All language subtitles for Me he hecho viral (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:28,988 (MUJER) El aeropuerto recuerda 2 00:00:29,113 --> 00:00:32,241 la prohibición de fumar en lugares públicos. 3 00:00:33,451 --> 00:00:34,744 You are reminded 4 00:00:34,827 --> 00:00:37,538 smoking is not allowed in public areas. 5 00:00:37,872 --> 00:00:42,460 (Banda sonora, música pop) 6 00:00:58,642 --> 00:01:00,311 Las invitaciones tienen que salir hoy 7 00:01:00,686 --> 00:01:03,063 y comprobad que Arte ha hecho caso con el diseño. 8 00:01:03,189 --> 00:01:04,732 Todo tiene que salir perfecto. 9 00:01:04,815 --> 00:01:05,900 Hola, soy Mabel Montes, 10 00:01:05,983 --> 00:01:08,736 de Eventos Morgadans. Ayer estuve hablando con tu jefe 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,237 sobre el evento del día 15... 12 00:01:10,321 --> 00:01:12,698 Hola, soy Mabel Montes, de Morgadans. Os he mandado 13 00:01:12,782 --> 00:01:15,034 un mail con los asientos asignados y quería ver 14 00:01:15,159 --> 00:01:17,536 si os ha llegado bien porque me está dando error. 15 00:01:17,620 --> 00:01:20,623 No, Marisa, escúchame, tú haces la inauguración del museo 16 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 y Lola que haga lo del ayuntamiento. 17 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Hola, soy Mabel Montes. Sí, Mabel Montes. 18 00:01:24,585 --> 00:01:26,879 Mabel Montes. Mabel Montes, de Eventos Morgadans. 19 00:01:26,962 --> 00:01:29,465 No, no cuelgues. ¿Me esperas un segundito, eh? 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,591 ¿Vale? 21 00:01:32,802 --> 00:01:33,969 Repíteme la hora... 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,347 Este es... No hables ahora, que no te escucho. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,182 -¿Viajan en business ? Sí. 24 00:01:38,265 --> 00:01:40,392 Podrían haber utilizado el mostrador Priority. 25 00:01:41,685 --> 00:01:42,728 Ah. 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,815 Genial, gracias. 27 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 (Música de fondo) 28 00:01:47,608 --> 00:01:49,109 Aquí tiene, caballero. Gracias. 29 00:01:49,693 --> 00:01:51,862 Qué bonito... ¡No, no, no! ¿Qué? 30 00:01:51,946 --> 00:01:54,323 No, que voy a hacer una foto, para las redes. 31 00:01:54,406 --> 00:01:55,449 Ahí. 32 00:01:56,450 --> 00:01:58,828 (ACENTO ARGENTINO) ¿Ya está? ¿Aló? Chinchín. 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,372 Ojo, que ese tiene alcohol. 34 00:02:01,747 --> 00:02:02,957 ¡Mmm! Ajá. 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,584 Qué rico. Lo bueno es que es gratis. 36 00:02:05,876 --> 00:02:08,087 Sí, tres veces pregunté: me llamó la atención. 37 00:02:08,212 --> 00:02:09,421 Todo acá parece gratis. 38 00:02:09,713 --> 00:02:11,006 Dan ganas de quedarse acá. 39 00:02:11,465 --> 00:02:12,675 (SUSPIRA) Bueno. 40 00:02:13,425 --> 00:02:16,262 Buen clima, por suerte, todos los días soleados. ¿Y eso? 41 00:02:17,388 --> 00:02:18,597 ¿No te da vergüenza eso? 42 00:02:18,681 --> 00:02:21,016 Si da igual lo que suba: casi no tengo seguidores. 43 00:02:23,561 --> 00:02:25,479 (RÍE) 44 00:02:35,239 --> 00:02:36,615 Bienvenidos. ¿Va todo bien? 45 00:02:36,699 --> 00:02:38,534 Gracias, sí. Me siento un poco rara. 46 00:02:39,326 --> 00:02:42,329 No me llegan las rodillas al respaldo y... 47 00:02:42,413 --> 00:02:45,416 Es normal en business. Le recomiendo viajar más con nosotros. 48 00:02:45,499 --> 00:02:46,584 Buenas tardes. 49 00:02:47,001 --> 00:02:48,002 Vaya, qué simpática. 50 00:02:48,085 --> 00:02:49,879 Habrá tenido un mal día, ¿eh? 51 00:02:50,254 --> 00:02:51,338 (Mensaje de móvil) 52 00:02:51,422 --> 00:02:53,924 ¡Papá! Ya tienes un "me gusta" en tu última foto. 53 00:02:54,008 --> 00:02:55,259 ¿Sí? ¡Muy bien! 54 00:02:55,593 --> 00:02:56,594 Fani, seguro. 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Sí. 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,181 ¿Te bajaste el plan de viaje? 57 00:03:01,307 --> 00:03:02,683 Sí. Largo. 58 00:03:03,684 --> 00:03:05,686 No vamos a hacer todo eso. No, todo no. 59 00:03:05,769 --> 00:03:07,104 Es para tener opciones. Ya. 60 00:03:07,187 --> 00:03:09,064 ¿Qué? Si no saldremos de ese bungaló. 61 00:03:09,982 --> 00:03:11,108 Buenas tardes. 62 00:03:11,191 --> 00:03:12,276 Bebida de cortesía, 63 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 caballero. 64 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 (BESA) Bebida de cortesía 65 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 en copa de cristal. 66 00:03:17,364 --> 00:03:19,575 Espero no abrumarlos. Ah. (RÍE) Bueno, 67 00:03:19,658 --> 00:03:21,160 gracias. De nada. 68 00:03:21,660 --> 00:03:23,078 Ah... Ajá. 69 00:03:23,162 --> 00:03:24,955 Bebida de cortesía, señora. 70 00:03:25,039 --> 00:03:27,166 Tiene buena onda, al final. Sí, majísima. 71 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 (TRAGA CON DIFICULTAD) Bebida de cortesía, señor. 72 00:03:30,044 --> 00:03:31,921 Bolita, que no es la primera 73 00:03:32,338 --> 00:03:34,381 y sabés cómo te ponés. Odio lo de "Bolita". 74 00:03:34,465 --> 00:03:36,926 Me encanta llamarte Bolita, mi Bolita de amor. 75 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 Mabel, que era una broma. 76 00:03:39,803 --> 00:03:41,013 (RÍE) 77 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 (SUSPIRA) 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 (EBRIA) No... ¡No, no, no, no, no! 79 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 ¡No, no...! 80 00:04:12,336 --> 00:04:13,504 (SUSPIRA) 81 00:04:21,637 --> 00:04:22,972 A ver si... 82 00:04:25,349 --> 00:04:26,433 ¡Mierda! 83 00:04:28,394 --> 00:04:29,436 Amor... 84 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Javi. 85 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 Amor... 86 00:05:01,885 --> 00:05:02,886 (Mensaje de móvil) 87 00:05:05,806 --> 00:05:07,016 (RÍE EN VOZ BAJA) 88 00:05:21,572 --> 00:05:22,948 (MADRE) ¡Adiós! Qué pesada. 89 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 ¿Cómo que "Bolita"? 90 00:05:45,846 --> 00:05:47,056 Si Bolita soy yo. 91 00:05:47,473 --> 00:05:49,058 Javi. Javi... 92 00:05:50,100 --> 00:05:51,101 ¡Javi! ¿Eh? 93 00:05:51,185 --> 00:05:52,686 ¿Eh? ¿Quién es Bolita? 94 00:05:52,770 --> 00:05:53,896 ¿Eh? Bolita soy yo. 95 00:05:53,937 --> 00:05:55,522 Sí, vos. ¿Quién es esta Bolita? 96 00:05:55,606 --> 00:05:56,648 ¿Cuál? Esta. 97 00:05:57,816 --> 00:05:59,526 ¿Quién es esta Bolita? Nadie. 98 00:05:59,610 --> 00:06:00,986 ¿Te escribes con ella? No. 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,238 ¿Me estás engañando con una Bolita? No. 100 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 ¡Si Bolita soy yo! ¡Dame el teléfono! 101 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 ¡No! ¡Dámelo! 102 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 ¡Que me des...! ¡Dame el móvil! 103 00:06:07,910 --> 00:06:09,620 ¡Dame el móvil! Yo te explico... 104 00:06:09,703 --> 00:06:11,330 ¡Trae! ¡Me engañas! -Oiga, azafata. 105 00:06:11,455 --> 00:06:12,706 ¡Le está pegando! 106 00:06:12,790 --> 00:06:13,957 ¡Me engañas! ¡No! 107 00:06:13,999 --> 00:06:15,209 ¡Que me estás engañando! 108 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 ¿Por qué me engañas? 109 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 -Que esto es business. 110 00:06:17,795 --> 00:06:20,047 ¡1000 euros el billete! Cálmese, señora. 111 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 Cálmese. ¿Por qué...? 112 00:06:21,673 --> 00:06:24,927 ¡Me está engañando! ¡Me está poniendo los cuernos! 113 00:06:24,968 --> 00:06:27,262 ¡No, no! Vuelvan a sus asientos y cálmense. 114 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 ¿Quién es esa Bolita? ¿Qué Bolita, qué Bolita? 115 00:06:29,640 --> 00:06:30,933 ¡Yo soy Bolita! 116 00:06:30,974 --> 00:06:32,476 ¡Ella es Bolita! ¡Tranquila, 117 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 Bolita! ¡Cálmese! 118 00:06:33,977 --> 00:06:35,646 (Gritos) 119 00:06:36,605 --> 00:06:38,065 -Vamos... -¿Quién grita? 120 00:06:38,148 --> 00:06:40,192 ¡Hijo de la gran puta! ¡Eres un...! 121 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 -¡Por favor! -¡Cálmese! 122 00:06:41,819 --> 00:06:43,403 ¡Por favor, estese quieta! 123 00:06:43,529 --> 00:06:44,571 -Señora... 124 00:06:44,863 --> 00:06:47,199 -¡Hala! -¡Santiago! 125 00:06:47,282 --> 00:06:48,575 -¡Ha matado al piloto! 126 00:06:48,659 --> 00:06:51,036 -¡Se han cargado al piloto! (GRITAN TODOS) 127 00:06:51,120 --> 00:06:54,581 -¡Tranquilidad, tranquilidad! ¡No! ¡No está bien! 128 00:06:54,665 --> 00:06:57,709 (Gritos y chillidos) 129 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 (VOMITA) 130 00:07:00,295 --> 00:07:01,630 I'll show you the woman. 131 00:07:02,047 --> 00:07:03,257 Over there. Policía no. 132 00:07:03,340 --> 00:07:04,675 ¿Policía por qué? 133 00:07:04,758 --> 00:07:06,677 Pero ¿por qué la policía? ¿Adónde? 134 00:07:06,760 --> 00:07:08,595 ¡No, no, no! Yo no me voy a ir. 135 00:07:08,679 --> 00:07:09,930 ¡Que no, que no! 136 00:07:10,013 --> 00:07:11,849 Javi, ¿puedes decirles algo, por favor? 137 00:07:12,141 --> 00:07:15,602 ¡Javi, que me has engañado tú, tío! ¡Que tú me has puesto los cuernos! 138 00:07:15,686 --> 00:07:17,104 -Fuera. Pero ¡que me suelten! 139 00:07:17,187 --> 00:07:18,689 ¡Que no he hecho nada de nada! 140 00:07:18,772 --> 00:07:19,982 (RESOPLA) 141 00:07:20,023 --> 00:07:23,694 ¡Que no me pienso ir! ¡Javi! ¡Javi! 142 00:07:23,777 --> 00:07:25,362 ¡Eh! ¡Javi! 143 00:07:28,532 --> 00:07:30,450 ¿Puedo coger una camiseta? 144 00:07:31,869 --> 00:07:33,245 Va a ser solo un segundo. 145 00:07:34,454 --> 00:07:36,290 Vale, pues nada. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 (Voz femenina por megafonía) 147 00:08:07,905 --> 00:08:08,906 (Mensaje de móvil) 148 00:08:14,745 --> 00:08:15,829 (SUSPIRA) 149 00:08:15,913 --> 00:08:19,416 (Mensajes continuos de móvil) 150 00:08:26,882 --> 00:08:28,675 (Mensajes continuos de móvil) 151 00:08:32,971 --> 00:08:34,139 (AZAFATA) ¡Por favor! 152 00:08:34,223 --> 00:08:35,766 ¡Cálmese! ¡Yo soy...! 153 00:08:35,849 --> 00:08:37,351 ¡No quiero...! ¡Vamos, vamos! 154 00:08:37,434 --> 00:08:39,686 (HOMBRE) ¡Vamos a ver, vamos a ver! ¡No! 155 00:08:39,770 --> 00:08:41,230 ¡No, no, no, no! ¡Señora! 156 00:08:41,313 --> 00:08:43,106 ¡Cálmese! ¡Señora, por favor! 157 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 (LA AZAFATA GRITA) -¡Por favor! 158 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 ¡Se ha cargado al piloto! 159 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 -Hola, ¿eres la loca del avión? 160 00:08:48,612 --> 00:08:49,780 -¡Tranquilidad! ¿Qué? 161 00:08:50,239 --> 00:08:52,032 -Una foto, porfa. No, no, no, no. 162 00:08:52,824 --> 00:08:54,618 Que no. ¡Que no, que no, que no! 163 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 (HOMBRE) ¡Pare ahora mismo! 164 00:08:59,998 --> 00:09:01,250 (AZAFATA) ¡Controlado! 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,794 ¡Está todo controlado! (GRITA) 166 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 -¡Eh, eh, eh! 167 00:09:05,003 --> 00:09:06,546 -Es buenísimo el vídeo, ¿eh? 168 00:09:06,672 --> 00:09:10,759 ¡Madre mía! Cuatro veces me lo han mandado ya. Menuda loca. 169 00:09:11,551 --> 00:09:14,846 Es que es muy fuerte. Tú imagínate al marido, aguantar a la tipa esa. 170 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 (SUSPIRA) 171 00:09:32,447 --> 00:09:33,448 (SUSPIRA) 172 00:09:34,074 --> 00:09:35,534 (SOLLOZA) 173 00:09:36,868 --> 00:09:37,995 (SUSPIRA) 174 00:09:38,078 --> 00:09:42,040 (Ladridos a lo lejos) 175 00:09:45,460 --> 00:09:48,088 (Tráfico) 176 00:09:49,047 --> 00:09:50,966 (SUSPIRA) 177 00:09:52,217 --> 00:09:53,218 (SUSPIRA) 178 00:09:56,680 --> 00:09:58,223 Mabeluqui. -Mabelita. 179 00:09:58,307 --> 00:10:00,475 -¡Ay! ¿Cómo estás? -(BESA) 180 00:10:00,559 --> 00:10:03,228 Qué cabrón. Os llama a las dos igual para no equivocarse. 181 00:10:03,562 --> 00:10:05,939 -¿Cuándo empezó a llamarte así? En Navidad. 182 00:10:09,443 --> 00:10:12,279 ¡No! Pero ¿cómo no me di cuenta? 183 00:10:12,362 --> 00:10:15,324 -Tampoco notaste que es gilipollas y mira que te avisamos. 184 00:10:15,407 --> 00:10:17,200 No me avisasteis. -Porque a una amiga 185 00:10:17,242 --> 00:10:18,785 no le hablas mal de su pareja. 186 00:10:19,202 --> 00:10:21,038 -Pero, pensarlo, lo pensamos todas. 187 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 ¡Soy tonta! Con razón me odia todo el mundo. 188 00:10:23,332 --> 00:10:26,543 Bueno, vamos a ver, cuatro pringados en redes no es todo el mundo. 189 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 ¡Me odia todo el mundo, Penélope! 190 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 Que me están mandando amenazas de muerte. 191 00:10:32,049 --> 00:10:34,009 A esos los demandamos por idiotas, ¿eh? 192 00:10:34,092 --> 00:10:35,969 -O mejor bloquéalos y terminas antes. 193 00:10:38,513 --> 00:10:40,557 (Murmullos de conversaciones) 194 00:10:44,061 --> 00:10:45,937 ¿Que te mandan fotopollas? Ajá. 195 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 (Gritos en el televisor) 196 00:10:50,275 --> 00:10:52,319 ¡No! (AZAFATA) ¡Está todo controlado! 197 00:10:52,402 --> 00:10:53,487 (GRITA) 198 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 -Disculpe. -Vámonos. 199 00:10:54,780 --> 00:10:57,407 ¿Pueden poner eso en la televisión? -No, no pueden. Venga. 200 00:10:57,491 --> 00:10:59,534 -¿Le importaría cambiar de canal ya? 201 00:10:59,618 --> 00:11:01,745 No pueden poner esto en la televisión. 202 00:11:01,828 --> 00:11:03,205 -Es un asunto... ¿Es legal? 203 00:11:03,622 --> 00:11:05,624 -Venga, vamos. -¿Han publicado...? 204 00:11:06,291 --> 00:11:07,751 -¡Qué asco! 205 00:11:07,834 --> 00:11:08,877 ¡Qué asco! 206 00:11:08,960 --> 00:11:11,296 -No, está subiendo el volumen. Apague la tele. 207 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 -Si no me canso de verlo, ni media España. 208 00:11:13,465 --> 00:11:17,010 Ojo, que el vídeo lleva más de cuatro millones de visionados 209 00:11:17,094 --> 00:11:18,136 en un día, ¿eh? 210 00:11:18,220 --> 00:11:20,055 -Deme el mando. Nada que ver aquí. 211 00:11:20,138 --> 00:11:22,140 -Anunciado el despido en redes sociales. 212 00:11:22,224 --> 00:11:23,934 Y esto es lo que ha significado. 213 00:11:24,267 --> 00:11:28,188 Eventos Morgadans se desvincula por completo de Mabel Montes. 214 00:11:28,939 --> 00:11:30,565 -Huy, Mabeluqui... 215 00:11:31,400 --> 00:11:32,943 Deja el móvil, mujer. 216 00:11:34,194 --> 00:11:35,529 ¿Me han despedido? 217 00:11:35,612 --> 00:11:36,655 ¿Eh? 218 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 ¿Cómo que despedida? ¿De verdad? 219 00:11:42,244 --> 00:11:43,620 (Gritos en el vídeo) 220 00:11:47,958 --> 00:11:49,126 Eso es mi vida personal. 221 00:11:49,209 --> 00:11:50,252 No es el trabajo. 222 00:11:50,293 --> 00:11:52,170 Mira, es que hay conceptos que... 223 00:11:53,880 --> 00:11:56,550 Tu imagen no es tu imagen. ¿Mi imagen no es mi imagen? 224 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 Tú eres nuestra imagen y eso no es nuestra imagen. 225 00:11:59,177 --> 00:12:00,971 No es vuestra imagen: es mi imagen. 226 00:12:01,972 --> 00:12:05,225 Tómatelo como una chance para expandir tus horizontes y... 227 00:12:05,600 --> 00:12:07,102 Y tu mundo, no sé. Eh... Okey. 228 00:12:07,185 --> 00:12:08,311 Que me lo diga mi jefe. 229 00:12:08,353 --> 00:12:09,438 ¡El señor Fernández 230 00:12:09,521 --> 00:12:11,565 está muy ocupado y no podrá atenderla! 231 00:12:11,648 --> 00:12:14,568 Llevo años haciendo su trabajo, sé que no me puede echar. 232 00:12:14,651 --> 00:12:17,237 Es un cese de colaboración. ¿Quieres soltar? 233 00:12:17,320 --> 00:12:19,406 ¡Estoy siendo considerado... ¡Ya vale! 234 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 ...porque podrías ser mi madre! 235 00:12:23,493 --> 00:12:24,494 ¡No, vale, vale! 236 00:12:25,078 --> 00:12:26,455 ¡Que te vas a hacer daño! 237 00:12:26,872 --> 00:12:28,331 ¡Para ya! ¡Está bien! 238 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Está bien. Voy a llamar. 239 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 Llamo. Llamo, ¿vale? 240 00:12:32,335 --> 00:12:33,336 Vale. 241 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 (SUSPIRA) 242 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 (SUSPIRA) 243 00:12:42,220 --> 00:12:45,432 ¿Seguridad? Sí, necesito que suba alguien ahora mismo... Pero ¡bueno! 244 00:12:46,349 --> 00:12:48,059 ¡Paradla! ¡Que alguien la pare! 245 00:12:48,143 --> 00:12:49,352 ¡Por favor! ¡Que...! 246 00:12:50,061 --> 00:12:51,146 ¡Que está loca! 247 00:12:54,024 --> 00:12:55,775 La acera es para las personas. 