All language subtitles for Midsomer Murders S04E03 - Electric Vendetta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,704 --> 00:00:11,104 (tense music) 2 00:00:11,096 --> 00:00:14,046 (swords clanging) 3 00:00:19,973 --> 00:00:25,193 (both grunting) (swords clanging) 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,460 (both grunting) 5 00:00:34,961 --> 00:00:37,911 (swords clanging) 6 00:00:40,810 --> 00:00:43,590 (both grunting) 7 00:00:46,472 --> 00:00:51,692 (swords clanging) (both grunting) 8 00:01:15,005 --> 00:01:17,955 (swords clanging) 9 00:01:21,993 --> 00:01:24,773 (both grunting) 10 00:01:26,998 --> 00:01:29,868 (dramatic music) 11 00:01:39,122 --> 00:01:42,082 (swords clanging) 12 00:01:48,647 --> 00:01:52,207 (sword swooshes) (Peter groans) 13 00:01:52,206 --> 00:01:54,806 (tense music) 14 00:01:56,895 --> 00:01:57,755 - Halt! 15 00:02:00,466 --> 00:02:03,326 (sword clatters) 16 00:02:07,559 --> 00:02:10,249 - [Christian] It's over, Peter. 17 00:02:14,968 --> 00:02:16,878 - It'll never be over. 18 00:02:17,891 --> 00:02:20,221 (Peter speaks in foreign language) 19 00:02:20,218 --> 00:02:21,778 You remember that. 20 00:02:34,749 --> 00:02:37,619 (brooding music) 21 00:03:12,654 --> 00:03:14,004 - [Harry] Seek 'em out, flush 'em out! 22 00:03:14,004 --> 00:03:15,634 Go on. 23 00:03:15,634 --> 00:03:17,554 - Shh, shh, shh. 24 00:03:17,548 --> 00:03:19,018 Steve. - Go find 'em, go! 25 00:03:19,021 --> 00:03:19,891 - What? - Good boy. 26 00:03:19,890 --> 00:03:23,500 - Stop, for God's sake, I can hear Harry. 27 00:03:23,495 --> 00:03:24,355 Oh, God, it is. 28 00:03:24,363 --> 00:03:26,143 It's your father-in-law. 29 00:03:26,143 --> 00:03:28,003 - [Harry] They're in there somewhere. 30 00:03:27,997 --> 00:03:29,447 - He's looking for us. 31 00:03:29,453 --> 00:03:31,263 - [Harry] Hurry, hurry! 32 00:03:31,256 --> 00:03:32,246 Go, find 'em! 33 00:03:32,254 --> 00:03:33,124 Go! 34 00:03:33,123 --> 00:03:34,273 Go find 'em, yes! 35 00:03:34,273 --> 00:03:36,453 - [Steve] He's walking up a few partridge, that's all. 36 00:03:36,445 --> 00:03:37,715 He's miles away. 37 00:03:37,722 --> 00:03:40,232 - Go catch, good boy! 38 00:03:40,230 --> 00:03:41,970 - Come on, Sally. - Good boy! 39 00:03:41,965 --> 00:03:44,165 - [Steve] Don't be a spoilsport. 40 00:03:44,174 --> 00:03:47,824 (sally giggling) 41 00:03:47,823 --> 00:03:50,523 (gun blasting) 42 00:03:51,819 --> 00:03:52,879 - [Sally] Let me out of here, I've had enough. 43 00:03:52,875 --> 00:03:54,945 - You'll get us both killed. 44 00:03:54,953 --> 00:03:55,823 Just keep still. 45 00:03:57,404 --> 00:03:58,884 - Nothing in there, old man? 46 00:03:58,875 --> 00:04:00,725 (tense music) 47 00:04:00,730 --> 00:04:05,940 Not even a rutting buck and a randy young doe. 48 00:04:23,025 --> 00:04:25,625 (eerie music) 49 00:04:32,752 --> 00:04:36,022 (tense music) (grass rustling) 50 00:04:36,020 --> 00:04:36,890 Hattie! 51 00:04:36,889 --> 00:04:39,499 (dog barking) 52 00:04:51,293 --> 00:04:53,903 (dog barking) 53 00:05:01,381 --> 00:05:04,421 (mysterious music) 54 00:05:09,775 --> 00:05:13,155 (gentle upbeat music) 55 00:05:39,100 --> 00:05:40,800 (door clunks) (door entrance bell ringing) 56 00:05:40,799 --> 00:05:42,839 - Morning, Lady Chatwyn. 57 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 - Good morning, Alice. 58 00:05:44,052 --> 00:05:45,412 - [Alice] Terrible thing, isn't it? 59 00:05:45,414 --> 00:05:46,284 - It is. 60 00:05:46,282 --> 00:05:48,312 - I bet your husband was shocked, wasn't he? 61 00:05:48,306 --> 00:05:49,296 - He certainly was. 62 00:05:51,520 --> 00:05:54,390 (brooding music) 63 00:06:10,252 --> 00:06:11,122 Lloyd! 64 00:06:12,414 --> 00:06:13,564 - Yeah, coming. 65 00:06:13,561 --> 00:06:16,341 (gentle music) 66 00:06:27,116 --> 00:06:29,546 - If we hurry, we might get there before the police. 67 00:06:30,619 --> 00:06:32,169 I told Harry to give me 20 minute start 68 00:06:32,173 --> 00:06:33,263 before he called them. 69 00:06:33,257 --> 00:06:34,637 - Where is it? 70 00:06:34,644 --> 00:06:37,914 - [Beatrice] In our big wheat field, off the Mallow Road. 71 00:06:37,911 --> 00:06:38,781 - Sir. 72 00:06:40,054 --> 00:06:44,014 (police radio chattering) 73 00:06:44,007 --> 00:06:45,347 - Afternoon, sir. 74 00:06:45,353 --> 00:06:46,293 - Afternoon, Troy. 75 00:06:47,271 --> 00:06:48,151 Who found him? 76 00:06:48,147 --> 00:06:49,047 - Farmer, sir. 77 00:06:49,054 --> 00:06:51,424 Out tryna bag a few partridge. 78 00:06:51,421 --> 00:06:53,311 He's over there, giving a statement. 79 00:06:53,309 --> 00:06:54,889 - So, what's the word? 80 00:06:54,894 --> 00:06:57,024 - Dumped by a flying saucer, would you believe? 81 00:06:57,021 --> 00:06:58,631 - Well, that makes a change. 82 00:06:58,626 --> 00:06:59,956 - Yeah. 83 00:06:59,961 --> 00:07:01,841 - [Tom] Right, let's go take a look. 84 00:07:12,557 --> 00:07:13,427 - Dave. 85 00:07:20,971 --> 00:07:22,101 - [Police Officer] Anything? 86 00:07:22,100 --> 00:07:23,310 - [Police Officer] Not yet, sir. 87 00:07:23,307 --> 00:07:25,597 - Do we know how he died? 88 00:07:25,601 --> 00:07:28,101 - Scared to death by the look of it. 89 00:07:28,104 --> 00:07:30,874 His fingers are burned, but we should get prints. 90 00:07:30,867 --> 00:07:33,397 - Mm, not exactly natural causes, then. 91 00:07:33,401 --> 00:07:34,781 Any more ID? 92 00:07:34,777 --> 00:07:35,657 - Not as yet, no. 93 00:07:39,511 --> 00:07:41,541 - What's those marks on his back? 94 00:07:41,544 --> 00:07:42,934 - [Troy] Some kind of puncture wound. 95 00:07:42,931 --> 00:07:45,201 But there's no sign of any weapon. 96 00:07:45,202 --> 00:07:46,072 - What about his hair? 97 00:07:46,071 --> 00:07:47,571 Look, there's a chunk cut out. 98 00:07:47,571 --> 00:07:49,621 - Looks like he's been to my barber, sir. 99 00:07:49,615 --> 00:07:51,605 - Thank you, Sergeant. 100 00:07:51,607 --> 00:07:53,737 Get this body to the morgue ASAP, please. 101 00:07:59,545 --> 00:08:00,845 What are these? 102 00:08:01,862 --> 00:08:07,052 - Kind of thing you see where a helicopter has landed. 103 00:08:07,049 --> 00:08:08,999 - Get the straw tested for aviation fuel 104 00:08:08,999 --> 00:08:11,369 and check with the Ministry of Defence, okay? 105 00:08:11,369 --> 00:08:13,129 - Yes, sir. 106 00:08:13,129 --> 00:08:14,209 You don't think that these things 107 00:08:14,212 --> 00:08:15,932 are made by flying saucers, then? 108 00:08:17,142 --> 00:08:18,642 - [Tom] Last I heard, they were made with a board 109 00:08:18,644 --> 00:08:19,774 and a bit of string. 110 00:08:19,768 --> 00:08:21,678 (tense music) 111 00:08:21,680 --> 00:08:24,900 (car doors clunking) 112 00:08:28,372 --> 00:08:30,512 - You said you'd give me 20 minute start. 113 00:08:31,699 --> 00:08:33,179 All he wanted was a few pictures. 114 00:08:33,179 --> 00:08:35,529 - That's precisely what I gave you, Beatrice. 115 00:08:36,683 --> 00:08:37,973 Now, if you'll excuse me, 116 00:08:37,965 --> 00:08:41,375 I haven't quite finished with this charming young lady here. 117 00:08:41,375 --> 00:08:42,325 - Damn you. 118 00:08:43,711 --> 00:08:44,601 - Excuse me, sir. 119 00:08:46,484 --> 00:08:49,314 I understand you're the farmer who found the body. 120 00:08:49,310 --> 00:08:51,200 - That's right, Harry Chatwyn. 121 00:08:51,197 --> 00:08:52,507 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 122 00:08:52,511 --> 00:08:54,831 This is Detective Sergeant Troy. 123 00:08:54,826 --> 00:08:57,166 Would you mind telling us what happened? 124 00:08:57,172 --> 00:09:00,602 - I was out for a few partridge, and I saw the crop circle. 125 00:09:00,603 --> 00:09:04,733 Then I realised there was something in the circle. 126 00:09:04,732 --> 00:09:07,742 So I went down to have a look, and, lo and behold, 127 00:09:07,735 --> 00:09:10,815 there was this chap lying starkers in the middle of it. 128 00:09:10,821 --> 00:09:12,161 - And apart from him, 129 00:09:12,156 --> 00:09:13,946 was there anything out of the ordinary that you saw? 130 00:09:13,949 --> 00:09:16,329 Any cars, people who looked out of place? 131 00:09:16,325 --> 00:09:18,125 - No, not a living soul. 132 00:09:19,601 --> 00:09:22,741 - You've had crop circles in your fields before, have you? 133 00:09:22,739 --> 00:09:24,109 - Good Lord, yes. 134 00:09:25,628 --> 00:09:26,518 - Well, thank you, sir. 135 00:09:26,524 --> 00:09:27,614 We'll need to talk to you again 136 00:09:27,609 --> 00:09:28,879 after we've taken a look at your statement. 137 00:09:28,881 --> 00:09:29,801 Is that all right? 138 00:09:29,801 --> 00:09:30,671 - Of course. 139 00:09:30,669 --> 00:09:31,539 - Thank you. 140 00:09:33,886 --> 00:09:35,526 - Excuse me. 141 00:09:35,530 --> 00:09:37,190 Are you in charge here? 142 00:09:37,191 --> 00:09:38,061 - Yes, yes, I am. 143 00:09:38,060 --> 00:09:39,280 Can I help you? 144 00:09:39,277 --> 00:09:41,857 - No, but I can help you. 145 00:09:41,863 --> 00:09:42,743 I'm Lloyd Kirby. 146 00:09:42,735 --> 00:09:45,285 The ufologist from Midsomer Parva. 147 00:09:45,293 --> 00:09:46,163 - The what? 148 00:09:46,162 --> 00:09:48,862 - (chuckles) The ufologist. 149 00:09:48,859 --> 00:09:52,839 This bears all the marks of extraterrestrial activity. 150 00:09:52,842 --> 00:09:54,942 - Oh, so you're an expert in these things, are you? 151 00:09:54,938 --> 00:09:56,968 - It's been my lifelong field of study, yeah. 152 00:09:56,966 --> 00:09:57,836 - Oh. 153 00:09:59,043 --> 00:10:01,613 "Close Encounters of the Midsomer Kind." 154 00:10:01,612 --> 00:10:03,592 Oh, looks very interesting. 155 00:10:03,593 --> 00:10:05,023 - It is, I wrote it. 156 00:10:05,021 --> 00:10:05,891 - Oh. 157 00:10:05,890 --> 00:10:07,830 - [Lloyd] There are altogether too many instances 158 00:10:07,826 --> 00:10:10,336 of people being abducted like this. 159 00:10:10,339 --> 00:10:11,889 - In flying saucers? 160 00:10:11,890 --> 00:10:17,100 - (chuckles) We use the term, unidentified flying objects 161 00:10:17,294 --> 00:10:18,964 because nobody upon this earth 162 00:10:18,962 --> 00:10:21,672 has yet been able to identify one. 163 00:10:21,673 --> 00:10:24,093 - You're basing this on personal experience, are you? 164 00:10:24,092 --> 00:10:25,382 - No, I've never been that lucky. 165 00:10:25,375 --> 00:10:26,385 But I do hope, though-- 166 00:10:26,386 --> 00:10:28,556 - All I can say is make sure you come back alive. 167 00:10:28,555 --> 00:10:29,425 - Oh, keep it. 168 00:10:29,428 --> 00:10:30,948 It's a good read. 169 00:10:30,953 --> 00:10:32,833 - Thank you, I look forward to that. 170 00:10:32,829 --> 00:10:35,869 - Do you mind if I take a few pictures for my newsletter? 171 00:10:35,865 --> 00:10:37,275 Crop circles are 10 a penny, 172 00:10:37,283 --> 00:10:39,523 but an abduction site like this, 173 00:10:39,524 --> 00:10:40,914 well, that's something else. 174 00:10:40,911 --> 00:10:43,091 - Absolutely out of the question, Mr. Kirby. 175 00:10:43,091 --> 00:10:44,551 This is a crime scene. 176 00:10:44,550 --> 00:10:46,350 - [Lloyd] You're not treating this as a crime, are you? 177 00:10:46,354 --> 00:10:49,094 - We are investigating a suspicious death Mr. Kirby. 178 00:10:49,086 --> 00:10:51,126 But thank you very much for your opinion. 179 00:10:51,130 --> 00:10:52,000 And your book. 180 00:10:54,425 --> 00:10:57,285 - How are you gonna arrest an extraterrestrial, then? 181 00:10:57,292 --> 00:10:58,802 - Well, if they're guilty, 182 00:10:58,804 --> 00:11:02,424 everyone has to come back down to earth some time or other. 183 00:11:02,422 --> 00:11:03,912 - And in your case, Mr. Kirby, 184 00:11:03,913 --> 00:11:06,793 it'll be with a very large bump. 185 00:11:06,786 --> 00:11:09,906 (suspenseful music) 186 00:11:14,906 --> 00:11:17,946 (trolley rattling) 187 00:11:20,586 --> 00:11:23,376 - It's got to be some kind of gruesome hoax. 188 00:11:25,320 --> 00:11:30,530 The question is, who provided the body, and how did he die? 189 00:11:31,305 --> 00:11:32,445 - He was electrocuted. 190 00:11:33,370 --> 00:11:36,020 By something very strong. 191 00:11:36,018 --> 00:11:37,668 - This just came through, sir. 192 00:11:37,674 --> 00:11:38,544 - Ta. 193 00:11:41,242 --> 00:11:43,832 - The Yard's identified him by his fingerprints, 194 00:11:43,828 --> 00:11:46,438 and you'll be surprised to know he's not a hippie. 195 00:11:46,435 --> 00:11:49,365 - Ronald Stokes, aged 58. 196 00:11:50,616 --> 00:11:53,956 Three convictions for GBH and one for wounding. 197 00:11:53,963 --> 00:11:56,863 Surprised the man was still on the streets. 198 00:11:56,862 --> 00:12:00,602 What on earth was he doing in Midsomer Parva? 199 00:12:02,649 --> 00:12:04,999 Get back to the Yard, we need more than this. 200 00:12:06,080 --> 00:12:07,890 Okay, Michael, go on. 201 00:12:08,968 --> 00:12:13,478 - The shock travelled up his left arm and stopped his heart. 