 --> 01:07:17,448
- Yes.
991
01:07:18,674 --> 01:07:19,544
There.
992
01:07:26,390 --> 01:07:27,670
Goodnight, Mr. Darwin.
993
01:07:41,384 --> 01:07:44,504
- We couldn't have any
idea how badly he was hurt.
994
01:07:44,502 --> 01:07:45,372
Could we?
995
01:07:47,150 --> 01:07:52,360
- He became delirious,
saying the strangest things.
996
01:07:52,447 --> 01:07:55,017
- Could you make out
anything he was saying?
997
01:07:55,022 --> 01:07:58,832
- Somewhere he was, a
place he'd run away from.
998
01:07:58,828 --> 01:08:00,508
It frightened him.
999
01:08:00,507 --> 01:08:03,577
- No, it was the body that frightened him,
1000
01:08:03,583 --> 01:08:05,133
the one in the freezer.
1001
01:08:06,784 --> 01:08:09,314
I think you'd popped out, dear.
1002
01:08:09,308 --> 01:08:10,938
It was where the birds were.
1003
01:08:11,977 --> 01:08:15,717
The birds were flying
and there was a freezer.
1004
01:08:15,720 --> 01:08:17,120
That's what he said.
1005
01:08:17,117 --> 01:08:19,027
And there was a man in it.
1006
01:08:20,473 --> 01:08:22,663
It was all nonsense.
1007
01:08:24,416 --> 01:08:27,656
- This all keeps coming back
to Casement Hall, doesn't it?
1008
01:08:27,663 --> 01:08:28,933
- The birds eggs and nest eggs
1009
01:08:28,931 --> 01:08:32,571
and now there's a cuckoo in
the freezer, a dead body.
1010
01:08:32,570 --> 01:08:33,930
- It was Charles Edmonton.
1011
01:08:35,375 --> 01:08:37,335
They're burying him today.
1012
01:08:37,336 --> 01:08:38,196
This morning.
1013
01:08:41,213 --> 01:08:43,383
- They're not burying him this morning,
1014
01:08:43,383 --> 01:08:45,213
they're cremating him this morning.
1015
01:08:47,147 --> 01:08:48,017
Round about now.
1016
01:08:51,767 --> 01:08:53,477
- We did the right thing.
1017
01:08:53,482 --> 01:08:55,702
At least it's all over and done with.
1018
01:08:57,585 --> 01:08:59,305
- I'm sure it is, dear.
1019
01:09:00,686 --> 01:09:03,546
(dramatic music)
1020
01:09:11,674 --> 01:09:12,564
- In sure and certain hope
1021
01:09:12,558 --> 01:09:15,368
of the resurrection to eternal life
1022
01:09:15,374 --> 01:09:17,734
through our Lord Jesus Christ,
1023
01:09:21,838 --> 01:09:24,538
we shall change our vile body that it may
1024
01:09:24,539 --> 01:09:27,169
be like unto his glorious body.
1025
01:09:27,167 --> 01:09:30,367
According to the mighty
working whereby he is able
1026
01:09:30,368 --> 01:09:33,498
to subdue all things to himself.
1027
01:09:33,500 --> 01:09:36,370
(dramatic music)
1028
01:09:56,189 --> 01:09:59,859
I heard a voice from
heaven saying unto me.
1029
01:09:59,856 --> 01:10:01,076
- Stop this now.
1030
01:10:18,364 --> 01:10:22,114
- Charles was a great
man, people trusted him.
1031
01:10:22,105 --> 01:10:23,535
He invented a way of packaging milk
1032
01:10:23,536 --> 01:10:25,926
that halved production
costs round the world.
1033
01:10:25,934 --> 01:10:28,664
He'd invented a
prefabricated building system
1034
01:10:28,655 --> 01:10:30,105
that could put up a house in a week
1035
01:10:30,105 --> 01:10:31,325
right from the foundations
1036
01:10:31,325 --> 01:10:33,595
to running water and central heating.
1037
01:10:33,598 --> 01:10:34,858
- That doesn't tell me why his body
1038
01:10:34,859 --> 01:10:36,949
was in the deep freeze, Major.
1039
01:10:36,945 --> 01:10:38,595
- I was trying to explain who he was.
1040
01:10:38,603 --> 01:10:41,693
- Why he was being disposed
of so quickly and so secretly.
1041
01:10:43,180 --> 01:10:44,900
- Well, in the past few years
1042
01:10:44,901 --> 01:10:49,001
he's made mistakes, big mistakes.
1043
01:10:48,998 --> 01:10:50,428
I didn't realise that
when I first joined him
1044
01:10:50,430 --> 01:10:53,270
that he was very nearly bankrupt.
1045
01:10:53,274 --> 01:10:56,254
He was spending millions on development.
1046
01:10:56,245 --> 01:10:58,965
And he wasn't as well as he might be.
1047
01:10:59,905 --> 01:11:01,315
- In what way?
1048
01:11:01,316 --> 01:11:02,726
What was the matter with him?
1049
01:11:02,731 --> 01:11:03,661
- Alzheimer's.
1050
01:11:04,691 --> 01:11:06,271
By the time he was diagnosed he'd done
1051
01:11:06,266 --> 01:11:09,236
considerable damage to
his financial position.
1052
01:11:09,242 --> 01:11:11,502
And if it got out before Mallory
1053
01:11:11,500 --> 01:11:13,200
consolidated her own position.
1054
01:11:13,203 --> 01:11:15,383
- Is that a euphemism for fraud?
1055
01:11:16,328 --> 01:11:18,468
- Absolutely not.