248 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 (SUSPIRA) 249 00:13:01,698 --> 00:13:04,534 (Móvil) 250 00:13:04,993 --> 00:13:05,994 (CARRASPEA) 251 00:13:07,537 --> 00:13:08,538 Sí. 252 00:13:12,334 --> 00:13:13,543 En la residencia dijeron 253 00:13:13,627 --> 00:13:16,713 que no tenía seguro de decesos, así que hay que tomar decisiones. 254 00:13:17,130 --> 00:13:18,256 Desea usted verlo, ¿no? 255 00:13:19,883 --> 00:13:20,926 ¿Eh? 256 00:13:21,009 --> 00:13:22,385 A su padre. ¿Desea verlo? 257 00:13:24,221 --> 00:13:25,263 No... 258 00:13:25,555 --> 00:13:27,933 ¿Seguro? Es la última oportunidad. 259 00:13:28,016 --> 00:13:31,144 Bueno, si no lo veía de vivo, tampoco lo veré de muerto, ¿no? 260 00:13:32,020 --> 00:13:34,105 Él no se enterará. Yo lo digo por usted. 261 00:13:34,189 --> 00:13:36,525 Hágame caso. Con el tiempo me lo va a agradecer. 262 00:13:37,150 --> 00:13:38,735 ¿Sabe qué hubiera agradecido yo? 263 00:13:39,611 --> 00:13:41,821 Que fuese mejor padre y mejor marido, 264 00:13:41,947 --> 00:13:43,698 que a mi madre la engañó cuanto quiso. 265 00:13:44,658 --> 00:13:46,660 Y que no se fuera cuando mi madre enfermó, 266 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 que se quedase con los dos 267 00:13:48,119 --> 00:13:50,789 cuidándola hasta que murió. ¡Eso habría agradecido yo! 268 00:13:50,914 --> 00:13:52,624 Así que no, no lo voy a ver 269 00:13:52,707 --> 00:13:53,750 porque no me nace. 270 00:13:54,668 --> 00:13:57,546 Si lo tuviera delante, le diría de todo aunque esté muerto. 271 00:13:58,421 --> 00:14:01,424 (Música de fondo a lo lejos) 272 00:14:02,092 --> 00:14:04,177 ¿Y prefiere inhumación o cremación? 273 00:14:09,099 --> 00:14:14,104 (Campanadas a lo lejos) 274 00:14:15,605 --> 00:14:17,399 (Trueno) 275 00:14:17,440 --> 00:14:18,441 (SOLLOZA) 276 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 (SUSPIRA) 277 00:14:27,117 --> 00:14:28,451 (Tono de llamada) 278 00:14:31,246 --> 00:14:32,289 ¿Dónde estáis? 279 00:14:32,664 --> 00:14:33,665 Me quiero morir. 280 00:14:33,748 --> 00:14:35,208 No digas eso, Mabeluqui. 281 00:14:35,292 --> 00:14:37,210 Es que todo es una mierda. No, todo no. 282 00:14:37,294 --> 00:14:40,046 Nos tienes a nosotras, ¿o no? Pues quédate con lo bueno. 283 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 -Sí, que nosotras somos de puta madre. 284 00:14:42,966 --> 00:14:44,467 Pero le han puesto los cuernos, 285 00:14:44,509 --> 00:14:46,720 la han echado del curro y la lapidan en redes. 286 00:14:46,803 --> 00:14:49,222 Igual lo malo pesa un poquito más, ¿eh? 287 00:14:50,473 --> 00:14:51,516 ¡Y encima esto! 288 00:14:53,727 --> 00:14:54,769 Eh, eh, no. (CHISTA) 289 00:14:55,437 --> 00:14:57,063 Nada de lágrimas, ¿eh? No, no. 290 00:14:57,147 --> 00:14:58,815 -Que llore si quiere. ¡No quiero! 291 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 Ah, pues ya está. -Que no quiere. 292 00:15:01,151 --> 00:15:02,485 -A tu hermano lo llamo yo. 293 00:15:02,569 --> 00:15:04,487 No, le he llamado y dejado un mensaje. 294 00:15:04,529 --> 00:15:06,239 Estará en una de sus convenciones. 295 00:15:06,323 --> 00:15:08,116 ¿Y el gilipollas de Javi no te llama? 296 00:15:08,199 --> 00:15:09,451 (SUSPIRA) 297 00:15:09,492 --> 00:15:10,535 -¡Qué gilipollas! 298 00:15:10,619 --> 00:15:13,872 -Puedo ir preparando el divorcio. No. Primero tenemos que hablar. 299 00:15:13,997 --> 00:15:15,624 ¿Hablar? ¿En serio? 300 00:15:16,082 --> 00:15:17,792 No se merece ni que le mires. 301 00:15:17,876 --> 00:15:19,002 Pero debemos hablar. 302 00:15:19,085 --> 00:15:21,463 Para tomar una decisión, primero hay que hablar. 303 00:15:21,504 --> 00:15:23,089 -Sí. -A tu jefe lo demandamos. 304 00:15:23,173 --> 00:15:24,799 Chica, qué manía con las demandas. 305 00:15:24,883 --> 00:15:27,177 Es despido improcedente. Los vamos a crujir. 306 00:15:27,260 --> 00:15:28,470 ¿Qué despido? 307 00:15:28,511 --> 00:15:30,221 Que te han echado los de seguridad. 308 00:15:32,307 --> 00:15:33,308 A ver... 309 00:15:35,185 --> 00:15:36,895 A mi jefe le presionan los de arriba, 310 00:15:37,020 --> 00:15:38,855 ¿vale? Pero se va a dar cuenta 311 00:15:38,938 --> 00:15:41,358 de que soy indispensable y me va a volver a coger. 312 00:15:41,441 --> 00:15:43,652 Pero, para eso, tengo que hablar con él. 313 00:15:43,735 --> 00:15:45,737 Y dale con hablar. -A ver, Mabel, 314 00:15:45,820 --> 00:15:48,156 eh..., si te cogiesen de nuevo, 315 00:15:48,490 --> 00:15:50,867 ¿tú querrías volver a trabajar con ellos? 316 00:15:53,078 --> 00:15:54,829 A ver, yo lo que quiero es... 317 00:15:56,831 --> 00:15:58,917 ¡Quiero que ese puto vídeo no exista! 318 00:15:59,376 --> 00:16:00,418 ¿Eh? 319 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Yo era una tía feliz. 320 00:16:02,837 --> 00:16:04,339 ¡Es que yo era muy feliz, tía! 321 00:16:05,048 --> 00:16:06,675 (LLORA) ¡Hace dos días yo era feliz! 322 00:16:07,258 --> 00:16:08,802 Es que, si llora ella, lloro yo. 323 00:16:08,885 --> 00:16:10,470 ¡No quiero llorar! Pues oye... 324 00:16:10,553 --> 00:16:12,138 -Chicas... -No se llora. 325 00:16:12,222 --> 00:16:15,141 -¡Que es ella! -¡Sí, la Loca del Avión! ¡Pégame! 326 00:16:15,225 --> 00:16:16,601 Ponte, ponte. Pégame. -No, no. 327 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 Espera un momento. ¿Te doy yo? La mía es reversible 328 00:16:19,270 --> 00:16:20,563 y mola muchísimo más. 329 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 -¿Y tú has pensado en ponerte gorra, eh? 330 00:16:22,732 --> 00:16:24,651 -No te pongas así. -A ver si hay huevos. 331 00:16:24,734 --> 00:16:26,820 -Relájate. -Acércate. ¡Que os piréis, coño! 332 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Ya, tira. -Tranquila. 333 00:16:29,614 --> 00:16:31,199 -Nada que ver por aquí, señores. 334 00:16:31,282 --> 00:16:32,784 Gracias, a lo suyo cada uno. 335 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 ¿Esto es un funeral? 336 00:16:38,873 --> 00:16:41,000 Quiero decir: ¿estamos de fiesta o no? 337 00:16:41,126 --> 00:16:42,794 Estamos de fiesta, para eso salimos, 338 00:16:42,877 --> 00:16:44,838 para estar de fiesta. Pues brindemos. 339 00:16:44,921 --> 00:16:46,297 Arriba, que os oiga. -Vamos. 340 00:16:46,381 --> 00:16:47,590 -Estamos de fiesta. 341 00:16:47,674 --> 00:16:49,342 -De fiesta. De fiesta. 342 00:16:49,426 --> 00:16:50,635 Fiesta. Y apoyamos. 343 00:16:53,346 --> 00:16:54,389 -¡Huy! 344 00:16:54,472 --> 00:16:55,473 -(GRITA) 345 00:16:56,558 --> 00:16:58,643 Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta. 346 00:16:58,727 --> 00:16:59,894 Eh. 347 00:16:59,978 --> 00:17:02,731 ¡Eh! Os prometo una noche inolvidable. 348 00:17:03,440 --> 00:17:04,482 ¡Vamos! 349 00:17:04,566 --> 00:17:06,609 (Música electrónica de ritmo vivo) 350 00:17:35,472 --> 00:17:38,391 (Ruido del tráfico a lo lejos) 351 00:17:42,312 --> 00:17:43,563 (SUSPIRA) 352 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 (SUSPIRA) 353 00:17:50,904 --> 00:17:53,239 (SE QUEJA AL GOLPEARSE CON UN OBJETO) 354 00:17:53,907 --> 00:17:54,949 (SE QUEJA) 355 00:17:56,659 --> 00:17:57,660 (SUSPIRA) 356 00:18:18,389 --> 00:18:19,599 (SUSPIRA) 357 00:18:22,644 --> 00:18:25,021 (JADEA) 358 00:18:31,694 --> 00:18:33,029 (BORRACHA) ¿Grabas? Vale. 359 00:18:33,112 --> 00:18:35,240 (RÍE) ¿Qué vas a pensar? ¿Que no? 360 00:18:36,741 --> 00:18:37,826 ¿Qué vas a hacer? 361 00:18:38,910 --> 00:18:40,870 Tirarlo. (RÍE) 362 00:18:56,886 --> 00:19:00,557 Hola. Vengo a recoger las pertenencias de Eladio Montes. 363 00:19:00,640 --> 00:19:01,724 Falleció esta semana. 364 00:19:01,766 --> 00:19:03,977 (Murmullo de voces a lo lejos) 365 00:19:04,686 --> 00:19:06,521 No te la tragues, no te la tragues. 366 00:19:06,855 --> 00:19:08,648 Os quieren dormidos todo el día. 367 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 ¿Qué hace? 368 00:19:10,441 --> 00:19:12,026 Deje que se tomen la medicación. 369 00:19:12,110 --> 00:19:14,112 Claro, para tenernos como setas. ¡No! 370 00:19:14,237 --> 00:19:15,905 ¿Qué...? Damián, no te lo tragues. 371 00:19:15,989 --> 00:19:18,241 Damián, por favor, no le haga caso. Mierda. 372 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Es vital que se tome la medicación. 373 00:19:20,118 --> 00:19:22,954 Por favor, que sí, Eladio. Mandadlos a la mierda, compañeros. 374 00:19:23,037 --> 00:19:25,540 ¡A la mierda! Hable con respeto, Eladio, 375 00:19:25,623 --> 00:19:27,709 por favor. Con respeto, pero a la mierda. 376 00:19:27,750 --> 00:19:29,335 Un respeto. Esto es droga. 377 00:19:29,419 --> 00:19:30,503 Que venga la directora. 378 00:19:30,587 --> 00:19:31,754 Que venga... ¿Papá? 379 00:19:31,796 --> 00:19:32,881 ...la directo... 380 00:19:33,756 --> 00:19:36,426 (ANCIANA) Mira, la Loca del Avión. 381 00:19:37,010 --> 00:19:38,094 Es surrealista. 382 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 Su compañero de cuarto y me avisan a mí. 383 00:19:40,305 --> 00:19:42,682 Fue una terrible confusión de identidades. 384 00:19:42,765 --> 00:19:44,434 Me extrañaba que no viniera nadie. 385 00:19:44,517 --> 00:19:46,603 El responsable ha sido despedido ya. 386 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 Esto es increíble, 387 00:19:48,062 --> 00:19:50,356 increíble. Tiene razón: es increíble. 388 00:19:50,440 --> 00:19:51,441 -Conociendo al tío, 389 00:19:51,524 --> 00:19:53,067 a mí no me sorprende tanto. 390 00:19:54,736 --> 00:19:56,321 (RÍE) Apuesto 391 00:19:56,404 --> 00:19:58,948 a que Roberto allá arriba se está partiendo el culo. 392 00:19:59,032 --> 00:20:00,909 ¿Quién te ha dado vela en este entierro? 393 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Hasta hace nada yo era el muerto. 394 00:20:03,703 --> 00:20:05,288 No sé para qué me molesto. 395 00:20:05,371 --> 00:20:07,707 O sea, esto ya no es problema mío. 396 00:20:07,790 --> 00:20:09,792 -Bueno, creo que todavía sí. 397 00:20:12,170 --> 00:20:13,379 -Ahí viene. 398 00:20:16,841 --> 00:20:17,842 Lo siento. 399 00:20:18,426 --> 00:20:19,802 (SOLLOZA) 400 00:20:20,386 --> 00:20:22,597 -Lamento la confusión, hemos tomado medidas. 401 00:20:23,806 --> 00:20:24,807 (RESOPLA) 402 00:20:25,558 --> 00:20:28,353 (SUSPIRA) Pero ¿cómo fue? ¿Qué pasó? 403 00:20:28,436 --> 00:20:30,730 El corazón. Bueno, bueno, el corazón... 404 00:20:31,022 --> 00:20:32,982 y un ataque de risa también, ¿eh? 405 00:20:33,691 --> 00:20:35,068 ¿Cómo que un ataque de risa? 406 00:20:35,151 --> 00:20:37,862 Sí, verás, porque resulta que estaba viendo 407 00:20:37,946 --> 00:20:39,530 vídeos de coña en el móvil, ¿no? 408 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 "¡Ja, ja! ¡Ja, ja!" 409 00:20:40,949 --> 00:20:43,868 y venga "¡ja, ja!". Y de repente va y me dice, riéndose, ¿eh? 410 00:20:43,952 --> 00:20:46,371 "Mira, mira el vídeo que acabo de recibir". 411 00:20:46,454 --> 00:20:49,374 Me enseña el vídeo y yo digo: "¡Coño, pero si es mi hija!". 412 00:20:49,457 --> 00:20:53,169 Y dice: "¿Qué dices? ¿Tu hija?". Y le digo: "Sí, sí, la del avión. 413 00:20:53,252 --> 00:20:56,506 "Que es mi hija". Y entonces, claro, "¡Ja, ja, ja, ja!". 414 00:20:56,589 --> 00:20:58,716 Y venga "ja, ja" y la risa, y entonces... 415 00:20:58,800 --> 00:21:01,260 le dio la tos y, entre la risa y la tos y eso, 416 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 pues el corazón. 417 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 -(SE RÍE) 418 00:21:05,556 --> 00:21:06,766 No tiene gracia. 419 00:21:07,016 --> 00:21:08,559 ¿Y tú eres su hija? 420 00:21:08,851 --> 00:21:10,269 Llevo 12 años sin verlo. 421 00:21:10,395 --> 00:21:11,854 Pero al testamento sí viene. 422 00:21:12,438 --> 00:21:13,439 ¿Y puedo verlo? 423 00:21:13,523 --> 00:21:14,732 ¿Dónde está ahora? 424 00:21:15,608 --> 00:21:17,443 -Aquí la joven, que lo ha incinerado. 425 00:21:19,570 --> 00:21:20,780 ¿A mi padre? 426 00:21:20,863 --> 00:21:22,573 Es que yo creía que era el mío. 427 00:21:22,657 --> 00:21:24,200 Pero ¿por qué lo has incinerado? 428 00:21:24,283 --> 00:21:25,910 ¿Porque creía que era el mío? 429 00:21:25,994 --> 00:21:27,787 ¡No! ¡Él no quería eso! 430 00:21:27,870 --> 00:21:30,498 Él quería descansar junto a mamá. Sí que lo decía, ¿eh? 431 00:21:30,581 --> 00:21:33,501 Era la única ilusión que tenía ya. Todas las noches lo mismo. 432 00:21:33,584 --> 00:21:36,921 Todas igual: "Un día menos para dormirme junto a ti". 433 00:21:37,005 --> 00:21:39,132 "Marianita". "Marianita". Todas las noches. 434 00:21:40,216 --> 00:21:41,384 Vale, ¿y...? 435 00:21:41,884 --> 00:21:43,052 ¿Y dónde está ahora? 436 00:21:43,886 --> 00:21:46,222 ¿Eh? ¿Qué has hecho con sus cenizas? 437 00:21:46,305 --> 00:21:49,100 ¿Te importaría no gritar, que yo también estoy en shock ? 438 00:21:49,183 --> 00:21:51,394 ¿En shock ? Cualquier hija se alegraría: 439 00:21:51,477 --> 00:21:53,229 ella está en shock. Lo mío no es eso. 440 00:21:53,312 --> 00:21:55,189 ¡Yo estoy flipando! A ver, 441 00:21:55,273 --> 00:21:57,650 podemos ir a mi despacho y hablarlo con calma. 442 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 No, un momento. ¿Cómo no te diste cuenta? 443 00:22:00,695 --> 00:22:02,280 ¿Perdona? De que no era tu padre. 444 00:22:02,405 --> 00:22:03,531 ¿Es que no viste 445 00:22:03,614 --> 00:22:05,616 el cuerpo? ¡No, no vi el cuerpo! No lo vi. 446 00:22:05,700 --> 00:22:08,995 ¡Increíble! Se te muere tu padre y no lo ves, que es lo mínimo, 447 00:22:09,078 --> 00:22:12,206 digo yo, ¿no?, ver el cuerpo para saber que es tu padre. 448 00:22:12,582 --> 00:22:15,501 ¡Y para despedirte, coño, que es tu padre y no lo vas a ver 449 00:22:15,585 --> 00:22:16,669 nunca más! 450 00:22:18,296 --> 00:22:19,547 ¡Joder! 451 00:22:20,423 --> 00:22:21,466 ¡Joder! 452 00:22:22,341 --> 00:22:23,676 (SOLLOZA) 453 00:22:26,888 --> 00:22:28,139 No, a mí no me miréis así. 454 00:22:28,222 --> 00:22:29,515 Esto es culpa suya. 455 00:22:29,599 --> 00:22:31,059 Bueno, bueno... Yo no estoy aquí 456 00:22:31,142 --> 00:22:33,436 por gusto. ¡Me habéis llamado vosotros! 457 00:22:33,936 --> 00:22:34,937 Y... 458 00:22:36,439 --> 00:22:37,440 ¡Bah! ¡Ja! 459 00:22:44,447 --> 00:22:45,698 (SUSPIRA) 460 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 (SUSPIRA) 461 00:23:01,089 --> 00:23:03,257 ¡Fernández! ¡Eh! ¡Fernández! 462 00:23:04,383 --> 00:23:06,052 Tenemos que hablar. ¡Ay! 463 00:23:06,135 --> 00:23:07,470 Bueno, bueno, bueno, ¿eh? 464 00:23:07,553 --> 00:23:09,722 Ajá. ¡Vaya sorpresa! ¿Cómo tú por aquí? 465 00:23:09,806 --> 00:23:12,600 Sé que los miércoles tienes pádel. Te he cubierto a menudo. 466 00:23:12,683 --> 00:23:14,102 (Mensaje de móvil) 467 00:23:14,727 --> 00:23:16,062 ¿Quién está al cargo ahora? 468 00:23:16,145 --> 00:23:17,146 Yo me arreglo, ¿eh? 469 00:23:17,814 --> 00:23:18,898 ¿Quién? ¿Lola? 470 00:23:19,690 --> 00:23:20,733 Marisa... Marisa. 471 00:23:20,817 --> 00:23:21,859 ¿Qué pasó? 472 00:23:22,401 --> 00:23:23,653 Pero... Para, para. 473 00:23:23,736 --> 00:23:25,905 ¿De qué intolerancias alimentarias me hablas? 474 00:23:25,988 --> 00:23:27,115 Lo lleva el cáterin. 475 00:23:27,198 --> 00:23:29,617 Que hable con Rafa. Marisa, pregunta 476 00:23:29,700 --> 00:23:33,121 por Rafa. Eso lo lleva el cáterin. Dile lo de las bebidas a Becerro. 477 00:23:33,204 --> 00:23:35,039 Eh, lo has oído, ¿no? 478 00:23:35,957 --> 00:23:37,500 Sí, es ella. Luego te cuento. 479 00:23:38,793 --> 00:23:39,961 Seis llamadas lleva ya. 480 00:23:40,586 --> 00:23:42,213 ¿Eh? Esta no te la perdono. 481 00:23:42,296 --> 00:23:43,673 Dejarme tirado así... 482 00:23:44,924 --> 00:23:46,175 ¡Si me has despedido tú! 483 00:23:46,259 --> 00:23:48,136 Ah, no, no, no. Yo no, yo no. 484 00:23:48,511 --> 00:23:50,930 Los de arriba, los obsesiona la publicidad negativa. 485 00:23:51,514 --> 00:23:53,641 Que ya te vale, ¿eh? Ya te vale. 486 00:23:54,142 --> 00:23:56,227 Pues os denunciaré por despido improcedente. 487 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 Pero ¿qué despido? 488 00:23:57,395 --> 00:24:00,022 ¿Qué despido? Si dentro de un mes nadie se va a acordar 489 00:24:00,064 --> 00:24:02,275 de la Loca del Avión. Y menos los de arriba. 490 00:24:03,526 --> 00:24:05,611 ¿Entonces? Pues un poco de paciencia. 491 00:24:05,695 --> 00:24:07,655 Eso, vosotros al despedirme. Vamos a ver. 492 00:24:07,738 --> 00:24:10,199 Mira, te vas a tu casa y te estás allí un mes, 493 00:24:10,283 --> 00:24:13,035 sin llamar la atención, fuera de las redes sociales. 494 00:24:13,119 --> 00:24:14,412 Cuando todo esto se calme, 495 00:24:15,204 --> 00:24:16,205 te contrato de nuevo. 496 00:24:16,289 --> 00:24:17,415 ¿Eh? Un mes. 497 00:24:17,540 --> 00:24:20,751 Un mes, mes y medio... Si tengo yo más ganas de que vuelvas que tú. 498 00:24:26,007 --> 00:24:27,049 ¡Vamos allá! 499 00:24:33,723 --> 00:24:37,476 ¡No, no, no! Que... Que yo no tenía seguidores, que nadie me leía. 500 00:24:37,602 --> 00:24:39,103 Pero ahora sí, Mabeluqui. 