202 00:12:16,611 --> 00:12:19,641 - That would account for the expression on his face, then. 203 00:12:20,928 --> 00:12:21,798 - Yes. - Hm. 204 00:12:24,023 --> 00:12:25,853 And the puncture marks on his back? 205 00:12:26,903 --> 00:12:28,493 - They're not deep. 206 00:12:28,488 --> 00:12:30,988 They don't go into the spine or anything like that. 207 00:12:30,990 --> 00:12:33,650 And they were inflicted an hour or two after death. 208 00:12:35,161 --> 00:12:36,361 - And the missing hair? 209 00:12:37,590 --> 00:12:40,140 - [Michael] Your guess is as good as mine on that one. 210 00:12:40,135 --> 00:12:41,395 - So, given the time of death, 211 00:12:41,396 --> 00:12:45,356 it seems likely that he was electrocuted elsewhere 212 00:12:45,359 --> 00:12:48,909 and somebody dumped his body in the crop circle. 213 00:12:48,914 --> 00:12:51,334 - What about if he was making the crop circle 214 00:12:51,333 --> 00:12:52,953 and he was struck by lightning? 215 00:12:59,258 --> 00:13:01,488 - Judging by his record, Troy, 216 00:13:01,489 --> 00:13:04,849 don't think Mr. Stokes was the crop circle kind of person. 217 00:13:05,899 --> 00:13:09,459 (gentle sinister music) 218 00:13:42,301 --> 00:13:44,391 - Have you any idea what people say 219 00:13:44,386 --> 00:13:46,856 about you associating with Lloyd Kirby? 220 00:13:46,858 --> 00:13:49,318 - Doesn't concern me what people think. 221 00:13:49,318 --> 00:13:52,028 - Hm, did you see that policeman chap's face 222 00:13:52,029 --> 00:13:55,799 when he started sounding off about flying saucers? 223 00:13:55,804 --> 00:13:57,214 - Lloyd Kirby may be interested in 224 00:13:57,212 --> 00:13:58,862 extraterrestrial forms of life, 225 00:13:58,859 --> 00:14:00,929 but he has more humanity in his little finger 226 00:14:00,934 --> 00:14:02,714 than you have in your entire body! 227 00:14:05,784 --> 00:14:08,104 - UFOs and ETs, sir. 228 00:14:08,098 --> 00:14:10,088 How did we get shunted into this siding? 229 00:14:10,089 --> 00:14:11,419 - A suspicious death, Troy. 230 00:14:11,424 --> 00:14:13,594 And if we wanna keep our pensions, 231 00:14:13,593 --> 00:14:14,933 better find a better reason than that 232 00:14:14,927 --> 00:14:16,777 for Ronnie Stokes' demise. 233 00:14:19,870 --> 00:14:21,080 - Well, it's been such a pleasure, 234 00:14:21,079 --> 00:14:23,079 ladies and gentlemen, to spend time with minds 235 00:14:23,081 --> 00:14:25,131 which are still open to the inexplicable. 236 00:14:25,125 --> 00:14:26,245 Thank you. 237 00:14:26,252 --> 00:14:29,002 Please, now, do all you can to spread the word 238 00:14:29,004 --> 00:14:30,644 about these wondrous phenomena 239 00:14:30,641 --> 00:14:32,291 which the established authorities 240 00:14:32,288 --> 00:14:34,688 still blindly refuse to recognise. 241 00:14:35,583 --> 00:14:36,653 And thank you for coming. 242 00:14:36,647 --> 00:14:38,207 - Thanks, Lloyd. - Thank you. 243 00:14:38,211 --> 00:14:39,811 Thanks, bye. 244 00:14:39,811 --> 00:14:40,791 - Mr. Kirby. 245 00:14:42,424 --> 00:14:44,054 Could you possibly come down to the station with us? 246 00:14:44,053 --> 00:14:46,463 There's one or two things you could help us with, 247 00:14:46,459 --> 00:14:47,499 if you'd be so kind. 248 00:14:50,223 --> 00:14:55,443 Moving a body, Mr. Kirby, is a very serious offence. 249 00:14:55,457 --> 00:14:57,417 - Why are you telling me this? 250 00:14:57,418 --> 00:15:01,278 - Because I've been wondering if it was you 251 00:15:01,276 --> 00:15:03,146 who put the body in the crop circle. 252 00:15:04,412 --> 00:15:07,572 - Ah, so you're not accusing me of murder? 253 00:15:07,574 --> 00:15:08,834 - No, not at the moment. 254 00:15:16,854 --> 00:15:17,724 Do you... 255 00:15:23,329 --> 00:15:25,269 You do recognise this, yeah? 256 00:15:25,274 --> 00:15:26,144 - I do. 257 00:15:27,156 --> 00:15:29,466 This is Elmo Brooks of Flagstaff, Arizona. 258 00:15:29,471 --> 00:15:32,791 He was abducted on September 16th, 1968, 259 00:15:32,786 --> 00:15:34,986 and returned to Earth two days later. 260 00:15:34,987 --> 00:15:37,317 - And here we have a more detailed photograph 261 00:15:37,322 --> 00:15:39,382 showing a double puncture wound 262 00:15:39,376 --> 00:15:41,576 in the lower area of the back. 263 00:15:41,576 --> 00:15:44,296 - That's where samples of spinal fluid were taken. 264 00:15:48,250 --> 00:15:49,410 - And the shaved neck? 265 00:15:50,596 --> 00:15:53,406 - It's widely believed among ufologists that tufts of hair 266 00:15:53,411 --> 00:15:56,141 are taken so that studies can be made of the DNA. 267 00:15:58,010 --> 00:15:59,100 - I believe... 268 00:16:00,919 --> 00:16:04,439 I believe it to be suspiciously coincidental 269 00:16:06,164 --> 00:16:09,584 that these classic symptoms, as you call them in your book, 270 00:16:10,699 --> 00:16:13,419 should appear on the body in the crop circle. 271 00:16:13,421 --> 00:16:17,671 - Well, that's precisely because they are classic symptoms. 272 00:16:20,136 --> 00:16:22,516 - Where were you the night before last, Mr. Kirby? 273 00:16:22,524 --> 00:16:25,054 Did you take a walk in a wheat field by any chance? 274 00:16:25,053 --> 00:16:27,383 - (laughing) I'm sorry to disappoint you. 275 00:16:27,383 --> 00:16:28,253 I was in Causton. 276 00:16:28,251 --> 00:16:30,811 "War of the Worlds" was on at the Roxy. 277 00:16:30,813 --> 00:16:32,753 - Somebody can confirm that, can they? 278 00:16:32,753 --> 00:16:34,163 - Lady Chatwyn, I went with her. 279 00:16:34,160 --> 00:16:35,190 You ask Beatrice. 280 00:16:35,193 --> 00:16:36,783 - Oh, we will, we will. 281 00:16:36,778 --> 00:16:41,878 In the meantime, I suppose that the discovery of this body 282 00:16:41,876 --> 00:16:43,926 will work wonders for your business. 283 00:16:43,931 --> 00:16:44,951 - It already has. 284 00:16:44,952 --> 00:16:46,912 I've got a minibus full of enthusiasts 285 00:16:46,913 --> 00:16:48,803 due at the centre any minute. 286 00:16:48,800 --> 00:16:51,700 I'm due to give them a lecture on the Midsomer crop circles. 287 00:16:51,702 --> 00:16:53,482 - All right. 288 00:16:53,475 --> 00:16:55,295 Would you please remember 289 00:16:55,296 --> 00:16:57,366 that the crop circle where the body was found 290 00:16:57,371 --> 00:17:01,781 is a crime scene and the penalties for disturbing it 291 00:17:01,782 --> 00:17:03,932 can be very, very severe? 292 00:17:07,767 --> 00:17:10,277 - I'll not let anyone get too close. 293 00:17:10,280 --> 00:17:13,360 - People pay good money for that, do they? 294 00:17:13,356 --> 00:17:15,156 - Money well spent. 295 00:17:15,160 --> 00:17:16,120 And, by the way, 296 00:17:17,162 --> 00:17:21,912 I'm giving a talk tonight in the village hall. 297 00:17:21,906 --> 00:17:23,336 Pop in. 298 00:17:23,335 --> 00:17:25,735 You might learn a thing or two. 299 00:17:25,743 --> 00:17:27,933 I don't expect you to take me seriously. 300 00:17:27,933 --> 00:17:29,083 People all over the world 301 00:17:29,080 --> 00:17:31,290 have reported extraterrestrial activity, 302 00:17:31,290 --> 00:17:33,770 and they're always called cranks or liars. 303 00:17:33,772 --> 00:17:34,642 - Sir? 304 00:17:36,744 --> 00:17:37,614 - Excuse me. 305 00:17:40,164 --> 00:17:42,494 No, would you stay here for a minute, please? 306 00:17:48,651 --> 00:17:49,581 - There's a man here, sir. 307 00:17:49,579 --> 00:17:52,409 Says he heard that Lloyd Kirby had been arrested. 308 00:17:52,405 --> 00:17:53,605 Came to offer bail. 309 00:17:54,532 --> 00:17:56,592 - What does he think we arrested him for? 310 00:17:56,587 --> 00:17:57,647 - Didn't know, sir. 311 00:17:57,647 --> 00:17:59,577 But he's a bit of a local heavyweight. 312 00:17:59,579 --> 00:18:00,609 - Oh? 313 00:18:00,611 --> 00:18:01,951 - Sir Christian Aubrey. 314 00:18:03,166 --> 00:18:05,456 - Sir Christian Aubrey? 315 00:18:05,460 --> 00:18:09,010 Not without friends in high places, is he, our Mr. Kirby? 316 00:18:09,005 --> 00:18:10,825 Look after our suspect, Troy. 317 00:18:13,861 --> 00:18:15,691 Sir Christian Aubrey? 318 00:18:17,117 --> 00:18:18,777 - Yes. - How do you do? 319 00:18:18,775 --> 00:18:20,335 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 320 00:18:20,339 --> 00:18:22,789 - How do you do? - Shall we go in here? 321 00:18:24,899 --> 00:18:25,769 Yep. - Ah. 322 00:18:29,494 --> 00:18:33,274 I'm sorry about this, but I have had to do it before. 323 00:18:33,269 --> 00:18:35,659 - What, stand bail surety for Lloyd Kirby? 324 00:18:35,657 --> 00:18:36,787 - He has been arrested, hasn't he? 325 00:18:36,790 --> 00:18:39,210 - No, no, no, I just brought him in for questioning. 326 00:18:39,212 --> 00:18:40,522 Why, do you think we should have arrested him? 327 00:18:40,516 --> 00:18:41,846 - Oh, Lord, no. 328 00:18:41,851 --> 00:18:44,311 He's completely harmless. 329 00:18:44,311 --> 00:18:46,091 - You've known him a long time, have you? 330 00:18:46,094 --> 00:18:48,274 - Since he and Beatrice were children. 331 00:18:49,181 --> 00:18:50,051 Lady Chatwyn. 332 00:18:51,277 --> 00:18:54,207 - And what had he done that you had to stand bail for him? 333 00:18:54,207 --> 00:18:58,657 - He came to Burma, oh, 20 years ago. 334 00:18:58,659 --> 00:19:02,049 I was consul general in Rangoon at the time, 335 00:19:02,048 --> 00:19:05,878 and Lloyd was sentenced to death for smuggling heroin. 336 00:19:05,875 --> 00:19:06,905 - Oh, God. 337 00:19:06,906 --> 00:19:09,156 - It was a trumped-up charge. 338 00:19:09,159 --> 00:19:10,979 Lloyd was an easy target. 339 00:19:10,984 --> 00:19:12,894 We managed to get him off. 340 00:19:12,892 --> 00:19:14,872 Well, he's not been arrested, 341 00:19:14,873 --> 00:19:17,383 and I do not intend to charge him. 342 00:19:17,376 --> 00:19:19,286 - So I can take him home? 343 00:19:19,294 --> 00:19:20,164 - Yes, you can. 344 00:19:20,163 --> 00:19:22,813 He's got some customers waiting at his ufology centre 345 00:19:22,808 --> 00:19:24,268 who should be very grateful. 346 00:19:26,199 --> 00:19:29,669 (gentle sinister music) 347 00:19:50,669 --> 00:19:52,789 - Good afternoon, Miss Boulter. 348 00:19:52,786 --> 00:19:53,686 How are you? 349 00:19:53,690 --> 00:19:55,830 - Very well, how can I help? 350 00:19:55,831 --> 00:19:58,541 - I wonder if you could arrange a home visit for me. 351 00:20:00,804 --> 00:20:02,264 - When did you have in mind? 352 00:20:03,140 --> 00:20:04,780 - Tomorrow, about lunchtime. 353 00:20:07,493 --> 00:20:10,983 (appointment book rustling) 354 00:20:10,981 --> 00:20:11,851 - One o'clock? 355 00:20:14,068 --> 00:20:15,418 - Thank you, Miss Boulter. 356 00:20:16,984 --> 00:20:18,864 - [Joyce] A lecture on what? 357 00:20:18,864 --> 00:20:22,324 - Crop circles and unidentified flying objects. 358 00:20:22,316 --> 00:20:24,416 - I thought we were going out for a romantic meal 359 00:20:24,422 --> 00:20:25,652 for our anniversary. 360 00:20:25,652 --> 00:20:27,052 - That's not until Friday. 361 00:20:27,049 --> 00:20:28,489 - [Joyce] So you have remembered. 362 00:20:28,489 --> 00:20:29,359 - [Tom] Yes. 363 00:20:29,358 --> 00:20:30,918 - But this is work, is it? 364 00:20:30,918 --> 00:20:33,618 - Well, it'll be very entertaining. 365 00:20:50,020 --> 00:20:52,830 - What kind of ironing do you call this, you stupid cow? 366 00:20:52,825 --> 00:20:54,415 Look at the creases. 367 00:20:54,421 --> 00:20:56,131 - [Lucy] I said I'd take them to the cleaners. 368 00:20:56,131 --> 00:20:57,271 - What's all the shouting for? 369 00:20:57,267 --> 00:20:58,867 - He's going on about his trousers. 370 00:20:58,873 --> 00:21:00,283 - Yeah, well, look at the creases! 371 00:21:00,281 --> 00:21:01,931 How am I supposed to wear these now? 372 00:21:01,928 --> 00:21:04,838 - Why don't you iron them yourself if you're so particular? 373 00:21:04,837 --> 00:21:06,687 - Stay out of it, Daddy. 374 00:21:06,693 --> 00:21:08,103 - [Harry] You were probably only gonna take them off, 375 00:21:08,101 --> 00:21:09,451 so why bother? 376 00:21:09,446 --> 00:21:10,456 - Ah, I'll do them again. 377 00:21:10,457 --> 00:21:12,637 - No, you won't! - Get off. 378 00:21:12,637 --> 00:21:14,627 What did I marry into? 379 00:21:14,632 --> 00:21:17,242 (tense music) 380 00:21:19,628 --> 00:21:22,498 (grass rustling) 381 00:21:29,706 --> 00:21:30,626 - [Greg] What do you think? 382 00:21:30,634 --> 00:21:33,574 It might be cool to do it in the middle of a crop circle. 383 00:21:33,567 --> 00:21:34,437 - [Lynn] Well, I don't wanna to do it 384 00:21:34,436 --> 00:21:35,906 where the body was found. 385 00:21:35,910 --> 00:21:37,740 - Well, there's another one further down. 386 00:21:39,987 --> 00:21:40,857 Come on, Lynn. 387 00:21:43,111 --> 00:21:45,351 - What if the aliens come and take us away? 388 00:21:47,529 --> 00:21:50,919 (audience chattering) 389 00:21:58,850 --> 00:22:00,220 - How come you know her? 390 00:22:00,216 --> 00:22:02,896 - Used to do pottery together at the Causton Institute. 391 00:22:02,895 --> 00:22:04,975 She's very good, Beatrice. 392 00:22:04,981 --> 00:22:06,841 - What's she doing hanging around with Lloyd? 393 00:22:06,844 --> 00:22:09,464 - They grew up together, I think. 