1056
01:11:18,465 --> 01:11:20,575
- What was going to get out, Major?
1057
01:11:28,173 --> 01:11:29,043
A scooter.
1058
01:11:30,160 --> 01:11:32,190
I've seen one of those before.
1059
01:11:32,188 --> 01:11:36,008
- This was the project that
he'd been working on for years.
1060
01:11:36,012 --> 01:11:37,122
A great secret.
1061
01:11:39,570 --> 01:11:43,720
- Charles Edmonton invented a scooter?
1062
01:11:43,720 --> 01:11:44,590
- Basically.
1063
01:11:49,590 --> 01:11:51,340
Well, we had no idea.
1064
01:11:51,343 --> 01:11:54,343
There was a great deal of money at stake.
1065
01:11:54,335 --> 01:11:55,515
- Enough to kill for?
1066
01:11:55,523 --> 01:11:56,833
- No one got killed.
1067
01:11:56,827 --> 01:11:58,967
Charles Edmonton died of a heart attack.
1068
01:12:00,101 --> 01:12:03,101
I am merely the accountant,
Chief Inspector.
1069
01:12:04,644 --> 01:12:05,514
- Right.
1070
01:12:05,513 --> 01:12:07,253
Thank you, Major Hamilton, thank you.
1071
01:12:08,151 --> 01:12:10,591
The officer will see you back downstairs.
1072
01:12:10,592 --> 01:12:12,802
But for now you're to
have no communication
1073
01:12:12,798 --> 01:12:15,968
with Mrs. Edmonton or her sister, okay?
1074
01:12:16,888 --> 01:12:19,278
There'll be a lot more questions.
1075
01:12:19,279 --> 01:12:20,369
- I quite understand.
1076
01:12:34,528 --> 01:12:35,748
- Another one?
1077
01:12:45,730 --> 01:12:47,030
- Three people have died.
1078
01:12:48,211 --> 01:12:50,681
Julian Shepherd wanted to take money
1079
01:12:50,683 --> 01:12:53,593
out of this mad project and couldn't.
1080
01:12:53,592 --> 01:12:55,202
A man who broke into Casement Hall
1081
01:12:55,198 --> 01:12:57,778
and saw the body of Charles
Edmonton in the freezer.
1082
01:12:57,784 --> 01:12:58,654
- Darwin.
1083
01:12:58,652 --> 01:13:00,102
- Darwin knew.
1084
01:13:00,098 --> 01:13:02,298
Someone knew Darwin had seen that body.
1085
01:13:02,298 --> 01:13:04,118
And somebody wanted to shut him up.
1086
01:13:05,301 --> 01:13:09,561
Because Mrs. Mallory Edmonton
wanted another couple of days
1087
01:13:09,564 --> 01:13:13,264
to defraud the investors and shareholders.
1088
01:13:13,257 --> 01:13:14,347
- But Darwin got away.
1089
01:13:14,352 --> 01:13:15,222
- Yeah.
1090
01:13:16,125 --> 01:13:19,315
Well, at least that begins to make sense.
1091
01:13:21,883 --> 01:13:23,073
But what about the funeral?
1092
01:13:23,069 --> 01:13:26,139
There really is a death
certificate, isn't there?
1093
01:13:26,142 --> 01:13:27,482
- All in order.
1094
01:13:27,480 --> 01:13:29,490
Except the doctor who
signed the certificate
1095
01:13:29,492 --> 01:13:33,992
is one Naomi Sinclair,
Edmonton's sister-in-law.
1096
01:13:35,811 --> 01:13:37,411
She's downstairs now.
1097
01:13:37,406 --> 01:13:39,036
Hotfoot from the crematorium.
1098
01:13:41,098 --> 01:13:43,648
Let's get them all into
the nick for questioning.
1099
01:13:44,632 --> 01:13:47,212
It's time they found out
the privileges are over.
1100
01:13:49,669 --> 01:13:51,419
- I have nothing to say, Chief Inspector,
1101
01:13:51,421 --> 01:13:52,731
until my solicitor arrives
1102
01:13:52,734 --> 01:13:54,424
and as he's travelling from London
1103
01:13:54,415 --> 01:13:56,105
that could be rather a long time.
1104
01:13:56,113 --> 01:13:58,683
This is absolutely pointless.
1105
01:14:01,347 --> 01:14:02,547
- You refuse to answer?
1106
01:14:04,000 --> 01:14:05,190
- No.
1107
01:14:05,191 --> 01:14:07,551
I refuse to be questioned without
1108
01:14:07,551 --> 01:14:10,021
the legal representation
to which I am entitled.
1109
01:14:10,022 --> 01:14:11,432
That is not the same thing.
1110
01:14:16,967 --> 01:14:19,677
- Troy, could you take Mrs. Edmonton
1111
01:14:19,678 --> 01:14:22,028
down to the custody sergeant?
1112
01:14:22,034 --> 01:14:23,914
I'm sure he can find a cell for her.
1113
01:14:26,716 --> 01:14:29,746
- Well, I really don't need
to be locked up, Mr. Barnaby,
1114
01:14:29,751 --> 01:14:31,631
but whatever you wish.
1115
01:14:32,576 --> 01:14:35,326
I don't know what crime you're
intending to charge me with
1116
01:14:35,329 --> 01:14:37,209
but I do assure you a police cell
1117
01:14:37,206 --> 01:14:39,006
isn't going to intimidate me.
1118
01:14:39,010 --> 01:14:41,640
- It's got nothing to
do with intimidation.