501 00:24:39,187 --> 00:24:41,480 Por eso te digo que mejor no entres en redes. 502 00:24:41,606 --> 00:24:43,983 -¿Sabes las pelis en las que el superhéroe pardillo 503 00:24:44,066 --> 00:24:46,819 no controla sus poderes y casi se carga medio planeta? 504 00:24:47,195 --> 00:24:49,447 Pues así eres tú, pero sin ser superheroína. 505 00:24:49,572 --> 00:24:52,408 -No sé por qué la toman contigo cuando la víctima eres tú. 506 00:24:52,491 --> 00:24:56,245 ¡Exacto! Ellos me dijeron que mi padre se había muerto. 507 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 ¡Qué fuerte eso! 508 00:24:57,496 --> 00:24:58,998 -Si quieres, los demandamos. 509 00:24:59,081 --> 00:25:01,792 -Oye, Mabel, que estás saliendo en la tele. 510 00:25:01,876 --> 00:25:03,336 -¿Cómo? -Verían el vídeo. 511 00:25:04,337 --> 00:25:06,172 Se hizo viral por montarla en un vuelo 512 00:25:06,255 --> 00:25:08,424 al pelearse con su pareja. La tripulación... 513 00:25:09,091 --> 00:25:12,136 Pues la conocida como la Loca del Avión 514 00:25:12,220 --> 00:25:14,931 la ha vuelto a liar, a liar parda. (RÍE ENFADADA) 515 00:25:15,139 --> 00:25:16,849 ¡Cabrones! ...en una residencia... 516 00:25:16,933 --> 00:25:18,184 (Timbrazos repetidos) 517 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 Los ha acusado en redes sociales 518 00:25:20,061 --> 00:25:21,729 de maltratar a los residentes. 519 00:25:21,812 --> 00:25:23,689 Mientras internet arremete de nuevo 520 00:25:23,773 --> 00:25:25,608 contra ella, en la residencia en cuestión 521 00:25:25,691 --> 00:25:27,109 no salen de su asombro. 522 00:25:27,151 --> 00:25:30,696 -Su padre lleva años con nosotros y ella jamás apareció por aquí. 523 00:25:30,780 --> 00:25:32,281 Ese fue el primer día que vino. 524 00:25:32,365 --> 00:25:34,033 ¡Me dijisteis que había muerto! 525 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 -Apaga la tele. 526 00:25:35,701 --> 00:25:36,953 Bueno, mejor apágala tú. 527 00:25:37,036 --> 00:25:38,246 -¿Hablaste con tu jeje? 528 00:25:38,329 --> 00:25:40,373 Sí. Espera, que están llamando a la puerta. 529 00:25:40,456 --> 00:25:42,250 Pero... -Nos ha asustado... 530 00:25:42,333 --> 00:25:43,334 (Timbrazos repetidos) 531 00:25:43,417 --> 00:25:44,669 ¡Voy, voy! 532 00:25:44,752 --> 00:25:47,129 (Voz femenina en televisión) 533 00:25:50,424 --> 00:25:52,885 Estarás contenta. ¿Qué haces aquí? 534 00:25:52,969 --> 00:25:55,471 Me han echado de la residencia. Por tu culpa. 535 00:25:55,805 --> 00:25:57,139 Solo a ti se te ocurre 536 00:25:57,181 --> 00:25:59,642 poner en internet que maltratan a los viejos. 537 00:25:59,725 --> 00:26:02,228 No, no, no. Yo no dije... ¡Yo no dije nada de eso! 538 00:26:02,311 --> 00:26:03,980 Ajá. Pues díselo a ellos. 539 00:26:04,063 --> 00:26:06,148 Que no hagan caso de esta loca. 540 00:26:06,190 --> 00:26:07,900 Los abuelitos saben bien la verdad 541 00:26:07,984 --> 00:26:10,569 y están felices. ¡Felices! Pero hombre... 542 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 Muy felices. ¡Vamos, estamos de puta madre! 543 00:26:13,030 --> 00:26:16,575 Bueno, coge tu felicidad y llévatela por donde has venido, 544 00:26:16,701 --> 00:26:18,160 por favor. No, tú lo estropeas, 545 00:26:18,244 --> 00:26:20,329 tú lo solucionas. ¿Llamo a la policía? 546 00:26:20,413 --> 00:26:22,999 Hazlo y aprovecho para denunciarte por abandono. 547 00:26:23,082 --> 00:26:25,084 Pero si tú nos abandonaste a nosotros. 548 00:26:25,167 --> 00:26:28,671 Ahora soy responsabilidad tuya, ¿eh? Viene en la Constitución. 549 00:26:28,754 --> 00:26:30,548 (SUSPIRA) ¿Dónde está el mando? 550 00:26:30,673 --> 00:26:31,799 -...los ascendentes... 551 00:26:31,882 --> 00:26:32,925 (Timbre) 552 00:26:33,009 --> 00:26:34,427 Ese debe ser el churrasco. 553 00:26:35,428 --> 00:26:36,721 Yo vengo a aportar. 554 00:26:36,804 --> 00:26:37,930 (APAGA EL TELEVISOR) 555 00:26:38,014 --> 00:26:39,181 Joder... 556 00:26:39,223 --> 00:26:40,308 (Timbre) 557 00:26:45,563 --> 00:26:46,897 -¡Ay, hermanita! 558 00:26:46,981 --> 00:26:49,066 Eh... (SUSURRA) ¿Qué haces aquí? 559 00:26:49,525 --> 00:26:50,776 Por papá. 560 00:26:50,860 --> 00:26:53,404 ¡Joder, el que faltaba! ¡Hostia puta! 561 00:26:53,487 --> 00:26:55,364 ¡Papá! Ay, se me ha olvidado decírtelo. 562 00:26:55,448 --> 00:26:57,199 ¿Tú también lo ves? Menos mal 563 00:26:57,241 --> 00:26:58,534 que pedí mucho churrasco. 564 00:26:58,617 --> 00:27:00,369 Pero ¿tú no estabas muerto? ¿No...? 565 00:27:00,453 --> 00:27:02,621 ¿No me dijiste que estaba muerto? No lo está. 566 00:27:02,747 --> 00:27:05,207 No me pillas incinerado de puñetero milagro. 567 00:27:05,249 --> 00:27:06,500 ¿Cómo que incinerado, papá? 568 00:27:10,296 --> 00:27:11,589 -¡Espere! 569 00:27:12,757 --> 00:27:14,467 ¿Vive aquí Eladio Montes? 570 00:27:18,554 --> 00:27:19,805 ¿Gamer? 571 00:27:20,139 --> 00:27:21,223 ¿Gamer? ¿Qué es eso? 572 00:27:21,265 --> 00:27:23,934 Pues un profesional de los videojuegos, papa. 573 00:27:24,810 --> 00:27:25,936 ¿Los haces? 574 00:27:26,020 --> 00:27:28,856 No, hombre, no. O sea, yo lo que hago es... Los juego. 575 00:27:28,939 --> 00:27:31,525 Ah. ¿Y uno se gana la vida con eso? 576 00:27:31,609 --> 00:27:33,069 ¡Claro! Tú no, Manu. 577 00:27:33,527 --> 00:27:35,154 Bueno, a ver, es... 578 00:27:36,197 --> 00:27:37,531 ¿Cuándo vuelves a Londres? 579 00:27:38,324 --> 00:27:41,619 Es que desde el Brexit no hay quien los aguante. Casi no nos dejan 580 00:27:41,744 --> 00:27:44,038 ni salir a la calle. Si nunca salías a la calle. 581 00:27:44,121 --> 00:27:46,123 Pues por eso, para no salir a la calle, 582 00:27:46,207 --> 00:27:48,042 me quedo aquí: es más barato. 583 00:27:48,542 --> 00:27:50,503 ¿Aquí, cómo? ¿Aquí de aquí? 584 00:27:50,586 --> 00:27:53,005 En el cuarto de invitados estoy yo. Yo, al sofá. 585 00:27:55,216 --> 00:27:56,801 ¿Me veis cara de imbécil? 586 00:27:56,884 --> 00:27:58,511 Yo lo que te veo es un poco tensa. 587 00:27:58,594 --> 00:27:59,762 Yo te veo normal. 588 00:28:02,515 --> 00:28:03,766 ¡Qué bien, papa! ¡Ay! 589 00:28:03,849 --> 00:28:05,393 Esa no, que es la mala. 590 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 Está tensa, ¿eh? 591 00:28:12,316 --> 00:28:13,567 Sí. -A ver, 592 00:28:13,651 --> 00:28:16,320 la Constitución no dice que debas ocuparte de tu padre. 593 00:28:16,404 --> 00:28:18,531 ¿Ves? ¿Ves? Sigue siendo un farsante. 594 00:28:18,614 --> 00:28:20,199 Es... Lo dice el Código Civil. 595 00:28:20,783 --> 00:28:22,660 (NIÑO) Tu abuelo... Entonces, 596 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 ¿lo echo o no lo echo? 597 00:28:23,869 --> 00:28:27,289 -Sí, aunque te demande. Con lo que tardará el juicio, se morirá antes. 598 00:28:27,706 --> 00:28:31,252 -Tú échalo si quieres, pero te caerá la del pulpo en redes. 599 00:28:31,710 --> 00:28:33,003 -Mi bufete llevó el caso 600 00:28:33,087 --> 00:28:35,089 de una que quiso matar a su padre con lejía. 601 00:28:35,172 --> 00:28:37,466 Se la echaba en las comidas. -¡Penélope, tía! 602 00:28:37,550 --> 00:28:39,427 -No lo mató, le destrozó los intestinos 603 00:28:39,510 --> 00:28:42,304 y al final se pasó años a su lado cambiándole los pañales. 604 00:28:42,346 --> 00:28:44,932 O sea, ese es tu consejo legal. De abogada. 605 00:28:45,015 --> 00:28:47,268 Chica, no sé, igual echando más lejía, ¿no? 606 00:28:47,852 --> 00:28:50,104 (FANI) Que aprendas mucho, cariño mío. 607 00:28:50,980 --> 00:28:52,565 Si alguno se mete contigo... 608 00:28:52,648 --> 00:28:54,400 -Patada en las bolitas. 609 00:28:54,483 --> 00:28:57,820 -No, patada no. (RÍE) Se lo dices a la seño. 610 00:28:57,903 --> 00:28:59,155 Ea, despídete de las titas. 611 00:28:59,238 --> 00:29:00,448 -Adiós, tita Penélope. 612 00:29:00,531 --> 00:29:01,991 Adiós, tita loca. 613 00:29:02,908 --> 00:29:04,743 (GRITA) 614 00:29:04,869 --> 00:29:06,912 -Pero ¿cómo le dices eso a la niña? -¿Yo? 615 00:29:06,996 --> 00:29:08,914 -Lo de loca lo aprendió aquí, no en casa. 616 00:29:08,998 --> 00:29:10,207 -¿Con tu jefe hablaste? 617 00:29:10,291 --> 00:29:13,752 Sí, dice que dentro de un mes o mes y medio vuelve a cogerme. 618 00:29:13,878 --> 00:29:17,006 Eso, que te lo pongan por escrito y, si no, denunciamos y a juicio. 619 00:29:17,089 --> 00:29:20,384 No es que me fíe mucho de él, pero sé que me necesita. Es así. 620 00:29:20,468 --> 00:29:22,845 Ya, pero es que tienes 20 días para reclamar. 621 00:29:22,928 --> 00:29:25,347 Si pasa el plazo y no te llaman, estás vendida, ¿eh? 622 00:29:26,390 --> 00:29:27,433 (Mensaje de móvil) 623 00:29:27,516 --> 00:29:28,642 Javi ha publicado. 624 00:29:29,935 --> 00:29:31,270 -¿Sigues entrando en redes? 625 00:29:32,021 --> 00:29:35,858 "Hasta en los momentos más oscuros aparece un rayo de luz. #Confía". 626 00:29:36,484 --> 00:29:38,694 ¿Cómo que "confía"? ¿Confía en qué? 627 00:29:39,111 --> 00:29:40,738 -¿Por qué tiene tantos seguidores? 628 00:29:41,280 --> 00:29:43,866 "Yo confío en que me cojas el teléfono, imbécil". 629 00:29:44,950 --> 00:29:45,993 (Señal acústica) 630 00:29:46,368 --> 00:29:47,995 ¿Qué ha pasado? ¿Por qué no se ve? 631 00:29:48,704 --> 00:29:49,705 Te ha bloqueado. 632 00:29:50,789 --> 00:29:52,625 ¿Me ha bloqueado? -Te ha bloqueado. 633 00:29:53,959 --> 00:29:55,002 Te ha bloqueado. 634 00:29:55,878 --> 00:29:57,463 (SUSPIRA) Bueno, o sea... 635 00:29:58,214 --> 00:29:59,381 (SUSPIRA) 636 00:29:59,423 --> 00:30:03,052 (Música electrónica y gritos) 637 00:30:12,102 --> 00:30:14,063 Hola, buenas. Eh... Sí. 638 00:30:14,146 --> 00:30:16,440 Verás, estoy buscando una plaza para mi padre. 639 00:30:16,524 --> 00:30:18,901 Me han dicho que su residencia es estupenda. 640 00:30:19,485 --> 00:30:20,736 Ah, ¿hay lista de espera? 641 00:30:20,819 --> 00:30:24,281 Sí. Eh... ¿Cuánto ha dicho? ¿Al mes? 642 00:30:24,365 --> 00:30:27,201 Ah, vale, vale. O sea, tengo que esperar a que... 643 00:30:27,493 --> 00:30:28,702 ¿A que haya una vacante? 644 00:30:28,786 --> 00:30:30,496 ¿Comen marisco todos los días o qué? 645 00:30:30,579 --> 00:30:33,415 Me está poniendo en la tesitura de desear que se muera... 646 00:30:33,457 --> 00:30:34,750 (Llamada interrumpida) 647 00:30:34,833 --> 00:30:36,418 ¿Hola? ¿Que sí tienen sitio? 648 00:30:36,502 --> 00:30:37,711 ¡Ah, genial! 649 00:30:37,795 --> 00:30:40,506 Sí, sí. No, no, perfecto. Súper. 650 00:30:41,966 --> 00:30:43,551 Bueno, un precio muy razonable. 651 00:30:44,593 --> 00:30:46,720 Sí, él se llama Eladio Montes. 652 00:30:48,681 --> 00:30:51,767 Bueno, estaba en..., en Segunda Juventud, sí. 653 00:30:54,937 --> 00:30:56,855 No. No, no, no, no. Oiga, no. 654 00:30:56,981 --> 00:30:59,692 No, no. Es que en la publicación no pone eso. Es que... 655 00:31:04,572 --> 00:31:08,033 (Música y disparos en el videojuego) 656 00:31:08,117 --> 00:31:09,159 Manu. 657 00:31:10,703 --> 00:31:12,496 ¡Manu! ¿Eh? 658 00:31:12,580 --> 00:31:13,831 ¿Eh? Tienes que ayudarme. 659 00:31:14,373 --> 00:31:15,708 Ahora me pilla regulinchi. 660 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 ¿Quieres seguir aquí de gorra? 661 00:31:18,127 --> 00:31:19,587 Eh... Sí. 662 00:31:19,670 --> 00:31:21,380 Pues consigue que papá se largue. 663 00:31:22,881 --> 00:31:24,300 ¿Que se largue adónde? 664 00:31:24,383 --> 00:31:25,467 Me da igual, donde sea. 665 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Si ya se lo has dicho tú y no quiere, ¿no? 666 00:31:29,263 --> 00:31:32,016 Pues os alquiláis algo juntos. Sí, hombre. 667 00:31:32,099 --> 00:31:33,684 Ahora que ya somos una familia. 668 00:31:34,476 --> 00:31:35,978 Nunca hemos sido una familia. 669 00:31:36,812 --> 00:31:40,899 Ah. Bueno, pues ya iba siendo hora de ser una familia... 670 00:31:41,191 --> 00:31:42,234 normal, todos. 671 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 (Timbre de la puerta) 672 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 (Disparo en el juego) 673 00:31:50,492 --> 00:31:53,078 ¡No dejéis los zapatos en la entrada! 674 00:31:57,333 --> 00:31:58,334 Hola. 675 00:31:59,293 --> 00:32:02,087 Hola. Eh... Me dio la dirección tu padre. 676 00:32:02,838 --> 00:32:04,006 ¿Para qué? 677 00:32:04,089 --> 00:32:05,633 Para venir a visitarle. 678 00:32:05,716 --> 00:32:06,842 Ah. Sí. 679 00:32:08,719 --> 00:32:09,762 ¿Puedo pasar? Sí. 680 00:32:09,845 --> 00:32:10,929 Ah, vale. (RÍE) 681 00:32:12,139 --> 00:32:13,182 ¡Papá! 682 00:32:14,099 --> 00:32:15,351 Perdona, que... 683 00:32:16,101 --> 00:32:18,771 Bueno, quería disculparme por cómo te hablé el otro día. 684 00:32:19,188 --> 00:32:20,522 Eh... 685 00:32:20,814 --> 00:32:23,817 Bueno, que estaba muy nervioso y... Y perdón. 686 00:32:24,652 --> 00:32:26,153 Vale. (RÍE) 687 00:32:26,904 --> 00:32:28,947 ¡Papá! Por cierto, 688 00:32:29,073 --> 00:32:30,032 soy Berto. 689 00:32:30,115 --> 00:32:31,617 Ya. ¿Eres el hijo del muerto? 690 00:32:32,117 --> 00:32:33,202 Yo soy Manu, 691 00:32:33,285 --> 00:32:34,828 su hermano. Encantadísimo. 692 00:32:34,912 --> 00:32:36,163 Berto. ¡Papá! 693 00:32:38,082 --> 00:32:40,501 Pero ponte unos pantalones o algo. ¡Hombre! 694 00:32:40,542 --> 00:32:41,919 Eh. ¿Por qué cojeas? 695 00:32:42,044 --> 00:32:43,671 ¿No te ve el fisioterapeuta o qué? 696 00:32:43,754 --> 00:32:46,298 Desde que me echaron de la residencia, no. 697 00:32:46,632 --> 00:32:49,635 Pues eso no puede ser. A partir de ahora, te llevo yo. 698 00:32:49,718 --> 00:32:51,136 Vas a ser paciente mío. 699 00:32:51,220 --> 00:32:53,055 ¡Espera, por favor! Que... 700 00:32:53,138 --> 00:32:55,224 Quería preguntarte por las cenizas de mi padre. 701 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 ¿Eh? 702 00:32:57,601 --> 00:32:58,811 Las cenizas de mi padre. 703 00:32:58,894 --> 00:33:00,813 Quería saber si las tienes aquí o... 704 00:33:01,313 --> 00:33:02,356 En un cementerio. 705 00:33:02,439 --> 00:33:03,941 ¿En cuál? En un cementerio. 706 00:33:04,066 --> 00:33:05,275 ¿Las llevaste al pueblo? 707 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 ¡Sí, hombre! ¿Entonces? 708 00:33:07,111 --> 00:33:08,779 En otro cementerio. ¿En cuál? 709 00:33:10,656 --> 00:33:12,366 Los voy a llamar por teléfono 710 00:33:12,449 --> 00:33:14,785 y les pregunto lo del traslado de las cenizas 711 00:33:14,868 --> 00:33:16,995 y ya... te cuento. 712 00:33:17,121 --> 00:33:18,372 Vale. Vale, vale, vale. 713 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Chao. ¿Quieres tomar algo? 714 00:33:20,332 --> 00:33:21,291 ¡Sí! 715 00:33:21,375 --> 00:33:22,668 Yo también, ¿eh? Me apunto. 716 00:33:24,128 --> 00:33:25,170 Adelante. 717 00:33:27,464 --> 00:33:28,882 -Buen día. -¡Hombre, Javi! 718 00:33:29,675 --> 00:33:31,009 Qué moreno estás, cabrón. 719 00:33:31,135 --> 00:33:32,177 Manu, gracias. 720 00:33:32,594 --> 00:33:34,012 ¿Y los jueguitos? Muy bien. 721 00:33:34,138 --> 00:33:35,931 Mira, papa, tu yerno. ¡Anda...! 722 00:33:37,850 --> 00:33:38,851 ¿Javi? 723 00:33:39,727 --> 00:33:40,811 Eh... 724 00:33:44,022 --> 00:33:45,149 ¿Quién es esta? 725 00:33:45,232 --> 00:33:47,901 -Claudia Rábade, de Rábade y Domínguez Abogados. 726 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Represento a Javier en la demanda de divorcio 727 00:33:50,446 --> 00:33:52,197 que acabamos de presentar contra usted. 728 00:33:53,323 --> 00:33:54,450 ¿Cómo? -No, no. 729 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 Divorcio no, ¿de qué vais? 730 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 Manu, un segundito. ¿Qué estás haciendo, Javi? 731 00:33:58,787 --> 00:34:02,499 -Mi cliente reclama la propiedad del piso y el pago de una pensión 732 00:34:02,583 --> 00:34:04,501 que sea acorde con lo que ingresa usted. 733 00:34:04,585 --> 00:34:06,837 Pero ¡si me han despedido! ¿Indemnización? 734 00:34:06,920 --> 00:34:08,589 -No, no se la han dado, ¿eh? 735 00:34:08,630 --> 00:34:11,717 Manu, ¿nos dejas, por favor? ¿Qué mierda estás haciendo, Javi? 736 00:34:12,176 --> 00:34:13,177 ¿Yo? 737 00:34:13,260 --> 00:34:16,722 Perdón, vos iniciaste esto con el numerito en el avión, 738 00:34:16,805 --> 00:34:18,807 así que hacete cargo de las consecuencias. 739 00:34:18,891 --> 00:34:20,809 Me has engañado tú. Te acuerdas, ¿no? 740 00:34:20,893 --> 00:34:23,645 -Ya que saca el tema, hemos presentado una querella 741 00:34:23,687 --> 00:34:25,856 por descubrimiento y revelación de secretos. 742 00:34:27,483 --> 00:34:28,484 (SUSPIRA) 743 00:34:29,860 --> 00:34:30,986 ¿Qué dice esta señora? 744 00:34:31,069 --> 00:34:34,323 Es delito entrar en móviles ajenos. Son hasta cuatro años de cárcel. 745 00:34:34,406 --> 00:34:36,033 Si es razonable con nosotros, 746 00:34:36,158 --> 00:34:38,285 podemos ser razonables con esto. Eh... 747 00:34:39,244 --> 00:34:42,206 Yo soy la primera que lamenta... Pero no te disculpes y ponlo 748 00:34:42,289 --> 00:34:44,166 en la puta calle. -Eso no es razonable. 