394 00:22:09,462 --> 00:22:11,142 - Shh, shh, shh, shh. 395 00:22:11,143 --> 00:22:12,013 Please. 396 00:22:13,990 --> 00:22:15,180 - Good evening. 397 00:22:15,178 --> 00:22:18,118 - [Audience] Good evening, Lloyd. 398 00:22:18,119 --> 00:22:21,449 - Ladies and gentlemen, thank you all for coming here. 399 00:22:23,979 --> 00:22:25,129 Crop circles. 400 00:22:26,627 --> 00:22:28,187 They're nothing new, you know. 401 00:22:29,338 --> 00:22:32,728 Nowadays, people reckon that these are made by hoaxers. 402 00:22:32,727 --> 00:22:34,247 But in many parts of the world, 403 00:22:34,250 --> 00:22:37,110 they've long been the focus of serious religious belief. 404 00:22:37,107 --> 00:22:39,487 And so this evening, 405 00:22:39,494 --> 00:22:43,224 I'm gonna show you who makes them, and why. 406 00:22:43,217 --> 00:22:45,867 - I'll tell you who makes them, Lloyd. 407 00:22:45,873 --> 00:22:47,233 Nutters like you! 408 00:22:47,226 --> 00:22:48,706 (audience groaning) (audience muttering) 409 00:22:48,712 --> 00:22:51,862 Who ruin tonnes of good wheat every year. 410 00:22:51,861 --> 00:22:53,281 - Harry, please. 411 00:22:54,927 --> 00:22:57,377 - You all, there ought to be a law against you. 412 00:22:58,451 --> 00:23:00,601 - Not much love lost between the Chatwyns, then? 413 00:23:00,596 --> 00:23:02,156 (door slamming) 414 00:23:02,163 --> 00:23:06,083 - Sorry about the interruption, 415 00:23:06,084 --> 00:23:09,324 but I notice that Mr. Barnaby, 416 00:23:09,316 --> 00:23:11,386 who is investigating the death of the man 417 00:23:11,391 --> 00:23:13,331 whose body was found in the crop circle, 418 00:23:13,330 --> 00:23:16,460 has come along this evening. 419 00:23:16,458 --> 00:23:18,658 Good to see the police are taking a serious interest 420 00:23:18,659 --> 00:23:20,229 in what we've all known for years. 421 00:23:20,233 --> 00:23:23,003 - Yeah. (audience applauding) 422 00:23:23,001 --> 00:23:26,521 - May I just say if anyone here has any information 423 00:23:26,521 --> 00:23:28,221 which they think might be useful. 424 00:23:28,220 --> 00:23:29,600 If, for example, any one of you 425 00:23:29,597 --> 00:23:33,337 was in the vicinity of the crop circle last night, 426 00:23:33,340 --> 00:23:34,910 be very glad to hear from you. 427 00:23:34,907 --> 00:23:37,837 (audience chattering) 428 00:23:37,844 --> 00:23:39,674 - I'm sure that the extraterrestrials 429 00:23:39,669 --> 00:23:41,559 who were responsible for this tragic event 430 00:23:41,556 --> 00:23:43,656 will be in touch with you in due course, Chief Inspector. 431 00:23:43,659 --> 00:23:48,869 (audience laughing) (audience applauding) 432 00:23:50,440 --> 00:23:54,300 We're not alone in this universe. 433 00:23:54,298 --> 00:23:55,548 - [Audience] Hear, hear. 434 00:23:57,990 --> 00:24:02,310 - And yet the authorities have an entire department 435 00:24:02,306 --> 00:24:04,936 which is set up to rubbish what we say 436 00:24:04,944 --> 00:24:07,944 and to vilify anyone who claims a close encounter. 437 00:24:07,937 --> 00:24:10,577 An entire department? 438 00:24:11,712 --> 00:24:14,552 This smacks to me of taking it very seriously indeed. 439 00:24:14,549 --> 00:24:17,849 (audience applauding) 440 00:24:20,122 --> 00:24:22,822 (tense music) 441 00:24:42,980 --> 00:24:44,350 - What do you think? 442 00:24:44,349 --> 00:24:45,749 Over there? 443 00:24:45,747 --> 00:24:50,957 - Okay. 444 00:25:29,716 --> 00:25:32,716 (Lynn screaming) (dramatic music) 445 00:25:32,721 --> 00:25:35,411 (Lynn yelping) 446 00:25:39,545 --> 00:25:41,615 (audience applauding) 447 00:25:41,624 --> 00:25:45,944 - [Lloyd] No one who has had an extraterrestrial experience 448 00:25:45,941 --> 00:25:47,141 is ever the same again. 449 00:25:48,798 --> 00:25:50,658 When they are returned to Earth, 450 00:25:51,760 --> 00:25:54,380 their lives are changed forever. 451 00:25:54,377 --> 00:25:56,217 - Which effect can quickly be reversed 452 00:25:56,222 --> 00:25:58,982 with the aid of a very large Scotch. 453 00:26:00,511 --> 00:26:01,581 (car door clunking) 454 00:26:01,582 --> 00:26:03,332 Hello, Troy, you're just in time. 455 00:26:03,334 --> 00:26:04,804 About to push the boat out. 456 00:26:04,804 --> 00:26:06,264 - [Troy] Evening, Mrs. Barnaby. 457 00:26:06,264 --> 00:26:07,254 - Evening, Gavin. 458 00:26:08,276 --> 00:26:10,036 I get the feeling this is one of those 459 00:26:10,038 --> 00:26:12,238 Tom can't have another drink moments. 460 00:26:12,238 --> 00:26:13,108 Is that it? 461 00:26:13,107 --> 00:26:14,377 - 'Fraid so. 462 00:26:14,376 --> 00:26:16,056 Another body has been discovered, sir. 463 00:26:16,055 --> 00:26:17,725 In a second crop circle. 464 00:26:17,733 --> 00:26:18,603 - Another one? 465 00:26:21,456 --> 00:26:22,326 Sorry. 466 00:26:23,656 --> 00:26:26,606 - Do you get the feeling somebody's taking the mickey? 467 00:26:26,607 --> 00:26:29,327 Bodies don't just fall out of the sky. 468 00:26:29,328 --> 00:26:31,508 All this flying-saucer stuff. 469 00:26:31,508 --> 00:26:34,168 Gotta be some kind of a smoke screen. 470 00:26:34,167 --> 00:26:36,587 That Lloyd Kirby must have something to do with it. 471 00:26:36,586 --> 00:26:38,336 - Not tonight he doesn't. 472 00:26:38,337 --> 00:26:39,277 With me in the audience, 473 00:26:39,276 --> 00:26:42,596 I'd say his alibi was just about as tight as it can get. 474 00:26:46,014 --> 00:26:49,404 (bright light humming) 475 00:26:52,149 --> 00:26:53,349 - Oh, my God! 476 00:26:53,352 --> 00:26:56,392 (tyres screeching) 477 00:27:01,336 --> 00:27:03,186 - No, no, stop. 478 00:27:03,185 --> 00:27:04,795 Stop. 479 00:27:04,801 --> 00:27:05,671 Stop! 480 00:27:09,108 --> 00:27:10,218 Just let me out. 481 00:27:11,520 --> 00:27:14,040 - It's your responsibility, sir. 482 00:27:14,040 --> 00:27:15,550 What shall I tell your wife? 483 00:27:15,552 --> 00:27:18,202 - Tell her I may be gone for some little while. 484 00:27:18,198 --> 00:27:21,588 (dramatic eerie music) 485 00:27:45,330 --> 00:27:48,280 (lights clacking) 486 00:27:50,171 --> 00:27:51,631 Police! 487 00:27:51,634 --> 00:27:53,544 - What's the matter? 488 00:27:53,544 --> 00:27:55,124 - What about dipping your lights 489 00:27:55,123 --> 00:27:57,753 in the face of oncoming traffic? 490 00:27:57,750 --> 00:27:58,620 - [Farmer] Is that all? 491 00:27:58,619 --> 00:28:01,059 - (sighs) Bloody combine harvester. 492 00:28:01,059 --> 00:28:05,319 - Drive with a little more consideration, please. 493 00:28:07,458 --> 00:28:10,238 (gentle music) 494 00:28:22,492 --> 00:28:26,752 (sighs) Pull over, let him pass. 495 00:28:34,227 --> 00:28:37,097 (car clattering) 496 00:28:48,332 --> 00:28:51,372 (car bonnet thuds) 497 00:28:57,276 --> 00:29:02,486 (wheat rustling) (police radio chattering) 498 00:29:16,715 --> 00:29:18,815 - Yep, this one's burned as well, sir. 499 00:29:21,344 --> 00:29:23,434 - Wonder if he's been electrocuted, too. 500 00:29:24,848 --> 00:29:26,288 - Gonna turn him over now, sir. 501 00:29:26,285 --> 00:29:27,545 Will you give me a hand, please, Sarge? 502 00:29:27,545 --> 00:29:29,535 On the count of three. 503 00:29:29,540 --> 00:29:30,520 Ready? 504 00:29:30,520 --> 00:29:32,110 One, two, three. 505 00:29:32,110 --> 00:29:34,980 (wheat rustling) 506 00:29:37,268 --> 00:29:38,138 Good God. 507 00:29:39,070 --> 00:29:42,020 It's Eddie Field, the burglar from Aspern Tallow. 508 00:29:42,021 --> 00:29:44,941 - Hm, I thought he was still inside. 509 00:29:44,941 --> 00:29:46,661 - No, been out about a month now. 510 00:29:48,100 --> 00:29:51,970 - So what's the link between Eddie Field and Ronnie Stokes? 511 00:29:55,013 --> 00:29:58,753 (gentle suspenseful music) 512 00:30:20,334 --> 00:30:22,304 (door knocking) 513 00:30:22,298 --> 00:30:25,078 (door clunking) 514 00:30:28,981 --> 00:30:30,591 - Where have you been? 515 00:30:30,588 --> 00:30:34,708 I've got to be back in the surgery in five minutes. 516 00:30:34,706 --> 00:30:37,476 - Lucky to get here at all, my little mouse. 517 00:30:37,483 --> 00:30:41,093 There are police crawling all over the big wheat field. 518 00:30:41,091 --> 00:30:42,331 - Police, what for? 519 00:30:42,331 --> 00:30:44,721 - They found another body in a crop circle. 520 00:30:44,719 --> 00:30:46,429 - Oh, you're kidding. 521 00:30:46,429 --> 00:30:47,339 Who is it? 522 00:30:47,336 --> 00:30:48,406 - Well, police aren't saying, 523 00:30:48,410 --> 00:30:50,080 but I've heard it's Eddie Field. 524 00:30:51,382 --> 00:30:54,502 - That's why Doc Fleming was in such a mood this morning. 525 00:30:54,500 --> 00:30:56,820 You know the first one was electrocuted. 526 00:30:56,815 --> 00:30:58,225 - Electrocuted? 527 00:30:58,233 --> 00:31:00,533 - Cooked inside like a steak and kidney pie. 528 00:31:02,341 --> 00:31:05,491 - What about a little nibble for your Uncle Harry? 529 00:31:05,493 --> 00:31:06,623 - No, no. 530 00:31:06,616 --> 00:31:08,346 You can go hungry. 531 00:31:09,494 --> 00:31:12,174 - Oh, please, darling, a touch? 532 00:31:12,174 --> 00:31:13,984 - [Sally] Not even a peep. 533 00:31:16,291 --> 00:31:18,901 (Harry sighs) 534 00:31:21,224 --> 00:31:22,144 - Oh, by the way, 535 00:31:23,685 --> 00:31:27,095 you know we're going to have to find another venue. 536 00:31:27,095 --> 00:31:28,245 - Yeah. 537 00:31:28,252 --> 00:31:30,482 Steve says he's gonna make this a nice little love nest 538 00:31:30,484 --> 00:31:32,404 for him and Lucy. - He is, yes. 539 00:31:33,382 --> 00:31:35,482 Except that he's too busy chasing 'round after you 540 00:31:35,478 --> 00:31:37,318 to do anything about it. 541 00:31:37,324 --> 00:31:38,584 I don't want you seeing! 542 00:31:39,879 --> 00:31:41,859 I don't want you seeing Steve anymore. 543 00:31:42,767 --> 00:31:43,797 - Oh, really? 544 00:31:44,821 --> 00:31:45,721 And why's that? 545 00:31:50,045 --> 00:31:51,725 I'll see whoever I want to. 546 00:31:54,254 --> 00:31:55,294 And if you complain, 547 00:31:55,290 --> 00:31:57,840 I'll just let Beatrice know what we do down here. 548 00:31:59,044 --> 00:32:01,104 - I'm not being unreasonable, darling. 549 00:32:01,098 --> 00:32:02,408 They've not been married a month. 550 00:32:02,411 --> 00:32:04,551 - Oh, well, it's not my fault if she can't keep him happy. 551 00:32:04,551 --> 00:32:06,521 - Oh, come-- - Look, I've told you! 552 00:32:08,199 --> 00:32:10,619 You try and stop me seeing who I like, 553 00:32:10,622 --> 00:32:12,782 and you will be out of that farm so fast 554 00:32:12,776 --> 00:32:15,536 you'll think she'd done it with mirrors. 555 00:32:15,538 --> 00:32:18,228 (tense music) 556 00:32:23,422 --> 00:32:26,262 - You're right, he was electrocuted. 557 00:32:26,260 --> 00:32:29,630 - [Tom] What ever happened to good old-fashioned shooting? 558 00:32:29,626 --> 00:32:33,456 - Maybe this is the new, green way to zap your victims. 559 00:32:33,463 --> 00:32:36,693 No blood, no guts, just fried brains. 560 00:32:38,489 --> 00:32:39,359 - What else? 561 00:32:40,721 --> 00:32:42,761 He's also got a couple of puncture wounds 562 00:32:42,764 --> 00:32:45,984 low down on the spine which don't lead anywhere, 563 00:32:47,509 --> 00:32:49,699 and there's a chunk of his hair missing. 564 00:32:49,698 --> 00:32:54,428 - So we've got a local petty thief and a London hard man. 565 00:32:54,432 --> 00:32:55,302 Hm! 566 00:32:56,395 --> 00:32:58,325 And not much else. 567 00:32:58,332 --> 00:33:01,822 - I've found traces of a mineral oil used in engineering. 568 00:33:01,815 --> 00:33:04,035 And there's silver oxide on his hands. 569 00:33:07,391 --> 00:33:09,381 - Now, that is curious. 570 00:33:09,378 --> 00:33:10,718 - Why, sir? 571 00:33:10,723 --> 00:33:13,673 - I've just read in Field's file three or four years ago 572 00:33:13,673 --> 00:33:16,733 that he was involved with a small foundry business 573 00:33:16,725 --> 00:33:18,715 run by a local man with a bit of form. 574 00:33:18,717 --> 00:33:21,727 Um, Dave Ripert. 575 00:33:21,730 --> 00:33:23,830 - I still don't see the connection, sir. 576 00:33:23,826 --> 00:33:26,776 - Ripert was suspected of melting down stolen bullion. 577 00:33:26,777 --> 00:33:30,177 Never proved, but petty thief? 578 00:33:30,176 --> 00:33:31,956 London villain? 579 00:33:31,959 --> 00:33:32,829 Dave Ripert? 580 00:33:34,858 --> 00:33:37,058 - There was a burglary in Badger's Drift last night, sir, 581 00:33:37,058 --> 00:33:38,148 at the Beeches. 582 00:33:38,153 --> 00:33:40,413 Had Eddie Field's name written all over it. 583 00:33:40,405 --> 00:33:42,245 - Last night? - Mm. 584 00:33:42,251 --> 00:33:44,131 - Well, you'd better go take a look. 585 00:33:50,634 --> 00:33:53,714 - You were out clubbing in Causton last night, weren't you? 586 00:33:54,689 --> 00:33:56,079 - What if I was? 587 00:33:57,433 --> 00:34:00,803 Think I enjoy being stuck out in the middle of a field? 588 00:34:00,801 --> 00:34:02,401 Sick of your parents. 