Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:28,988
(MUJER) El aeropuerto recuerda
2
00:00:29,113 --> 00:00:32,241
la prohibición
de fumar en lugares públicos.
3
00:00:33,451 --> 00:00:34,744
You are reminded
4
00:00:34,827 --> 00:00:37,538
smoking
is not allowed in public areas.
5
00:00:37,872 --> 00:00:42,460
(Banda sonora, música pop)
6
00:00:58,642 --> 00:01:00,311
Las invitaciones
tienen que salir hoy
7
00:01:00,686 --> 00:01:03,063
y comprobad que Arte
ha hecho caso con el diseño.
8
00:01:03,189 --> 00:01:04,732
Todo tiene que salir perfecto.
9
00:01:04,815 --> 00:01:05,900
Hola, soy Mabel Montes,
10
00:01:05,983 --> 00:01:08,736
de Eventos Morgadans.
Ayer estuve hablando con tu jefe
11
00:01:08,819 --> 00:01:10,237
sobre el evento del día 15...
12
00:01:10,321 --> 00:01:12,698
Hola, soy Mabel Montes,
de Morgadans. Os he mandado
13
00:01:12,782 --> 00:01:15,034
un mail con los asientos asignados
y quería ver
14
00:01:15,159 --> 00:01:17,536
si os ha llegado bien
porque me está dando error.
15
00:01:17,620 --> 00:01:20,623
No, Marisa, escúchame,
tú haces la inauguración del museo
16
00:01:20,664 --> 00:01:22,416
y Lola
que haga lo del ayuntamiento.
17
00:01:22,500 --> 00:01:24,502
Hola, soy Mabel Montes.
Sí, Mabel Montes.
18
00:01:24,585 --> 00:01:26,879
Mabel Montes.
Mabel Montes, de Eventos Morgadans.
19
00:01:26,962 --> 00:01:29,465
No, no cuelgues.
¿Me esperas un segundito, eh?
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,591
¿Vale?
21
00:01:32,802 --> 00:01:33,969
Repíteme la hora...
22
00:01:34,053 --> 00:01:36,347
Este es...
No hables ahora, que no te escucho.
23
00:01:36,680 --> 00:01:38,182
-¿Viajan en business ?
Sí.
24
00:01:38,265 --> 00:01:40,392
Podrían haber utilizado
el mostrador Priority.
25
00:01:41,685 --> 00:01:42,728
Ah.
26
00:01:44,480 --> 00:01:45,815
Genial, gracias.
27
00:01:45,898 --> 00:01:47,525
(Música de fondo)
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,109
Aquí tiene, caballero.
Gracias.
29
00:01:49,693 --> 00:01:51,862
Qué bonito... ¡No, no, no!
¿Qué?
30
00:01:51,946 --> 00:01:54,323
No, que voy a hacer una foto,
para las redes.
31
00:01:54,406 --> 00:01:55,449
Ahí.
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,828
(ACENTO ARGENTINO) ¿Ya está? ¿Aló?
Chinchín.
33
00:02:00,037 --> 00:02:01,372
Ojo, que ese tiene alcohol.
34
00:02:01,747 --> 00:02:02,957
¡Mmm!
Ajá.
35
00:02:03,624 --> 00:02:05,584
Qué rico.
Lo bueno es que es gratis.
36
00:02:05,876 --> 00:02:08,087
Sí, tres veces pregunté:
me llamó la atención.
37
00:02:08,212 --> 00:02:09,421
Todo acá parece gratis.
38
00:02:09,713 --> 00:02:11,006
Dan ganas de quedarse acá.
39
00:02:11,465 --> 00:02:12,675
(SUSPIRA)
Bueno.
40
00:02:13,425 --> 00:02:16,262
Buen clima, por suerte,
todos los días soleados. ¿Y eso?
41
00:02:17,388 --> 00:02:18,597
¿No te da vergüenza eso?
42
00:02:18,681 --> 00:02:21,016
Si da igual lo que suba:
casi no tengo seguidores.