749 00:34:44,249 --> 00:34:46,585 Lo pongo yo. -A ver, si nos organizamos todos, 750 00:34:46,668 --> 00:34:48,879 yo creo que aquí cabemos, ¿eh? Joder... 751 00:34:48,962 --> 00:34:50,005 Mabel, 752 00:34:50,464 --> 00:34:52,049 ¿sabés el daño que me hiciste? 753 00:34:52,508 --> 00:34:56,094 Porque un actor vive de su imagen y vos me la arruinaste totalmente. 754 00:34:56,220 --> 00:34:59,181 Los hay que viven de su talento, pero para eso hay que tenerlo. 755 00:34:59,264 --> 00:35:01,809 Bueno, yo lo vi en un corto que salía él 756 00:35:01,892 --> 00:35:03,936 y ni tan mal, ¿eh? ¡Vamos, no me jodas! 757 00:35:04,603 --> 00:35:07,356 -No te dejes intimidar. Esta es tu casa y no te vas. 758 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 Okey. Señora, 759 00:35:08,690 --> 00:35:10,818 su abogado que me llame, por favor. ¿Eh? 760 00:35:11,318 --> 00:35:12,444 Que tengan un buen día. 761 00:35:12,528 --> 00:35:13,695 -Sí. Gracias, doctora. 762 00:35:13,779 --> 00:35:14,988 Un placer. -Un gusto. 763 00:35:15,072 --> 00:35:16,281 Gracias, adiós. Adiós. 764 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Hablamos. Sí, claro. 765 00:35:17,449 --> 00:35:18,492 Chao. 766 00:35:24,665 --> 00:35:26,834 No sé qué hacen acá. Yo estoy de paso. 767 00:35:26,917 --> 00:35:28,627 Da igual: no se pueden quedar. ¡Ja! 768 00:35:29,127 --> 00:35:31,922 Eso que me lo diga mi hija. -(RÍE) ¿Otra vez, papa? 769 00:35:32,005 --> 00:35:34,091 Joder. Usted es el que menos pinta 770 00:35:34,216 --> 00:35:36,134 en la vida de Mabel. ¡Eh, eh, eh, eh! 771 00:35:36,593 --> 00:35:38,220 A mi padre lo respetas. 772 00:35:38,303 --> 00:35:39,596 ¡Si no lo puedes ni ver! 773 00:35:39,680 --> 00:35:40,973 ¿Comparado con quién? 774 00:35:41,056 --> 00:35:42,099 Eh... 775 00:35:44,017 --> 00:35:45,060 No se pueden quedar. 776 00:35:48,647 --> 00:35:51,984 ¡No, no, no! ¡Mi padre y mi hermano no se van porque no me da la gana! 777 00:35:52,067 --> 00:35:53,735 ¡Si tanto te molestan, te vas tú! 778 00:35:53,819 --> 00:35:54,945 Va... ¡No te atrevas! 779 00:35:55,028 --> 00:35:57,072 Por favor. ¡Esta habitación me la quedo yo! 780 00:35:57,155 --> 00:35:58,532 Eso lo hablas con mi abogada. 781 00:36:07,291 --> 00:36:08,292 ¿Qué? 782 00:36:13,964 --> 00:36:17,968 (Ruido de la lavadora) 783 00:36:23,515 --> 00:36:25,517 ¡Javi! ¡Javi! 784 00:36:25,601 --> 00:36:27,978 ¡Todo esto es culpa tuya! ¡Javi, Javi! ¡Por fa...! 785 00:36:28,562 --> 00:36:29,688 ¡Javi! 786 00:36:29,771 --> 00:36:31,064 ¡Que no me echéis! 787 00:36:31,148 --> 00:36:33,525 (SUSPIRA) ¡Javi! 788 00:36:33,609 --> 00:36:35,360 ¡Javi! ¡Javi! 789 00:36:35,944 --> 00:36:37,529 ¡Javi, por favor, por favor! 790 00:36:37,613 --> 00:36:38,906 ¡Ay! ¡Javi! 791 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 ¡Javi! Qué cabrón 792 00:36:40,282 --> 00:36:41,658 el de los deditos, ¿eh? 793 00:36:42,075 --> 00:36:44,369 (JADEA) 794 00:36:44,870 --> 00:36:45,996 ¡Recién hecho! 795 00:36:46,079 --> 00:36:47,080 No quiero. 796 00:36:47,164 --> 00:36:49,333 Tú misma. Está buenísimo. ¡Mmm! 797 00:36:54,546 --> 00:36:55,589 ¡Mmm! (RÍE) 798 00:36:55,964 --> 00:36:59,343 You see? My sister. My sister! 799 00:36:59,426 --> 00:37:01,386 La Loca del Avión. ¿Con quién hablas? 800 00:37:01,470 --> 00:37:02,429 Con un gamer coreano, 801 00:37:02,512 --> 00:37:04,097 que no se lo creía. -Hi. 802 00:37:04,181 --> 00:37:06,600 ¿Ves? Dos gotas de agua. I told you. 803 00:37:06,683 --> 00:37:08,185 -Your video es good. I love it. 804 00:37:08,310 --> 00:37:09,603 -Él me envió el vídeo. 805 00:37:09,686 --> 00:37:11,813 ¿Cómo? ¿Está compartiendo el vídeo? 806 00:37:11,855 --> 00:37:13,774 Sí, es... ¡No, no no! Oye, 807 00:37:13,815 --> 00:37:15,067 ¡no, no! -Very funny. 808 00:37:15,150 --> 00:37:16,860 Eh, no compartas el vídeo. 809 00:37:17,194 --> 00:37:18,487 I'm big fan! 810 00:37:18,820 --> 00:37:19,905 No share...! 811 00:37:19,988 --> 00:37:21,823 No share the video. Don't share... 812 00:37:21,907 --> 00:37:24,201 Eh... ¿Puedes decírselo, por favor? And he too. 813 00:37:24,701 --> 00:37:26,328 He is OK. ¡Javi! 814 00:37:26,411 --> 00:37:28,914 Dile que no lo comparta. ¡Javi, tenemos que hablar! 815 00:37:28,997 --> 00:37:30,082 Bye. Que... 816 00:37:30,165 --> 00:37:31,833 ¡Javi! -My brother-in-law. 817 00:37:31,917 --> 00:37:34,461 El que chupó las hostias, él. ¡Javi! 818 00:37:34,753 --> 00:37:36,588 ¡Javi, no seas cobarde y da la cara! 819 00:37:36,672 --> 00:37:39,549 ¿Te parece normal pedir el divorcio sin ni siquiera hablar? 820 00:37:39,633 --> 00:37:40,801 Tendremos que hablar, 821 00:37:40,842 --> 00:37:42,552 digo yo. Vale que no debí pegarte, 822 00:37:42,636 --> 00:37:44,721 pero había bebido algo, bueno, mucho, pero... 823 00:37:44,805 --> 00:37:46,723 ¡Eso no es excusa, si ya lo sé! 824 00:37:46,807 --> 00:37:48,433 Pero ¡tú me has puesto los cuernos! 825 00:37:48,767 --> 00:37:52,396 ¡Y tú me has humillado! ¡Javi! 826 00:37:52,688 --> 00:37:53,689 ¡Javi! 827 00:37:54,356 --> 00:37:55,774 (JADEA) 828 00:37:57,150 --> 00:38:00,654 ¿No ves que todo el planeta te vio dándome tortazos a mí? 829 00:38:00,737 --> 00:38:03,156 ¿Sos consciente de eso? Entonces, yo me pregunto 830 00:38:03,240 --> 00:38:05,742 quién humilló a quién. A ver, ¿quién humilló a quién? 831 00:38:05,826 --> 00:38:06,910 Pensalo. No. 832 00:38:06,994 --> 00:38:08,704 Pensalo. ¡No le des la vuelta! 833 00:38:08,787 --> 00:38:12,207 ¿Desde Navidad? O sea, ¿me llevas engañando desde Navidad? 834 00:38:12,708 --> 00:38:14,209 ¿Ves? Ahí tenés. 835 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 Ahí tenés lo que te importo. 836 00:38:16,378 --> 00:38:19,965 Ni siquiera te habías dado cuenta. Nunca lo sospechaste. Nunca. 837 00:38:20,048 --> 00:38:21,591 ¿Qué dices, tío? 838 00:38:22,050 --> 00:38:23,677 ¡Eres un capullo! 839 00:38:23,969 --> 00:38:26,430 ¡Capullo! (GRUÑE) 840 00:38:26,513 --> 00:38:27,556 ¡Que sí que es! 841 00:38:27,639 --> 00:38:28,765 Pero ponte para allá. 842 00:38:28,849 --> 00:38:29,891 La saco... (RÍE) 843 00:38:29,975 --> 00:38:32,519 -¿Hago así? -¡Sí! ¡Mírala, mírala! (RÍE) 844 00:38:37,232 --> 00:38:38,775 Te dije que lo denunciases tú. 845 00:38:38,859 --> 00:38:41,319 Pues le dices a la abogada que se olvide del piso, 846 00:38:41,445 --> 00:38:44,573 que la hipoteca la pago yo y que a ver si no ve ni la mitad. 847 00:38:45,032 --> 00:38:47,701 -Bueno, pero, mientras se solucionan las cosas, 848 00:38:47,784 --> 00:38:48,910 vente con nosotras. 849 00:38:48,994 --> 00:38:51,204 No vas a estar durmiendo donde la lavadora. 850 00:38:51,288 --> 00:38:53,790 Me echan del avión, del curro. ¿Y ahora de mi casa? 851 00:38:53,874 --> 00:38:56,168 Pues no me da la gana. Quédate en mi habitación. 852 00:38:56,251 --> 00:38:58,462 Me vale ese catre. ¿Podéis dejar de decirme 853 00:38:58,545 --> 00:38:59,921 todos lo que tengo que hacer? 854 00:39:00,005 --> 00:39:01,715 -El sofá no te lo ofrezco. Gracias. 855 00:39:01,798 --> 00:39:04,301 No tiene intimidad. Ni zurrarte la sardina 856 00:39:04,426 --> 00:39:05,969 puedes tranquilo. Todos pasando, 857 00:39:06,053 --> 00:39:08,472 el otro: "He hecho bizcocho"... -Manu, ¿en serio? 858 00:39:08,555 --> 00:39:09,681 -Palabrita, ¿eh? 859 00:39:10,515 --> 00:39:13,477 -¡Ven a pintar conmigo, lelo Ladio! 860 00:39:13,560 --> 00:39:15,771 ¡No, no, no, no! ¡No es tu lelo! 861 00:39:15,854 --> 00:39:17,898 No es tu abuelo. Tu lelo, tu lolo... 862 00:39:18,065 --> 00:39:20,942 ¡y soy tu monstruo cavernícola! 863 00:39:21,026 --> 00:39:23,737 ¡Y vamos a pintar la mona si hace falta! 864 00:39:23,820 --> 00:39:25,238 Oye, ¿os quedáis a comer? 865 00:39:25,322 --> 00:39:27,657 Hay guiso buenísimo. ¿A que sí? 866 00:39:27,741 --> 00:39:28,825 -Es como el de mamá. 867 00:39:28,909 --> 00:39:30,118 -Pero ¿te hace de comer? 868 00:39:30,577 --> 00:39:31,787 (SUSPIRA) 869 00:39:31,870 --> 00:39:34,081 -Yo también voy a pintar, porque me salgo. 870 00:39:37,876 --> 00:39:39,669 -Escúchame, Mabeluqui. 871 00:39:39,753 --> 00:39:43,757 Una madre del colegio busca quien le organice el cumpleaños del niño. 872 00:39:44,049 --> 00:39:45,175 ¿A ti te interesaría? 873 00:39:46,551 --> 00:39:47,636 (RESOPLA) 874 00:39:47,719 --> 00:39:49,930 Pues no sé. Venga, que sí. 875 00:39:50,639 --> 00:39:51,807 ¡Sí! Eh... 876 00:39:53,141 --> 00:39:54,267 (RÍE) 877 00:39:54,351 --> 00:39:57,813 (Ruido de la lavadora) 878 00:39:58,188 --> 00:39:59,648 (SUSPIRA) 879 00:39:59,731 --> 00:40:00,982 (Pitido) 880 00:40:01,817 --> 00:40:02,984 (Pitido) 881 00:40:04,402 --> 00:40:05,654 (SUSPIRA) 882 00:40:05,737 --> 00:40:06,988 (Pitido) 883 00:40:07,656 --> 00:40:08,907 (Pitido) 884 00:40:09,199 --> 00:40:10,200 (SUSPIRA) 885 00:40:11,743 --> 00:40:12,786 (SUSPIRA) 886 00:40:12,869 --> 00:40:17,582 (Gemidos y golpes a lo lejos) 887 00:40:18,208 --> 00:40:21,586 (Continúan los gemidos y los golpes) 888 00:40:21,670 --> 00:40:22,629 (Puerta abriéndose) 889 00:40:23,004 --> 00:40:24,923 No, no. Que siempre se me olvida. 890 00:40:25,006 --> 00:40:27,008 Ya. Era el libro preferido de tu padre. 891 00:40:27,092 --> 00:40:28,260 Da igual. Hola. 892 00:40:28,343 --> 00:40:30,762 (Gemidos y música electrónica) 893 00:40:31,596 --> 00:40:32,681 Eh, venid. 894 00:40:32,764 --> 00:40:35,725 En el baño se escucha mejor lo de las maracas. 895 00:40:35,809 --> 00:40:40,730 (Gemidos de hombre y de mujer) 896 00:40:45,610 --> 00:40:47,612 ¡Mabel! ¿Qué hacés? ¡Cerrá esa puerta! 897 00:40:47,696 --> 00:40:49,030 ¡Un poco de privacidad! 898 00:40:49,614 --> 00:40:50,657 (LA MUJER SUSPIRA) 899 00:40:51,366 --> 00:40:54,202 ¡Ay, nos ha pillado! 900 00:40:54,286 --> 00:40:56,621 -Era Bolita, ¿no? La de... Bueno, ya. 901 00:40:59,291 --> 00:41:00,375 (SUSPIRA) 902 00:41:02,586 --> 00:41:03,962 (SUSPIRA) 903 00:41:07,924 --> 00:41:10,218 (JADEA) 904 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 ¡Mabel! 905 00:41:16,224 --> 00:41:17,392 ¡Mabel! 906 00:41:19,477 --> 00:41:20,478 Mabel. 907 00:41:21,062 --> 00:41:22,856 (JADEA) 908 00:41:23,773 --> 00:41:24,900 ¿Qué quieres? 909 00:41:25,233 --> 00:41:26,276 (SUSPIRA) 910 00:41:26,359 --> 00:41:29,571 Bueno, nada, que, al irte así, pensaba que quizá querrías hablar. 911 00:41:29,654 --> 00:41:31,156 Pues estoy bien, puedes irte. 912 00:41:34,201 --> 00:41:35,660 Es un gilipollas, Mabel. 913 00:41:35,744 --> 00:41:38,288 ¡Si ya lo sé! ¡Que me da igual lo que haga! 914 00:41:38,663 --> 00:41:39,664 (SUSPIRA) 915 00:41:40,457 --> 00:41:41,666 Es un puto gilipollas. 916 00:41:41,750 --> 00:41:44,085 ¿Cómo lo tengo que decir? ¡No le quiero ya! 917 00:41:44,169 --> 00:41:45,253 Pues muy bien. 918 00:41:45,670 --> 00:41:48,924 Pues bien por ti, pero, si, aun sin quererle, 919 00:41:49,007 --> 00:41:51,885 pues te apetece llorar, pues ya está, no pasa nada. 920 00:41:51,968 --> 00:41:52,969 Está bien. 921 00:41:53,678 --> 00:41:56,514 Aunque no se lo merezca, porque es un puto gilipollas. 922 00:41:56,806 --> 00:41:58,683 (SUSPIRA) 923 00:41:59,100 --> 00:42:00,227 (RESOPLA) 924 00:42:00,644 --> 00:42:02,395 Eh, Mabel, va. Eh, no llores. 925 00:42:02,479 --> 00:42:05,440 Pero ¡me has dicho que puedo! ¿En qué quedamos? ¡Joder! 926 00:42:05,523 --> 00:42:06,608 (SOLLOZA) 927 00:42:06,691 --> 00:42:09,152 Sí, es que esperaba que te fijaras más en lo otro, 928 00:42:09,236 --> 00:42:11,112 en lo de que no se lo merece. 929 00:42:11,154 --> 00:42:12,322 (RÍE) 930 00:42:13,156 --> 00:42:14,783 Tú eres la Loca del Avión, ¿no? 931 00:42:14,866 --> 00:42:17,619 "¡Javi!". Yo soy fisioterapeuta. 932 00:42:17,702 --> 00:42:20,330 Pues vale. ¿Puedo hacer una foto? ¿Tú sabes el..., 933 00:42:20,413 --> 00:42:22,707 lo de que te cogen la cabeza y te hacen ¡zas!, 934 00:42:22,791 --> 00:42:24,542 que te coge todo el cuello, ¡crac!, 935 00:42:24,876 --> 00:42:26,670 y que, mal hecho, te quedas muñeco? 936 00:42:26,753 --> 00:42:29,673 Yo sé hacerlo, pero ¿me dejarías probar contigo? 937 00:42:30,090 --> 00:42:31,716 Que solo quería una foto, joder. 938 00:42:32,550 --> 00:42:33,718 (CHASQUEA LA LENGUA) 939 00:42:33,802 --> 00:42:34,844 Adiós. 940 00:42:39,182 --> 00:42:40,433 ¡Javi, Javi! ¡Javi! 941 00:42:40,850 --> 00:42:42,978 ¡Javi! 942 00:42:43,061 --> 00:42:46,898 (Ruido de la lavadora) 943 00:42:57,534 --> 00:42:58,702 (SUSPIRA) 944 00:43:32,694 --> 00:43:34,779 (GIME DE PLACER) 945 00:43:44,873 --> 00:43:45,999 ¡Hostia! 946 00:43:46,082 --> 00:43:47,417 Eh. ¿Qué haces? 947 00:43:47,500 --> 00:43:49,586 ¿Cómo que qué hago? Una foto de perfil. 948 00:43:49,919 --> 00:43:52,464 ¿Sin camiseta? No me avergüenza mi cuerpo. 949 00:43:52,922 --> 00:43:54,299 Estás metiendo barriga. 950 00:43:54,382 --> 00:43:56,217 A ver, si no, ¿cómo hago? Fuera. 951 00:43:56,301 --> 00:43:57,344 ¿A ver? ¡Largo! 952 00:43:57,427 --> 00:43:58,845 #Pelo en pecho... ¡Sal! 953 00:43:58,928 --> 00:43:59,971 Mira. ¡Fuera! 954 00:44:00,055 --> 00:44:01,890 Tengo un like. Ah, no, que es un... 955 00:44:02,390 --> 00:44:03,725 Bueno. Perdona, ¿eh? 956 00:44:32,629 --> 00:44:34,339 Acompáñame, por favor. Hola. 957 00:44:36,800 --> 00:44:37,884 Qué cambio. 958 00:44:38,676 --> 00:44:39,928 No es mío, es peluca. 959 00:44:40,011 --> 00:44:41,262 (RÍE) Te queda bien. 960 00:44:48,436 --> 00:44:49,854 Siento haber tardado tanto. 961 00:44:53,983 --> 00:44:54,984 Eh... 962 00:44:56,236 --> 00:44:57,237 ¡Huy! 963 00:45:02,117 --> 00:45:03,326 Qué poco abultan, ¿eh? 964 00:45:04,828 --> 00:45:05,829 Pensé lo mismo. 965 00:45:07,038 --> 00:45:08,998 Esto abulta muy poco. Un pastor alemán, 966 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 un buldog y dos chihuahuas. Es todo lo que he podido conseguir. 967 00:45:12,585 --> 00:45:13,878 Y, si pregunta, ¿qué digo? 968 00:45:13,962 --> 00:45:16,714 Pues le dices la verdad o que no somos nada. Tú verás. 969 00:45:19,884 --> 00:45:20,969 No somos nada. 970 00:45:22,554 --> 00:45:23,555 No. 971 00:45:24,222 --> 00:45:27,267 Te dejo, que tendrás mucho trabajo. ¡Coño! 972 00:45:28,393 --> 00:45:30,103 ¿Estás en protección de testigos? 973 00:45:30,186 --> 00:45:32,313 (RÍE) ¿Ese es Roberto? 974 00:45:34,274 --> 00:45:35,567 Sí. Bueno, me piro. 975 00:45:35,650 --> 00:45:36,734 ¡Hombre, no, no! 976 00:45:36,860 --> 00:45:39,487 Eh, ¿cómo te vas a ir sola pudiéndote ir con tu padre? 977 00:45:39,571 --> 00:45:40,572 Me voy andando. 978 00:45:40,655 --> 00:45:43,533 No, hoy no te vas andando, que hemos castigado la rodilla. 979 00:45:43,616 --> 00:45:44,701 Pues cojo un taxi. 980 00:45:44,826 --> 00:45:48,246 A ver, ¿irte en taxi pudiendo ir con tu hija? ¿Estamos tontos? 981 00:45:48,329 --> 00:45:49,456 ¡No, no! 982 00:45:49,956 --> 00:45:51,166 No estamos tontos, ¿no? 983 00:46:01,509 --> 00:46:02,510 ¿Qué haces? 984 00:46:03,178 --> 00:46:04,429 ¿Prefieres que me mate? 985 00:46:04,762 --> 00:46:06,222 ¿Quieres que te responda? 986 00:46:07,182 --> 00:46:08,558 Anda, tira. 987 00:46:13,938 --> 00:46:18,693 # (NIÑOS) Te deseamos todos 988 00:46:18,776 --> 00:46:24,032 # cumpleaños feliz. ¡Bien! # 989 00:46:24,115 --> 00:46:26,242 (PAYASO) A ver, ¿quién quiere premio? 990 00:46:26,326 --> 00:46:28,119 (NIÑOS) ¡Yo! -¿Quién quiere regalos! 991 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 (NIÑOS) ¡Yo! -¡Más fuerte! ¿Quién quiere chuches? 992 00:46:30,747 --> 00:46:32,373 (NIÑOS) ¡Yo! -¿Quién tiene novia? 993 00:46:32,415 --> 00:46:34,626 -¡Yo! -¡Es un chico! 994 00:46:35,543 --> 00:46:36,753 (GRITAN LOS NIÑOS) 995 00:46:42,342 --> 00:46:45,637 -¡Mabel, Mabel, toma! Va con propinilla, ¿eh? 996 00:46:45,720 --> 00:46:48,097 Te lo has ganado. Está todo ideal. 997 00:46:48,181 --> 00:46:50,517 Menos mal que Estefanía insistió tantísimo 998 00:46:50,600 --> 00:46:52,393 en que confiase en ti. Qué bien. 999 00:46:52,435 --> 00:46:55,396 Qué bien hice en no escuchar a nadie. Hay cada cotilla... 1000 00:46:55,438 --> 00:46:56,481 Sí. (RÍE) 1001 00:46:56,564 --> 00:46:57,649 Tú déjame a mí, 1002 00:46:57,732 --> 00:46:59,776 que te no van a parar de lloverte encargos. 1003 00:46:59,901 --> 00:47:01,152 Ya verás, corazón. 1004 00:47:01,236 --> 00:47:02,153 ¡Gracias! 1005 00:47:02,737 --> 00:47:05,240 ¡Gorka! Gorka, cariño, cuidado. 1006 00:47:07,158 --> 00:47:08,409 Con lo que yo he sido... 1007 00:47:09,953 --> 00:47:11,287 Uf. -¿Cómo estás? 1008 00:47:11,663 --> 00:47:13,915 Pues bueno, ahí. Mabeluqui... 1009 00:47:13,998 --> 00:47:14,999 ¡Venga! 1010 00:47:15,583 --> 00:47:18,002 No te quedes ahí. Tú para arriba, con ánimo. 1011 00:47:18,086 --> 00:47:20,255 -¡Tita loca, tita loca! 1012 00:47:20,838 --> 00:47:24,175 Les he dicho que eres tú la Loca del Avión. 1013 00:47:24,259 --> 00:47:26,052 -¡Ven a jugar conmigo! -¡Ven, 1014 00:47:26,135 --> 00:47:28,304 señora del avión! 1015 00:47:28,388 --> 00:47:30,181 -¡Es que lleva peluca! 1016 00:47:30,265 --> 00:47:31,432 (RÍE NERVIOSA) 1017 00:47:32,976 --> 00:47:35,228 -¡Ven, Loca del Avión, a jugar conmigo! 