589 00:34:02,396 --> 00:34:04,846 Sick of them hating each other and taking it out on me. 590 00:34:10,425 --> 00:34:12,425 - [Lucy] Supposed to be living in Ivy Cottage. 591 00:34:12,427 --> 00:34:14,047 Why don't you come and help me get it ready? 592 00:34:14,054 --> 00:34:16,594 - Why don't you ask your father why? 593 00:34:16,592 --> 00:34:19,042 Wants it for himself, if you ask me. 594 00:34:19,036 --> 00:34:20,236 Anything to get away from your mother 595 00:34:20,237 --> 00:34:22,267 as long as it stops short of divorce. 596 00:34:22,270 --> 00:34:23,790 - Doesn't belong to Harry, it's Mommy's, 597 00:34:23,792 --> 00:34:26,022 and she wants me to have it. 598 00:34:26,024 --> 00:34:27,424 - Well, get her to do something about it, then, 599 00:34:27,421 --> 00:34:30,291 instead of hanging around with that nut case Lloyd. 600 00:34:30,289 --> 00:34:33,049 God, insanity doesn't run in your family, it gallops. 601 00:34:33,938 --> 00:34:35,528 - I hate you. 602 00:34:35,533 --> 00:34:37,383 I wish I'd never married you. 603 00:34:37,376 --> 00:34:40,296 - But you did because you like what Stevie does to you, 604 00:34:40,299 --> 00:34:42,999 don't you, my sweet little chicken? 605 00:34:45,160 --> 00:34:46,370 - Bastard. (hand slaps) 606 00:34:46,369 --> 00:34:49,239 (brooding music) 607 00:35:02,672 --> 00:35:04,442 - What did they get at the Beeches? 608 00:35:04,437 --> 00:35:07,607 - TV and video, jewellery, bits of china, 609 00:35:07,607 --> 00:35:09,637 some silver, and a couple of paintings. 610 00:35:10,558 --> 00:35:11,478 - [Tom] No sign of Eddie Field 611 00:35:11,476 --> 00:35:13,726 getting his fingers burnt in the process? 612 00:35:13,728 --> 00:35:15,228 - The owner was out at the time. 613 00:35:15,229 --> 00:35:17,849 Wasn't reported till the early hours. 614 00:35:17,847 --> 00:35:19,987 No one's been in here for over a year, 615 00:35:19,991 --> 00:35:21,991 according to the agent. 616 00:35:22,895 --> 00:35:24,245 There you go. 617 00:35:24,246 --> 00:35:25,136 - Thank you. 618 00:35:25,138 --> 00:35:27,748 (tense music) 619 00:35:41,600 --> 00:35:44,550 (lock clattering) 620 00:35:47,272 --> 00:35:51,012 (gentle suspenseful music) 621 00:36:05,186 --> 00:36:08,056 This must be the furnace 622 00:36:08,058 --> 00:36:11,088 (furnace scraping) 623 00:36:11,092 --> 00:36:12,762 where they smelted the aluminium. 624 00:36:14,351 --> 00:36:16,331 Electrically fired, by the look of it. 625 00:36:33,391 --> 00:36:34,681 - How about that? 626 00:36:36,149 --> 00:36:37,969 - That's silver, all right. 627 00:36:39,108 --> 00:36:40,408 I can see the hallmark. 628 00:36:42,640 --> 00:36:44,460 Someone's tried to melt it down. 629 00:36:44,464 --> 00:36:45,514 Got an evidence bag? 630 00:36:47,905 --> 00:36:51,075 Check it out in the stolen-antiques register. 631 00:37:10,011 --> 00:37:11,781 Wonder if Eddie Field met his maker 632 00:37:11,783 --> 00:37:14,443 trying to steal electricity from the national grid. 633 00:37:26,110 --> 00:37:28,270 - Cheese and something or other. 634 00:37:28,269 --> 00:37:30,059 Can't quite make it out. 635 00:37:30,059 --> 00:37:32,529 "Use by the 10th." 636 00:37:32,533 --> 00:37:33,943 That's two days ago. 637 00:37:33,941 --> 00:37:35,871 - Well, the place has certainly had visitors, 638 00:37:35,870 --> 00:37:38,110 and I'd say they were a bit bigger than kids. 639 00:37:38,112 --> 00:37:39,522 Get forensic to check that. 640 00:37:40,625 --> 00:37:42,555 So, the cause of death 641 00:37:42,564 --> 00:37:44,504 was probably the same for Eddie Field 642 00:37:44,500 --> 00:37:45,620 as for Ronnie Stokes, 643 00:37:47,051 --> 00:37:50,651 and they were both discovered in the same circumstances. 644 00:37:50,645 --> 00:37:53,315 But if Eddie Field died here, 645 00:37:54,326 --> 00:37:57,786 who took his body and dumped it in the crop circle? 646 00:37:59,133 --> 00:38:01,333 Same person who put Ronnie Stokes there, sir? 647 00:38:01,330 --> 00:38:02,200 - Mm. 648 00:38:03,085 --> 00:38:04,985 Link's not quite there yet, is it? 649 00:38:04,986 --> 00:38:05,846 - Hmm. 650 00:38:06,891 --> 00:38:09,761 - Go and see what Mr. Ripert has to say about all this. 651 00:38:11,214 --> 00:38:14,694 (gentle brooding music) 652 00:38:22,836 --> 00:38:25,956 (car door slamming) 653 00:38:34,437 --> 00:38:36,867 (door latch clattering) 654 00:38:36,869 --> 00:38:39,399 - [Troy] Are you Dave Ripert? 655 00:38:39,402 --> 00:38:41,142 - Well, that depends. 656 00:38:41,144 --> 00:38:42,684 - Detective Sergeant Troy. 657 00:38:44,074 --> 00:38:46,144 Mind if I come in, Mr. Ripert? 658 00:38:46,138 --> 00:38:48,608 - Yes, I do, what do you want? 659 00:38:48,609 --> 00:38:50,799 I'd like to know where you were last night 660 00:38:50,799 --> 00:38:52,209 between eight and midnight. 661 00:38:54,344 --> 00:38:55,214 - Last night? 662 00:38:56,576 --> 00:38:57,586 That's easy. 663 00:38:57,587 --> 00:39:00,057 I was drinking with my brother in Oxford. 664 00:39:00,058 --> 00:39:00,928 Crashed out at his place. 665 00:39:00,927 --> 00:39:02,457 Bit over the limit. 666 00:39:02,457 --> 00:39:04,397 Sure even coppers know what that's like. 667 00:39:04,403 --> 00:39:05,543 Got back this morning. 668 00:39:05,543 --> 00:39:07,453 - And your brother can confirm this? 669 00:39:07,451 --> 00:39:09,691 - Sure, Tony never lies. 670 00:39:11,308 --> 00:39:13,368 - I understand you used to own the foundry 671 00:39:13,374 --> 00:39:15,324 at Midsomer Parva. 672 00:39:15,324 --> 00:39:17,214 Been back there recently? 673 00:39:17,211 --> 00:39:18,641 - No. 674 00:39:18,641 --> 00:39:20,571 Don't belong to me anymore. 675 00:39:20,568 --> 00:39:22,028 I went under. 676 00:39:22,028 --> 00:39:23,698 Nothing left there for me, mate. 677 00:39:24,875 --> 00:39:27,405 - Did you know a man called Ronnie Stokes? 678 00:39:29,338 --> 00:39:30,208 - No. 679 00:39:32,268 --> 00:39:33,228 - I wonder what I'd find 680 00:39:33,227 --> 00:39:35,357 if I were to come inside, Mr. Ripert. 681 00:39:37,377 --> 00:39:39,797 - Well, without a search warrant, 682 00:39:39,802 --> 00:39:41,422 you'd find a heavy-duty lawyer. 683 00:39:44,311 --> 00:39:45,491 Now if you'll excuse me, 684 00:39:45,489 --> 00:39:47,729 I'll just get back to treating my hangover. 685 00:39:53,055 --> 00:39:55,085 (door clattering) 686 00:39:55,085 --> 00:39:57,775 (tense music) 687 00:40:00,186 --> 00:40:01,896 (car door clunking) 688 00:40:01,898 --> 00:40:04,598 (car door slamming) 689 00:40:04,602 --> 00:40:07,822 (car engine revving) 690 00:40:09,221 --> 00:40:10,091 - Close shave. 691 00:40:11,653 --> 00:40:14,093 - You can say that again. 692 00:40:14,085 --> 00:40:17,295 (car engine revving) 693 00:40:27,226 --> 00:40:28,476 You know something, Sal? 694 00:40:29,596 --> 00:40:32,266 Think we should hide this stuff at your place. 695 00:40:32,265 --> 00:40:33,725 Just to be on the safe side. 696 00:40:34,773 --> 00:40:38,423 (gentle purposeful music) 697 00:40:58,309 --> 00:41:01,719 (phone dialer beeping) 698 00:41:01,722 --> 00:41:03,162 - You want information about Lloyd Kirby, 699 00:41:03,161 --> 00:41:04,751 take the weight off your feet. 700 00:41:04,753 --> 00:41:05,803 - Thank you. 701 00:41:09,208 --> 00:41:12,978 I understand you grew up together. 702 00:41:14,330 --> 00:41:15,750 - I like your wife. 703 00:41:18,082 --> 00:41:19,152 A sensible woman. 704 00:41:19,145 --> 00:41:20,425 Not a gossip, I thought. 705 00:41:22,138 --> 00:41:24,118 But then, married to a detective. 706 00:41:24,119 --> 00:41:28,599 - I'm investigating not one, but two suspicious deaths. 707 00:41:28,603 --> 00:41:31,133 And any information which might throw light. 708 00:41:31,126 --> 00:41:32,946 - Lloyd's mother was housekeeper here. 709 00:41:35,182 --> 00:41:36,852 His father was the farm foreman. 710 00:41:39,752 --> 00:41:41,302 We were born on the same day. 711 00:41:44,035 --> 00:41:46,205 - You're obviously still very close. 712 00:41:46,214 --> 00:41:48,514 - And like everyone else, you're wondering why I spend time 713 00:41:48,508 --> 00:41:50,538 with a man that many regard as a crank. 714 00:41:51,455 --> 00:41:52,585 - Yeah. 715 00:41:52,591 --> 00:41:55,901 - Well, at least you're honest about it. 716 00:41:55,901 --> 00:41:56,831 We were playmates. 717 00:41:56,829 --> 00:41:59,139 We were childhood sweethearts. 718 00:41:59,144 --> 00:42:01,694 But then, inconveniently, we fell in love. 719 00:42:03,439 --> 00:42:05,809 - Well, how was that inconvenient? 720 00:42:08,007 --> 00:42:09,497 - My parents were self-made. 721 00:42:10,447 --> 00:42:12,317 They moved here to acquire class. 722 00:42:13,919 --> 00:42:16,839 My father was determined I should marry gentry, 723 00:42:16,838 --> 00:42:18,998 so he threatened Lloyd's parents with dismissal 724 00:42:18,997 --> 00:42:21,397 unless they agreed to send Lloyd to Australia. 725 00:42:23,152 --> 00:42:24,352 - A remittance man? 726 00:42:24,346 --> 00:42:26,656 - Yes, second half of the 20th century. 727 00:42:28,850 --> 00:42:32,720 It was cruel, unforgivable. 728 00:42:33,668 --> 00:42:36,188 - And Sir Harry was your end of the bargain. 729 00:42:36,191 --> 00:42:37,061 - Yes. 730 00:42:37,060 --> 00:42:42,270 No money, but a title and all the bad habits to go with it. 731 00:42:42,291 --> 00:42:44,291 I gave birth to Lucy, 732 00:42:44,293 --> 00:42:47,073 and there the marriage ended in all but appearance. 733 00:42:47,067 --> 00:42:48,417 - And when Lloyd came back? 734 00:42:48,422 --> 00:42:50,812 - Oh, all that was over. 735 00:42:52,746 --> 00:42:54,136 But we do have friendship. 736 00:42:55,773 --> 00:42:58,973 Even love of a kind. (chuckles) 737 00:42:59,885 --> 00:43:01,345 (tense music) 738 00:43:01,353 --> 00:43:06,573 - [Steve] That was pretty special. (chuckles) 739 00:43:11,963 --> 00:43:14,743 (both laughing) 740 00:43:22,585 --> 00:43:24,315 - [Sally] Got to go. 741 00:43:26,159 --> 00:43:27,809 - [Steve] Tomorrow. 742 00:43:35,810 --> 00:43:38,940 (car door clunking) 743 00:43:43,634 --> 00:43:46,684 (foliage rustling) 744 00:43:56,311 --> 00:44:01,521 (electricity crackling) (Steve groaning) 745 00:44:14,275 --> 00:44:15,395 - [Man] Whew. 746 00:44:18,637 --> 00:44:21,347 - [Woman] Why are we going this way? 747 00:44:21,348 --> 00:44:23,388 - We get closer to the crop circle this way 748 00:44:23,392 --> 00:44:24,262 than from the road. 749 00:44:24,261 --> 00:44:26,561 Now try and keep up. 750 00:44:27,532 --> 00:44:29,852 Crop circles have been known 751 00:44:31,124 --> 00:44:32,874 (gentle suspenseful music) 752 00:44:32,870 --> 00:44:33,740 since 753 00:44:36,877 --> 00:44:38,427 as far back as 1670. 754 00:44:41,129 --> 00:44:41,999 Stay back. 755 00:44:47,763 --> 00:44:50,723 (dramatic music) 756 00:44:55,548 --> 00:44:56,498 Go, go, go! 757 00:44:59,922 --> 00:45:03,492 (gentle sinister music) 758 00:45:14,116 --> 00:45:15,326 - Afternoon, Sir Harry. 759 00:45:15,329 --> 00:45:16,789 What can I do for you today? 760 00:45:18,864 --> 00:45:21,134 - I'd like to arrange a home visit, please. 761 00:45:22,545 --> 00:45:23,965 - Oh, yeah. 762 00:45:23,973 --> 00:45:25,203 Ivy Cottage, isn't it? 763 00:45:27,122 --> 00:45:29,882 Yeah, I'm afraid it's gonna have to be tomorrow afternoon. 764 00:45:29,875 --> 00:45:31,015 Four o'clock suit you? 765 00:45:32,075 --> 00:45:33,435 - Nothing before then? 766 00:45:33,438 --> 00:45:34,568 - 'Fraid not. 767 00:45:36,569 --> 00:45:37,439 - Are you sure? 768 00:45:39,248 --> 00:45:40,378 - Quite sure. 769 00:45:42,047 --> 00:45:44,307 - Well, I'll settle for that, then. 770 00:45:48,353 --> 00:45:51,133 (door clunking) 771 00:45:52,711 --> 00:45:54,411 - [Man] Tow truck's just lifting it up. 772 00:45:54,408 --> 00:45:56,408 Get the camera in here. 773 00:45:58,657 --> 00:46:00,367 - This is getting serious. 774 00:46:02,491 --> 00:46:03,501 - Why do you say that, Lloyd? 775 00:46:03,503 --> 00:46:06,103 - Because Steve was electrocuted, that's why. 776 00:46:06,099 --> 00:46:07,809 This has nothing whatever to do 777 00:46:07,809 --> 00:46:10,489 with extraterrestrial forms of life. 778 00:46:10,487 --> 00:46:12,927 - I agree with you, Lloyd. 779 00:46:12,929 --> 00:46:13,909 This is murder. 780 00:46:24,795 --> 00:46:26,045 - [Troy] Sir. 781 00:46:26,046 --> 00:46:27,316 - Yeah. 782 00:46:27,319 --> 00:46:29,879 - There was a phone call last night to the nick 783 00:46:29,883 --> 00:46:31,893 from one of the old dears at the post office. 784 00:46:31,885 --> 00:46:32,935 - Oh, yes? 785 00:46:32,938 --> 00:46:34,818 - She reported seeing Dave Ripert 786 00:46:34,815 --> 00:46:37,435 unloading boxes at the health centre. 787 00:46:37,443 --> 00:46:39,883 - And she didn't think they were medical supplies. 788 00:46:39,883 --> 00:46:41,853 - They were going into the flat upstairs. 789 00:46:41,853 --> 00:46:45,923 The receptionist lives there, a girl named Sally Boulter. 790 00:46:45,920 --> 00:46:47,910 Bit of a goer by all accounts. 