43
00:02:23,561 --> 00:02:25,479
(RÍE)
44
00:02:35,239 --> 00:02:36,615
Bienvenidos. ¿Va todo bien?
45
00:02:36,699 --> 00:02:38,534
Gracias, sí.
Me siento un poco rara.
46
00:02:39,326 --> 00:02:42,329
No me llegan las rodillas
al respaldo y...
47
00:02:42,413 --> 00:02:45,416
Es normal en business. Le recomiendo
viajar más con nosotros.
48
00:02:45,499 --> 00:02:46,584
Buenas tardes.
49
00:02:47,001 --> 00:02:48,002
Vaya, qué simpática.
50
00:02:48,085 --> 00:02:49,879
Habrá tenido un mal día, ¿eh?
51
00:02:50,254 --> 00:02:51,338
(Mensaje de móvil)
52
00:02:51,422 --> 00:02:53,924
¡Papá! Ya tienes un "me gusta"
en tu última foto.
53
00:02:54,008 --> 00:02:55,259
¿Sí?
¡Muy bien!
54
00:02:55,593 --> 00:02:56,594
Fani, seguro.
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Sí.
56
00:02:59,763 --> 00:03:01,181
¿Te bajaste el plan de viaje?
57
00:03:01,307 --> 00:03:02,683
Sí. Largo.
58
00:03:03,684 --> 00:03:05,686
No vamos a hacer todo eso.
No, todo no.
59
00:03:05,769 --> 00:03:07,104
Es para tener opciones.
Ya.
60
00:03:07,187 --> 00:03:09,064
¿Qué?
Si no saldremos de ese bungaló.
61
00:03:09,982 --> 00:03:11,108
Buenas tardes.
62
00:03:11,191 --> 00:03:12,276
Bebida de cortesía,
63
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
caballero.
64
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
(BESA)
Bebida de cortesía
65
00:03:15,946 --> 00:03:17,281
en copa de cristal.
66
00:03:17,364 --> 00:03:19,575
Espero no abrumarlos.
Ah. (RÍE) Bueno,
67
00:03:19,658 --> 00:03:21,160
gracias.
De nada.
68
00:03:21,660 --> 00:03:23,078
Ah... Ajá.
69
00:03:23,162 --> 00:03:24,955
Bebida de cortesía, señora.
70
00:03:25,039 --> 00:03:27,166
Tiene buena onda, al final.
Sí, majísima.
71
00:03:27,541 --> 00:03:29,960
(TRAGA CON DIFICULTAD)
Bebida de cortesía, señor.
72
00:03:30,044 --> 00:03:31,921
Bolita, que no es la primera
73
00:03:32,338 --> 00:03:34,381
y sabés cómo te ponés.
Odio lo de "Bolita".
74
00:03:34,465 --> 00:03:36,926
Me encanta llamarte Bolita,
mi Bolita de amor.
75
00:03:37,676 --> 00:03:39,094
Mabel, que era una broma.
76
00:03:39,803 --> 00:03:41,013
(RÍE)
77
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
(SUSPIRA)
78
00:04:08,248 --> 00:04:10,542
(EBRIA) No... ¡No, no, no, no, no!
79
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
¡No, no...!
80
00:04:12,336 --> 00:04:13,504
(SUSPIRA)
81
00:04:21,637 --> 00:04:22,972
A ver si...
82
00:04:25,349 --> 00:04:26,433
¡Mierda!
83
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
Amor...
84
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Javi.
85
00:04:31,981 --> 00:04:33,357
Amor...
86
00:05:01,885 --> 00:05:02,886
(Mensaje de móvil)
87
00:05:05,806 --> 00:05:07,016
(RÍE EN VOZ BAJA)
88
00:05:21,572 --> 00:05:22,948
(MADRE) ¡Adiós!
Qué pesada.
89
00:05:44,094 --> 00:05:45,304
¿Cómo que "Bolita"?
90
00:05:45,846 --> 00:05:47,056
Si Bolita soy yo.