1018 00:47:35,311 --> 00:47:36,938 (CHISTA) ¡Ven! 1019 00:47:37,021 --> 00:47:39,774 ¡Ven, Loca del Avión, ven! 1020 00:47:39,857 --> 00:47:41,359 ¡Oye! Me alegra haber venido. 1021 00:47:41,442 --> 00:47:43,361 ¡Loca del Avión, ven! 1022 00:47:44,028 --> 00:47:46,531 ¡Ven, Loca del Avión! (RÍE) 1023 00:47:46,823 --> 00:47:49,450 ¡Loca del Avión, ven a jugar conmigo! 1024 00:47:49,492 --> 00:47:51,744 ¡Por favor! ¿Cómo me voy a meter ahí a jugar? 1025 00:47:51,828 --> 00:47:53,997 Que no. Que no... Que es muy divertido. 1026 00:47:54,080 --> 00:47:56,291 Por favor, Loca del Avión. 1027 00:47:57,083 --> 00:47:58,251 Por favor, ven. 1028 00:47:58,751 --> 00:48:00,003 ¡Que voy! (NIÑOS) ¡Sí! 1029 00:48:00,086 --> 00:48:01,963 ¡Que voy, que voy, que voy, que voy! 1030 00:48:02,046 --> 00:48:03,172 (EL NIÑO GRITA) 1031 00:48:03,256 --> 00:48:04,799 -¡Gorka! 1032 00:48:05,592 --> 00:48:06,634 (GRITAN TODOS) 1033 00:48:06,718 --> 00:48:08,052 -¡Gorka, Gorka! (MANU) Atentos... 1034 00:48:08,511 --> 00:48:10,096 Atentos... ¡Ahora! 1035 00:48:10,179 --> 00:48:12,015 (MADRE) ¡Gorka! (RÍEN) 1036 00:48:12,640 --> 00:48:13,725 -Es fabuloso, mira. 1037 00:48:13,808 --> 00:48:15,476 -Tía, córtate. -Es que es gracioso. 1038 00:48:15,518 --> 00:48:18,187 ¿Me das el teléfono de la madre? ¿Para? 1039 00:48:18,271 --> 00:48:20,565 Porque ese niño va a necesitar un fisio. 1040 00:48:20,648 --> 00:48:22,066 (RÍE) (RÍE SIN GANAS) 1041 00:48:22,150 --> 00:48:24,235 -Más bien, una escayola, porque la hostia... 1042 00:48:24,319 --> 00:48:25,486 Quedó muerto. Ya. 1043 00:48:25,528 --> 00:48:27,238 -El niño está bien. Fue un susto. 1044 00:48:27,322 --> 00:48:30,074 Mucho jajá, pero al final no me readmitirán en el curro. 1045 00:48:30,158 --> 00:48:32,160 Seguro que su jefe ni se entera de esto. 1046 00:48:39,500 --> 00:48:41,294 -Pues vamos a juicio y tan contentos. 1047 00:48:41,377 --> 00:48:43,921 Estamos en plazo para reclamar despido improcedente. 1048 00:48:44,047 --> 00:48:45,465 Déjame. Y si en algún momento 1049 00:48:45,506 --> 00:48:47,800 necesitas dinero, ya te dije que puedo colaborar 1050 00:48:47,884 --> 00:48:49,010 con los gastos, ¿eh? 1051 00:48:49,093 --> 00:48:50,470 -Que le den a la empresa. 1052 00:48:50,511 --> 00:48:52,138 Si sales ganando yéndote de ahí. 1053 00:48:52,221 --> 00:48:54,140 Es que no es solo la empresa; es todo. 1054 00:48:54,223 --> 00:48:56,517 ¡Estoy harta! ¿Qué necesidad había 1055 00:48:56,559 --> 00:48:59,729 de poner un castillo hinchable en la fiesta? ¿Lo pidió el niño? 1056 00:48:59,812 --> 00:49:03,274 No, no lo pidió el niño. Lo pidió la madre, que estuvo ahí dando 1057 00:49:03,358 --> 00:49:05,902 la turra con el castillo por emular a sus amigas. 1058 00:49:06,027 --> 00:49:09,656 Y es que es todo igual, todos quieren plantillas: de bodas, 1059 00:49:09,739 --> 00:49:13,326 de comuniones, de aniversarios, de absolutamente todo. 1060 00:49:13,409 --> 00:49:14,619 Para poner lo mismo 1061 00:49:14,702 --> 00:49:16,621 que el de al lado, pero más grande, 1062 00:49:16,704 --> 00:49:18,456 porque lo que importa es aparentar. 1063 00:49:18,790 --> 00:49:21,709 -Quizá había que preguntar al niño bala si le gustó. 1064 00:49:21,793 --> 00:49:23,670 Cuando aterrice. Estará ocupado ahora. 1065 00:49:25,338 --> 00:49:27,298 Estás fuerte tú, ¿eh? A mi padre 1066 00:49:27,924 --> 00:49:29,592 le encantaban las rancheras, 1067 00:49:30,051 --> 00:49:31,219 la cerveza de barril 1068 00:49:31,302 --> 00:49:32,345 y jugar al mus. ¡Jo! 1069 00:49:32,428 --> 00:49:34,389 ¡Las trampas que hacía el cabrón! ¡Sí! 1070 00:49:34,472 --> 00:49:36,057 (RÍE) Y reírse de todo dios. 1071 00:49:36,140 --> 00:49:38,685 Eso es lo que más le gustaba. No, no, era mi madre. 1072 00:49:39,477 --> 00:49:40,853 Y luego reírse de todo dios. 1073 00:49:40,937 --> 00:49:43,147 Y su pueblo. Sí. Eso nos quedó pendiente, 1074 00:49:43,231 --> 00:49:44,649 una última visita al pueblo. 1075 00:49:45,566 --> 00:49:46,693 ¿Entonces...? 1076 00:49:48,194 --> 00:49:50,655 ¿Entonces qué? ¿Organizas el funeral de mi padre? 1077 00:49:52,949 --> 00:49:55,910 Eh... No, no, no. O sea, no. Yo, funerales, no. 1078 00:49:56,411 --> 00:49:58,746 Que sí, a mi padre tampoco le gustaban, pero... 1079 00:49:59,205 --> 00:50:01,541 lo que estaría bien hacer es una fiesta 1080 00:50:01,874 --> 00:50:05,545 como de celebración de la vida e intentar recordar cómo era. 1081 00:50:05,920 --> 00:50:08,548 Lo que has dicho ahora, lo de no seguir las plantillas. 1082 00:50:08,589 --> 00:50:09,590 Ajá. 1083 00:50:09,924 --> 00:50:11,718 ¿Sí? No, no, no, que no. 1084 00:50:11,801 --> 00:50:13,594 Que no. Has incinerado a mi padre. 1085 00:50:14,637 --> 00:50:16,222 Es una broma, pero yo qué sé, 1086 00:50:16,305 --> 00:50:19,016 que..., que ahora te queda lo más fácil. 1087 00:50:19,142 --> 00:50:21,018 Y que no voy a aceptar un no. Por favor. 1088 00:50:21,144 --> 00:50:22,729 -Habrá que hacer café, ¿no? 1089 00:50:22,812 --> 00:50:24,105 -Ay, sí, café. Venga, va. 1090 00:50:24,188 --> 00:50:25,690 -¡No, no, no, no! -Vente. 1091 00:50:27,316 --> 00:50:28,735 ¿Quién quiere café? Yo quiero. 1092 00:50:29,193 --> 00:50:30,361 Vale. -Ahí, ahí. 1093 00:50:30,737 --> 00:50:31,821 (SE QUEJA) 1094 00:50:31,904 --> 00:50:33,197 Ya está. (SE QUEJA) 1095 00:50:34,615 --> 00:50:36,367 -Ni se te ocurra aceptarlo, ¿eh? 1096 00:50:36,451 --> 00:50:37,785 -Tía, el funeral del padre. 1097 00:50:37,869 --> 00:50:39,454 ¿Y qué le digo? ¿Que...? 1098 00:50:39,537 --> 00:50:41,122 ¡La verdad! -¿Qué? No, no, no. 1099 00:50:41,205 --> 00:50:42,915 La verdad, ni de coña. No, ni de coña. 1100 00:50:42,999 --> 00:50:45,376 La verdad no se la puedo decir: se enfadaría. 1101 00:50:45,460 --> 00:50:46,544 Es demasiado tarde. 1102 00:50:46,627 --> 00:50:48,337 -A ver, que igual un poquillo 1103 00:50:48,421 --> 00:50:49,672 sí que se enfada, pero... 1104 00:50:50,173 --> 00:50:51,841 Pero yo qué sé, parece muy majo. 1105 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 -Oye, sí, es muy majo. 1106 00:50:53,634 --> 00:50:56,012 Entre este rato y lo que cuentas, qué sorpresa. 1107 00:50:56,387 --> 00:50:58,890 -Pues por eso, que, aunque al principio se enfade, 1108 00:50:58,973 --> 00:51:00,767 agradecerá que seas sincera con él 1109 00:51:00,850 --> 00:51:01,976 y te perdonará. 1110 00:51:02,059 --> 00:51:03,060 ¿Y si no me perdona? 1111 00:51:04,771 --> 00:51:06,439 Párate. ¿Que te gusta? 1112 00:51:06,522 --> 00:51:08,691 -Qué va. Si está de luto por el cabrón de Javi. 1113 00:51:08,775 --> 00:51:10,651 Que no, que no, no. A ver, 1114 00:51:11,652 --> 00:51:12,987 no estoy de luto por nadie. 1115 00:51:13,070 --> 00:51:14,989 Y tampoco me gusta nadie, ¿vale? 1116 00:51:15,072 --> 00:51:17,158 Pero es que ahora mismo no podría soportar 1117 00:51:17,241 --> 00:51:18,618 que alguien más me odiase. 1118 00:51:18,659 --> 00:51:21,370 Bueno, Fani, vete avisando a los dueños de los perros 1119 00:51:21,454 --> 00:51:22,789 por si quieren ir al funeral. 1120 00:51:25,875 --> 00:51:27,460 (Música rock de fondo) 1121 00:51:27,543 --> 00:51:29,212 Tenemos talla de niño. 1122 00:51:29,295 --> 00:51:31,672 ¿Perdón? Por si quieres uno para Gorka. 1123 00:51:31,756 --> 00:51:34,801 (EL DEPENDIENTE SE RÍE CON SORNA) 1124 00:51:36,719 --> 00:51:37,720 Ah, vale, vale. 1125 00:51:38,179 --> 00:51:40,473 Vale, no te preocupes. Mañana hablamos. 1126 00:51:41,182 --> 00:51:42,642 Mañana hablamos. Adiós. 1127 00:51:44,352 --> 00:51:45,478 ¿Mabel? 1128 00:51:46,687 --> 00:51:48,940 Hola. Bueno, Berto no viene. 1129 00:51:49,023 --> 00:51:51,275 ¿Por? Una urgencia con un paciente. 1130 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 Pero si me quería enseñar el sitio favorito de su padre, 1131 00:51:54,487 --> 00:51:56,989 la tasca. Ya que estamos aquí, vamos, ¿no? 1132 00:51:57,073 --> 00:51:58,491 Las croquetas son cojonudas. 1133 00:51:58,866 --> 00:52:00,952 Vamos. Eh... 1134 00:52:01,035 --> 00:52:02,078 Vale. 1135 00:52:02,495 --> 00:52:06,082 (Música suave y rumor de voces) 1136 00:52:06,457 --> 00:52:07,708 ¿Ahí? Sí. 1137 00:52:07,792 --> 00:52:09,001 Vale. 1138 00:52:09,085 --> 00:52:11,587 Esto... Mabel, Mabel. Esto, que... 1139 00:52:12,255 --> 00:52:13,589 Que, mira, bien pensado, 1140 00:52:13,673 --> 00:52:15,091 las croquetas no son muy allá, 1141 00:52:15,216 --> 00:52:16,759 ¿eh? Está Javi. Está Javi. 1142 00:52:16,843 --> 00:52:18,261 Vámonos antes de que te vea. 1143 00:52:19,470 --> 00:52:20,555 No, me ha visto. 1144 00:52:23,349 --> 00:52:24,350 Eh. 1145 00:52:25,643 --> 00:52:28,104 Bueno... Pues nada, hemos venido a jugar. 1146 00:52:28,229 --> 00:52:29,689 Javi. Mabel. 1147 00:52:29,730 --> 00:52:31,065 Qué coincidencia, ¿no? Sí. 1148 00:52:31,899 --> 00:52:32,942 ¿Bolita? 1149 00:52:33,025 --> 00:52:34,652 ¡Sí! Se llama Carlota. 1150 00:52:34,986 --> 00:52:37,113 Yo soy Mabel, soy su-su mujer. Bueno... 1151 00:52:37,572 --> 00:52:38,739 No. Encantada. 1152 00:52:38,781 --> 00:52:41,576 ¡Encantada! Qué guapa. Me encanta tu nuevo look. 1153 00:52:41,659 --> 00:52:43,369 Ay, es peluca. 1154 00:52:43,452 --> 00:52:44,620 Sí, se nota. 1155 00:52:44,704 --> 00:52:45,955 Bueno, pero queda bien. 1156 00:52:46,038 --> 00:52:48,124 Ajá. Perdón, ¿qué hace? 1157 00:52:49,083 --> 00:52:50,918 -¿No vienen juntos? No, no. 1158 00:52:51,002 --> 00:52:52,503 Nosotros vamos a aquella mesa. 1159 00:52:53,546 --> 00:52:54,630 Pues o esta o ninguna. 1160 00:52:55,548 --> 00:52:56,674 -A mí no me importa. 1161 00:52:56,757 --> 00:52:57,842 Se pueden quedar. 1162 00:52:58,175 --> 00:52:59,468 Siéntense. No hace falta. 1163 00:52:59,552 --> 00:53:01,846 Sí, no, tranqui. Sí, sí, sí, sí. O sea, bueno... 1164 00:53:01,929 --> 00:53:03,306 Claro. Por mí, perfecto. 1165 00:53:03,389 --> 00:53:05,641 Obvio, obvio, siéntense. Por mí está bien. 1166 00:53:05,725 --> 00:53:07,602 Sí, ¿por qué no? Déjales que se sienten. 1167 00:53:07,685 --> 00:53:09,729 ¿No? Claro. Eh... ¿Qué haces, Mabel? 1168 00:53:10,187 --> 00:53:11,689 Dice que no le importa. ¿No? 1169 00:53:11,772 --> 00:53:12,773 No, para nada. ¿Ves? 1170 00:53:12,857 --> 00:53:14,567 No, bueno, estaba siendo cordial. 1171 00:53:14,650 --> 00:53:16,152 Pero... Y yo, agradecida. 1172 00:53:16,277 --> 00:53:17,320 Bueno... Agradecida. 1173 00:53:17,403 --> 00:53:18,571 Pues... 1174 00:53:19,113 --> 00:53:21,032 ¡Pues las croquetas son cojonudas! 1175 00:53:21,657 --> 00:53:22,658 Con permiso. 1176 00:53:23,075 --> 00:53:24,076 Gracias. 1177 00:53:25,202 --> 00:53:26,787 Y sos el padre, ¿no? 1178 00:53:26,829 --> 00:53:28,831 Ajá. ¡Ay, qué bonito! 1179 00:53:29,415 --> 00:53:31,125 Bonito... ¿El qué, bonito? 1180 00:53:31,208 --> 00:53:34,086 Esto. Muchos dirán: "Salir un viernes con tu padre, ¡uf!". 1181 00:53:34,587 --> 00:53:35,796 Ajá. Pero a mí me encanta. 1182 00:53:35,880 --> 00:53:37,214 Me parece supertierno, sí. 1183 00:53:37,965 --> 00:53:39,050 Ajá. 1184 00:53:39,634 --> 00:53:40,676 (RÍE) ¿No? 1185 00:53:41,594 --> 00:53:44,221 Echa. Echa, echa. Echa más. 1186 00:53:44,347 --> 00:53:45,723 (CARLOTA RÍE) Ah. 1187 00:53:48,851 --> 00:53:50,394 Y... Mabel, 1188 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 perdóname. De verdad, lo siento. 1189 00:53:55,358 --> 00:53:57,234 El otro día no sabía que estabas en casa. 1190 00:53:57,360 --> 00:53:58,736 Bueno, eh... 1191 00:53:59,487 --> 00:54:00,488 Ya está. 1192 00:54:00,571 --> 00:54:01,864 Te dije que no le importa. 1193 00:54:01,948 --> 00:54:03,783 Bueno, Javi, la realidad es la que es, 1194 00:54:03,824 --> 00:54:05,576 pero hay que saber actuar. Cierto. 1195 00:54:05,660 --> 00:54:06,744 (RÍEN) 1196 00:54:08,079 --> 00:54:09,080 -¿Les contaste ya? 1197 00:54:09,747 --> 00:54:11,540 No, no, no. ¿El qué? 1198 00:54:11,624 --> 00:54:13,167 ¿No? Contá. ¿El qué? 1199 00:54:13,250 --> 00:54:14,585 Está preñada. 1200 00:54:14,669 --> 00:54:16,003 ¿Qué? (RÍE) ¡No, no, no! 1201 00:54:16,087 --> 00:54:17,838 ¡No! (RÍEN MABEL Y ELADIO) 1202 00:54:18,422 --> 00:54:20,508 -No, no, no. No. ¡Qué susto! ¿Eh? 1203 00:54:20,591 --> 00:54:21,884 (RÍE) Ya... 1204 00:54:21,968 --> 00:54:24,553 No azuces, ¿por qué azuzas? Pues, entonces, ¿qué es? 1205 00:54:24,637 --> 00:54:26,055 Os casáis. ¡No! 1206 00:54:26,138 --> 00:54:27,848 No, no puede: no tiene el divorcio. 1207 00:54:27,890 --> 00:54:30,559 Ah, es verdad. A propósito, ¿cuándo vas a firmar? 1208 00:54:31,143 --> 00:54:32,269 Bueno... Bueno... 1209 00:54:32,395 --> 00:54:33,854 Eso lo hablan los dos solos. 1210 00:54:33,938 --> 00:54:36,148 Firmarme el papel del... Después, no. 1211 00:54:36,232 --> 00:54:38,693 Podríais encargarle la boda a Mabel, ¿eh? 1212 00:54:38,776 --> 00:54:40,361 ¿Estás tonto o qué? Es lo menos. 1213 00:54:40,444 --> 00:54:41,737 Te han echado por él. 1214 00:54:41,821 --> 00:54:43,406 Ajá. Perdón, no fue mi culpa. 1215 00:54:43,489 --> 00:54:44,490 Bueno, Javi, 1216 00:54:45,032 --> 00:54:47,243 un poquito también. Un poquito quizá. 1217 00:54:47,368 --> 00:54:49,370 (RÍE) Pero ¿os casáis o qué? 1218 00:54:49,453 --> 00:54:51,414 ¿Le puedes decir ya lo que es, por favor? 1219 00:54:51,789 --> 00:54:53,207 Eh... Sí. 1220 00:54:53,916 --> 00:54:56,419 Bueno, me salió una serie en Argentina. 1221 00:54:56,502 --> 00:54:58,254 (RÍE) Es un papel pequeño, 1222 00:54:58,379 --> 00:55:01,632 soy el mejor amigo del vecino del protagonista. 1223 00:55:01,716 --> 00:55:04,427 Pero, para empezar, está bien. ¡Está súper, sí! 1224 00:55:05,428 --> 00:55:06,887 Y gracias a vos, Mabel. 1225 00:55:07,430 --> 00:55:10,558 Porque, con lo del video del avión, subió de seguidores en redes 1226 00:55:10,641 --> 00:55:12,393 y esas cosas las miran muchísimo. 1227 00:55:12,476 --> 00:55:13,561 ¿O no? Sí. 1228 00:55:13,644 --> 00:55:14,645 ¿No? Sí, sí. 1229 00:55:14,729 --> 00:55:16,564 ¿Puedes traer otra botella de vino? 1230 00:55:17,273 --> 00:55:18,691 Tinto, ¿eh? Y del bueno. 1231 00:55:19,025 --> 00:55:22,069 (CARRASPEA) ¡Las croquetas son cojonudas! 1232 00:55:22,153 --> 00:55:23,612 Ajá. Sí, sí. 1233 00:55:23,696 --> 00:55:26,198 (Música tradicional italiana) 1234 00:55:27,408 --> 00:55:28,451 (SUSPIRA) 1235 00:55:30,077 --> 00:55:31,996 (BORRACHA) Perdón, ¿me pone otra botella? 1236 00:55:32,079 --> 00:55:33,956 Del bueno, del mismo. 1237 00:55:34,040 --> 00:55:35,291 Sí, cómo no. Gracias. 1238 00:55:35,416 --> 00:55:37,543 ¿Cómo os conocisteis vosotros, eh? 1239 00:55:37,626 --> 00:55:40,046 Bueno... Él trabajaba en un cáterin 1240 00:55:40,129 --> 00:55:41,589 que yo contrataba mucho. 1241 00:55:44,717 --> 00:55:46,802 Ah, perdón, perdón. No. Perdón, perdón. 1242 00:55:46,886 --> 00:55:48,304 -No, no pasa nada. (RÍE) 1243 00:55:48,929 --> 00:55:52,058 Eh... Yo fui su instructora de buceo. 1244 00:55:52,141 --> 00:55:53,225 Sí. Ajá. 1245 00:55:53,309 --> 00:55:55,519 Ese curso se lo regalé yo. Bueno, cursos, 1246 00:55:55,603 --> 00:55:56,979 porque fueron varios. Ejem... 1247 00:55:57,063 --> 00:55:58,898 Fueron... Sí, fueron varios cursos. 1248 00:55:58,939 --> 00:55:59,940 Pues sí. 1249 00:56:03,694 --> 00:56:05,821 Yo te pedí que me acompañaras y no quisiste. 1250 00:56:05,905 --> 00:56:08,991 Es que yo no sé respirar por una bombona. 1251 00:56:09,075 --> 00:56:11,535 Se dice botella, ¿no, Boli? Botella, sí, sí. 1252 00:56:11,619 --> 00:56:13,579 Perdona, que eres un experto. Se dice 1253 00:56:13,662 --> 00:56:14,955 gilipollas. 1254 00:56:15,039 --> 00:56:16,957 Perdón, yo no sé si lo dice por mí, 1255 00:56:17,041 --> 00:56:19,960 pero, si es así, le pido respeto: yo no le insulté. 1256 00:56:20,002 --> 00:56:22,546 Pero si esto lo explican los psicólogos. 1257 00:56:22,630 --> 00:56:23,839 ¿Lo de ser gilipollas? 1258 00:56:23,923 --> 00:56:26,509 No, lo de que acabes con un tío que es como tu padre. 1259 00:56:26,592 --> 00:56:27,635 (RÍE) ¡No! 1260 00:56:27,718 --> 00:56:29,887 Ya me dirás si no, ya me lo dirás. ¡Puaj! 1261 00:56:29,970 --> 00:56:31,388 Tú nunca tuviste ese cuerpazo. 1262 00:56:31,514 --> 00:56:33,224 Bueno, pues, aun así, zorreé 1263 00:56:33,307 --> 00:56:36,727 lo que no está en los escritos. Claro, que de esos polvos... 1264 00:56:36,811 --> 00:56:38,020 (RÍE) Ay, gracias. 1265 00:56:38,104 --> 00:56:40,314 ¿Ves, Bolita? Carlota. 1266 00:56:40,397 --> 00:56:42,108 Luego quieren que no beba. 1267 00:56:42,483 --> 00:56:43,984 Pues claro. Bolita está bien. 1268 00:56:44,026 --> 00:56:46,237 Lo mejor que habéis hecho es no tener hijos. 1269 00:56:46,320 --> 00:56:48,781 Claro, porque te avergüenzas de los tuyos. 1270 00:56:48,864 --> 00:56:50,241 Pero ¡no, mujer, no! 1271 00:56:50,324 --> 00:56:52,368 No, lo dice justamente por lo contrario. 1272 00:56:52,743 --> 00:56:54,411 Por no decepcionarlos. ¿No? 1273 00:56:54,787 --> 00:56:56,330 ¿Y eso? ¿Por qué lo dices? 1274 00:56:56,997 --> 00:56:58,749 Bueno, salta a la vista. 