791 00:46:47,912 --> 00:46:52,102 Drives a VW, black, which was parked outside Ripert's 792 00:46:52,103 --> 00:46:53,663 when he refused to let me in. 793 00:46:53,657 --> 00:46:57,527 - Could the, the goer, as you call her, 794 00:46:57,525 --> 00:46:59,985 have been actually going at the time? 795 00:46:59,986 --> 00:47:01,156 - Well, yes. 796 00:47:01,161 --> 00:47:02,271 But the boxes, sir. 797 00:47:02,270 --> 00:47:05,590 When I went back with a warrant, Ripert's place was clean. 798 00:47:06,607 --> 00:47:09,267 - And naturally you want to pay Sally Boulter a visit. 799 00:47:09,266 --> 00:47:11,596 - Well, might be worth a word, sir. 800 00:47:11,599 --> 00:47:12,789 - Oh, by all means, Troy. 801 00:47:12,791 --> 00:47:15,341 I'm sure you'll give me a full report. 802 00:47:15,335 --> 00:47:16,195 - Thanks, sir. 803 00:47:19,010 --> 00:47:21,700 (tense music) 804 00:47:26,867 --> 00:47:27,737 - [Harry] Oh. 805 00:47:28,666 --> 00:47:31,526 (Harry grunting) 806 00:47:34,939 --> 00:47:37,549 (Harry sighs) 807 00:47:39,536 --> 00:47:41,636 - Is that Steven Ramsey, your son-in-law, sir? 808 00:47:41,635 --> 00:47:44,235 (Harry sighs) 809 00:47:46,169 --> 00:47:48,219 - [Harry] Do you really think it was murder, Barnaby? 810 00:47:48,219 --> 00:47:49,109 - [Tom] Put it this way, 811 00:47:49,108 --> 00:47:51,598 don't think his killer came from outer space. 812 00:47:55,589 --> 00:47:56,479 - It isn't him, is it? 813 00:47:58,044 --> 00:47:59,294 Tell me it's not Steve. 814 00:48:00,952 --> 00:48:03,252 - I'm afraid it is, darling. 815 00:48:03,250 --> 00:48:04,300 - Oh, God. 816 00:48:04,297 --> 00:48:05,297 No. (crying) 817 00:48:05,304 --> 00:48:08,484 - I wish we could make this easier, but we can't. 818 00:48:08,484 --> 00:48:11,184 (Lucy sobbing) 819 00:48:15,958 --> 00:48:18,118 - Everything electrical was blown. 820 00:48:18,116 --> 00:48:19,506 Bulbs, fuses. 821 00:48:19,514 --> 00:48:22,004 The wiring loom's been welded together. 822 00:48:21,995 --> 00:48:24,305 Whatever it was, it was a bit more powerful 823 00:48:24,309 --> 00:48:25,759 than a domestic supply. 824 00:48:27,960 --> 00:48:29,930 - What about other vehicle tracks, 825 00:48:29,930 --> 00:48:31,440 where the pickup was found? 826 00:48:31,440 --> 00:48:33,710 - (puffs) Harry Chatwyn's Land Rover, 827 00:48:33,705 --> 00:48:35,975 combine harvester, horses' hoof prints. 828 00:48:35,978 --> 00:48:38,318 As he says, they use that track all the time. 829 00:48:39,586 --> 00:48:40,936 - Over here. 830 00:48:40,941 --> 00:48:42,511 Take a look at this. 831 00:48:43,680 --> 00:48:45,520 - Is that from Lloyd Kirby's place? 832 00:48:45,519 --> 00:48:46,819 - [Tom] Where else, Troy? 833 00:48:48,428 --> 00:48:49,868 - [Troy] He's got this up on the wall of his shop. 834 00:48:49,867 --> 00:48:50,817 - Exactly. 835 00:48:50,816 --> 00:48:53,416 Now, these photographs were taken, supposedly, 836 00:48:53,423 --> 00:48:55,743 in Idaho in 1970. 837 00:48:55,737 --> 00:48:57,337 And this man was electrocuted 838 00:48:57,343 --> 00:48:59,953 in a manner very similar to our Steve Ramsey. 839 00:49:00,899 --> 00:49:04,379 Now, there was no satisfactory explanation, apparently, 840 00:49:04,381 --> 00:49:06,291 so the flying-saucer freaks 841 00:49:06,290 --> 00:49:09,710 have always put it down to extraterrestrial interference. 842 00:49:09,710 --> 00:49:13,800 But I'm wondering if someone closer to home 843 00:49:13,797 --> 00:49:16,037 may have been influenced by these pictures. 844 00:49:20,049 --> 00:49:23,619 (door clunking) (door entrance bell ringing) 845 00:49:23,617 --> 00:49:26,347 - [Alice] Ah, Mr. Barnaby. 846 00:49:26,351 --> 00:49:27,761 - Good morning, Miss Alice. 847 00:49:29,323 --> 00:49:31,373 - Are you getting to the bottom of all this? 848 00:49:31,367 --> 00:49:35,007 We've never been in such a pickle in Midsomer Parva. 849 00:49:35,006 --> 00:49:37,216 - Would you mind if I asked you a few questions? 850 00:49:37,216 --> 00:49:38,676 - Not at all. 851 00:49:38,676 --> 00:49:40,796 I'll just lock the door. 852 00:49:40,803 --> 00:49:43,403 With nobody writing letters anymore, 853 00:49:43,400 --> 00:49:45,620 what else are post offices for? 854 00:49:49,218 --> 00:49:50,548 Poor Steve. 855 00:49:50,553 --> 00:49:52,943 And not married a month yet. 856 00:49:52,940 --> 00:49:54,990 - Big occasion, was it, the wedding? 857 00:49:54,994 --> 00:49:56,584 - Well, it was a village occasion. 858 00:49:57,862 --> 00:49:59,822 - Well liked, was he, Steve? 859 00:49:59,822 --> 00:50:01,572 - By the girls, he was. 860 00:50:01,574 --> 00:50:04,244 - Yeah, I'd heard he had a roving eye. 861 00:50:04,243 --> 00:50:06,513 - He did for Sally Boulter, anyway. 862 00:50:06,508 --> 00:50:07,388 - Yeah, by the way, 863 00:50:07,392 --> 00:50:10,522 thanks for the tip-off about Dave Ripert's visit. 864 00:50:10,520 --> 00:50:12,340 - And that's not all, either. 865 00:50:13,252 --> 00:50:14,272 - Oh? 866 00:50:14,274 --> 00:50:17,154 - Well, I don't think we should tell you about this. 867 00:50:18,080 --> 00:50:18,950 Why not? 868 00:50:20,739 --> 00:50:23,739 - She's also sweet with Sir Harry. 869 00:50:29,579 --> 00:50:32,259 - What on earth is happening 870 00:50:32,261 --> 00:50:35,041 in our quiet little backwater, Christian? 871 00:50:36,338 --> 00:50:40,498 Poor Lloyd's alien chums 872 00:50:40,498 --> 00:50:43,658 littering our cornfields with corpses. 873 00:50:45,441 --> 00:50:47,351 Do you suppose he's safe himself? 874 00:50:49,236 --> 00:50:52,526 - I'm not sure that he is, to tell you the truth. 875 00:50:52,531 --> 00:50:54,501 He's stuck his neck out on all this. 876 00:50:55,420 --> 00:50:56,670 I wouldn't be all that surprised 877 00:50:56,671 --> 00:50:58,341 if someone put it in a noose. 878 00:50:58,339 --> 00:50:59,879 - Oh, good God, darling. 879 00:50:59,882 --> 00:51:03,702 The poor boy doesn't deserve that. (sighs) 880 00:51:04,825 --> 00:51:08,575 Anyway, I shall be most upset if I pop off 881 00:51:08,578 --> 00:51:10,658 before they get to the bottom of it all. 882 00:51:13,114 --> 00:51:17,834 Though where I'm going, perhaps all will be revealed. 883 00:51:23,927 --> 00:51:25,907 How wonderfully lucky I've been 884 00:51:27,688 --> 00:51:29,728 to have had a lifetime in love. 885 00:51:34,573 --> 00:51:38,673 Take me home, please, Christian, just one more time. 886 00:51:40,914 --> 00:51:46,134 (gentle brooding music) (birds chirping) 887 00:52:12,389 --> 00:52:15,599 (electrical buzzing) 888 00:52:55,735 --> 00:52:58,055 (car door slams) 889 00:52:58,064 --> 00:53:00,934 (train rattling) 890 00:53:05,015 --> 00:53:06,675 - Miss Boulter? - Yes? 891 00:53:06,683 --> 00:53:09,743 - [Troy] Detective Sergeant Troy, Causton C.I.D. 892 00:53:10,826 --> 00:53:14,226 - Ah, well, Gavin, I'm just off to the meeting. 893 00:53:14,225 --> 00:53:15,815 - [Troy] Oh, good, so am I. 894 00:53:15,820 --> 00:53:17,930 Perhaps I could ask you some questions. 895 00:53:17,927 --> 00:53:19,147 - Yeah, yeah. 896 00:53:19,147 --> 00:53:21,447 - I believe you're a friend of Dave Ripert's. 897 00:53:21,451 --> 00:53:23,011 - Oh, well, yeah. 898 00:53:23,012 --> 00:53:25,022 Not a friend, really. 899 00:53:25,017 --> 00:53:27,987 Dave's been helping me move stuff out of my gran's place. 900 00:53:28,975 --> 00:53:31,975 I've been clearing out the house since she died. 901 00:53:31,982 --> 00:53:32,852 - Ah. 902 00:53:33,744 --> 00:53:35,674 - She left me some lovely old things. 903 00:53:37,029 --> 00:53:38,289 Perhaps you'd like to come and see them 904 00:53:38,291 --> 00:53:39,911 when I get it straightened out. 905 00:53:41,930 --> 00:53:42,800 - Yeah. 906 00:53:43,973 --> 00:53:44,843 Yeah, I would. 907 00:53:46,241 --> 00:53:49,371 (people chattering) 908 00:53:58,822 --> 00:53:59,692 I'd better. 909 00:53:59,690 --> 00:54:01,470 But, see you later. 910 00:54:13,889 --> 00:54:15,749 - Welcome, everyone. 911 00:54:15,745 --> 00:54:17,445 Welcome, welcome. 912 00:54:18,320 --> 00:54:19,540 Thank you. 913 00:54:19,540 --> 00:54:21,240 And thank you for coming. 914 00:54:22,460 --> 00:54:25,120 I know that you're all perturbed, as I am, 915 00:54:25,119 --> 00:54:28,539 by these unfortunate events in our village. 916 00:54:29,529 --> 00:54:33,679 For myself, I am sure that these dreadful deaths 917 00:54:33,679 --> 00:54:37,179 will turn out to be not the work of any alien hand 918 00:54:37,183 --> 00:54:40,963 but of man himself, guided by the prince of darkness. 919 00:54:40,958 --> 00:54:43,408 - I'd like to say something, if I may. 920 00:54:43,414 --> 00:54:44,474 (audience applauding) (audience cheering) 921 00:54:44,471 --> 00:54:47,971 - Think we all know what you think about this, Lloyd. 922 00:54:47,967 --> 00:54:49,127 - [Man] Let him speak, please. 923 00:54:49,127 --> 00:54:50,337 Let him speak. 924 00:54:51,881 --> 00:54:54,301 - [Man] Let him speak. 925 00:54:54,304 --> 00:54:56,154 - I disagree with the vicar. 926 00:54:56,152 --> 00:54:58,502 (audience murmuring) 927 00:54:58,503 --> 00:55:01,813 I believe that the first of these terrible deaths 928 00:55:03,000 --> 00:55:05,230 was an unfortunate accident. 929 00:55:05,233 --> 00:55:09,723 (audience booing) (audience chattering) 930 00:55:09,717 --> 00:55:13,987 A casualty of scientific research into our human-- 931 00:55:13,986 --> 00:55:15,336 - Oh, what a load of rubbish. 932 00:55:15,344 --> 00:55:18,774 - Oh, let him finish, will you? 933 00:55:18,766 --> 00:55:23,976 - Into our human nature by extraterrestrial intelligence 934 00:55:24,032 --> 00:55:26,142 of quite awesome power. 935 00:55:26,142 --> 00:55:28,852 - Can't someone shut the fool up? 936 00:55:28,848 --> 00:55:34,008 (audience applauding) (audience cheering) 937 00:55:34,011 --> 00:55:36,591 - But as for the subsequent two deaths, 938 00:55:36,586 --> 00:55:37,456 I agree with the police. - Absolute-- 939 00:55:37,455 --> 00:55:39,615 - They had nothing whatever - Tosh! 940 00:55:39,620 --> 00:55:40,750 - Tosh Lloyd! 941 00:55:42,425 --> 00:55:44,215 The only person around here 942 00:55:44,219 --> 00:55:48,409 to see any of these so-called flying saucers is you. 943 00:55:48,412 --> 00:55:49,702 - Really. - How do you know? 944 00:55:49,696 --> 00:55:50,956 - [Man] Let him speak. 945 00:55:50,958 --> 00:55:54,268 - Perhaps you'd like to make a comment, Mr. Barnaby. 946 00:55:54,274 --> 00:55:56,064 - Yes, please. 947 00:55:56,064 --> 00:55:59,264 What we do know, what we can be sure of 948 00:55:59,264 --> 00:56:03,544 is that all three victims were electrocuted. 949 00:56:03,540 --> 00:56:06,840 The circumstances in which the first two men came to die, 950 00:56:06,835 --> 00:56:10,355 accident or design, yet unknown. 951 00:56:10,359 --> 00:56:14,869 But the third man, the unfortunate Steven Ramsey, 952 00:56:14,874 --> 00:56:17,804 whose widow is understandably not here with us 953 00:56:17,804 --> 00:56:21,644 this afternoon, he was murdered. 954 00:56:21,642 --> 00:56:24,062 Of that there can be no doubt. 955 00:56:24,061 --> 00:56:26,371 But let me please reassure you 956 00:56:26,365 --> 00:56:28,735 that the person or persons responsible 957 00:56:28,742 --> 00:56:30,262 will be brought to justice. 958 00:56:31,370 --> 00:56:33,910 - My faith and belief lies with God. 959 00:56:33,914 --> 00:56:38,314 And I will quote to you St. Matthew 8:26 960 00:56:38,311 --> 00:56:41,151 "And he saith unto them, 'Why are you fearful, 961 00:56:41,148 --> 00:56:43,958 "'oh, ye of little faith?'" 962 00:56:43,956 --> 00:56:47,356 - But what about the second book of Kings, 2:11. 963 00:56:50,054 --> 00:56:53,724 "And it came to pass there appeared a chariot of fire, 964 00:56:53,723 --> 00:56:56,803 "and horses of fire, and parted them both asunder. 965 00:56:56,799 --> 00:56:59,289 "And Elijah went up by-- 966 00:56:59,293 --> 00:57:02,213 - Stay here. - "A whirlwind into heaven." 967 00:57:02,207 --> 00:57:05,577 Now if that's not a flying saucer, vicar, what is? 968 00:57:05,576 --> 00:57:08,986 (audience chattering) (audience applauding) 969 00:57:08,989 --> 00:57:11,349 - Sir Harry. 970 00:57:11,352 --> 00:57:12,222 Can I have a word, please? 971 00:57:12,220 --> 00:57:14,320 - Certainly, what about the Black Horse? 972 00:57:14,317 --> 00:57:16,477 - Oh, no, I'd rather not, if you don't mind. 973 00:57:16,478 --> 00:57:18,298 Just wanted to ask your opinion 974 00:57:18,302 --> 00:57:20,122 of your late son-in-law, Steve Ramsey. 975 00:57:20,117 --> 00:57:22,817 You were opposed to the marriage, yes? 976 00:57:22,817 --> 00:57:24,627 Implacably. 977 00:57:24,632 --> 00:57:27,202 - I was, as ever, overruled. 978 00:57:27,197 --> 00:57:28,347 - And I believe you objected 979 00:57:28,354 --> 00:57:30,274 to his relationship with Miss Boulter. 980 00:57:30,273 --> 00:57:32,073 - You're damned right I did. 981 00:57:32,066 --> 00:57:34,926 What would you have done if it had been your own daughter? 982 00:57:34,934 --> 00:57:37,494 - Just one more question, please, Sir Harry. 983 00:57:37,488 --> 00:57:38,888 The electricity substation 984 00:57:38,889 --> 00:57:41,719 between your two big wheat fields. 