1119
01:14:41,637 --> 01:14:44,337
You are a suspect in a
murder investigation.
1120
01:14:46,277 --> 01:14:47,197
- Oh, I see.
1121
01:14:48,467 --> 01:14:49,797
Oh, I see.
1122
01:14:49,803 --> 01:14:51,263
You think I murdered Charles.
1123
01:14:51,262 --> 01:14:53,042
Well, yes, yes, I can see why some
1124
01:14:53,037 --> 01:14:57,497
fairly stupid policeman might
have leapt to that conclusion.
1125
01:14:57,503 --> 01:15:00,893
You know I'd really credited
you with more intelligence.
1126
01:15:00,886 --> 01:15:01,746
Shall we go?
1127
01:15:46,296 --> 01:15:48,996
- I don't understand what
Mr. Shepherd has got to do
1128
01:15:48,996 --> 01:15:53,236
with my brother-in-law's death or me.
1129
01:15:54,231 --> 01:15:56,201
- But you knew what was
going on, didn't you?
1130
01:15:56,202 --> 01:15:58,212
The financial cover-up?
1131
01:15:58,214 --> 01:16:02,894
- All I knew was how much
trouble Mallory was in.
1132
01:16:02,885 --> 01:16:04,925
Charles had frittered away so much
1133
01:16:04,929 --> 01:16:08,359
before anyone realised
something was wrong.
1134
01:16:08,360 --> 01:16:11,630
I'm talking millions.
1135
01:16:11,634 --> 01:16:14,934
So, the answer was to lock
him up, keep him sedated?
1136
01:16:16,461 --> 01:16:18,261
- I treated him as I would treat
1137
01:16:18,255 --> 01:16:21,285
any patient with Alzheimer's.
1138
01:16:21,289 --> 01:16:24,219
- He died under your regime, Doctor.
1139
01:16:26,252 --> 01:16:29,952
- I treated him properly and discreetly.
1140
01:16:34,240 --> 01:16:35,570
- How do your medical ethics square
1141
01:16:35,574 --> 01:16:37,234
with keeping a body in a deep freeze
1142
01:16:37,232 --> 01:16:40,222
so you can put a false date
on a death certificate, then?
1143
01:16:42,519 --> 01:16:44,029
- I shouldn't have done that.
1144
01:16:46,025 --> 01:16:48,085
That was a mistake.
1145
01:16:48,087 --> 01:16:49,467
Mallory was panicking.
1146
01:16:52,049 --> 01:16:54,769
- How did Charles Edmonton die, Doctor?
1147
01:16:57,075 --> 01:16:58,705
- A heart attack.
1148
01:16:58,712 --> 01:17:02,102
The date may be false,
but it's a true diagnosis.
1149
01:17:03,759 --> 01:17:05,849
- Well, I hope it is for your sake.
1150
01:17:38,001 --> 01:17:39,791
- My client has answered all questions
1151
01:17:39,792 --> 01:17:41,962
which relate to her husband's death
1152
01:17:41,960 --> 01:17:44,510
and the circumstances
surrounding the funeral.
1153
01:17:46,051 --> 01:17:47,801
- That's just the beginning.
1154
01:17:47,803 --> 01:17:49,063
- Well, unless you which to charge
1155
01:17:49,064 --> 01:17:50,914
Mrs. Edmonton with something pertinent
1156
01:17:50,910 --> 01:17:53,140
to all these other areas of inquiry
1157
01:17:53,141 --> 01:17:54,411
it's not so much the beginning,
1158
01:17:54,413 --> 01:17:57,033
Chief Inspector, as the end.
1159
01:17:57,031 --> 01:17:58,171
Mrs. Edmonton told you,
1160
01:17:58,167 --> 01:18:00,727
she's never heard of this man, Darwin.
1161
01:18:00,732 --> 01:18:02,242
And as for Mr. Shepherd,
1162
01:18:02,244 --> 01:18:04,154
she met him on two or three occasions,
1163
01:18:04,152 --> 01:18:07,772
either in her husband's
company or Major Hamilton's.
1164
01:18:10,628 --> 01:18:13,398
You're on a fishing
expedition, Chief Inspector.
1165
01:18:13,401 --> 01:18:15,931
And you know as well as I
do that there's no reason
1166
01:18:15,931 --> 01:18:20,291
for my client to remain in
your keepnet any longer.
1167
01:18:23,036 --> 01:18:25,336
- Heart attack, that's what killed him.
1168
01:18:25,340 --> 01:18:27,510
- Could Edmonton's heart
attack have been induced?
1169
01:18:27,509 --> 01:18:28,379
- I doubt it.
1170
01:18:28,378 --> 01:18:29,948
He did have a pretty dicky ticker.
1171
01:18:29,949 --> 01:18:31,969
I wouldn't say she was
doing anything unusual.
1172
01:18:31,972 --> 01:18:33,682
She kept notes.
1173
01:18:33,682 --> 01:18:35,422
- So, it was natural causes, was it?
1174
01:18:35,423 --> 01:18:36,483
- I'm afraid so.
1175
01:18:36,476 --> 01:18:37,836
Unlike our friend in the river.
1176
01:18:37,842 --> 01:18:38,712
You were right.
1177
01:18:38,711 --> 01:18:40,141
- About what?
1178
01:18:40,136 --> 01:18:41,006
- It's on your desk.
1179
01:18:41,005 --> 01:18:42,625
I popped it in this morning.
1180
01:18:42,628 --> 01:18:43,988
I looked for the microorganisms
1181
01:18:43,985 --> 01:18:45,505
that should have been in the system.