1275 00:57:00,000 --> 00:57:01,001 Igual... 1276 00:57:02,711 --> 00:57:06,173 Se ve que tienen un modo algo tóxico de demostrarse cariño. 1277 00:57:06,632 --> 00:57:07,716 ¿Qué cariño? 1278 00:57:07,800 --> 00:57:09,093 ¿Cariño? ¿Qué cariño? 1279 00:57:09,927 --> 00:57:11,053 Eh... 1280 00:57:11,137 --> 00:57:13,180 ¿Conocen el cuento del taladro? 1281 00:57:13,556 --> 00:57:15,015 ¿No? ¿Cuál? 1282 00:57:15,099 --> 00:57:16,100 Bueno... 1283 00:57:19,645 --> 00:57:20,688 Dice así: 1284 00:57:21,689 --> 00:57:23,941 hay un tipo que necesita un taladro 1285 00:57:24,650 --> 00:57:25,734 y no tiene. 1286 00:57:25,818 --> 00:57:27,403 Entonces va a pedírselo al vecino. 1287 00:57:28,028 --> 00:57:30,030 Pero, camino de su casa, empieza a pensar: 1288 00:57:30,322 --> 00:57:32,658 "Ahora llego, le pido el taladro 1289 00:57:32,992 --> 00:57:34,910 "y vas a saber que no me lo da, 1290 00:57:34,994 --> 00:57:37,746 "porque seguro que este tiene miedo de que yo se lo rompa 1291 00:57:38,289 --> 00:57:40,040 "o que se lo pierda". Ajá. 1292 00:57:40,082 --> 00:57:41,292 "Porque no me soporta". 1293 00:57:41,375 --> 00:57:43,627 Piensa el tipo: "Porque a veces me mira mal 1294 00:57:43,711 --> 00:57:45,588 "y, si se lo pido, me va a mirar peor. 1295 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 "Seguramente que hasta se ofende". 1296 00:57:47,423 --> 00:57:49,091 Va el tipo hasta la casa del vecino 1297 00:57:49,466 --> 00:57:50,759 con ese pensamiento, 1298 00:57:50,843 --> 00:57:53,053 envenenándose solo, 1299 00:57:53,137 --> 00:57:55,389 que me va a odiar, que me va a tirar el taladro 1300 00:57:55,472 --> 00:57:57,057 por la cabeza, llega, 1301 00:57:57,850 --> 00:58:00,644 toca la puerta, el vecino simplemente abre 1302 00:58:01,478 --> 00:58:02,479 y este tipo le dice: 1303 00:58:03,606 --> 00:58:04,690 "¿Sabes qué te digo? 1304 00:58:06,192 --> 00:58:08,027 "Que te metas el taladro por el culo". 1305 00:58:09,570 --> 00:58:10,571 (RÍE LEVEMENTE) 1306 00:58:14,450 --> 00:58:15,910 Algo así los veo yo a ustedes. 1307 00:58:16,327 --> 00:58:18,287 Ah... Muy bien, amor. 1308 00:58:18,787 --> 00:58:19,872 Muy bien. 1309 00:58:22,082 --> 00:58:23,751 Bueno... 1310 00:58:25,169 --> 00:58:26,462 Pues... 1311 00:58:27,421 --> 00:58:28,422 ¿Me cobra, por favor? 1312 00:58:28,505 --> 00:58:30,257 Ah, muy bien. ¿Vamos a medias? 1313 00:58:30,341 --> 00:58:32,885 No, no, esto es cosa mía. Pago yo. ¡Ay! 1314 00:58:32,968 --> 00:58:34,470 ¡Ay, ay, la rodilla! ¿Qué? 1315 00:58:34,595 --> 00:58:35,971 ¡La rodilla! ¿Qué, qué? 1316 00:58:36,055 --> 00:58:37,097 ¡Me está matando! 1317 00:58:37,139 --> 00:58:38,390 Te llevamos al hospital. 1318 00:58:38,474 --> 00:58:40,851 No, no, a casa, a casa. Pero primero voy a pagar. 1319 00:58:40,935 --> 00:58:42,519 No, ¿cómo vas a pagar? Llévatelo. 1320 00:58:42,645 --> 00:58:45,022 Después nos transfiere su parte, no hay problema. 1321 00:58:45,105 --> 00:58:47,149 No puedes estar... Despacio, despacio. ¡Ay! 1322 00:58:47,608 --> 00:58:49,109 ¡Ay! ¡Cógete, cógete! 1323 00:58:49,193 --> 00:58:50,527 Te cojo esto, tú cógete. Sí. 1324 00:58:50,653 --> 00:58:52,488 (SE QUEJA) 1325 00:58:52,613 --> 00:58:53,739 ¿Lo llevás sola? Sí. 1326 00:58:53,822 --> 00:58:55,282 Bolita, encantado. 1327 00:58:55,366 --> 00:58:57,451 Igualmente, de verdad. Perdón, ¿eh? Perdona. 1328 00:58:57,534 --> 00:58:58,535 Nos llaman. Vale. 1329 00:58:58,661 --> 00:59:00,371 Después dividimos, no es problema. 1330 00:59:00,454 --> 00:59:01,997 Despacio, despacio. ¡Ay! 1331 00:59:02,414 --> 00:59:04,625 Se habrá golpeado con la pata de la mesa. 1332 00:59:05,125 --> 00:59:08,087 Hay un escalón chiquitito. 1333 00:59:08,128 --> 00:59:09,505 Aquí, muy bien. 1334 00:59:10,756 --> 00:59:14,843 ¡Huy! Espera, déjame que coja..., no te caigas, el teléfono para... 1335 00:59:14,927 --> 00:59:16,220 Vamos, vamos, vamos a... 1336 00:59:16,303 --> 00:59:17,888 Un taxi. Vamos a tomar la última. 1337 00:59:17,972 --> 00:59:19,181 A tomar la última, sí. 1338 00:59:21,767 --> 00:59:22,935 Pero ¡qué cabrón! 1339 00:59:23,018 --> 00:59:25,646 Hombre, voy a pagar yo todo eso... ¡Por los cojones! 1340 00:59:25,729 --> 00:59:27,189 ¿Sabes cuánto era solo el vino? 1341 00:59:27,273 --> 00:59:29,525 Y más de la mitad te lo has pimplado tú. Vamos. 1342 00:59:30,150 --> 00:59:31,151 Pero... 1343 00:59:32,152 --> 00:59:33,696 Vamos. O sea, ¿lo has...? 1344 00:59:33,779 --> 00:59:36,156 ¿Lo has fingido para no pagar la cuenta? 1345 00:59:36,198 --> 00:59:39,118 Hombre, claro. Me daba un poco de apuro por Bolita, 1346 00:59:39,159 --> 00:59:40,744 que parece una chica maja. 1347 00:59:40,828 --> 00:59:42,121 ¿A que sí? Sí. 1348 00:59:42,746 --> 00:59:44,164 ¡Qué rabia! (RÍE) 1349 00:59:44,248 --> 00:59:45,958 ¿No? Bueno... 1350 00:59:46,041 --> 00:59:48,168 Es verdad. A tomarnos la penúltima, ¿eh? 1351 00:59:48,961 --> 00:59:50,337 Ajá... ¿De acuerdo? 1352 00:59:51,213 --> 00:59:53,382 Lo has hecho muy bien. ¡Bah! 1353 00:59:53,465 --> 00:59:55,301 ¡Te ha salido superbién! (RÍEN AMBOS) 1354 00:59:56,051 --> 00:59:59,888 # (ELADIO Y MABEL) # Rata de dos patas... 1355 01:00:00,764 --> 01:00:02,725 # Te estoy hablando... -¿Qué hora es? 1356 01:00:02,808 --> 01:00:04,977 # a ti. Perdona, Manu, te he despertado. 1357 01:00:05,060 --> 01:00:07,604 # ¿Por qué, bicho rastrero...? No es hora de... 1358 01:00:07,730 --> 01:00:09,189 # -Aun siendo... -Borrachos. 1359 01:00:09,273 --> 01:00:10,774 # Y maldito. ¿En serio? 1360 01:00:10,858 --> 01:00:12,693 Es muy chiquito, ¿cuándo ha salido? 1361 01:00:12,776 --> 01:00:15,112 # (AMBOS) # Comparado contigo, se queda 1362 01:00:15,195 --> 01:00:18,407 # muy chiquito. # 1363 01:00:18,490 --> 01:00:19,783 (GRITA) ¡Viva Lugo! 1364 01:00:19,867 --> 01:00:22,202 ¡Viva! ¡Y sus alrededores! 1365 01:00:31,378 --> 01:00:33,047 (Sirena) 1366 01:00:33,130 --> 01:00:34,840 (AHOGA UN GRITO) 1367 01:00:35,382 --> 01:00:36,467 (MANU) ¡Sorpresa! 1368 01:00:36,550 --> 01:00:38,052 Mira, mira a cámara, mira. 1369 01:00:38,135 --> 01:00:39,470 (SUSPIRA) Es para internet. 1370 01:00:39,928 --> 01:00:41,513 (RÍE) ¡Dame el móvil! 1371 01:00:41,597 --> 01:00:42,973 ¡Te voy a matar! ¡El móvil! 1372 01:00:43,057 --> 01:00:45,476 ¡Que me des el teléfono! Hola, papa. Que aproveche. 1373 01:00:45,559 --> 01:00:47,478 ¿Quieres borrar eso? (TOCA LA BOCINA) No. 1374 01:00:47,561 --> 01:00:48,604 No puedo, no quiero. 1375 01:00:48,729 --> 01:00:49,772 (Timbre) 1376 01:00:49,855 --> 01:00:51,982 (TOCA LA BOCINA) ¡Que yo también quiero! 1377 01:00:52,066 --> 01:00:53,192 ¡Que borres el vídeo! 1378 01:00:53,233 --> 01:00:54,526 (TOCA LA BOCINA) ¡No! 1379 01:00:54,610 --> 01:00:55,778 ¿Por qué no? 1380 01:00:55,861 --> 01:00:57,029 Hola. (TOCA LA BOCINA) 1381 01:00:57,112 --> 01:00:58,572 ¡Manu, que...! (TOCA LA BOCINA) 1382 01:00:59,031 --> 01:01:00,783 ¿Qué pasa? (TOCA LA BOCINA) 1383 01:01:00,866 --> 01:01:02,659 (TOCA LA BOCINA) 1384 01:01:03,077 --> 01:01:05,079 Yo puse mis mejores genes. 1385 01:01:05,162 --> 01:01:06,830 ¡Mira, mira! (TOCA LA BOCINA) 1386 01:01:06,914 --> 01:01:08,457 A partir de ahí ya... 1387 01:01:08,540 --> 01:01:10,626 (TOCA LA BOCINA) Eh. 1388 01:01:11,043 --> 01:01:12,336 Hola. Hola. 1389 01:01:12,419 --> 01:01:14,171 Hola. Que está el... 1390 01:01:14,254 --> 01:01:15,255 Bueno. 1391 01:01:15,339 --> 01:01:17,591 Pues aquí hay... Bueno, hay fotos para aburrir, 1392 01:01:17,674 --> 01:01:20,511 hay música que escuchaba y recuerdos de él, 1393 01:01:20,594 --> 01:01:24,056 y luego aquí dentro hay más música, hay vídeos caseros que hacía 1394 01:01:24,640 --> 01:01:26,225 y personas que quiero invitar. 1395 01:01:26,266 --> 01:01:27,643 Mejor llámalas con tiempo 1396 01:01:27,768 --> 01:01:29,603 porque muchas vendrán del pueblo. Vale. 1397 01:01:30,312 --> 01:01:32,022 Vale, pues ya está. (RÍE) 1398 01:01:34,066 --> 01:01:35,150 ¿Y si lo hacemos allí? 1399 01:01:35,234 --> 01:01:36,985 ¿Allí, dónde? En el pueblo. 1400 01:01:38,654 --> 01:01:41,865 O sea, que a lo mejor él tenía algún sitio especial 1401 01:01:42,199 --> 01:01:44,701 que le pudiera hacer ilusión. Sí, sí, sí, sí. 1402 01:01:44,827 --> 01:01:46,078 Sí existe, sí. ¿Sí? 1403 01:01:46,161 --> 01:01:48,247 Sí. Si es superbuena idea, vale. 1404 01:01:48,580 --> 01:01:50,332 Joder, eres buenísima. Vale. 1405 01:01:51,291 --> 01:01:52,835 Todo bien. Pues nada. 1406 01:01:52,918 --> 01:01:54,336 Pues ya está, me voy. 1407 01:01:54,420 --> 01:01:56,797 Ah, ¿le echas un ojo y me llamas? Sí. 1408 01:01:56,880 --> 01:01:58,215 Vale, muy bien. Me lo quedo. 1409 01:01:59,216 --> 01:02:00,300 (SUSPIRA) 1410 01:02:00,968 --> 01:02:02,094 Te cojo una galleta. 1411 01:02:02,928 --> 01:02:04,012 Te acompaño. No, no. 1412 01:02:04,096 --> 01:02:05,180 Me sé el camino. 1413 01:02:05,264 --> 01:02:06,348 Adiós. Vale. 1414 01:02:06,432 --> 01:02:07,683 Que vaya bien. Chao, chao. 1415 01:02:30,831 --> 01:02:31,999 (RÍE LEVEMENTE) 1416 01:02:37,129 --> 01:02:39,131 (RÍE LEVEMENTE) 1417 01:03:15,000 --> 01:03:16,043 (SUSURRA) Ya lo firmé. 1418 01:03:25,052 --> 01:03:26,094 Gracias, Mabel. 1419 01:03:26,512 --> 01:03:28,138 De corazón. (SUSURRA) Duermen. 1420 01:03:28,222 --> 01:03:29,723 (SUSURRA) Ah, perdón. 1421 01:03:31,016 --> 01:03:32,100 ¿Querés pasar? 1422 01:03:33,685 --> 01:03:34,728 Sí. 1423 01:03:38,190 --> 01:03:40,317 (CIERRA LA PUERTA) 1424 01:03:42,319 --> 01:03:44,571 Sentate. Estaba justo haciendo... 1425 01:03:46,573 --> 01:03:47,574 (SUSPIRA) 1426 01:03:51,119 --> 01:03:52,788 ¿Cuándo te vas? Dentro de dos días. 1427 01:03:53,330 --> 01:03:55,123 Empezamos a grabar a fin de mes, 1428 01:03:55,207 --> 01:03:56,750 pero antes el elenco se reúne 1429 01:03:56,833 --> 01:03:58,418 con el director y... 1430 01:03:58,460 --> 01:04:00,254 Y salimos a tomar algo, como... 1431 01:04:00,337 --> 01:04:02,297 Nos sacamos fotos y esas cosas. 1432 01:04:03,757 --> 01:04:05,801 Además, estoy recibiendo muchas ofertas 1433 01:04:05,926 --> 01:04:07,386 para conducción de eventos, 1434 01:04:07,928 --> 01:04:10,597 presencias en discotecas del interior del país 1435 01:04:10,681 --> 01:04:14,226 y me pongo a pensar que el tren pasa una sola vez en la vida. 1436 01:04:15,519 --> 01:04:16,812 No lo puedo desaprovechar. 1437 01:04:17,521 --> 01:04:18,522 Viene Bolita 1438 01:04:19,106 --> 01:04:21,942 como representante, a encargarse de manejarme todo eso. 1439 01:04:23,485 --> 01:04:25,529 Gracias, esto es muy importante para mí. 1440 01:04:26,446 --> 01:04:29,449 Además, eh..., yo te quiero pedir disculpas porque... 1441 01:04:30,117 --> 01:04:31,451 No era mi intención. 1442 01:04:32,995 --> 01:04:34,454 Lo que pasó no fue planeado. 1443 01:04:34,538 --> 01:04:35,747 Simplemente, 1444 01:04:36,498 --> 01:04:37,499 se dio. 1445 01:04:38,959 --> 01:04:39,960 Lo lamento. 1446 01:04:40,877 --> 01:04:42,838 Yo también lo siento y... 1447 01:04:44,965 --> 01:04:46,383 Y espero que seas muy feliz. 1448 01:04:46,633 --> 01:04:48,302 De verdad. Gracias. 1449 01:04:50,846 --> 01:04:51,847 (RÍE LEVEMENTE) 1450 01:04:53,557 --> 01:04:54,850 (SUSPIRA) 1451 01:04:58,228 --> 01:04:59,229 (SUSPIRA) 1452 01:05:03,400 --> 01:05:04,484 (SUSPIRA) 1453 01:05:09,323 --> 01:05:10,449 (SUSPIRA) 1454 01:05:14,870 --> 01:05:16,747 (JADEA) 1455 01:05:28,091 --> 01:05:29,134 (JADEA) 1456 01:05:38,518 --> 01:05:39,561 (JADEA) 1457 01:05:47,527 --> 01:05:48,695 (JADEA) 1458 01:05:49,488 --> 01:05:50,530 (GIME LEVEMENTE) 1459 01:05:50,864 --> 01:05:53,158 (JADEA) (GIME LEVEMENTE) 1460 01:05:53,241 --> 01:05:54,868 (GIME) Para, para. ¿Qué pasa? 1461 01:05:54,951 --> 01:05:56,536 (SE QUEJA) ¿Qué, qué...? ¿Qué? 1462 01:05:56,578 --> 01:05:57,829 Me pica. 1463 01:05:57,913 --> 01:05:59,247 ¿Cómo que...? Me picó algo. 1464 01:05:59,331 --> 01:06:00,540 (GRITA) 1465 01:06:00,832 --> 01:06:03,085 (GRITA Y SE QUEJA) 1466 01:06:03,168 --> 01:06:05,420 ¡No, no te toques los ojos! ¡Ah, me pica! 1467 01:06:05,504 --> 01:06:07,214 ¡Que es pimienta! ¡No te los toques! 1468 01:06:07,297 --> 01:06:09,925 ¿Cómo pimienta? (GRITA DE DOLOR) 1469 01:06:12,511 --> 01:06:14,221 (GIME DE DOLOR) 1470 01:06:14,304 --> 01:06:15,972 (GRITA ASUSTADA) ¿Qué hacéis? 1471 01:06:16,098 --> 01:06:18,225 (GRITA) ¡Pica! 1472 01:06:19,267 --> 01:06:21,103 ¡Ha sido Mabel! (GRITA) 1473 01:06:21,186 --> 01:06:22,270 ¡Eladio! (GIME) 1474 01:06:22,354 --> 01:06:23,480 (GRUÑE) 1475 01:06:23,563 --> 01:06:25,565 (SUSPIRA) Intente no moverse, 1476 01:06:25,607 --> 01:06:27,526 por favor. Es que pica. Acá abajo pica. 1477 01:06:27,567 --> 01:06:28,610 Deme algo si puede. 1478 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Es lo que más me preocupa. 1479 01:06:30,153 --> 01:06:32,531 ¿Sabe cuántos años llevo ejerciendo? No. 1480 01:06:32,948 --> 01:06:33,990 37. Ah, mire usted. 1481 01:06:34,116 --> 01:06:35,117 Y he visto de todo. 1482 01:06:35,200 --> 01:06:36,410 De todo. ¡Ay! 1483 01:06:36,493 --> 01:06:38,870 Hasta un bote de laca en el recto. -(AHOGA LA RISA) 1484 01:06:38,954 --> 01:06:41,123 -Un bote de laca de los grandes, con la tapa. 1485 01:06:41,206 --> 01:06:43,959 Pero pimienta no. Pimienta no lo había visto nunca. 1486 01:06:44,084 --> 01:06:47,462 Ahora, que, si les ayuda a sobrellevar su día a día, yo... 1487 01:06:47,546 --> 01:06:49,589 en los vicios ajenos no me meto. (GIME) 1488 01:06:50,006 --> 01:06:52,676 Intente no moverse, por favor. Sí, intento, intento. 1489 01:06:53,343 --> 01:06:56,304 Si me pierdo la serie por tu culpa, Mabel, me vas a conocer. 1490 01:06:56,680 --> 01:06:57,764 Me vas a conocer ahí. 1491 01:06:58,348 --> 01:07:00,600 (JADEA) Soy actor. 1492 01:07:00,642 --> 01:07:02,436 Ah, pues muy bien. (SE QUEJA) 1493 01:07:03,019 --> 01:07:04,187 (RONCA LEVEMENTE) 1494 01:07:21,371 --> 01:07:22,581 (RONCA LEVEMENTE) 1495 01:07:37,596 --> 01:07:39,473 ¿Me estás grabando? Sí, bueno. 1496 01:07:39,556 --> 01:07:40,974 (FANI) ¿Qué vas a hacer? 1497 01:07:41,057 --> 01:07:43,226 Mierda eras y en mierda 1498 01:07:43,310 --> 01:07:44,352 te convertirás. 1499 01:07:45,645 --> 01:07:47,564 (RÍE) 1500 01:07:47,647 --> 01:07:49,441 7000 millones de personas en el mundo, 1501 01:07:49,524 --> 01:07:51,651 la mitad, hombres; o sea, 3500 millones, 1502 01:07:51,693 --> 01:07:53,695 y la muy gilipollas repite con Javi. 1503 01:07:54,154 --> 01:07:55,447 -Pero está arrepentida. 1504 01:07:55,530 --> 01:07:58,033 -Así estés una semana echando pimienta por el chichi. 1505 01:07:58,158 --> 01:08:01,536 -Bueno, ya está, que le vaya bien en Argentina. Un problema menos. 1506 01:08:03,205 --> 01:08:05,373 -¿Para qué vemos las fotopollas que te mandan? 1507 01:08:05,457 --> 01:08:07,584 -Así ve que hay quien está peor que ella. 1508 01:08:07,667 --> 01:08:09,377 -Mira, yo ya solo quiero pedirte 1509 01:08:09,461 --> 01:08:12,047 que en estas dos semanas antes del juicio con tu jefe 1510 01:08:12,172 --> 01:08:13,924 no la montes. Por favor te lo pido. 1511 01:08:14,007 --> 01:08:15,050 (Mensaje de móvil) 1512 01:08:15,175 --> 01:08:16,510 Enciérrame y tira la llave. 1513 01:08:17,636 --> 01:08:19,054 (Mensaje de móvil) 1514 01:08:20,013 --> 01:08:21,598 ¡No! ¡Lía, no! 1515 01:08:22,182 --> 01:08:23,600 -¡Ay, cariño! 1516 01:08:23,683 --> 01:08:27,687 (LÍA LLORA) 1517 01:08:27,729 --> 01:08:29,481 -Si llora es que las ha visto, ¿no? 1518 01:08:33,193 --> 01:08:34,653 (MANU) ¡Toma, toma! 1519 01:08:34,694 --> 01:08:36,404 (Golpes y música de videojuego) 1520 01:08:36,488 --> 01:08:37,656 Toma. ¿Qué haces? 1521 01:08:37,697 --> 01:08:40,242 Que me he hecho el videojuego de la Loca del Avión. 1522 01:08:41,743 --> 01:08:43,411 ¿Cómo? Mi amigo coreano 1523 01:08:43,495 --> 01:08:44,955 me ha mandado una demo, mira. 1524 01:08:45,372 --> 01:08:47,374 Si es que... Pero ¿no lo habías hecho tú? 1525 01:08:47,457 --> 01:08:49,292 A ver, la idea fue mía. 1526 01:08:49,626 --> 01:08:52,712 Él es programador y sabe, pero la idea es mía. 1527 01:08:55,674 --> 01:08:57,801 ¿Ves? Entonces, tú... ¿Cómo va? 1528 01:08:57,884 --> 01:09:01,304 ...eres la de la manopla, ¿vale?, y le tienes que arrear al piloto. 1529 01:09:01,388 --> 01:09:03,723 Luego salen niños volando, 1530 01:09:03,765 --> 01:09:06,685 "¡Gorka!", y lo tienes... Lo tienes que salvar, 1531 01:09:06,726 --> 01:09:08,770 es lo suyo, y a veces... (MUJER) ¡Gorka! 1532 01:09:08,854 --> 01:09:11,314 -...aparece Javi muy rápido 1533 01:09:11,398 --> 01:09:13,400 y, si le das, son 1000 puntos. 1534 01:09:13,483 --> 01:09:14,568 Déjame probar. Mira. 1535 01:09:14,901 --> 01:09:16,236 Toma, ahí le das. 1536 01:09:16,319 --> 01:09:17,404 Con este, ¿no? Sí. 1537 01:09:17,487 --> 01:09:18,822 (Sonido del videojuego) 1538 01:09:19,906 --> 01:09:20,907 (Sonido de golpe) 1539 01:09:21,992 --> 01:09:24,160 ¡Huy, qué rápido va el gilipollas! (RÍE) 1540 01:09:24,786 --> 01:09:26,037 (Sonido de golpes) 1541 01:09:26,121 --> 01:09:27,122 (RÍE) 1542 01:09:28,748 --> 01:09:31,042 (Golpes y gritos en el videojuego) 1543 01:09:32,502 --> 01:09:33,628 ¿Vamos a tomar algo? 1544 01:09:33,712 --> 01:09:36,506 ¿Queréis algo de la cafetería? Algo que tenga chocolate. 