91
00:05:47,473 --> 00:05:49,058
Javi. Javi...
92
00:05:50,100 --> 00:05:51,101
¡Javi!
¿Eh?
93
00:05:51,185 --> 00:05:52,686
¿Eh?
¿Quién es Bolita?
94
00:05:52,770 --> 00:05:53,896
¿Eh?
Bolita soy yo.
95
00:05:53,937 --> 00:05:55,522
Sí, vos.
¿Quién es esta Bolita?
96
00:05:55,606 --> 00:05:56,648
¿Cuál?
Esta.
97
00:05:57,816 --> 00:05:59,526
¿Quién es esta Bolita?
Nadie.
98
00:05:59,610 --> 00:06:00,986
¿Te escribes con ella?
No.
99
00:06:01,361 --> 00:06:03,238
¿Me estás engañando con una Bolita?
No.
100
00:06:03,322 --> 00:06:05,074
¡Si Bolita soy yo!
¡Dame el teléfono!
101
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
¡No!
¡Dámelo!
102
00:06:06,283 --> 00:06:07,826
¡Que me des...! ¡Dame el móvil!
103
00:06:07,910 --> 00:06:09,620
¡Dame el móvil!
Yo te explico...
104
00:06:09,703 --> 00:06:11,330
¡Trae! ¡Me engañas!
-Oiga, azafata.
105
00:06:11,455 --> 00:06:12,706
¡Le está pegando!
106
00:06:12,790 --> 00:06:13,957
¡Me engañas!
¡No!
107
00:06:13,999 --> 00:06:15,209
¡Que me estás engañando!
108
00:06:15,292 --> 00:06:16,543
¿Por qué me engañas?
109
00:06:16,627 --> 00:06:17,711
-Que esto es business.
110
00:06:17,795 --> 00:06:20,047
¡1000 euros el billete!
Cálmese, señora.
111
00:06:20,130 --> 00:06:21,590
Cálmese.
¿Por qué...?
112
00:06:21,673 --> 00:06:24,927
¡Me está engañando!
¡Me está poniendo los cuernos!
113
00:06:24,968 --> 00:06:27,262
¡No, no!
Vuelvan a sus asientos y cálmense.
114
00:06:27,346 --> 00:06:29,556
¿Quién es esa Bolita?
¿Qué Bolita, qué Bolita?
115
00:06:29,640 --> 00:06:30,933
¡Yo soy Bolita!
116
00:06:30,974 --> 00:06:32,476
¡Ella es Bolita! ¡Tranquila,
117
00:06:32,559 --> 00:06:33,936
Bolita!
¡Cálmese!
118
00:06:33,977 --> 00:06:35,646
(Gritos)
119
00:06:36,605 --> 00:06:38,065
-Vamos...
-¿Quién grita?
120
00:06:38,148 --> 00:06:40,192
¡Hijo de la gran puta! ¡Eres un...!
121
00:06:40,275 --> 00:06:41,735
-¡Por favor!
-¡Cálmese!
122
00:06:41,819 --> 00:06:43,403
¡Por favor, estese quieta!
123
00:06:43,529 --> 00:06:44,571
-Señora...
124
00:06:44,863 --> 00:06:47,199
-¡Hala!
-¡Santiago!
125
00:06:47,282 --> 00:06:48,575
-¡Ha matado al piloto!
126
00:06:48,659 --> 00:06:51,036
-¡Se han cargado al piloto!
(GRITAN TODOS)
127
00:06:51,120 --> 00:06:54,581
-¡Tranquilidad, tranquilidad!
¡No! ¡No está bien!
128
00:06:54,665 --> 00:06:57,709
(Gritos y chillidos)
129
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
(VOMITA)
130
00:07:00,295 --> 00:07:01,630
I'll show you the woman.
131
00:07:02,047 --> 00:07:03,257
Over there.
Policía no.
132
00:07:03,340 --> 00:07:04,675
¿Policía por qué?