1182
01:18:45,506 --> 01:18:46,406
They'd have entered his body
1183
01:18:46,413 --> 01:18:48,833
as soon as he went into the
river and took in water.
1184
01:18:48,832 --> 01:18:50,192
Not a trace.
1185
01:18:50,188 --> 01:18:51,228
- But he did drown?
1186
01:18:51,231 --> 01:18:52,181
- No question about that,
1187
01:18:52,176 --> 01:18:54,656
but Shepherd probably drowned in the bath.
1188
01:18:54,661 --> 01:18:56,241
Which would have made
it extremely difficult
1189
01:18:56,242 --> 01:18:58,722
for him to drive his car into the river.
1190
01:18:58,717 --> 01:19:01,077
- Or even to rinse his hair.
1191
01:19:01,084 --> 01:19:02,154
- Just off.
1192
01:19:02,148 --> 01:19:03,018
- No, Troy.
1193
01:19:03,016 --> 01:19:04,286
We're both off.
1194
01:19:04,285 --> 01:19:05,385
- But I was gonna go and see Sarah.
1195
01:19:05,391 --> 01:19:07,491
- No, I want you to get a SOCO unit
1196
01:19:07,487 --> 01:19:08,907
round to Shepherd's place right away.
1197
01:19:08,905 --> 01:19:11,545
They need to take that bathroom to pieces.
1198
01:19:11,553 --> 01:19:13,523
Then Casement Hall, the Hamiltons,
1199
01:19:13,522 --> 01:19:15,922
and Naomi Sinclair's, too.
1200
01:19:15,922 --> 01:19:17,332
- What am I looking for?
1201
01:19:17,327 --> 01:19:20,047
- Anything that ties in to
Shepherd on the night he died.
1202
01:19:20,051 --> 01:19:24,481
I am going to talk to
Eleanor and Jane Macpherson.
1203
01:19:24,484 --> 01:19:25,464
- You think they know something?
1204
01:19:25,463 --> 01:19:28,013
- I know they didn't tell me the truth.
1205
01:19:41,722 --> 01:19:43,982
- John, get straight
upstairs to the bathroom.
1206
01:19:43,976 --> 01:19:45,146
Take it apart inch by inch.
1207
01:19:45,154 --> 01:19:47,374
You lot, downstairs.
1208
01:19:47,369 --> 01:19:48,859
- Those are the two account numbers.
1209
01:19:48,861 --> 01:19:51,171
I just need to find out
how much is in each.
1210
01:19:52,667 --> 01:19:57,877
Yes, the password is Phophonyane.
1211
01:19:57,964 --> 01:20:01,534
P-H-O-P-H-O-N-Y-A-N-E.
1212
01:20:04,679 --> 01:20:05,839
How much?
1213
01:20:08,245 --> 01:20:10,855
And when was that
transferred to South Africa?
1214
01:20:12,009 --> 01:20:13,119
I just need to check that
1215
01:20:13,115 --> 01:20:14,985
the bank here sent the right amount.
1216
01:20:17,942 --> 01:20:19,612
Thank you so much for your help.
1217
01:20:40,990 --> 01:20:43,350
- Well, I hope this will
all be over very soon.
1218
01:20:43,350 --> 01:20:46,840
And when it is I hope I never have
1219
01:20:46,836 --> 01:20:49,236
to set eyes on you again in my life.
1220
01:20:58,514 --> 01:21:00,424
- I told myself he'd be alright.
1221
01:21:01,350 --> 01:21:03,430
I told myself we'd call a doctor
1222
01:21:03,425 --> 01:21:05,065
if he wasn't better in the morning.
1223
01:21:05,073 --> 01:21:06,563
- We both said that.
1224
01:21:07,775 --> 01:21:10,605
- But I knew I wouldn't, Chief Inspector.
1225
01:21:10,610 --> 01:21:14,160
What I really thought deep inside was that
1226
01:21:14,158 --> 01:21:16,888
he would go to sleep quietly
1227
01:21:16,886 --> 01:21:20,456
and painlessly and he wouldn't wake up.
1228
01:21:21,381 --> 01:21:24,881
And our lives would be as
they were before he came.
1229
01:21:24,884 --> 01:21:27,044
We'd be free of him!
1230
01:21:27,043 --> 01:21:29,653
He took our house, he took our money,
1231
01:21:29,650 --> 01:21:32,070
he made us his servants.
1232
01:21:32,069 --> 01:21:34,819
We were terrified of him, you see?
1233
01:21:34,821 --> 01:21:36,591
But we couldn't say.
1234
01:21:36,589 --> 01:21:39,079
We were too frightened.
1235
01:21:44,670 --> 01:21:46,060
And too ashamed.
1236
01:21:55,803 --> 01:21:57,103
- Done.
1237
01:21:57,101 --> 01:21:58,921
And I hope that's that.
1238
01:21:58,918 --> 01:22:01,008
- A day in a police cell, George.
1239
01:22:01,014 --> 01:22:03,034
You must be pleased with yourself.
1240
01:22:03,027 --> 01:22:05,017
- Oh, come on now, old girl.
1241
01:22:05,018 --> 01:22:07,738
I did say the sea might get a bit choppy.
1242
01:22:07,739 --> 01:22:09,969
Well, we'll weather the storm.
1243
01:22:09,971 --> 01:22:12,781
They were here, too, the police.
1244
01:22:12,776 --> 01:22:15,166
They've searched the
house from top to bottom.
1245
01:22:16,061 --> 01:22:17,451
- What do you mean?
1246
01:22:17,447 --> 01:22:19,117
- Don't worry.