985 00:57:41,722 --> 00:57:43,572 Do you hold a key to it? 986 00:57:43,567 --> 00:57:45,847 - Nothing to do with me, dear chap. 987 00:57:45,851 --> 00:57:49,061 Property of the electricity supply company. 988 00:57:49,062 --> 00:57:50,942 Damned if I can remember their name. 989 00:57:54,714 --> 00:57:56,284 - [Isabel] You know, Christian, 990 00:57:57,279 --> 00:58:00,539 there is one piece of unfinished business 991 00:58:00,543 --> 00:58:02,413 I'd dearly love to settle. 992 00:58:03,453 --> 00:58:06,753 - [Christian] I know exactly what you're going to say. 993 00:58:06,747 --> 00:58:10,957 - I can't bear to think of Peter all that way up in Ross 994 00:58:12,447 --> 00:58:16,227 with his heart poisoned by feelings of revenge. 995 00:58:17,278 --> 00:58:18,858 He's got the produce and the profits 996 00:58:18,859 --> 00:58:22,069 of the finest distillery in Scotland to comfort him. 997 00:58:23,837 --> 00:58:26,287 - I know you've protected us through the years, 998 00:58:28,581 --> 00:58:32,621 but if I were to offer him forgiveness now, 999 00:58:33,941 --> 00:58:38,871 if I were to ask him, do you think he'd come and see me? 1000 00:58:43,371 --> 00:58:44,811 - [Harry] Oh, come on, Sally. 1001 00:58:44,806 --> 00:58:46,206 What's the matter? 1002 00:58:46,213 --> 00:58:47,703 - I'm not in the mood. 1003 00:58:50,207 --> 00:58:51,667 I don't wanna to do it, not today. 1004 00:58:51,668 --> 00:58:56,878 (Harry sighs) (lighter clicks) 1005 00:58:58,044 --> 00:59:00,654 (sally exhaling) 1006 00:59:00,647 --> 00:59:04,187 So, Steve and Lucy won't be needing this place after all. 1007 00:59:05,524 --> 00:59:06,394 - Sadly, no. 1008 00:59:09,632 --> 00:59:10,942 - You did it, didn't you? 1009 00:59:13,355 --> 00:59:14,215 - Did what? 1010 00:59:15,472 --> 00:59:16,852 - Killed Steve. 1011 00:59:19,778 --> 00:59:20,878 God, you hated him. 1012 00:59:22,625 --> 00:59:24,405 You were jealous of him doing it with me. 1013 00:59:24,405 --> 00:59:26,985 And you certainly didn't want him marrying Lucy. 1014 00:59:30,038 --> 00:59:32,868 - One of those things might be true, dear heart. 1015 00:59:34,084 --> 00:59:37,824 The story is he was struck by lightning. 1016 00:59:37,824 --> 00:59:38,694 - Oh, yeah. 1017 00:59:38,693 --> 00:59:41,773 Believe that, and you'll believe he was abducted by aliens. 1018 00:59:45,366 --> 00:59:48,246 By the way, would let me keep some stuff 1019 00:59:48,254 --> 00:59:50,374 my grandmother gave me in here? 1020 00:59:50,371 --> 00:59:51,471 - What sort of stuff? 1021 00:59:52,894 --> 00:59:55,164 - Pots and pans, bits and pieces. 1022 00:59:55,157 --> 00:59:56,777 It's just till I get a bigger place. 1023 00:59:56,784 --> 00:59:57,654 - Of course. 1024 00:59:59,745 --> 01:00:02,185 Want me to come and pick them up with the Land Rover? 1025 01:00:03,958 --> 01:00:06,248 - No, I'll stick 'em in the back of the car. 1026 01:00:10,360 --> 01:00:11,790 Come here, Uncle Harry. 1027 01:00:18,499 --> 01:00:21,029 (both chuckle) 1028 01:00:21,027 --> 01:00:24,327 - The wheat in the circles was burnt by butane gas. 1029 01:00:24,332 --> 01:00:26,622 Comes in cylinders for gas blowtorches. 1030 01:00:26,616 --> 01:00:28,106 You can get it in any DIY store. 1031 01:00:28,107 --> 01:00:30,097 - Oh, not some derivative of kryptonite 1032 01:00:30,098 --> 01:00:31,638 from the planet Zog, then? 1033 01:00:31,642 --> 01:00:33,692 - No, just your bog-standard butane. 1034 01:00:34,770 --> 01:00:35,960 Isn't it time we had another chat 1035 01:00:35,958 --> 01:00:37,278 with Lloyd Kirby, then, sir? 1036 01:00:37,283 --> 01:00:38,253 - Yes, indeed it is. 1037 01:00:38,249 --> 01:00:41,099 But first Sir Christian Aubrey. 1038 01:00:41,100 --> 01:00:43,880 (door knocking) 1039 01:00:46,226 --> 01:00:48,346 (door clattering) 1040 01:00:48,346 --> 01:00:50,216 - Ah, Mr. Barnaby! - Sir. 1041 01:00:50,223 --> 01:00:51,403 - Come in. - Thank you. 1042 01:00:51,401 --> 01:00:52,931 - Sergeant Troy. - Sir. 1043 01:00:54,800 --> 01:00:56,100 - Come and meet my wife. 1044 01:00:56,101 --> 01:00:58,881 (door clatters) 1045 01:01:01,859 --> 01:01:05,449 Darling, Chief Inspector Barnaby and Sergeant Troy. 1046 01:01:05,446 --> 01:01:06,776 My wife, Isabel. 1047 01:01:06,784 --> 01:01:08,224 - Lady Isabel. 1048 01:01:08,220 --> 01:01:11,950 - I won't shake hands, but please do sit down. 1049 01:01:11,953 --> 01:01:12,823 - Thank you. 1050 01:01:12,821 --> 01:01:13,961 - Tea, gentlemen? 1051 01:01:13,955 --> 01:01:14,815 - Yes, please. 1052 01:01:14,823 --> 01:01:15,743 - [Christian] Sergeant? 1053 01:01:15,738 --> 01:01:16,608 - Please. 1054 01:01:21,473 --> 01:01:25,173 - Are you investigating these mysterious deaths? 1055 01:01:25,174 --> 01:01:27,324 - Indeed we are, Lady Isabel. 1056 01:01:27,322 --> 01:01:30,122 - I'd heard wrongly, as it turned out, 1057 01:01:30,117 --> 01:01:33,687 that Lloyd had been arrested, so I came to bail him out. 1058 01:01:33,691 --> 01:01:35,121 - Lloyd? 1059 01:01:35,122 --> 01:01:37,542 What on earth would you arrest Lloyd for? 1060 01:01:37,541 --> 01:01:38,721 - Didn't you have some idea 1061 01:01:38,719 --> 01:01:41,699 that he might have put the body in the crop circle 1062 01:01:41,701 --> 01:01:44,851 to drum up business for his ufology centre? 1063 01:01:44,850 --> 01:01:47,110 - Yes, we had thought that. 1064 01:01:47,113 --> 01:01:50,673 - He's one of nature's eccentrics, Mr. Barnaby. 1065 01:01:51,638 --> 01:01:54,858 He has a disarming innocence about him. 1066 01:01:54,860 --> 01:01:56,860 He's had it ever since childhood. 1067 01:01:56,862 --> 01:02:00,242 And in spite of what's happened, it's still there. 1068 01:02:01,388 --> 01:02:04,848 Lloyd will die as innocent as the day he was born. 1069 01:02:06,111 --> 01:02:06,981 - So, what do you think happened 1070 01:02:06,980 --> 01:02:09,080 in the wheat field, then, sir? 1071 01:02:09,083 --> 01:02:13,003 - I believe that someone took advantage of the situation, 1072 01:02:13,003 --> 01:02:15,413 and poor Lloyd swallowed it. 1073 01:02:15,412 --> 01:02:17,952 Hook, line, and saucer. 1074 01:02:17,952 --> 01:02:19,432 (Tom chuckles) 1075 01:02:19,426 --> 01:02:22,496 - What's your opinion of Lloyd's beliefs, Lady Isabel? 1076 01:02:24,442 --> 01:02:26,402 - All men are credulous animals. 1077 01:02:27,528 --> 01:02:29,338 We must all believe in something. 1078 01:02:31,897 --> 01:02:33,757 - Can I show you something? 1079 01:02:40,912 --> 01:02:46,132 (sighs) Lloyd made that on death row in a Rangoon jail 1080 01:02:47,340 --> 01:02:50,900 with nothing but flour, water, and papier-mache. 1081 01:02:50,903 --> 01:02:52,763 (Troy chuckles) 1082 01:02:52,762 --> 01:02:54,392 - Is that the Whimhurst machine? 1083 01:02:54,388 --> 01:02:56,598 - Yes, indeed. 1084 01:02:56,599 --> 01:02:58,959 - God, we used to have fun with that at school. 1085 01:02:58,956 --> 01:03:00,446 May I have a go? - Yes, indeed. 1086 01:03:00,445 --> 01:03:01,485 - Thank you. 1087 01:03:02,816 --> 01:03:06,626 (electricity crackling) 1088 01:03:06,631 --> 01:03:07,991 - Look, look at that, Troy, Look. 1089 01:03:07,987 --> 01:03:09,547 - Yeah. - Hey, hey! 1090 01:03:10,954 --> 01:03:13,974 - All these belonged to my father. He was a science teacher. 1091 01:03:13,971 --> 01:03:15,541 - Haven't seen one of those in ages. 1092 01:03:15,535 --> 01:03:16,945 - Christian. 1093 01:03:16,953 --> 01:03:18,193 - Yes, my dear. 1094 01:03:18,194 --> 01:03:20,644 I have to take Isabel back to the hospice. 1095 01:03:25,075 --> 01:03:28,485 - Sir Christian, you've been most generous with your time. 1096 01:03:28,490 --> 01:03:30,180 And so has Lady Isabel. 1097 01:03:30,183 --> 01:03:31,533 (foot thudding) (metal clanks) 1098 01:03:31,525 --> 01:03:34,675 - Oh, that's Lloyd all over. 1099 01:03:34,679 --> 01:03:36,379 Not exactly the tidiest person 1100 01:03:36,378 --> 01:03:39,148 when it comes to leaving his tools around. 1101 01:03:42,812 --> 01:03:45,942 - Sir Christian, I'm very sorry about your wife. 1102 01:03:47,421 --> 01:03:48,291 - Thank you. 1103 01:03:49,996 --> 01:03:50,866 Thank you. 1104 01:03:52,383 --> 01:03:54,403 - Did you see the gas-powered blowlamp, sir? 1105 01:03:54,396 --> 01:03:56,506 - I was more interested in the Whimhurst machine. 1106 01:03:56,513 --> 01:03:58,273 - Oh, dead impressive spark. 1107 01:03:58,265 --> 01:04:01,475 - You come from the comprehensive generation, Troy, 1108 01:04:01,476 --> 01:04:04,546 whose education was not so thorough as it should have been. 1109 01:04:05,741 --> 01:04:07,541 I opted out of science. 1110 01:04:07,535 --> 01:04:08,825 Couldn't stand the smells, 1111 01:04:08,827 --> 01:04:10,567 and none of the experiments worked. 1112 01:04:10,569 --> 01:04:11,889 - When I was at grammar school, 1113 01:04:11,893 --> 01:04:13,873 Mr. Carter used to make artificial lightning 1114 01:04:13,867 --> 01:04:15,397 with one of those. 1115 01:04:15,397 --> 01:04:17,327 - [Troy] Should we have a poke around in there? 1116 01:04:17,326 --> 01:04:19,236 - Yeah. (car engine revving) 1117 01:04:19,239 --> 01:04:20,859 That would be to our advantage. 1118 01:04:22,514 --> 01:04:24,364 - With or without a warrant? 1119 01:04:24,364 --> 01:04:26,634 - [Tom] Oh, I think Sir Christian's got enough on his plate 1120 01:04:26,627 --> 01:04:27,977 without bothering him with warrants. 1121 01:04:27,982 --> 01:04:31,222 Let's come back another day when the coast is clear. 1122 01:04:33,169 --> 01:04:38,379 (gravel crunching) (birds chirping) 1123 01:04:38,903 --> 01:04:41,603 (Lucy sobbing) 1124 01:04:44,446 --> 01:04:45,646 - Look at her. 1125 01:04:45,648 --> 01:04:47,668 This is your doing, Harry, I know it is. 1126 01:04:47,668 --> 01:04:49,188 - Don't talk rubbish. 1127 01:04:50,984 --> 01:04:53,644 - You've said not a single word of regret. 1128 01:04:53,640 --> 01:04:54,690 Not one. 1129 01:04:54,686 --> 01:04:55,986 - Please, Mommy, not now. 1130 01:04:57,156 --> 01:05:00,886 (gentle suspenseful music) 1131 01:05:03,642 --> 01:05:06,602 (car door clunks) 1132 01:05:28,168 --> 01:05:31,378 (door lock clicking) 1133 01:05:43,961 --> 01:05:48,651 - You don't arrest dogs without learning a few tricks. 1134 01:05:51,170 --> 01:05:53,620 (door slams) - Shh! 1135 01:05:53,620 --> 01:05:54,770 Better keep that open. 1136 01:05:55,666 --> 01:05:59,506 (electricity crackling) 1137 01:05:59,507 --> 01:06:00,837 - Ah! 1138 01:06:00,837 --> 01:06:02,007 Bloody hell! 1139 01:06:02,014 --> 01:06:03,514 - What's wrong? (alarm beeping) 1140 01:06:03,505 --> 01:06:04,825 - Handle's live. 1141 01:06:09,761 --> 01:06:10,841 Don't touch it, sir. 1142 01:06:10,841 --> 01:06:12,341 (electricity crackling) 1143 01:06:12,336 --> 01:06:15,076 (Tom grunting) 1144 01:06:15,077 --> 01:06:17,857 (alarm beeping) 1145 01:06:25,141 --> 01:06:26,261 - Try that one. 1146 01:06:37,317 --> 01:06:40,187 (electricity crackling) 1147 01:06:40,191 --> 01:06:42,141 - [Troy] Ah! (grunts) 1148 01:06:42,140 --> 01:06:43,830 (alarm beeping) 1149 01:06:43,828 --> 01:06:45,298 - Whole place must be wired. 1150 01:06:58,727 --> 01:06:59,797 - [Troy] Careful, sir. 1151 01:06:59,801 --> 01:07:02,291 - It's got a rubber handle on it. 1152 01:07:04,507 --> 01:07:07,977 (electricity crackling) 1153 01:07:09,466 --> 01:07:10,336 (alarm beeping) 1154 01:07:10,335 --> 01:07:11,505 - [Troy] Could that kill a man? 1155 01:07:12,480 --> 01:07:13,860 - Yes, it could, Troy. 1156 01:07:14,917 --> 01:07:16,787 Especially if he's got a weak heart. 1157 01:07:19,047 --> 01:07:20,717 - Ah, we're trapped. 1158 01:07:22,334 --> 01:07:23,254 - Use your mobile. 1159 01:07:23,251 --> 01:07:24,121 Get onto the station. 1160 01:07:24,120 --> 01:07:27,010 Tell them to send a man up here with rubber gloves. 1161 01:07:27,010 --> 01:07:29,790 (phone beeping) 1162 01:07:30,842 --> 01:07:32,462 - No signal. 1163 01:07:32,458 --> 01:07:33,328 Just static. 1164 01:07:34,710 --> 01:07:36,010 Have to try the landline. 1165 01:07:38,539 --> 01:07:39,979 - No, no, no, wait. 1166 01:07:39,978 --> 01:07:44,268 Hang on, hang on. 1167 01:07:44,270 --> 01:07:47,000 (electricity crackling) 1168 01:07:47,002 --> 01:07:49,782 (alarm beeping) 1169 01:07:53,224 --> 01:07:56,874 (gentle mysterious music) 1170 01:08:13,119 --> 01:08:15,809 (Tom chuckles) 1171 01:08:23,499 --> 01:08:24,929 - How long do you think it'll be before he's back? 1172 01:08:24,927 --> 01:08:25,857 - Got no idea. 1173 01:08:27,451 --> 01:08:29,531 Got a feeling it'll be worth waiting for. 1174 01:08:32,298 --> 01:08:35,078 (door clunking) 1175 01:08:49,221 --> 01:08:51,651 - You look worried, my love. 1176 01:08:52,893 --> 01:08:55,773 Lloyd called to say... 1177 01:08:59,078 --> 01:08:59,948 - Goodbye? 1178 01:09:01,103 --> 01:09:04,063 (Christian sighs) 1179 01:09:08,659 --> 01:09:13,869 (truck beeping) (engine idling) 1180 01:09:24,445 --> 01:09:25,475 - It's a binman! 