133
00:07:04,758 --> 00:07:06,677
Pero ¿por qué la policía? ¿Adónde?
134
00:07:06,760 --> 00:07:08,595
¡No, no, no! Yo no me voy a ir.
135
00:07:08,679 --> 00:07:09,930
¡Que no, que no!
136
00:07:10,013 --> 00:07:11,849
Javi,
¿puedes decirles algo, por favor?
137
00:07:12,141 --> 00:07:15,602
¡Javi, que me has engañado tú, tío!
¡Que tú me has puesto los cuernos!
138
00:07:15,686 --> 00:07:17,104
-Fuera.
Pero ¡que me suelten!
139
00:07:17,187 --> 00:07:18,689
¡Que no he hecho nada de nada!
140
00:07:18,772 --> 00:07:19,982
(RESOPLA)
141
00:07:20,023 --> 00:07:23,694
¡Que no me pienso ir! ¡Javi! ¡Javi!
142
00:07:23,777 --> 00:07:25,362
¡Eh! ¡Javi!
143
00:07:28,532 --> 00:07:30,450
¿Puedo coger una camiseta?
144
00:07:31,869 --> 00:07:33,245
Va a ser solo un segundo.
145
00:07:34,454 --> 00:07:36,290
Vale, pues nada.
146
00:07:36,373 --> 00:07:38,375
(Voz femenina por megafonía)
147
00:08:07,905 --> 00:08:08,906
(Mensaje de móvil)
148
00:08:14,745 --> 00:08:15,829
(SUSPIRA)
149
00:08:15,913 --> 00:08:19,416
(Mensajes continuos de móvil)
150
00:08:26,882 --> 00:08:28,675
(Mensajes continuos de móvil)
151
00:08:32,971 --> 00:08:34,139
(AZAFATA) ¡Por favor!
152
00:08:34,223 --> 00:08:35,766
¡Cálmese!
¡Yo soy...!
153
00:08:35,849 --> 00:08:37,351
¡No quiero...!
¡Vamos, vamos!
154
00:08:37,434 --> 00:08:39,686
(HOMBRE)
¡Vamos a ver, vamos a ver! ¡No!
155
00:08:39,770 --> 00:08:41,230
¡No, no, no, no! ¡Señora!
156
00:08:41,313 --> 00:08:43,106
¡Cálmese! ¡Señora, por favor!
157
00:08:43,190 --> 00:08:44,691
(LA AZAFATA GRITA)
-¡Por favor!
158
00:08:44,775 --> 00:08:46,318
¡Se ha cargado al piloto!
159
00:08:46,693 --> 00:08:48,153
-Hola, ¿eres la loca del avión?
160
00:08:48,612 --> 00:08:49,780
-¡Tranquilidad!
¿Qué?
161
00:08:50,239 --> 00:08:52,032
-Una foto, porfa.
No, no, no, no.
162
00:08:52,824 --> 00:08:54,618
Que no. ¡Que no, que no, que no!
163
00:08:58,288 --> 00:08:59,915
(HOMBRE) ¡Pare ahora mismo!
164
00:08:59,998 --> 00:09:01,250
(AZAFATA) ¡Controlado!
165
00:09:01,333 --> 00:09:03,794
¡Está todo controlado!
(GRITA)
166
00:09:03,877 --> 00:09:04,920
-¡Eh, eh, eh!
167
00:09:05,003 --> 00:09:06,546
-Es buenísimo el vídeo, ¿eh?
168
00:09:06,672 --> 00:09:10,759
¡Madre mía! Cuatro veces
me lo han mandado ya. Menuda loca.
169
00:09:11,551 --> 00:09:14,846
Es que es muy fuerte. Tú imagínate
al marido, aguantar a la tipa esa.