1545 01:09:36,590 --> 01:09:38,925 Si lo quieres gratis, ven conmigo. Perdona. 1546 01:09:39,301 --> 01:09:41,303 Que ha dicho gratis y lo gratis es sagrado. 1547 01:09:41,386 --> 01:09:43,179 Vale, le estaba zumbando bien, ¿eh? 1548 01:09:58,778 --> 01:10:00,363 Berto, de... 1549 01:10:02,490 --> 01:10:04,701 Del memorial, te quería... 1550 01:10:05,160 --> 01:10:06,328 O sea, del... 1551 01:10:07,746 --> 01:10:09,080 De tu padre 1552 01:10:09,581 --> 01:10:11,625 y la..., las cenizas... 1553 01:10:11,708 --> 01:10:13,418 No hace falta que digas nada. ¿Qué? 1554 01:10:13,793 --> 01:10:16,713 Pues que ya está, que fue un error y ya está. 1555 01:10:16,796 --> 01:10:17,964 No le des más vueltas. 1556 01:10:18,048 --> 01:10:21,301 Y mi padre te hubiera perdonado porque le habrías caído genial. 1557 01:10:24,429 --> 01:10:27,349 (CARRASPEA) No estoy yo tan segura. ¿No? 1558 01:10:27,766 --> 01:10:28,975 Bueno, yo creo que sí. 1559 01:10:30,352 --> 01:10:32,103 Sí, no sé, eres de estas personas 1560 01:10:32,187 --> 01:10:33,313 que... 1561 01:10:33,813 --> 01:10:35,440 hacen que la vida sea mejor. 1562 01:10:39,152 --> 01:10:41,696 Y algo loca también estás, pero eso te da encanto. 1563 01:10:46,952 --> 01:10:51,414 (TOCAN UNA RANCHERA) 1564 01:10:56,670 --> 01:10:58,922 (MANU) ¡Uf! -¡Hostia, tío! 1565 01:11:00,382 --> 01:11:04,219 # (LOS CINCO ANCIANOS) # Que vienes dicharachero... 1566 01:11:04,761 --> 01:11:06,554 # Cuidado, flores marchitas, 1567 01:11:06,638 --> 01:11:10,266 # que viene el desviejadero. 1568 01:11:10,767 --> 01:11:11,851 # Tienen permiso... 1569 01:11:11,893 --> 01:11:13,520 # (ANCIANOS) Viejitas, cotorras 1570 01:11:13,603 --> 01:11:15,897 # y cotorritas # y hasta las almas benditas... 1571 01:11:15,981 --> 01:11:18,942 # (MARIACHI) # ...de gozar el mundo entero. 1572 01:11:19,025 --> 01:11:20,986 # Soy un dicharachero. 1573 01:11:22,946 --> 01:11:24,280 Soy el gallo enamorado. 1574 01:11:24,406 --> 01:11:26,157 Aprovécheme, pollita. Le gustaba. 1575 01:11:26,616 --> 01:11:29,119 Vengo agarrando parejo. Me dicen el Brasero, 1576 01:11:29,202 --> 01:11:31,079 lo mismo feas que bonitas. 1577 01:11:31,162 --> 01:11:32,664 -¡Ay! -¡Ay, ay, ay! 1578 01:11:32,747 --> 01:11:35,667 # -Me dicen dicharachero... # 1579 01:11:35,750 --> 01:11:36,876 -¿Mabel? ¿Mabel? 1580 01:11:36,960 --> 01:11:38,628 Sí. (CHILLA LEVEMENTE) 1581 01:11:38,712 --> 01:11:40,213 (RÍE NERVIOSA) ¿Me disculpáis? 1582 01:11:40,755 --> 01:11:42,424 ¡Ay, hola! (RÍEN AMBAS) 1583 01:11:42,507 --> 01:11:43,883 -¡Ay, es que...! 1584 01:11:43,925 --> 01:11:45,218 Es mi hermana, es Sonia. 1585 01:11:45,301 --> 01:11:46,636 Me lo he imaginado, sí. 1586 01:11:46,720 --> 01:11:50,640 ¡Sí! Es que es todo como... O sea, está como... 1587 01:11:50,724 --> 01:11:52,142 ¡Ay! Es de letras. 1588 01:11:52,225 --> 01:11:53,476 (RÍEN LOS TRES) 1589 01:11:53,560 --> 01:11:55,603 -No, es que... Pero ¿no conocías a mi padre? 1590 01:11:55,687 --> 01:11:56,938 No. Berto me contó cosas, 1591 01:11:57,022 --> 01:11:58,064 pero no... Sí. 1592 01:11:58,148 --> 01:12:00,442 ¡Es que está todo...! Es increíble. ¿Sí? 1593 01:12:00,525 --> 01:12:01,901 ¡Sí, sí, sí! Cristina. 1594 01:12:01,985 --> 01:12:04,154 Bajaos de ahí, que vais a tirar las cenizas. 1595 01:12:04,237 --> 01:12:05,530 ¡O bajáis u os bajo! 1596 01:12:05,613 --> 01:12:06,656 ¿Os bajo? 1597 01:12:08,575 --> 01:12:09,617 Son niñas. Ya. 1598 01:12:09,701 --> 01:12:10,702 Son un cielo. 1599 01:12:11,161 --> 01:12:13,663 ¿Hola? ¿Se me oye bien? 1600 01:12:13,747 --> 01:12:14,998 (TODOS) Sí. 1601 01:12:15,457 --> 01:12:17,834 Primero de todo, antes de que estéis más borrachos, 1602 01:12:17,917 --> 01:12:19,753 bienvenidos a todos, muchas gracias. 1603 01:12:21,046 --> 01:12:22,088 Papá... 1604 01:12:23,465 --> 01:12:25,425 Papá siempre decía que... 1605 01:12:25,925 --> 01:12:28,762 si, cuando mueres, la gente no te recuerda con una sonrisa 1606 01:12:29,304 --> 01:12:31,056 es porque viviste mal. 1607 01:12:33,558 --> 01:12:35,018 (Aplausos) 1608 01:12:40,482 --> 01:12:43,109 Y... Y hoy aquí solo veo sonrisas. 1609 01:12:43,568 --> 01:12:44,569 Y... 1610 01:12:44,652 --> 01:12:47,530 Quiero hacer un brindis por los que dejan sonrisas. 1611 01:12:48,239 --> 01:12:49,240 Por Roberto. 1612 01:12:49,324 --> 01:12:50,617 Por Roberto. Por Roberto. 1613 01:12:51,659 --> 01:12:53,787 -Bravo. (TODOS) ¡Bravo! 1614 01:12:53,870 --> 01:12:55,789 -¡Bravo! -Voy a grabar un vídeo 1615 01:12:55,872 --> 01:12:57,207 para mi funeral. 1616 01:12:57,290 --> 01:13:00,710 Y voy a salir yo, yo, ahí, hablando. Y voy a decir...: 1617 01:13:00,794 --> 01:13:02,921 -Iremos a verte. -..."No os riais, cabrones, 1618 01:13:02,962 --> 01:13:04,714 "que así vais a acabar todos". 1619 01:13:04,798 --> 01:13:06,299 -Diremos: "Nos libramos de ti". 1620 01:13:06,382 --> 01:13:10,970 (Música de ranchera) 1621 01:13:20,980 --> 01:13:22,941 (GRITAN Y RÍEN) 1622 01:13:34,244 --> 01:13:37,247 # ¡Cumpleaños feliz! # 1623 01:13:37,330 --> 01:13:38,581 (GRITAN) 1624 01:13:42,252 --> 01:13:43,628 (RÍEN) 1625 01:13:49,134 --> 01:13:50,343 Sí. 1626 01:13:50,426 --> 01:13:52,220 (Murmullo de conversaciones) 1627 01:13:54,848 --> 01:13:55,932 Gracias, Mabel. 1628 01:13:58,101 --> 01:14:00,645 (LOS MÚSICOS TOCAN UNA RANCHERA) 1629 01:14:05,608 --> 01:14:06,901 No hemos brindado tú y yo. 1630 01:14:06,985 --> 01:14:07,986 No. 1631 01:14:10,446 --> 01:14:12,073 ¿Una cerveza? Una cerveza. 1632 01:14:12,157 --> 01:14:14,534 Vale, voy a por ellas. Ah, claro. Vale. 1633 01:14:19,289 --> 01:14:20,331 (Mensaje de móvil) 1634 01:14:20,415 --> 01:14:22,167 # -Escoria de la vida. 1635 01:14:22,876 --> 01:14:24,419 # Adefesio mal hecho. 1636 01:14:28,464 --> 01:14:30,550 (EBRIA) Tía, ¿estás grabando? -Sí. 1637 01:14:30,633 --> 01:14:31,843 Tía, ponte a grabar. 1638 01:14:33,052 --> 01:14:34,262 (RÍE) 1639 01:14:34,929 --> 01:14:36,973 Espera. (FANI RÍE) 1640 01:14:37,557 --> 01:14:39,017 Espera. ¿Qué vas a hacer? 1641 01:14:39,058 --> 01:14:40,852 (SANDRA Y MABEL GRITAN) 1642 01:14:40,935 --> 01:14:42,437 (Mensaje de móvil) 1643 01:14:42,562 --> 01:14:43,771 (Mensaje de móvil) 1644 01:14:43,855 --> 01:14:45,315 # -...de la vida , te odio... 1645 01:14:45,398 --> 01:14:46,482 (Mensaje de móvil) 1646 01:14:46,608 --> 01:14:47,650 (Mensaje de móvil) 1647 01:14:48,318 --> 01:14:49,402 (Mensaje de móvil) 1648 01:14:49,485 --> 01:14:52,113 # Rata de dos patas, 1649 01:14:53,615 --> 01:14:55,158 # te estoy hablando a ti. # 1650 01:14:55,241 --> 01:14:56,326 (Mensaje de móvil) 1651 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 -¿Te ha llegado? -No me lo creo. 1652 01:15:00,872 --> 01:15:02,874 -Berto... Berto, ¿esto es cosa tuya? 1653 01:15:02,957 --> 01:15:04,834 Mira. ¿También te lo han enviado? 1654 01:15:04,918 --> 01:15:06,878 Sí, sí. Le está llegando a todo el mundo. 1655 01:15:06,961 --> 01:15:08,671 (Murmullos) 1656 01:15:09,088 --> 01:15:10,381 ¡Mira, mira, mira, mira! 1657 01:15:11,257 --> 01:15:12,634 (FANI) ¿Qué vas a hacer? 1658 01:15:12,717 --> 01:15:13,843 ¡A saco! 1659 01:15:14,219 --> 01:15:15,428 Esto es la urna. 1660 01:15:15,511 --> 01:15:17,138 -¿Qué? Esto es la urna. 1661 01:15:17,597 --> 01:15:19,098 (FANI) ¿Qué vas a hacer? 1662 01:15:19,182 --> 01:15:20,808 (RÍE) 1663 01:15:20,892 --> 01:15:22,060 ¿Qué hace? 1664 01:15:23,061 --> 01:15:24,270 (SANDRA RÍE) 1665 01:15:24,354 --> 01:15:26,105 (FANI) No... ¡No, no, no, no! 1666 01:15:27,899 --> 01:15:29,484 ¡No, no, no, no! 1667 01:15:31,402 --> 01:15:35,031 Papá, mierda eras y en mierda te convertirás. 1668 01:15:36,699 --> 01:15:37,909 Mabel... 1669 01:15:37,992 --> 01:15:39,786 (SANDRA Y FANI RÍEN) 1670 01:15:40,745 --> 01:15:41,871 -¡Dios! 1671 01:15:41,955 --> 01:15:43,873 -¡Hala! -¿Habéis visto? 1672 01:15:43,957 --> 01:15:46,125 (RÍE) 1673 01:15:46,209 --> 01:15:47,752 ¿Se está meando? 1674 01:15:47,835 --> 01:15:48,878 -¡Huy, la...! 1675 01:15:48,962 --> 01:15:50,171 -Aquí tiene. Gracias. 1676 01:15:50,922 --> 01:15:53,508 (FANI RÍE) ¡Ay, madre! 1677 01:15:54,217 --> 01:15:55,343 Ya está, papi. 1678 01:16:00,306 --> 01:16:01,391 ¿Qué es esto? 1679 01:16:01,474 --> 01:16:05,019 (FANI GRITA Y RÍE EN EL VÍDEO) 1680 01:16:06,187 --> 01:16:07,397 ¿De dónde lo has sacado? 1681 01:16:07,939 --> 01:16:08,982 Un mensaje al grupo. 1682 01:16:09,315 --> 01:16:10,942 Nos está llegando a todos. 1683 01:16:11,276 --> 01:16:12,318 (Mensaje de móvil) 1684 01:16:14,153 --> 01:16:15,238 (RÍE) 1685 01:16:15,738 --> 01:16:17,490 ¡No, no, no! (EN EL VÍDEO) ¡A mamarla! 1686 01:16:19,450 --> 01:16:20,576 ¡A mamarla! 1687 01:16:21,244 --> 01:16:23,079 ¡A mamarla! (NIÑA) ¡A mamarla! 1688 01:16:23,162 --> 01:16:24,789 -¡A mamarla! -¡A mamarla! 1689 01:16:24,872 --> 01:16:27,250 # (NIÑOS) ¡A mamarla, a mamarla! 1690 01:16:27,333 --> 01:16:29,085 # ¡A mamarla! 1691 01:16:29,168 --> 01:16:31,713 # ¡A mamarla, a mamarla! 1692 01:16:32,338 --> 01:16:33,715 # ¡A mamarla! 1693 01:16:33,798 --> 01:16:36,175 # ¡A mamarla! # # -...ponzoñosa... 1694 01:16:38,219 --> 01:16:39,512 ¿Lo del váter es mi padre? 1695 01:16:41,055 --> 01:16:42,223 Yo creía que era el mío. 1696 01:16:43,099 --> 01:16:44,684 # Desecho de la vida, 1697 01:16:44,767 --> 01:16:45,977 # te odio... 1698 01:16:46,728 --> 01:16:48,062 ¿Y esas cenizas de quién son? 1699 01:16:49,772 --> 01:16:52,984 # Rata de dos patas,... 1700 01:16:53,985 --> 01:16:55,278 ¿Qué... # ...te hablo... 1701 01:16:55,361 --> 01:16:58,281 ...hay en esa urna, Mabel? 1702 01:16:58,573 --> 01:17:01,534 # ...porque un bicho rastrero, # aun siendo... 1703 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 Eh... 1704 01:17:02,827 --> 01:17:04,537 # ...comparado contigo... 1705 01:17:04,996 --> 01:17:06,039 Un... 1706 01:17:06,998 --> 01:17:08,082 Un pastor alemán, 1707 01:17:10,918 --> 01:17:12,128 un buldog francés 1708 01:17:14,172 --> 01:17:15,214 y... 1709 01:17:16,299 --> 01:17:19,177 Y dos chihuahuas. 1710 01:17:19,218 --> 01:17:20,470 (Mensaje de móvil) 1711 01:17:21,179 --> 01:17:22,513 -Cristina, Esther. 1712 01:17:22,597 --> 01:17:24,349 Venga, vámonos. Vámonos, por favor. 1713 01:17:26,893 --> 01:17:29,228 # -Maldita sanguijuela. 1714 01:17:29,312 --> 01:17:30,355 (SUSPIRA) 1715 01:17:31,272 --> 01:17:33,316 # Maldita cucaracha, 1716 01:17:35,860 --> 01:17:38,071 # que infectas donde picas, 1717 01:17:39,614 --> 01:17:41,866 # que hieres y que matas. 1718 01:17:45,286 --> 01:17:46,913 # Alimaña, 1719 01:17:46,996 --> 01:17:48,915 # culebra ponzoñosa, 1720 01:17:48,998 --> 01:17:50,917 # desecho de la vida, 1721 01:17:51,000 --> 01:17:52,585 # te odio... -Está feo, ¿eh? 1722 01:17:52,668 --> 01:17:53,753 Sí. 1723 01:17:55,463 --> 01:17:58,966 # -Rata de dos patas, 1724 01:17:59,801 --> 01:18:02,804 # te estoy hablando a ti, 1725 01:18:04,055 --> 01:18:05,848 # porque un bicho rastrero, 1726 01:18:06,224 --> 01:18:08,142 # aun siendo el más maldito, 1727 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 # comparado contigo, 1728 01:18:10,520 --> 01:18:15,525 # se queda muy chiquito. # 1729 01:18:24,242 --> 01:18:25,243 (SUSPIRA) 1730 01:18:30,289 --> 01:18:32,208 (Llamada interrumpida) 1731 01:18:35,378 --> 01:18:36,379 (SUSPIRA) 1732 01:18:38,548 --> 01:18:39,674 (Tono de llamada) 1733 01:18:40,800 --> 01:18:41,968 (Tono de llamada) 1734 01:18:42,343 --> 01:18:43,719 (Llamada interrumpida) 1735 01:18:43,845 --> 01:18:45,555 ¿Nada? No. 1736 01:18:45,638 --> 01:18:46,806 ¿Ninguno? No, no. 1737 01:18:48,433 --> 01:18:50,810 ¿Y tú estás segura de que ha sido Javi? 1738 01:18:51,436 --> 01:18:52,437 -Vamos. 1739 01:18:53,855 --> 01:18:55,189 (SUSPIRA) Mabel. 1740 01:18:56,190 --> 01:18:59,193 La familia te ha denunciado por profanación de cenizas. 1741 01:19:01,362 --> 01:19:02,738 ¿Berto me ha denunciado? 1742 01:19:02,864 --> 01:19:03,906 La familia. 1743 01:19:14,333 --> 01:19:15,376 Hola. 1744 01:19:16,335 --> 01:19:18,171 ¿Qué haces aquí? Tengo cita. 1745 01:19:20,339 --> 01:19:23,009 Sí, claro, porque te llamas Serafín Misa, ¿no? 1746 01:19:23,092 --> 01:19:25,428 No, ese es el..., el socio de Penélope, 1747 01:19:25,511 --> 01:19:26,762 que ha llamado por mí. 1748 01:19:26,888 --> 01:19:28,097 No quiero hablar contigo. 1749 01:19:28,181 --> 01:19:30,391 No hace falta que digas nada. No quiero verte. 1750 01:19:30,475 --> 01:19:32,185 Me dejo el casco si quieres. (RÍE) 1751 01:19:33,519 --> 01:19:35,771 ¡No, Berto, Berto! Berto, me duele muchísimo 1752 01:19:35,897 --> 01:19:38,733 la espalda, necesito que me ayudes. Me duele por el estrés. 1753 01:19:39,108 --> 01:19:42,570 Se me ha pinzado algo aquí y me duele mucho. Dame un masaje. 1754 01:19:42,653 --> 01:19:43,696 Por favor. 1755 01:19:45,114 --> 01:19:47,617 Muy bien. Muy bien, pero este te lo cobro. 1756 01:19:47,700 --> 01:19:48,993 ¿Sí? 1757 01:19:49,076 --> 01:19:50,161 Vale, sígueme. 1758 01:19:53,748 --> 01:19:54,749 ¿No te lo quitas? 1759 01:19:56,167 --> 01:19:57,376 Ah, sí. 1760 01:20:06,052 --> 01:20:07,595 ¿Me quito la camiseta también? No. 1761 01:20:08,179 --> 01:20:10,056 En otros masajes... No hace falta, venga. 1762 01:20:11,390 --> 01:20:12,391 Vale. 1763 01:20:12,475 --> 01:20:13,768 (SUSPIRA) 1764 01:20:14,352 --> 01:20:15,394 ¡Ay! 1765 01:20:15,436 --> 01:20:16,562 (RÍE Y SUSPIRA) 1766 01:20:16,646 --> 01:20:21,651 (Ruido leve de máquina elevadora) 1767 01:20:27,198 --> 01:20:28,199 (SUSPIRA) 1768 01:20:32,203 --> 01:20:33,829 No me harás lo del cuello, ¿verdad? 1769 01:20:34,288 --> 01:20:36,249 ¿Te puedes relajar, por favor? 1770 01:20:36,707 --> 01:20:38,042 Vale. Vale. 1771 01:20:39,460 --> 01:20:40,711 (CARRASPEA) 1772 01:20:40,795 --> 01:20:42,463 (RÍE) 1773 01:20:43,297 --> 01:20:45,591 Es que me haces cosquillas... 1774 01:20:45,675 --> 01:20:47,134 Mira, Mabel. 1775 01:20:47,218 --> 01:20:49,512 ¿Puedes decir lo que has venido a decir y te vas? 1776 01:20:49,595 --> 01:20:50,680 Y así acabamos antes. 1777 01:20:54,600 --> 01:20:55,601 Perdón. 1778 01:20:56,269 --> 01:20:59,021 Lo siento muchísimo, siento lo que le he hecho a tu padre. 1779 01:20:59,564 --> 01:21:02,024 O sea, te lo he intentado decir, pero es... 1780 01:21:04,610 --> 01:21:06,487 En el tren quise decírtelo. 1781 01:21:08,489 --> 01:21:10,116 Pero de repente tú me dijiste 1782 01:21:10,199 --> 01:21:13,160 que yo soy de esa clase de personas que hacen la vida mejor. 1783 01:21:15,246 --> 01:21:16,289 Y me sentí fatal. 1784 01:21:17,373 --> 01:21:18,374 Ya. 1785 01:21:19,166 --> 01:21:20,835 ¡Me sentí muy muy mal! 1786 01:21:21,210 --> 01:21:24,130 ¿Porque qué clase de persona que hace que la vida sea mejor 1787 01:21:24,463 --> 01:21:25,631 quema a tu padre 1788 01:21:26,257 --> 01:21:29,260 y coge las cenizas y las tira al váter 1789 01:21:29,343 --> 01:21:30,720 y se hace pis encima? 1790 01:21:31,387 --> 01:21:34,015 ¡Lo siento mucho, no se puede ser peor persona que yo! 1791 01:21:34,098 --> 01:21:35,141 Sí se puede. 1792 01:21:35,224 --> 01:21:36,559 ¡No, no se puede! Sí se puede. 1793 01:21:36,892 --> 01:21:39,103 ¿Ves como eres supermajo? 1794 01:21:39,478 --> 01:21:41,439 (SOLLOZA) 1795 01:21:42,064 --> 01:21:43,190 ¡Es que eres muy majo! 1796 01:21:44,442 --> 01:21:45,610 Y yo me decía a mí misma: 1797 01:21:45,693 --> 01:21:49,030 "¡Joder! ¡Joder, qué majo es este tío!". 1798 01:21:49,447 --> 01:21:50,531 (SUSPIRA) 1799 01:21:51,157 --> 01:21:53,534 ¡Y tu padre tenía que ser un amor! 1800 01:21:54,827 --> 01:21:55,911 ¡Y ahora... 1801 01:21:57,747 --> 01:21:59,624 él quería descansar con Marianita 1802 01:21:59,707 --> 01:22:01,417 y por mi culpa no puede! 1803 01:22:02,543 --> 01:22:04,211 ¡Porque lo tiré a un váter! 1804 01:22:04,754 --> 01:22:05,755 Y... 1805 01:22:07,423 --> 01:22:09,216 ¡Y lo siento muchísimo! 1806 01:22:09,300 --> 01:22:11,093 ¡Lo siento, no sé qué hacer! 1807 01:22:11,177 --> 01:22:12,803 ¡Es normal que me hayáis denunciado! 1808 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 Bueno... Bueno, eso fue mi hermana, 1809 01:22:15,348 --> 01:22:17,516 que estaba cabreadísima y ya se le pasará. 1810 01:22:18,267 --> 01:22:20,019 Yo... Cuando-cuando me muera, 1811 01:22:20,394 --> 01:22:22,563 me puedes quemar y echarme donde tú quieras. 1812 01:22:22,647 --> 01:22:24,148 (RÍE) ¡Puedes... 1813 01:22:24,231 --> 01:22:26,150 coger mis cenizas y arrojarlas 1814 01:22:27,026 --> 01:22:28,194 en un lugar...! 1815 01:22:28,277 --> 01:22:30,529 Eh. Eh, yo te perdono. 1816 01:22:31,656 --> 01:22:32,698 Te perdono. 1817 01:22:32,782 --> 01:22:36,577 Además, sé que mi padre habría sido el primero en despollarse con esto, 1818 01:22:36,661 --> 01:22:37,703 estoy segurísimo. 1819 01:22:38,537 --> 01:22:40,665 Así que ya está, tranquila. 