1247
01:22:19,116 --> 01:22:21,196
They didn't find your little hidey-hole.
1248
01:22:24,684 --> 01:22:26,514
Oh, I've always known where it was.
1249
01:22:41,159 --> 01:22:43,629
A plane ticket to Johannesburg.
1250
01:22:43,630 --> 01:22:46,030
And that's where most
of the money is already.
1251
01:22:47,050 --> 01:22:48,610
You're going back, aren't you?
1252
01:22:53,525 --> 01:22:55,025
- I was gonna tell you.
1253
01:22:55,028 --> 01:22:56,428
- Were you?
1254
01:22:56,433 --> 01:22:58,083
When you got there?
1255
01:22:59,323 --> 01:23:02,653
- I thought given time,
1256
01:23:03,879 --> 01:23:06,649
after I'd set up a
business, you'd come around.
1257
01:23:06,653 --> 01:23:08,493
And that's what I've done.
1258
01:23:08,488 --> 01:23:11,748
I've bought a lodge,
a really classy lodge.
1259
01:23:11,752 --> 01:23:13,892
No, it's not gonna be like the last time.
1260
01:23:15,234 --> 01:23:16,604
Look, I can't stay here, Eileen.
1261
01:23:16,600 --> 01:23:18,090
You know that.
1262
01:23:18,091 --> 01:23:20,021
There's nothing here, nothing for me.
1263
01:23:21,011 --> 01:23:21,951
- Nothing for you?
1264
01:23:23,253 --> 01:23:27,083
I have lived with nothing for
the best years of my life.
1265
01:23:27,079 --> 01:23:30,389
A place I loathed, people I loathed.
1266
01:23:30,385 --> 01:23:31,785
I loathed you, too!
1267
01:23:32,710 --> 01:23:35,880
I gave up what I wanted then.
1268
01:23:35,880 --> 01:23:37,990
You had to do the same
for me when you retired.
1269
01:23:37,986 --> 01:23:39,846
- I can't stay here!
1270
01:23:39,853 --> 01:23:40,973
I'm suffocating!
1271
01:23:42,199 --> 01:23:44,909
- You think I'm going to
let you walk out on me now?
1272
01:23:47,360 --> 01:23:49,080
- Well, you're not gonna stop me.
1273
01:23:51,427 --> 01:23:52,297
Not now.
1274
01:23:53,766 --> 01:23:55,536
- I'll stop you.
1275
01:23:55,542 --> 01:23:59,892
Whatever it takes to do
it, I'll stop you, George.
1276
01:24:06,186 --> 01:24:08,786
(tense music)
1277
01:24:38,267 --> 01:24:39,747
- A pint, please.
1278
01:24:41,586 --> 01:24:44,186
(tense music)
1279
01:25:06,220 --> 01:25:09,620
- Vernon, sit down and finish your drink.
1280
01:25:11,001 --> 01:25:13,611
(tense music)
1281
01:26:08,134 --> 01:26:09,104
- Off already, Major?
1282
01:26:09,096 --> 01:26:11,336
Don't you want a drink with
your old business associates?
1283
01:26:11,338 --> 01:26:12,208
- Leave it alone.
1284
01:26:12,213 --> 01:26:13,953
- Nothing to say, Major?
1285
01:26:13,952 --> 01:26:14,842
- Look, I'm sorry that this happened.
1286
01:26:14,841 --> 01:26:15,981
A lot of people lost money.
1287
01:26:15,978 --> 01:26:17,438
I wish it could have been otherwise.
1288
01:26:17,437 --> 01:26:19,107
- You knew, you bastard!
1289
01:26:19,106 --> 01:26:20,426
- There's no point, Vernon!
1290
01:26:20,430 --> 01:26:21,300
- Say you knew it, Hamilton.
1291
01:26:21,299 --> 01:26:22,329
Admit it.
1292
01:26:22,328 --> 01:26:23,618
All crap, just like you.
1293
01:26:23,621 --> 01:26:27,051
I mean, what do we really know about you?
1294
01:26:27,051 --> 01:26:31,031
Tell us exactly what regiment
you belong to, Major Hamilton?
1295
01:26:31,034 --> 01:26:32,184
Or is that crap, too?
1296
01:26:33,349 --> 01:26:35,619
- It was a high-risk investment.
1297
01:26:35,622 --> 01:26:36,672
You thought you'd make a lot of money
1298
01:26:36,665 --> 01:26:38,905
by sitting on your
arses and doing nothing.
1299
01:26:40,127 --> 01:26:42,407
Well, look on it as a lesson.
1300
01:26:42,410 --> 01:26:44,350
At least you walk away with something.
1301
01:26:44,354 --> 01:26:46,334
- Oh, I walked away with something!
1302
01:27:31,434 --> 01:27:34,044
(tense music)
1303
01:28:57,229 --> 01:28:58,339
- [Barnaby] When did you find him?
1304
01:28:58,338 --> 01:29:00,388
- This morning, first thing.
1305
01:29:00,392 --> 01:29:02,862
I called the police straightaway.
1306
01:29:02,863 --> 01:29:04,893
No point in calling the doctor.
1307
01:29:04,886 --> 01:29:06,006
- You saw nothing last night?
1308
01:29:06,009 --> 01:29:07,819
- I went to bed.
1309
01:29:07,816 --> 01:29:09,316
I didn't know where he was.
1310
01:29:09,315 --> 01:29:10,525
I didn't care.
1311
01:29:11,971 --> 01:29:13,741
- You didn't hear him come in?