1181 01:09:27,897 --> 01:09:28,897 Hey! 1182 01:09:28,898 --> 01:09:30,178 Hey, you! 1183 01:09:30,184 --> 01:09:31,944 - Mate, Hello! - Police, help, over here! 1184 01:09:31,935 --> 01:09:34,035 - Hey, listen! - Police, help! 1185 01:09:34,042 --> 01:09:35,732 - Binman, binman! 1186 01:09:35,734 --> 01:09:36,604 - Police, help! - Are you death or what? 1187 01:09:36,602 --> 01:09:37,502 Come on! 1188 01:09:37,496 --> 01:09:38,876 - Help, we're trapped! - Hey, hey! 1189 01:09:38,883 --> 01:09:41,163 - Over here! - Help! 1190 01:09:41,163 --> 01:09:42,473 - [Tom] Help! 1191 01:09:42,469 --> 01:09:43,579 (lorry door slams) 1192 01:09:43,583 --> 01:09:45,413 - Oh, for God's sake. 1193 01:09:46,734 --> 01:09:51,954 (gentle sinister music) (birds chirping) 1194 01:10:07,660 --> 01:10:10,830 (gravel crunching) 1195 01:10:10,833 --> 01:10:13,133 (alarm beeping) 1196 01:10:13,129 --> 01:10:16,949 (gentle suspenseful music) 1197 01:10:25,236 --> 01:10:28,016 (door creaking) 1198 01:10:46,185 --> 01:10:49,045 (sword scraping) 1199 01:10:52,231 --> 01:10:53,361 - Well, well. 1200 01:10:54,428 --> 01:10:56,928 Did you come back for another few turns 1201 01:10:56,934 --> 01:10:58,554 of the Whimhurst machine? 1202 01:11:01,993 --> 01:11:05,623 - We are investigating a series of murders, Sir Christian. 1203 01:11:05,619 --> 01:11:08,129 - And no doubt you have a search warrant 1204 01:11:08,132 --> 01:11:09,652 in your pocket, do you? 1205 01:11:09,654 --> 01:11:11,204 Hm. 1206 01:11:11,198 --> 01:11:12,688 It's all right, gentlemen, you can get up now. 1207 01:11:12,689 --> 01:11:14,179 I've switched everything off. 1208 01:11:14,183 --> 01:11:17,053 (sword clatters) 1209 01:11:20,144 --> 01:11:21,994 - That's a lethal security system 1210 01:11:21,990 --> 01:11:23,500 you have here, Sir Christian. 1211 01:11:24,868 --> 01:11:27,608 Thing like that could kill a man. 1212 01:11:27,610 --> 01:11:30,180 - It's kept intruders out of my home for years. 1213 01:11:31,416 --> 01:11:32,876 - But not all of them, eh? 1214 01:11:34,471 --> 01:11:35,341 - You're right. 1215 01:11:36,431 --> 01:11:39,291 I've kept all them out but one. 1216 01:11:41,561 --> 01:11:43,121 - Would you like to come with me to Causton 1217 01:11:43,115 --> 01:11:44,115 to talk about it? 1218 01:11:45,002 --> 01:11:46,142 - Not really. 1219 01:11:47,150 --> 01:11:49,100 But as I no longer have any choice in the matter, 1220 01:11:49,100 --> 01:11:50,170 I'd better say yes. 1221 01:11:51,989 --> 01:11:53,189 Shall we go, gentlemen? 1222 01:12:02,895 --> 01:12:04,835 - Better leave that turned off. 1223 01:12:04,835 --> 01:12:06,975 We don't want any more mishaps, do we? 1224 01:12:06,983 --> 01:12:08,293 - [Christian] If you say so. 1225 01:12:11,867 --> 01:12:13,967 (alarm beeps) 1226 01:12:13,969 --> 01:12:16,659 (tense music) 1227 01:12:27,463 --> 01:12:30,073 - I don't like seeing you like this, Lloyd. 1228 01:12:35,021 --> 01:12:38,171 I'm convinced that Harry murdered Steve. 1229 01:12:42,705 --> 01:12:44,645 - Will they put him away? 1230 01:12:44,645 --> 01:12:46,265 - I hope so. 1231 01:12:46,272 --> 01:12:47,282 I do hope so. 1232 01:12:50,641 --> 01:12:52,601 - I'm gonna tell you something now, 1233 01:12:52,601 --> 01:12:54,131 and I want you to promise me 1234 01:12:54,134 --> 01:12:56,644 that you will never repeat it to a living soul. 1235 01:12:56,637 --> 01:12:57,767 - I promise. 1236 01:13:00,422 --> 01:13:02,162 - You know the body of that Ronnie Stokes? 1237 01:13:02,163 --> 01:13:04,433 The first one they found in the crop circle? 1238 01:13:04,426 --> 01:13:05,286 - Yes. 1239 01:13:07,418 --> 01:13:08,758 - I made the circle. 1240 01:13:11,089 --> 01:13:12,779 - I thought you might have done. 1241 01:13:14,185 --> 01:13:15,325 - And I put him in it. 1242 01:13:17,616 --> 01:13:19,466 After we got back from the Roxy that night. 1243 01:13:19,472 --> 01:13:21,192 I made the circle with board and string. 1244 01:13:21,192 --> 01:13:22,122 I put the body in it. 1245 01:13:22,120 --> 01:13:25,210 I clipped his hair, and I put the holes in his back. 1246 01:13:26,604 --> 01:13:28,964 - But he was a criminal, wasn't he? 1247 01:13:29,911 --> 01:13:31,611 How on earth did you get mixed up with him? 1248 01:13:31,609 --> 01:13:34,539 - Well, he died at someone else's house. 1249 01:13:34,539 --> 01:13:35,779 He wasn't murdered. 1250 01:13:38,011 --> 01:13:40,241 Anyway, I agreed to get rid of the body. 1251 01:13:41,452 --> 01:13:43,642 And I'm so sorry I deceived you. 1252 01:13:45,071 --> 01:13:46,241 - But why, Lloyd? 1253 01:13:46,235 --> 01:13:48,915 Why on earth would you do a thing like that? 1254 01:13:48,922 --> 01:13:51,562 (Lloyd groans) 1255 01:13:51,560 --> 01:13:56,770 - (sighs) I just wanted people 1256 01:13:56,957 --> 01:14:01,307 to take extraterrestrial visitation more seriously. 1257 01:14:03,495 --> 01:14:05,055 And look what I've unleashed. 1258 01:14:09,386 --> 01:14:10,946 - What are we going to do? 1259 01:14:14,803 --> 01:14:18,343 Why don't you go back to the cottage and wait for me there? 1260 01:14:18,336 --> 01:14:21,116 (gentle music) 1261 01:14:25,383 --> 01:14:28,253 (birds chirping) 1262 01:15:08,389 --> 01:15:11,169 (door clicking) 1263 01:15:20,858 --> 01:15:22,298 - Hello, Lloyd. 1264 01:15:22,299 --> 01:15:24,259 What a surprise. 1265 01:15:24,264 --> 01:15:26,484 (bag clattering) 1266 01:15:26,484 --> 01:15:27,354 - Sally? 1267 01:15:28,830 --> 01:15:32,250 I thought this place was empty. 1268 01:15:32,251 --> 01:15:34,381 What are you doing with all this stuff? 1269 01:15:34,378 --> 01:15:39,588 It's treasure, Lloyd, and it's all mine. 1270 01:15:39,750 --> 01:15:41,210 - Where did you get it from? 1271 01:15:42,341 --> 01:15:45,921 - Well, that's for me to know and you not to find out. 1272 01:15:47,808 --> 01:15:49,318 But it didn't come from Mars. 1273 01:15:50,196 --> 01:15:51,856 - You've stolen it, haven't you? 1274 01:15:53,273 --> 01:15:56,623 Let's say I inherited it. 1275 01:15:56,623 --> 01:16:00,013 (footsteps clattering) 1276 01:16:02,604 --> 01:16:04,264 - What are you doing here? 1277 01:16:04,264 --> 01:16:05,744 - Me? 1278 01:16:05,742 --> 01:16:08,872 I'm your favourite alien come to abduct you. 1279 01:16:10,606 --> 01:16:13,286 (Sally chuckles) 1280 01:16:13,294 --> 01:16:16,164 (dramatic music) 1281 01:16:21,349 --> 01:16:24,219 (Lloyd thudding) 1282 01:16:33,533 --> 01:16:36,793 (tense music) 1283 01:16:36,794 --> 01:16:37,664 - Is he dead? 1284 01:16:40,704 --> 01:16:45,034 - I came home from the hospice after visiting Isabel 1285 01:16:45,032 --> 01:16:46,862 to find him lying on the floor. 1286 01:16:48,118 --> 01:16:50,528 He'd been dead for a couple of hours. 1287 01:16:54,687 --> 01:16:56,767 You see, this man... 1288 01:16:56,767 --> 01:16:58,737 (sighs) What was his name? 1289 01:16:58,743 --> 01:17:00,453 - Ronnie Stokes. 1290 01:17:00,453 --> 01:17:02,003 - He'd been sent to kill me. 1291 01:17:03,477 --> 01:17:05,347 - Why would anyone want to kill you? 1292 01:17:06,710 --> 01:17:08,120 - It wasn't the first time. 1293 01:17:09,754 --> 01:17:10,624 In the early days, 1294 01:17:10,623 --> 01:17:14,433 there were maybe half a dozen attempts on my life. 1295 01:17:14,426 --> 01:17:17,026 Latterly, we'd begun to relax. 1296 01:17:17,981 --> 01:17:20,541 - [Tom] Did any of them suffer the same fate as Stokes? 1297 01:17:20,536 --> 01:17:21,786 - Oh, no, of course not. 1298 01:17:23,768 --> 01:17:26,798 The idea was that anyone coming to Midsomer Parva, 1299 01:17:26,803 --> 01:17:28,533 with malicious intent, 1300 01:17:29,774 --> 01:17:34,274 was to get the shock of his life, if you'll excuse the pun. 1301 01:17:35,916 --> 01:17:40,026 Sadly, he was killed instead. 1302 01:17:41,546 --> 01:17:44,166 - [Tom] And who sent these people 1303 01:17:44,174 --> 01:17:45,954 to try to kill you, Sir Christian? 1304 01:17:49,940 --> 01:17:53,180 - I'm afraid that starts 40 years ago. 1305 01:17:53,177 --> 01:17:55,417 (relaxed music) 1306 01:17:55,420 --> 01:17:58,110 (swans cawing) 1307 01:18:12,056 --> 01:18:15,736 You see, when I was a student at Oxford, 1308 01:18:16,884 --> 01:18:18,294 I fell in love with Isabel. 1309 01:18:19,522 --> 01:18:22,162 But my best friend, Peter Rhodes, 1310 01:18:22,160 --> 01:18:26,510 the Marquis of Ross, was also in love with her. 1311 01:18:48,509 --> 01:18:49,379 - I know. 1312 01:18:50,251 --> 01:18:52,351 We'll decide it with a duel. 1313 01:18:52,354 --> 01:18:53,784 - You're crazy! 1314 01:18:58,643 --> 01:19:00,483 You're crazy, the both of you. 1315 01:19:09,063 --> 01:19:13,753 (swords clanging) (both grunting) 1316 01:19:13,750 --> 01:19:14,620 - Ah! 1317 01:19:18,509 --> 01:19:19,549 (sword clatters) 1318 01:19:19,551 --> 01:19:22,791 - But Peter was so incensed at having lost 1319 01:19:22,794 --> 01:19:24,104 that he vowed to kill me. 1320 01:19:25,494 --> 01:19:29,834 So he sits up in the family distillery in Scotland 1321 01:19:29,832 --> 01:19:32,282 with nothing better to do than to plot revenge. 1322 01:19:34,315 --> 01:19:35,815 - And these men he sent? 1323 01:19:36,735 --> 01:19:39,285 - Usually the local police took care of them. 1324 01:19:40,196 --> 01:19:41,746 I had them deported quietly. 1325 01:19:43,043 --> 01:19:46,393 The other day was a mistake. 1326 01:19:46,390 --> 01:19:47,660 A big mistake. 1327 01:19:49,080 --> 01:19:52,050 - Could I bring you back to Lloyd, please, Sir Christian? 1328 01:19:53,866 --> 01:19:55,386 See, I mean, with respect, I can't believe 1329 01:19:55,389 --> 01:19:58,419 that you'd be able to lift a 13-stone man on your own. 1330 01:20:01,624 --> 01:20:02,554 - Yes, all right. 1331 01:20:04,273 --> 01:20:07,113 Lloyd took him out to the wheat field. 1332 01:20:07,109 --> 01:20:10,729 - And the puncture marks and the funny haircut? 1333 01:20:10,727 --> 01:20:13,897 - I'm sure they didn't fool you for a minute, did they? 1334 01:20:13,897 --> 01:20:14,767 - Sir. 1335 01:20:15,794 --> 01:20:16,794 - [Troy] Excuse me. 1336 01:20:21,763 --> 01:20:23,333 (door clunking) 1337 01:20:23,331 --> 01:20:26,901 - Mr. Barnaby, Isabel is dying. 1338 01:20:27,984 --> 01:20:31,764 May I sign a statement and be taken to her? 1339 01:20:31,761 --> 01:20:33,281 (door clicking) 1340 01:20:33,281 --> 01:20:34,321 - Sir. - Yeah? 1341 01:20:35,362 --> 01:20:36,752 - Pretty urgent. 1342 01:20:37,964 --> 01:20:39,704 - Excuse me, please. 1343 01:20:47,976 --> 01:20:49,716 - It's Lloyd Kirby, sir. 1344 01:20:50,684 --> 01:20:52,674 He's been found dead in a crop circle. 1345 01:20:54,392 --> 01:20:57,272 Yet another body on Sir Harry Chatwyn's land. 1346 01:20:57,265 --> 01:21:00,825 (gentle sinister music) 1347 01:21:24,076 --> 01:21:26,976 There's no missing hair. 1348 01:21:26,980 --> 01:21:28,220 No puncture marks. 1349 01:21:37,407 --> 01:21:40,277 (sinister music) 1350 01:21:51,476 --> 01:21:54,686 (car engine revving) 1351 01:21:57,012 --> 01:21:59,792 (tray rattling) 1352 01:22:05,206 --> 01:22:07,696 - It's not like the others, Barnaby. 1353 01:22:07,698 --> 01:22:08,838 The nose is broken. 1354 01:22:10,347 --> 01:22:13,677 And the neck, too, which is no doubt what killed him. 1355 01:22:16,614 --> 01:22:20,184 (gentle sinister music) 1356 01:22:43,223 --> 01:22:45,263 - I'm looking for Sir Christian Aubrey. 1357 01:22:46,351 --> 01:22:47,621 Brook House? 1358 01:22:48,729 --> 01:22:50,449 Can you help? 1359 01:22:50,449 --> 01:22:51,639 - Come on, boy. 1360 01:22:51,636 --> 01:22:53,256 Good boy. 1361 01:22:53,264 --> 01:22:54,904 Come on, boy. 1362 01:22:54,901 --> 01:22:56,231 Here. 1363 01:22:56,234 --> 01:22:57,264 In you get. 1364 01:22:57,261 --> 01:22:58,161 Good boy. 1365 01:23:04,088 --> 01:23:04,958 - Sir Harry. 1366 01:23:08,060 --> 01:23:11,510 We'd like a word with you about a murder. 1367 01:23:18,725 --> 01:23:22,845 - (sighs) I hated him, and I loved her. 1368 01:23:25,630 --> 01:23:27,460 I couldn't let it go on any longer. 1369 01:23:29,937 --> 01:23:32,747 Was it because he was having an affair with your wife? 1370 01:23:33,918 --> 01:23:36,738 - (chuckles) My wife? 1371 01:23:36,735 --> 01:23:38,205 No, he was having an affair 1372 01:23:38,205 --> 01:23:41,025 with that doctor's receptionist, Sally Boulter. 1373 01:23:42,543 --> 01:23:44,933 - So why did you kill Lloyd Kirby? 1374 01:23:49,259 --> 01:23:50,479 - Lloyd Kirby? 1375 01:23:51,531 --> 01:23:53,931 I didn't say anything about killing Lloyd Kirby. 1376 01:23:53,929 --> 01:23:55,129 He's a lunatic. 1377 01:23:58,711 --> 01:24:00,081 Is he dead? 1378 01:24:00,081 --> 01:24:01,111 - I'm afraid so. 1379 01:24:02,198 --> 01:24:04,958 And I believe you killed Steven Ramsey. 1380 01:24:07,175 --> 01:24:09,455 - (chuckles) Now, hang on. 1381 01:24:15,828 --> 01:24:17,498 (Harry sighs) 1382 01:24:17,500 --> 01:24:20,850 - Would you mind telling us how it happened? 