1820 01:22:44,210 --> 01:22:45,378 ¡Guau! 1821 01:22:45,670 --> 01:22:47,254 ¡Qué loca estás, tía! 1822 01:22:47,338 --> 01:22:48,506 (RÍE) 1823 01:22:50,549 --> 01:22:51,550 Toma. 1824 01:22:52,093 --> 01:22:53,177 Toma. 1825 01:22:56,222 --> 01:22:57,306 Y llorar es trampa. 1826 01:22:57,390 --> 01:22:58,557 Ya... 1827 01:22:58,599 --> 01:22:59,850 Que lo sepas. 1828 01:22:59,934 --> 01:23:01,310 (RÍE) 1829 01:23:02,728 --> 01:23:03,729 (SUSPIRA) 1830 01:23:05,272 --> 01:23:06,732 ¿Sabes dónde está mi padre? 1831 01:23:08,234 --> 01:23:09,235 Sí. 1832 01:23:10,403 --> 01:23:11,445 ¿Me lo dices? 1833 01:23:13,114 --> 01:23:15,241 No. No, no me deja, lo siento. 1834 01:23:16,283 --> 01:23:18,285 ¿Tanto me odia? No, seguro que no es eso. 1835 01:23:18,369 --> 01:23:19,870 No sé, dale un tiempo y ya está. 1836 01:23:21,664 --> 01:23:22,873 Vale. 1837 01:23:22,957 --> 01:23:23,999 Vale. 1838 01:23:26,168 --> 01:23:28,587 Berto sabe dónde está mi padre y no me lo va a decir. 1839 01:23:28,671 --> 01:23:31,549 Bueno, no te preocupes por eso. ¿Cómo no me voy a preocupar? 1840 01:23:31,590 --> 01:23:34,343 También tengo derecho a explicarme. Lo entiendo, pero... 1841 01:23:34,427 --> 01:23:35,970 Ya, pero... Entiendo a todos, 1842 01:23:36,095 --> 01:23:39,181 me pongo en su lugar. ¿Alguien puede ponerse en el mío? 1843 01:23:39,598 --> 01:23:40,599 Bueno... 1844 01:23:41,100 --> 01:23:42,309 A ver... 1845 01:23:42,643 --> 01:23:43,978 Lo vas a ver en el juicio. 1846 01:23:45,396 --> 01:23:47,148 (TRAGA CON DIFICULTAD) 1847 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 ¿Cómo? 1848 01:23:50,526 --> 01:23:51,777 ¿Me ha denunciado también? 1849 01:23:53,154 --> 01:23:54,989 La empresa lo ha llamado como testigo. 1850 01:23:57,158 --> 01:23:59,243 Comienza la celebración del juicio de despido 1851 01:23:59,326 --> 01:24:02,204 que está registrado con el número 249 de 2022, 1852 01:24:02,288 --> 01:24:03,539 actuando como parte actora 1853 01:24:03,622 --> 01:24:06,417 la empleada doña Mabel Montes Rama, con asistencia letrada. 1854 01:24:06,500 --> 01:24:08,419 Comparece como parte demandada la empresa 1855 01:24:08,502 --> 01:24:10,880 Eventos Morgadans, S. L., bajo defensa legal. 1856 01:24:11,589 --> 01:24:12,882 Letrada de la parte actora. 1857 01:24:12,965 --> 01:24:15,843 -Con la venia, señoría, para ratificarnos en la demanda. 1858 01:24:16,302 --> 01:24:17,636 -¿Letrado de los demandados? 1859 01:24:17,678 --> 01:24:18,846 -Con la venia, señoría, 1860 01:24:18,929 --> 01:24:21,599 para solicitar la desestimación total de la demanda 1861 01:24:21,640 --> 01:24:23,476 por una sencilla razón. 1862 01:24:24,602 --> 01:24:25,644 ¿Tiene redes, señoría? 1863 01:24:27,021 --> 01:24:28,147 -¿Quiere empezar así? 1864 01:24:31,233 --> 01:24:32,651 -Si no, se me descoloca todo. 1865 01:24:33,444 --> 01:24:35,362 -No, no tengo redes sociales. 1866 01:24:35,821 --> 01:24:36,947 -¿Y conoce a esa mujer? 1867 01:24:37,406 --> 01:24:38,532 -No, no la conozco. 1868 01:24:38,616 --> 01:24:39,909 -Pues es la Loca del Avión. 1869 01:24:40,367 --> 01:24:41,827 Bueno, todo el mundo la conoce. 1870 01:24:41,911 --> 01:24:42,953 ¿No? 1871 01:24:45,456 --> 01:24:46,540 Casi todo el mundo. 1872 01:24:46,832 --> 01:24:49,668 Y casi todo el mundo sabe que la imagen de esta mujer es 1873 01:24:50,461 --> 01:24:51,754 negativa no, lo siguiente; 1874 01:24:51,837 --> 01:24:53,631 y que, si la empresa que represento 1875 01:24:53,672 --> 01:24:56,675 no hubiese roto el vínculo laboral, se habría hundido con ella. 1876 01:24:57,051 --> 01:24:59,345 Eso es un hecho y lo vamos a demostrar 1877 01:24:59,428 --> 01:25:00,554 en la fase de prueba. 1878 01:25:00,971 --> 01:25:01,972 -Empiezan... 1879 01:25:02,556 --> 01:25:04,683 a beber, nunca han viajado en business 1880 01:25:04,767 --> 01:25:06,644 y pasa lo que pasa. -Se puso furiosa. 1881 01:25:06,685 --> 01:25:10,397 -Llegó completamente fuera de sí. Se la veía de primeras. 1882 01:25:10,481 --> 01:25:13,317 -Golpeó mi mesa, me lanzó un boli. -Yo ya ficho a la gente. 1883 01:25:13,400 --> 01:25:14,985 -Casi la demandamos por injurias. 1884 01:25:15,069 --> 01:25:16,779 -"Huy, esta nos va a dar problemas". 1885 01:25:16,862 --> 01:25:18,614 -Aún sueño con el niño volando. 1886 01:25:18,697 --> 01:25:21,283 -Le pegaba así, en la cabeza, golpes. 1887 01:25:21,367 --> 01:25:23,369 -Mi Gorka tiene un estrés postraumático. 1888 01:25:23,452 --> 01:25:24,495 -Temí resultar herido. 1889 01:25:24,578 --> 01:25:26,622 -Gritaba... Hasta vomitó. 1890 01:25:26,705 --> 01:25:29,083 -Me han echado del grupo de wasap de la comunidad. 1891 01:25:29,208 --> 01:25:30,417 -Yo creo que está loca. 1892 01:25:30,501 --> 01:25:31,502 -Está loca. -Un drama. 1893 01:25:31,585 --> 01:25:34,088 -Es un peligro para los niños y para la sociedad. 1894 01:25:34,213 --> 01:25:35,881 -Les dijo que maltratábamos viejos. 1895 01:25:35,965 --> 01:25:38,050 ¡Yo no he dicho eso! Bueno... 1896 01:25:38,968 --> 01:25:40,719 Señoría, nos queda otro testigo. 1897 01:25:40,761 --> 01:25:42,513 -¿Seguro que es necesario, letrado? 1898 01:25:42,596 --> 01:25:44,723 Yo ya me hago una idea. No, sí, llámelo. 1899 01:25:44,807 --> 01:25:47,852 -Disculpe, señoría, mi representada está muy nerviosa. 1900 01:25:47,935 --> 01:25:50,354 -Señorita, que también viene en su contra. 1901 01:25:50,437 --> 01:25:53,148 No, como ya estamos aquí, ¡bah! 1902 01:25:54,275 --> 01:25:55,317 (SUSPIRA) 1903 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 -¿Eladio Montes Nieto? 1904 01:26:09,915 --> 01:26:10,958 -(SUSURRA) ¿Qué tal? 1905 01:26:11,625 --> 01:26:14,169 (JUEZ) Cuando quiera, letrado. -Don Eladio, 1906 01:26:14,753 --> 01:26:16,297 ¿qué relación tiene con ella? 1907 01:26:17,131 --> 01:26:18,382 Es mi hija. -¿Eh? 1908 01:26:18,799 --> 01:26:19,925 ¿Usted es el padre? 1909 01:26:20,009 --> 01:26:22,177 Sí. ¿El de las cenizas de antes? 1910 01:26:22,303 --> 01:26:24,013 No, esas eran de Roberto. 1911 01:26:24,638 --> 01:26:28,517 Es que ella creyó que eran las mías y se meó encima. (RÍE) 1912 01:26:28,601 --> 01:26:31,186 (RÍEN LOS ASISTENTES) Cuando bebe, no tiene filtro. 1913 01:26:31,604 --> 01:26:33,647 -Usted no sabe si había bebido. 1914 01:26:33,731 --> 01:26:35,524 Pero ¿no han visto el vídeo? (RÍE) 1915 01:26:35,941 --> 01:26:38,485 Llevaba una cogorza de campeonato. (RÍE) 1916 01:26:38,569 --> 01:26:39,612 (Risas) 1917 01:26:40,446 --> 01:26:41,780 Bueno, da igual. (CARRASPEA) 1918 01:26:42,114 --> 01:26:44,575 Eh... ¿No es cierto que su hija, 1919 01:26:44,658 --> 01:26:47,077 además de provocar que lo echaran de la residencia, 1920 01:26:47,161 --> 01:26:48,954 intentó también echarlo de su casa? 1921 01:26:50,748 --> 01:26:51,790 No me acuerdo. 1922 01:26:52,791 --> 01:26:54,376 ¿Cómo que no? Si me lo dijo. 1923 01:26:54,793 --> 01:26:56,128 -Le recuerdo que viene aquí 1924 01:26:56,211 --> 01:26:58,631 como testigo y que debe decir la verdad. 1925 01:26:58,714 --> 01:27:00,174 Sí, pero si no me acuerdo... 1926 01:27:00,758 --> 01:27:02,635 Es la edad, señoría, que ya soy mayor. 1927 01:27:03,302 --> 01:27:06,805 -No se acuerda de que su hija intentó echarlo de casa. 1928 01:27:08,140 --> 01:27:09,725 Pues... no me suena. 1929 01:27:14,480 --> 01:27:16,607 No hay más preguntas, señoría. Lo dejamos. 1930 01:27:17,900 --> 01:27:19,485 -Su turno, letrada. 1931 01:27:20,110 --> 01:27:22,655 -Don Eladio, ¿se considera un buen padre? 1932 01:27:25,950 --> 01:27:27,117 Los hay mejores. 1933 01:27:28,160 --> 01:27:30,412 ¿Ha mantenido una buena relación con su hija? 1934 01:27:30,871 --> 01:27:32,831 De niña. De niña, sí. 1935 01:27:32,873 --> 01:27:33,916 ¿Qué pasó después? 1936 01:27:35,709 --> 01:27:37,252 Pues... 1937 01:27:38,420 --> 01:27:39,630 Pues que los hay mejores. 1938 01:27:40,547 --> 01:27:43,342 Pasó que se largó y se olvidó de su familia durante años. 1939 01:27:44,218 --> 01:27:46,136 Eso podría haber despertado en su hija 1940 01:27:46,220 --> 01:27:48,472 un deseo de venganza que, al creerlo muerto, 1941 01:27:48,555 --> 01:27:51,684 solo pudo materializar orinando en sus cenizas. Eso cree, ¿no? 1942 01:27:52,518 --> 01:27:54,895 Pero podría ser que lo que la llevó a actuar así 1943 01:27:54,979 --> 01:27:57,940 no fuese ni el odio ni la venganza, sino simple y llanamente 1944 01:27:58,023 --> 01:27:59,274 la desesperación. 1945 01:27:59,733 --> 01:28:01,360 -¿Y eso qué tiene que ver 1946 01:28:01,443 --> 01:28:02,653 con el despido, letrada? 1947 01:28:02,736 --> 01:28:05,114 -Con el despido, nada. Pero quieren convencerlo 1948 01:28:05,197 --> 01:28:07,825 de que mi cliente es una mujer desequilibrada 1949 01:28:07,866 --> 01:28:09,284 de la que no te puedes fiar 1950 01:28:09,410 --> 01:28:10,619 y yo lo que digo 1951 01:28:10,953 --> 01:28:12,871 es que estamos ante una mujer sensible 1952 01:28:13,831 --> 01:28:17,418 que de repente se vio atravesando el peor momento de su vida 1953 01:28:17,501 --> 01:28:20,004 tras ser traicionada por aquellos en los que confiaba: 1954 01:28:20,629 --> 01:28:22,840 su marido y también su empresa, 1955 01:28:22,881 --> 01:28:26,218 que contribuyó a su escarnio público de la manera más ruin. 1956 01:28:26,802 --> 01:28:27,845 Pero, con todo, 1957 01:28:28,220 --> 01:28:31,306 lo más doloroso para mi cliente fue conocer la muerte de su padre, 1958 01:28:31,932 --> 01:28:33,851 porque durante años mantuvo la esperanza 1959 01:28:33,892 --> 01:28:36,687 de que volviese a pedirle perdón por haberla abandonado. 1960 01:28:37,187 --> 01:28:38,480 Al creer que había muerto, 1961 01:28:38,814 --> 01:28:40,983 esa esperanza se convirtió en desesperación 1962 01:28:41,900 --> 01:28:43,610 y pasó lo que pasó con las cenizas. 1963 01:28:46,697 --> 01:28:48,782 Bueno, por desesperación y por el alcohol, 1964 01:28:48,866 --> 01:28:51,285 que iba como un ciruelo, señoría. No lo negamos. 1965 01:28:51,410 --> 01:28:52,494 (RÍE) 1966 01:28:52,995 --> 01:28:55,456 Pues yo creo que me odia. Nunca te enteras de nada. 1967 01:28:55,956 --> 01:28:58,167 -Bueno, eso es mejor que lo discutan en casa. 1968 01:28:58,250 --> 01:28:59,418 Pero si no me habla. 1969 01:28:59,501 --> 01:29:01,086 ¿Para qué hablar, si me odias? 1970 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 ¡Y dale con el odio, y dale! 1971 01:29:02,671 --> 01:29:03,714 Ya me dirás tú. 1972 01:29:04,798 --> 01:29:07,134 Señoría, ¿me puedo largar? ¿Sabes lo que te digo? 1973 01:29:13,640 --> 01:29:15,309 ¡Que te metas el taladro por el culo! 1974 01:29:15,434 --> 01:29:17,686 (Risas) 1975 01:29:24,735 --> 01:29:25,986 (RÍE) 1976 01:29:28,363 --> 01:29:30,324 Bueno, quiero proponer un brindis. 1977 01:29:31,784 --> 01:29:33,619 Por el despido improcedente. 1978 01:29:33,702 --> 01:29:35,662 (RÍEN) -Por el despido. 1979 01:29:35,954 --> 01:29:37,164 (SANDRA DA UN GRITITO) 1980 01:29:39,208 --> 01:29:41,668 Yo no las tenía todas conmigo, he de decir. 1981 01:29:41,752 --> 01:29:42,961 -Lo hiciste muy bien. 1982 01:29:43,629 --> 01:29:46,215 Bravo. A mí no me lo agradezcáis, ¿eh? 1983 01:29:46,298 --> 01:29:48,342 He hecho lo que haría cualquier padre. 1984 01:29:48,467 --> 01:29:52,137 Eres consciente de que fuiste a declarar a favor de ellos, ¿no? 1985 01:29:52,221 --> 01:29:53,514 Y, pudiendo hacer sangre, 1986 01:29:53,597 --> 01:29:55,974 me he portado como un caballero, ¿o no? 1987 01:29:56,016 --> 01:29:57,142 ¡Hombre! 1988 01:29:57,226 --> 01:29:58,894 -Tita loca, tengo que hacer pipí. 1989 01:29:58,977 --> 01:29:59,978 -Venga, ve tú solita. 1990 01:30:00,646 --> 01:30:01,939 Mira, ahí al fondo. 1991 01:30:03,524 --> 01:30:04,525 -Pero una cosa. 1992 01:30:04,608 --> 01:30:06,401 Entonces, ¿cuánto te pagan? 1993 01:30:06,527 --> 01:30:08,070 ¿De qué? De... 1994 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 No, no, no. Me devuelven el trabajo. 1995 01:30:10,781 --> 01:30:13,200 Ah. Flipo con el morro de tu jefe. 1996 01:30:13,283 --> 01:30:14,785 Es increíble. Ya, ya, es fuerte. 1997 01:30:15,619 --> 01:30:17,996 Pero da igual: no pienso volver a trabajar allí. 1998 01:30:18,914 --> 01:30:22,209 -Pero entonces, si te vas, ¿te indemnizan o no? 1999 01:30:22,292 --> 01:30:24,628 -No, porque es ella la que renuncia. Entonces... 2000 01:30:24,711 --> 01:30:27,923 -A ver, o sea, has ganado, pero no has ganado. 2001 01:30:28,006 --> 01:30:30,884 Más bien, has perdido. No lo entiendo. 2002 01:30:30,968 --> 01:30:32,052 ¿Qué es? No, o sea... 2003 01:30:32,803 --> 01:30:34,972 A ver, pierdo el trabajo, pero gano en salud. 2004 01:30:35,264 --> 01:30:36,932 Sí. Pierdo dinero, 2005 01:30:37,015 --> 01:30:39,810 pero gano en dignidad. 2006 01:30:39,893 --> 01:30:41,436 Entonces, si te echan... 2007 01:30:41,562 --> 01:30:42,604 Que no, me voy yo. 2008 01:30:42,688 --> 01:30:43,939 Ya, pero, si te echan, 2009 01:30:44,022 --> 01:30:45,732 ¿de qué vamos a vivir? Tú, de mí, 2010 01:30:45,816 --> 01:30:47,109 sanguijuela. Ah. 2011 01:30:47,192 --> 01:30:48,610 Que te mudas conmigo, ¿o no? 2012 01:30:48,694 --> 01:30:50,571 Ah. Todo son buenas noticias al final. 2013 01:30:50,654 --> 01:30:51,655 ¿Ves? Di que sí. 2014 01:30:51,738 --> 01:30:53,532 -Oye, disimulad un poquito, ¿no? 2015 01:30:54,074 --> 01:30:55,117 ¿De qué? 2016 01:30:55,617 --> 01:30:57,077 No paras de mirarla, macho. ¿Yo? 2017 01:30:57,161 --> 01:30:58,620 De tocarla, hombre. ¿Yo? 2018 01:30:59,288 --> 01:31:01,039 ¡Que no! Bueno... 2019 01:31:01,540 --> 01:31:03,750 Sí, porque es su día y ya está. Ya, ya. 2020 01:31:03,834 --> 01:31:05,878 -Que todos sabemos que estáis frungiendo. 2021 01:31:05,961 --> 01:31:07,713 Pero ¡bueno! La estás acariciando, 2022 01:31:07,796 --> 01:31:10,215 estáis follando... Manu, Manu, eh... 2023 01:31:10,299 --> 01:31:11,842 Le entierras el teleñeco. -¡Manu! 2024 01:31:11,925 --> 01:31:14,845 -Pero ¿no habíamos dicho que los íbamos a dejar a su ritmo, 2025 01:31:14,928 --> 01:31:16,430 que nos lo digan cuando quieran? 2026 01:31:16,555 --> 01:31:19,016 Sí, disimulamos, pero que no nos tomen por tontos. 2027 01:31:19,057 --> 01:31:20,934 (RÍE) -A ver, a ella ya la conocemos, 2028 01:31:21,018 --> 01:31:22,311 pero a ti se te nota mucho. 2029 01:31:22,394 --> 01:31:23,437 Pero ¿el qué? 2030 01:31:23,979 --> 01:31:26,690 -A ver, Javi era más guapo, pero tú me caes mejor, ¿eh? 2031 01:31:27,399 --> 01:31:28,400 No sabes 2032 01:31:28,483 --> 01:31:30,694 cuánto me tranquiliza este dato, de verdad. 2033 01:31:30,777 --> 01:31:32,112 Gracias. Normal. De nada. 2034 01:31:32,196 --> 01:31:34,823 Qué bien lo hemos hecho, ¿no? Lo hemos hecho súper. 2035 01:31:34,907 --> 01:31:35,908 (RÍE) 2036 01:31:36,825 --> 01:31:38,160 Oye, ¿y tú qué vas a hacer? 2037 01:31:39,119 --> 01:31:41,330 ¿De qué? Qué vas a hacer, no sé, 2038 01:31:41,705 --> 01:31:42,706 con tu vida. 2039 01:31:43,916 --> 01:31:45,292 ¿Qué vas a hacer? No sé. 2040 01:31:48,128 --> 01:31:50,422 No, no tengo ni idea. No sé... 2041 01:31:54,051 --> 01:31:55,594 Brindo por eso. ¡Venga, ahí, sí! 2042 01:31:58,055 --> 01:31:59,765 Chinchín. (SANDRA) Chinchín. 2043 01:32:08,899 --> 01:32:10,108 Eh... Perdona. 2044 01:32:11,193 --> 01:32:12,903 ¿Podemos hacernos una foto contigo? 2045 01:32:15,113 --> 01:32:17,157 Vale. Sí. -Ay, muchas gracias. 2046 01:32:17,866 --> 01:32:19,159 Es que nos gustas muchísimo. 2047 01:32:21,411 --> 01:32:23,163 -Uno, dos... (HACE UNA FOTO) 2048 01:32:23,247 --> 01:32:24,414 (HACE UNA FOTO) 2049 01:32:26,458 --> 01:32:28,502 Eh... ¿Podemos repetirla? 2050 01:32:30,504 --> 01:32:31,838 Sí, claro. 2051 01:32:34,800 --> 01:32:36,301 Uno, dos... (HACE LA FOTO) 2052 01:32:36,927 --> 01:32:41,056 (Banda sonora, música pop) 2053 01:33:22,556 --> 01:33:23,557 (SUSPIRA) 2054 01:33:28,061 --> 01:33:29,271 (GIME) 2055 01:33:31,273 --> 01:33:32,316 (GIME) 2056 01:33:33,984 --> 01:33:35,569 ¡Eh! ¡Espera! ¡Ay! 2057 01:33:36,069 --> 01:33:37,487 ¿Qué pasa? Hay un niño ahí. 2058 01:33:37,571 --> 01:33:39,197 Pero ¿nos ha visto? Eh... 2059 01:33:39,281 --> 01:33:41,199 Bueno, pues algo habrá aprendido, ¿no? 2060 01:33:41,241 --> 01:33:42,826 (RÍE) 2061 01:33:42,909 --> 01:33:46,913 (GIMEN) 2062 01:33:46,997 --> 01:33:50,375 (Banda sonora, música suave) 2063 01:36:10,056 --> 01:36:11,183 (TECLEA) 2064 01:36:12,350 --> 01:36:14,686 Vale, elige tú la peli, que siempre elijo yo. 2065 01:36:14,769 --> 01:36:16,396 ¿Yo? Muy bien. 2066 01:36:18,023 --> 01:36:19,649 Huy, te ha llegado un correo. 2067 01:36:20,859 --> 01:36:22,068 ¿De qué? 2068 01:36:22,152 --> 01:36:23,153 Eh... No sé. 2069 01:36:30,994 --> 01:36:32,162 ¿Ese no es tu coche? 2070 01:36:33,121 --> 01:36:34,164 Sí. 2071 01:36:37,375 --> 01:36:40,170 ¡No! ¡No, no, no, por Dios! ¡No, no, no, no! 2072 01:36:42,464 --> 01:36:43,715 (AMBOS) ¡No! 2073 01:36:43,798 --> 01:36:48,220 (Banda sonora, música suave) 137677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.