1312
01:29:16,126 --> 01:29:17,466
- When I saw him this morning
1313
01:29:17,472 --> 01:29:20,492
the first thing I felt was relief.
1314
01:29:21,893 --> 01:29:22,943
I thought, It's over.
1315
01:29:22,935 --> 01:29:24,335
It's finally over.
1316
01:29:30,683 --> 01:29:32,203
- You smashed his belongings,
1317
01:29:33,154 --> 01:29:35,924
you dragged the contents of
his room into the garden,
1318
01:29:37,054 --> 01:29:38,654
you set fire to the lot of it,
1319
01:29:38,646 --> 01:29:40,226
you went to bed, you say.
1320
01:29:41,850 --> 01:29:44,360
Meanwhile, Major Hamilton was killed
1321
01:29:45,437 --> 01:29:48,297
and his body thrown onto the
fire which you'd just lit.
1322
01:29:49,566 --> 01:29:51,126
- He wasn't a major, you know?
1323
01:29:52,462 --> 01:29:54,832
He was a sergeant in the Pay Corps.
1324
01:29:54,832 --> 01:29:58,992
All those years in Africa,
that's all he ever was, a clerk.
1325
01:30:01,067 --> 01:30:03,867
- Why were you so angry
yesterday, Mrs. Hamilton?
1326
01:30:03,872 --> 01:30:05,162
What happened?
1327
01:30:05,155 --> 01:30:07,125
- He was going back.
1328
01:30:07,125 --> 01:30:10,595
After everything he
said he was going back.
1329
01:30:10,598 --> 01:30:13,618
And he was going to take everything.
1330
01:30:13,621 --> 01:30:15,351
All the money we had.
1331
01:30:18,733 --> 01:30:20,613
All the money he promised we'd have.
1332
01:30:24,924 --> 01:30:26,874
- This is a lot of money.
1333
01:30:26,865 --> 01:30:28,255
- I don't know where they stashed it.
1334
01:30:28,261 --> 01:30:30,331
But George knew about these things.
1335
01:30:30,326 --> 01:30:32,756
The creditors won't see a penny.
1336
01:30:32,755 --> 01:30:35,165
- You thought it was a good idea, did you,
1337
01:30:35,170 --> 01:30:37,240
for him to be involved in fraud?
1338
01:30:38,188 --> 01:30:39,058
- Why not?
1339
01:30:40,127 --> 01:30:43,047
What did anyone ever give me
for leading an honest life?
1340
01:30:45,476 --> 01:30:46,866
George was lying to me.
1341
01:30:48,396 --> 01:30:52,676
He was going to take every
penny and go back to Africa.
1342
01:30:52,681 --> 01:30:54,041
- So, you had to stop him.
1343
01:30:55,799 --> 01:30:56,839
- I didn't kill him.
1344
01:30:57,811 --> 01:30:59,061
If I'd had the guts to kill him
1345
01:30:59,063 --> 01:31:00,473
I'd have done it years ago.
1346
01:31:03,067 --> 01:31:07,237
Still someone stopped him.
1347
01:31:07,238 --> 01:31:08,768
I can't say I'm sorry.
1348
01:31:10,362 --> 01:31:11,252
But it wasn't me.
1349
01:31:14,328 --> 01:31:15,478
She must have done it.
1350
01:31:17,258 --> 01:31:19,998
- You think Mrs. Edmonton killed him?
1351
01:31:20,000 --> 01:31:21,490
- Mallory?
1352
01:31:21,491 --> 01:31:22,361
Of course not.
1353
01:31:23,473 --> 01:31:26,683
She believed George was
getting some money out for her.
1354
01:31:26,684 --> 01:31:29,664
Though she was never
going to see half of it.
1355
01:31:29,656 --> 01:31:31,096
No.
1356
01:31:31,097 --> 01:31:35,217
It was her sister, Dr. Sinclair.
1357
01:31:54,628 --> 01:31:55,498
- Mallory!
1358
01:31:58,352 --> 01:32:00,352
Where are you, Mallory?
1359
01:32:12,669 --> 01:32:13,709
- Sir.
1360
01:32:13,713 --> 01:32:15,453
You better see this.
1361
01:32:21,510 --> 01:32:24,210
We didn't know Naomi had another car.
1362
01:32:24,210 --> 01:32:25,350
The grey wouldn't be a bad match
1363
01:32:25,347 --> 01:32:27,007
for the paint on Darwin's coat.
1364
01:32:29,893 --> 01:32:31,523
- Finally, some evidence.
1365
01:32:42,786 --> 01:32:43,656
- Reason to believe evidence
1366
01:32:43,655 --> 01:32:44,875
material to a murder investigation
1367
01:32:44,877 --> 01:32:46,287
is about to be destroyed, sir?
1368
01:32:46,292 --> 01:32:47,862
- No, Troy.
1369
01:32:47,860 --> 01:32:49,340
Just breaking in.
1370
01:32:56,910 --> 01:32:59,060
Neighbours said she left
about half an hour ago.
1371
01:32:59,058 --> 01:33:01,448
Came in, then drove straight off again.
1372
01:33:01,446 --> 01:33:02,716
- Surgery?
1373
01:33:02,718 --> 01:33:04,238
- No, uniforms are there now.
1374
01:33:11,789 --> 01:33:13,929
- [Mallory] Don't ignore me, Naomi.
1375
01:33:13,925 --> 01:33:14,785
Naomi!
1376
01:33:16,450 --> 01:33:18,540
It's George now, isn't it?
1377
01:33:18,536 --> 01:33:21,026
I've pushed it out of my mind before.