1383 01:24:20,854 --> 01:24:24,684 (gentle suspenseful music) 1384 01:24:47,045 --> 01:24:49,685 (electricity crackling) 1385 01:24:49,689 --> 01:24:52,559 (Steve groaning) 1386 01:25:12,277 --> 01:25:16,347 (gentle dramatic music) 1387 01:25:16,351 --> 01:25:19,671 (lock rattling) 1388 01:25:19,668 --> 01:25:23,048 (electric crackling) 1389 01:25:23,045 --> 01:25:25,905 (metal clanking) 1390 01:25:38,259 --> 01:25:42,159 (metal chain jangling) 1391 01:25:42,164 --> 01:25:45,554 (truck engine revving) 1392 01:25:51,846 --> 01:25:54,326 Sir Harry Chatwyn, I'm arresting you 1393 01:25:54,331 --> 01:25:55,991 for the murder of Steven Ramsey. 1394 01:25:55,989 --> 01:25:57,379 You don't have to say anything-- 1395 01:25:57,376 --> 01:25:59,036 - [Lucy] Daddy, what's going on? 1396 01:26:01,337 --> 01:26:04,827 - He's been arrested for the murder of your husband. 1397 01:26:06,239 --> 01:26:07,629 - No. 1398 01:26:07,625 --> 01:26:09,025 There must be some mistake. 1399 01:26:10,191 --> 01:26:11,781 He's my father. 1400 01:26:11,775 --> 01:26:13,365 He wouldn't do that. 1401 01:26:13,371 --> 01:26:14,281 Would you, Daddy? 1402 01:26:16,520 --> 01:26:18,870 - I couldn't bear him treating you as he did. 1403 01:26:19,742 --> 01:26:20,782 - But I didn't care! 1404 01:26:22,193 --> 01:26:23,603 - He was no good, Lucy. 1405 01:26:24,768 --> 01:26:27,038 - I hope you rot in hell. 1406 01:26:27,044 --> 01:26:29,544 (Lucy inhales sharply) 1407 01:26:29,543 --> 01:26:30,583 - I probably will. 1408 01:26:32,807 --> 01:26:34,587 But I didn't kill Lloyd. 1409 01:26:36,703 --> 01:26:37,683 Lloyd? 1410 01:26:37,677 --> 01:26:39,417 What you talking about? 1411 01:26:39,418 --> 01:26:40,788 - I'm afraid it's true, Lady Chatwyn. 1412 01:26:40,794 --> 01:26:44,554 Lloyd Kirby was found dead in a crop circle. 1413 01:26:45,695 --> 01:26:46,555 - No! 1414 01:26:48,385 --> 01:26:49,965 Not Lloyd! 1415 01:26:49,966 --> 01:26:55,176 (gentle sinister music) (car engine revving) 1416 01:27:11,481 --> 01:27:15,311 (gentle suspenseful music) 1417 01:27:24,135 --> 01:27:26,915 (door clunking) 1418 01:27:33,242 --> 01:27:36,022 (door slamming) 1419 01:27:37,462 --> 01:27:40,072 (tense music) 1420 01:27:43,263 --> 01:27:46,743 (electricity crackling) 1421 01:27:48,507 --> 01:27:49,377 (Peter grunts) 1422 01:27:49,375 --> 01:27:50,875 (alarm beeping) 1423 01:27:50,882 --> 01:27:54,062 (Peter breathing heavily) 1424 01:27:54,062 --> 01:27:55,772 - Ooh. 1425 01:27:55,772 --> 01:27:58,552 (Peter panting) 1426 01:28:13,700 --> 01:28:17,180 (electricity crackling) 1427 01:28:18,433 --> 01:28:19,463 (Peter grunts) 1428 01:28:19,457 --> 01:28:24,667 (alarm beeping) (Peter panting) 1429 01:28:27,232 --> 01:28:30,102 (Peter grunting) 1430 01:28:39,556 --> 01:28:42,336 (heart beating) 1431 01:28:45,106 --> 01:28:47,886 (gentle music) 1432 01:29:00,243 --> 01:29:03,113 (birds chirping) 1433 01:29:10,995 --> 01:29:14,115 (swords clattering) 1434 01:29:20,428 --> 01:29:24,918 (swords clattering) (both grunting) 1435 01:29:24,917 --> 01:29:26,437 - Ah! 1436 01:29:26,442 --> 01:29:29,312 (sword clatters) 1437 01:29:35,229 --> 01:29:38,879 (bicycle wheels rattling) 1438 01:29:40,972 --> 01:29:44,182 (footsteps crunching) 1439 01:29:44,182 --> 01:29:46,962 (door clunking) 1440 01:29:49,100 --> 01:29:51,710 (tense music) 1441 01:29:58,723 --> 01:30:01,593 (glass smashing) 1442 01:30:12,318 --> 01:30:15,138 - I've got a couple of ferry tickets for Holland tonight. 1443 01:30:24,038 --> 01:30:26,958 I've done a deal for the silver with a guy in Amsterdam. 1444 01:30:28,470 --> 01:30:29,870 - When do we go? 1445 01:30:29,867 --> 01:30:31,077 Boat's at up 2:00. 1446 01:30:31,076 --> 01:30:33,626 We'll need to pack the stuff up beforehand. 1447 01:30:33,631 --> 01:30:35,481 Pick you up at 9:00? 1448 01:30:35,478 --> 01:30:36,348 Okay. 1449 01:30:40,317 --> 01:30:43,527 (car doors clunking) 1450 01:30:46,352 --> 01:30:48,332 - He had that car at Oxford, you know. 1451 01:30:49,512 --> 01:30:51,322 40-odd years ago. 1452 01:30:52,926 --> 01:30:54,616 (alarm beeping) 1453 01:30:54,621 --> 01:30:56,761 - [Tom] Why did you turn it back on, sir? 1454 01:30:58,729 --> 01:30:59,839 - I know my enemy. 1455 01:31:13,817 --> 01:31:15,187 - Hello, Christian. 1456 01:31:16,903 --> 01:31:18,993 God, I wouldn't have recognised you. 1457 01:31:20,178 --> 01:31:21,548 - Life takes its toll. 1458 01:31:23,222 --> 01:31:24,962 - Not even my scotch, Christian. 1459 01:31:24,964 --> 01:31:26,474 Where's your loyalty? 1460 01:31:26,465 --> 01:31:28,975 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 1461 01:31:28,978 --> 01:31:31,218 This is Detective Sergeant Troy. 1462 01:31:31,220 --> 01:31:32,300 - Peter Rhodes. 1463 01:31:32,304 --> 01:31:33,634 Care to join me? 1464 01:31:33,629 --> 01:31:35,709 - Not while I'm on duty, thank you. 1465 01:31:35,710 --> 01:31:39,650 Am I right in assuming that you sent a Ronald Stokes 1466 01:31:39,645 --> 01:31:41,715 to try and kill Sir Christian? 1467 01:31:42,825 --> 01:31:44,805 - What happened to him? 1468 01:31:44,806 --> 01:31:46,806 - Well, unlike you, he didn't survive 1469 01:31:46,808 --> 01:31:49,308 Sir Christian's electrical defences. 1470 01:31:50,833 --> 01:31:52,543 - Good old Christian. 1471 01:31:52,543 --> 01:31:55,253 Always one step ahead. 1472 01:31:55,254 --> 01:31:56,124 But you do look as though you could do 1473 01:31:56,123 --> 01:31:57,933 with a large one of these. 1474 01:32:06,393 --> 01:32:09,433 (glasses clinking) 1475 01:32:11,865 --> 01:32:13,715 - You do realise that you'll be charged 1476 01:32:13,721 --> 01:32:15,651 with conspiracy to murder, don't you? 1477 01:32:17,370 --> 01:32:19,190 - It should never have happened. 1478 01:32:19,185 --> 01:32:20,865 None of this. 1479 01:32:20,874 --> 01:32:25,004 I should have let it go all those years ago, but I couldn't. 1480 01:32:25,941 --> 01:32:27,781 I was too proud. 1481 01:32:27,776 --> 01:32:29,476 Too jealous. 1482 01:32:29,476 --> 01:32:33,016 (speaks in foreign language), never defeated. 1483 01:32:33,021 --> 01:32:35,461 That's the family motto, you know. 1484 01:32:39,820 --> 01:32:41,870 - Isabel's been asking for you. 1485 01:32:42,896 --> 01:32:47,146 She wants us to be friends, before she dies. 1486 01:32:51,096 --> 01:32:52,406 (police radio chattering) 1487 01:32:52,405 --> 01:32:53,265 - [Woman] All right? 1488 01:32:55,019 --> 01:32:57,709 (woman laughs) 1489 01:33:03,489 --> 01:33:05,599 - May we have a few moments in private? 1490 01:33:05,604 --> 01:33:07,084 - Yes, of course. 1491 01:33:18,609 --> 01:33:22,079 (gentle emotive music) 1492 01:33:46,985 --> 01:33:47,845 - Isabel? 1493 01:33:49,866 --> 01:33:50,816 It's Peter. 1494 01:33:54,551 --> 01:33:56,381 I've come to ask you to forgive me. 1495 01:34:05,593 --> 01:34:08,973 I'm truly sorry for everything I've done. 1496 01:34:19,568 --> 01:34:20,958 Goodbye, Isabel. 1497 01:35:17,143 --> 01:35:22,363 (police radio chattering) (birds chirping) 1498 01:35:23,399 --> 01:35:25,259 (car engine revving) 1499 01:35:25,257 --> 01:35:27,297 - Sir Christian. 1500 01:35:27,303 --> 01:35:29,283 I don't want to intrude on your grief, 1501 01:35:31,012 --> 01:35:33,672 but will you answer me one last question, please? 1502 01:35:35,203 --> 01:35:36,933 - If I can. 1503 01:35:36,934 --> 01:35:40,574 - Did you kill Lloyd to shut him up? 1504 01:35:42,628 --> 01:35:45,378 - I've never killed anyone in my life. 1505 01:35:47,451 --> 01:35:48,491 - Thank you. 1506 01:35:54,645 --> 01:35:55,505 (car doors clunking) 1507 01:35:55,513 --> 01:35:58,733 (car engine revving) 1508 01:36:07,542 --> 01:36:10,762 (car doors clunking) 1509 01:36:14,472 --> 01:36:16,772 - Lloyd seemed very unhappy about something. 1510 01:36:19,227 --> 01:36:21,097 He wanted to go away for a few days. 1511 01:36:22,782 --> 01:36:23,932 - What had upset him? 1512 01:36:26,859 --> 01:36:29,209 - What about the events of the past few days? 1513 01:36:30,541 --> 01:36:31,791 Wouldn't they be enough? 1514 01:36:35,097 --> 01:36:37,507 - Where did he go, Lady Chatwyn? 1515 01:36:38,996 --> 01:36:40,976 - He said regardless of what happened, 1516 01:36:42,052 --> 01:36:43,672 I wasn't to tell a living soul. 1517 01:36:44,888 --> 01:36:45,958 - In the circumstances, 1518 01:36:45,962 --> 01:36:48,652 don't you think that's a bit academic? 1519 01:36:50,581 --> 01:36:51,681 - Gave him my word. 1520 01:36:56,003 --> 01:36:58,043 - You said that he was brought up here, on the farm, 1521 01:36:58,036 --> 01:37:00,406 that his father was the farm manager. 1522 01:37:01,946 --> 01:37:02,986 Where did they live? 1523 01:37:08,286 --> 01:37:09,406 - It was our secret place. 1524 01:37:09,412 --> 01:37:11,602 It was where we were happiest as children. 1525 01:37:13,773 --> 01:37:16,273 ♪ Oh, oh, oh, all around the world ♪ 1526 01:37:16,274 --> 01:37:17,754 (Sally groans) - Two more and we're done. 1527 01:37:17,751 --> 01:37:19,531 - [Sally] All right. All right. 1528 01:37:19,529 --> 01:37:21,539 Oh, God, I didn't know it was so much. 1529 01:37:21,539 --> 01:37:22,479 Oh, turn it up. 1530 01:37:22,475 --> 01:37:25,505 ♪ Oh, oh, oh, all around the world ♪ 1531 01:37:25,505 --> 01:37:26,925 - [Sally] Yeah! (laughs) 1532 01:37:26,926 --> 01:37:28,676 (Dave laughs) 1533 01:37:28,676 --> 01:37:31,876 (upbeat music) 1534 01:37:31,876 --> 01:37:33,746 ♪ The world, world ♪ 1535 01:37:33,748 --> 01:37:36,958 ♪ The world, world ♪ 1536 01:37:36,955 --> 01:37:38,955 - [Sally] (laughing) Oi. 1537 01:37:38,957 --> 01:37:40,197 - [Dave] Later. 1538 01:37:40,195 --> 01:37:42,305 ♪ All around the world ♪ 1539 01:37:42,311 --> 01:37:45,041 ♪ I will go searching for you ♪ 1540 01:37:45,041 --> 01:37:47,151 ♪ All around the world ♪ 1541 01:37:47,148 --> 01:37:51,278 ♪ All around the world ♪ 1542 01:37:51,275 --> 01:37:54,125 (Sally groans) 1543 01:37:54,130 --> 01:37:56,270 (upbeat music) 1544 01:37:56,267 --> 01:38:00,627 ♪ I know you've been searching ♪ 1545 01:38:00,629 --> 01:38:02,059 - You thinking of opening an antique shop, 1546 01:38:02,059 --> 01:38:04,179 are you, Mr. Ripert? 1547 01:38:04,176 --> 01:38:09,386 (metal clattering) (dramatic music) 1548 01:38:10,513 --> 01:38:11,383 (car engine Revving) 1549 01:38:11,382 --> 01:38:14,512 - You all right? (tyres screeching) 1550 01:38:14,507 --> 01:38:15,687 - Get the girl. 1551 01:38:15,693 --> 01:38:18,743 (tyres screeching) 1552 01:38:26,515 --> 01:38:31,725 (car engine revving) (tyres screeching) 1553 01:38:54,602 --> 01:38:56,642 (tyres screeching) 1554 01:38:56,643 --> 01:38:59,693 (brakes squealing) 1555 01:39:03,599 --> 01:39:05,319 (tyres screeching) 1556 01:39:05,317 --> 01:39:08,097 (upbeat music) 1557 01:39:13,214 --> 01:39:15,554 (upbeat music) 1558 01:39:15,547 --> 01:39:19,417 ♪ I'll never stop loving you ♪ 1559 01:39:19,418 --> 01:39:23,148 (car radio static buzzing) 1560 01:39:31,917 --> 01:39:33,527 - Jesus! 1561 01:39:33,531 --> 01:39:35,081 (tyres screeching) 1562 01:39:35,080 --> 01:39:40,290 (car crashing) (glass smashing) 1563 01:39:45,786 --> 01:39:48,476 (sombre music) 1564 01:40:02,624 --> 01:40:05,294 - For as much as it hath pleased almighty God, 1565 01:40:05,286 --> 01:40:08,746 in his wise providence to take out of this world 1566 01:40:08,748 --> 01:40:10,938 the soul of our deceased brother Lloyd, 1567 01:40:11,834 --> 01:40:14,274 we therefore commit his body to the ground. 1568 01:40:15,521 --> 01:40:20,741 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1569 01:40:22,210 --> 01:40:23,380 (soil clattering) 1570 01:40:23,377 --> 01:40:25,957 Looking for the general resurrection 1571 01:40:25,963 --> 01:40:29,753 in the last day of the life of the world to come. 1572 01:40:30,855 --> 01:40:31,715 Amen. 1573 01:40:31,724 --> 01:40:33,224 - Amen. - Amen. 1574 01:40:33,222 --> 01:40:35,922 (sombre music) 1575 01:41:13,328 --> 01:41:14,988 (birds chirping) (magazines rustling) 1576 01:41:14,993 --> 01:41:15,863 - Hm. 1577 01:41:20,381 --> 01:41:21,941 Here, look. 1578 01:41:21,935 --> 01:41:22,795 The Mekon. 1579 01:41:23,802 --> 01:41:26,782 Now, that was a real alien to me when I was a kid. 1580 01:41:26,784 --> 01:41:28,544 Every night before I turned out the light, 1581 01:41:28,536 --> 01:41:29,406 used to look under the bed 1582 01:41:29,405 --> 01:41:31,925 to see if he was there to capture me, 1583 01:41:31,925 --> 01:41:33,875 carry me off to some god knows what galaxy 1584 01:41:33,875 --> 01:41:35,565 on the other side of the universe. 1585 01:41:35,567 --> 01:41:38,597 - (chuckles) What are you gonna do with these? 1586 01:41:38,598 --> 01:41:40,528 - Well, I saved them for Cully, 1587 01:41:40,534 --> 01:41:42,824 but it's boys' stuff, isn't it really. 1588 01:41:42,821 --> 01:41:44,571 Think I'll just bin the lot. 1589 01:41:44,573 --> 01:41:46,383 - Oh, no, you don't. 1590 01:41:46,377 --> 01:41:49,797 These will fetch a fortune at Causton charity shop. 1591 01:41:49,797 --> 01:41:52,287 UFOs are all the rage around here. 1592 01:41:52,289 --> 01:41:54,249 Or didn't you know? 1593 01:41:54,247 --> 01:41:57,717 (gentle sinister music) 105844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.