1378
01:33:21,028 --> 01:33:22,528
Julian Shepherd.
1379
01:33:22,529 --> 01:33:24,859
I mean, I couldn't believe that.
1380
01:33:25,814 --> 01:33:31,034
But I know and I have to
know how Charles died.
1381
01:33:31,079 --> 01:33:33,679
The police will be here, Naomi.
1382
01:33:33,676 --> 01:33:37,036
And how can I lie about
the things that I know?
1383
01:33:38,861 --> 01:33:41,731
(dramatic music)
1384
01:34:00,953 --> 01:34:02,643
- All very mysterious.
1385
01:34:02,642 --> 01:34:05,572
I pushed it out of my mind, but I know.
1386
01:34:08,429 --> 01:34:10,839
- Did you really think
that I wouldn't, Naomi?
1387
01:34:10,838 --> 01:34:12,658
- No one can prove anything.
1388
01:34:13,851 --> 01:34:15,131
- I see.
1389
01:34:15,129 --> 01:34:18,499
Now that Major Hamilton is
dead, no one can prove anything?
1390
01:34:18,502 --> 01:34:19,732
- I hear that.
1391
01:34:19,732 --> 01:34:21,632
- Do you hear yourself, Naomi?
1392
01:34:21,630 --> 01:34:23,600
People have died!
1393
01:34:23,601 --> 01:34:25,811
Major Hamilton, Julian Shepherd,
1394
01:34:25,811 --> 01:34:29,121
that man who broke in here
just to steal some eggs.
1395
01:34:29,117 --> 01:34:31,097
- I thought you'd approve of that one.
1396
01:34:31,096 --> 01:34:32,416
- All those little chats with the Major
1397
01:34:32,420 --> 01:34:34,400
when you should have been
looking after Charles.
1398
01:34:34,403 --> 01:34:35,393
You didn't even like the man!
1399
01:34:35,394 --> 01:34:37,294
- I didn't have to.
1400
01:34:37,291 --> 01:34:42,351
We just wanted more than a
few crumbs from your table.
1401
01:34:45,497 --> 01:34:46,837
- Did you kill Charles?
1402
01:34:48,605 --> 01:34:50,945
- Oh, you're not telling
me you really cared?
1403
01:34:53,391 --> 01:34:55,531
- You never understood, did you?
1404
01:34:55,528 --> 01:34:59,378
I wanted to protect the man
he'd been, the man I loved!
1405
01:34:59,376 --> 01:35:01,206
It was never just about money!
1406
01:35:01,211 --> 01:35:02,791
- A pretty speech, Mallory.
1407
01:35:02,786 --> 01:35:04,916
You could always afford
the prettiest things.
1408
01:35:04,923 --> 01:35:06,773
- Is there anything about
my life you don't resent?
1409
01:35:06,769 --> 01:35:08,829
- I don't care about your life.
1410
01:35:11,617 --> 01:35:13,797
I've got the money to live my own now.
1411
01:35:19,052 --> 01:35:20,212
Oh, that's a turn-up.
1412
01:35:22,503 --> 01:35:23,973
I never thought I'd see the day
1413
01:35:23,973 --> 01:35:26,383
when you were afraid
of your little sister.
1414
01:35:29,781 --> 01:35:34,811
But what I need now is for you
to disappear, as well as me.
1415
01:35:35,892 --> 01:35:37,382
You see, you're going to be
1416
01:35:37,380 --> 01:35:40,590
the main suspect in several murders.
1417
01:35:43,357 --> 01:35:46,007
I don't dislike that.
1418
01:35:46,006 --> 01:35:48,226
And if you're never seen again everybody
1419
01:35:48,231 --> 01:35:51,631
will always believe that
you got away with it,
1420
01:35:51,626 --> 01:35:54,316
the murders and the money.
1421
01:35:55,484 --> 01:35:56,354
Very neat.
1422
01:35:59,144 --> 01:36:00,014
- Sorry, Naomi.
1423
01:36:00,013 --> 01:36:00,883
I can't do that.
1424
01:36:03,325 --> 01:36:05,515
- You're going to betray your only sister?
1425
01:36:06,485 --> 01:36:07,735
That's not nice.
1426
01:36:12,950 --> 01:36:13,820
No.
1427
01:36:15,786 --> 01:36:19,376
When I said disappear
I didn't mean a flight
1428
01:36:19,383 --> 01:36:21,893
to foreign shores and a new name.
1429
01:36:22,866 --> 01:36:24,296
It's too late for that.
1430
01:36:26,307 --> 01:36:27,687
It's the only way now.
1431
01:36:33,262 --> 01:36:36,352
- What are you doing?
1432
01:36:36,351 --> 01:36:37,401
What are you doing?
1433
01:36:37,398 --> 01:36:38,268
- Sorry.
1434
01:36:40,438 --> 01:36:41,308
(bird screeching)
1435
01:36:41,307 --> 01:36:42,177
- No!
1436
01:36:42,176 --> 01:36:43,036
No!
1437
01:36:43,044 --> 01:36:43,914
No!
1438
01:36:43,913 --> 01:36:44,783
No!
1439
01:36:44,781 --> 01:36:45,651
No!
1440
01:36:59,045 --> 01:37:01,905
(dramatic music)
1441
01:37:13,623 --> 01:37:16,063
(screaming)
1442
01:37:34,157 --> 01:37:39,367
- You take the house.
1443
01:37:59,732 --> 01:38:00,602
Troy.
1444
01:38:23,967 --> 01:38:24,837
- Any news on the car?
1445
01:38:24,836 --> 01:38:25,696
- Oh, yes.
1446
01:38:25,704 --> 01:38:29,404
Darwin's blood, threads from
his clothes and I got this.
1447
01:38:30,462 --> 01:38:32,132
- Hi, Sarge.
1448
01:38:32,130 --> 01:38:33,000
Sir.
1449
01:38:35,882 --> 01:38:37,212
- Hiya.
1450
01:38:37,214 --> 01:38:38,494
- I owe you a drink sometime.
1451
01:38:38,491 --> 01:38:39,361
You know, Moorcroft was so afraid
1452
01:38:39,359 --> 01:38:40,469
of what he got involved in,
1453
01:38:40,472 --> 01:38:42,752
he's delivered his whole network.
1454
01:38:42,745 --> 01:38:43,605
- Right.
1455
01:38:43,614 --> 01:38:45,284
Great.
1456
01:38:45,279 --> 01:38:47,239
Well, I don't know when.
1457
01:38:47,239 --> 01:38:48,729
I get off about.
1458
01:38:48,730 --> 01:38:50,400
But it depends what's happening.
1459
01:38:51,796 --> 01:38:52,656
- Oi.
1460
01:38:53,639 --> 01:38:55,359
You can get off about now.
1461
01:38:56,895 --> 01:38:58,155
- Oh, right.
1462
01:38:58,160 --> 01:38:59,340
Cool.
1463
01:38:59,335 --> 01:39:00,855
- Cool?
1464
01:39:00,857 --> 01:39:02,397
- I mean, thank you, sir.
1465
01:39:06,998 --> 01:39:08,948
- Okay.
1466
01:39:08,948 --> 01:39:11,008
There we go, my lovely.
1467
01:39:11,007 --> 01:39:11,877
Okay.
1468
01:39:15,778 --> 01:39:17,698
Is this an arrest?
1469
01:39:17,697 --> 01:39:18,567
- No.
1470
01:39:18,565 --> 01:39:19,425
No, it's not.
1471
01:39:22,969 --> 01:39:25,259
But I guess you'll have to
face a court at some point.
1472
01:39:29,031 --> 01:39:30,021
- How is my sister?
1473
01:39:31,659 --> 01:39:32,919
- Well, let's just say she's not
1474
01:39:32,920 --> 01:39:34,970
being as cooperative as you are.
1475
01:39:37,686 --> 01:39:38,546
- No.
1476
01:39:40,772 --> 01:39:43,372
But however much I help with the money
1477
01:39:43,368 --> 01:39:44,958
I'm not going to testify against her.
1478
01:39:44,964 --> 01:39:46,274
I can't do that, I won't.
1479
01:39:47,435 --> 01:39:49,355
I really did have no idea.
1480
01:39:53,933 --> 01:39:55,343
I'm just gonna say goodbye.
1481
01:39:56,444 --> 01:39:57,314
- To the birds?
1482
01:40:00,896 --> 01:40:03,086
- I don't think I'll ever feel free again.
1483
01:40:04,869 --> 01:40:05,809
But they can be.
1484
01:40:12,262 --> 01:40:17,482
I wish that we could all just
fly away when the time comes.
1485
01:40:19,725 --> 01:40:22,415
(sombre music)
1486
01:40:50,015 --> 01:40:51,405
- I don't know what it's like.
1487
01:40:51,405 --> 01:40:54,225
I've never even seen it
in the supermarket before.
1488
01:40:54,231 --> 01:40:56,631
I thought it would set
the right sort of mood.
1489
01:41:10,476 --> 01:41:11,676
It's not bad.
1490
01:41:11,675 --> 01:41:13,745
- No, it's very good.
1491
01:41:13,750 --> 01:41:14,860
What is it?
1492
01:41:14,856 --> 01:41:15,716
- Ostrich.
1493
01:41:19,162 --> 01:41:22,732
- I thought you wanted to see
the animals, not eat them.
1494
01:41:22,728 --> 01:41:23,768
- I do.
1495
01:41:23,771 --> 01:41:27,031
But it was the only thing I
could find that was African.
1496
01:41:27,034 --> 01:41:28,174
Well, I say African.
1497
01:41:28,171 --> 01:41:30,301
The ostrich farm was
just outside Cheltenham.
1498
01:41:30,298 --> 01:41:32,138
The wine is South African.
1499
01:41:32,144 --> 01:41:33,014
Cheers.
1500
01:41:34,114 --> 01:41:36,084
- Joyce, what have you done?
1501
01:41:39,411 --> 01:41:40,801
- Since you were never going
1502
01:41:40,798 --> 01:41:42,988
to look seriously at the brochures
1503
01:41:44,489 --> 01:41:47,649
I took the dates and Cully did it.
1504
01:41:47,649 --> 01:41:49,379
We're booked.
1505
01:41:49,380 --> 01:41:51,960
We're going to Botswana in April.
1506
01:41:51,955 --> 01:41:53,185
Here's to our holiday.
1507
01:41:54,635 --> 01:41:55,495
- Joyce.
1508
01:41:57,427 --> 01:41:58,297
It looks as if these people
1509
01:41:58,296 --> 01:41:59,986
are sitting on top of an elephant.
1510
01:41:59,994 --> 01:42:01,104
- That's right.
1511
01:42:01,100 --> 01:42:03,420
It's an elephant-back safari.
1512
01:42:03,415 --> 01:42:05,615
Won't it be wonderful?
1513
01:42:05,615 --> 01:42:06,475
Cheers.
1514
01:42:07,550 --> 01:42:10,680
(suspenseful music)
99265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.