170
00:09:30,070 --> 00:09:31,071
(SUSPIRA)
171
00:09:32,447 --> 00:09:33,448
(SUSPIRA)
172
00:09:34,074 --> 00:09:35,534
(SOLLOZA)
173
00:09:36,868 --> 00:09:37,995
(SUSPIRA)
174
00:09:38,078 --> 00:09:42,040
(Ladridos a lo lejos)
175
00:09:45,460 --> 00:09:48,088
(Tráfico)
176
00:09:49,047 --> 00:09:50,966
(SUSPIRA)
177
00:09:52,217 --> 00:09:53,218
(SUSPIRA)
178
00:09:56,680 --> 00:09:58,223
Mabeluqui.
-Mabelita.
179
00:09:58,307 --> 00:10:00,475
-¡Ay! ¿Cómo estás?
-(BESA)
180
00:10:00,559 --> 00:10:03,228
Qué cabrón. Os llama a las dos igual
para no equivocarse.
181
00:10:03,562 --> 00:10:05,939
-¿Cuándo empezó a llamarte así?
En Navidad.
182
00:10:09,443 --> 00:10:12,279
¡No!
Pero ¿cómo no me di cuenta?
183
00:10:12,362 --> 00:10:15,324
-Tampoco notaste que es gilipollas
y mira que te avisamos.
184
00:10:15,407 --> 00:10:17,200
No me avisasteis.
-Porque a una amiga
185
00:10:17,242 --> 00:10:18,785
no le hablas mal de su pareja.
186
00:10:19,202 --> 00:10:21,038
-Pero, pensarlo, lo pensamos todas.
187
00:10:21,121 --> 00:10:23,248
¡Soy tonta!
Con razón me odia todo el mundo.
188
00:10:23,332 --> 00:10:26,543
Bueno, vamos a ver, cuatro pringados
en redes no es todo el mundo.
189
00:10:26,626 --> 00:10:29,296
¡Me odia todo el mundo, Penélope!
190
00:10:29,796 --> 00:10:31,965
Que me están mandando
amenazas de muerte.
191
00:10:32,049 --> 00:10:34,009
A esos los demandamos por idiotas,
¿eh?
192
00:10:34,092 --> 00:10:35,969
-O mejor bloquéalos
y terminas antes.
193
00:10:38,513 --> 00:10:40,557
(Murmullos de conversaciones)
194
00:10:44,061 --> 00:10:45,937
¿Que te mandan fotopollas?
Ajá.
195
00:10:46,021 --> 00:10:47,773
(Gritos en el televisor)
196
00:10:50,275 --> 00:10:52,319
¡No!
(AZAFATA) ¡Está todo controlado!
197
00:10:52,402 --> 00:10:53,487
(GRITA)
198
00:10:53,570 --> 00:10:54,654
-Disculpe.
-Vámonos.
199
00:10:54,780 --> 00:10:57,407
¿Pueden poner eso en la televisión?
-No, no pueden. Venga.
200
00:10:57,491 --> 00:10:59,534
-¿Le importaría cambiar de canal ya?
201
00:10:59,618 --> 00:11:01,745
No pueden poner esto
en la televisión.
202
00:11:01,828 --> 00:11:03,205
-Es un asunto...
¿Es legal?
203
00:11:03,622 --> 00:11:05,624
-Venga, vamos.
-¿Han publicado...?
204
00:11:06,291 --> 00:11:07,751
-¡Qué asco!
205
00:11:07,834 --> 00:11:08,877
¡Qué asco!
206
00:11:08,960 --> 00:11:11,296
-No, está subiendo el volumen.
Apague la tele.
207
00:11:11,380 --> 00:11:13,382
-Si no me canso de verlo,
ni media España.
208
00:11:13,465 --> 00:11:17,010
Ojo, que el vídeo lleva más
de cuatro millones de visionados
209
00:11:17,094 --> 00:11:18,136
en un día, ¿eh?
210
00:11:18,220 --> 00:11:20,055
-Deme el mando. Nada que ver aquí.
211
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
-Anunciado el despido
en redes sociales.
212
00:11:22,224 --> 00:11:23,934
Y esto es lo que ha significado.
213
00:11:24,267 --> 00:11:28,188
Eventos Morgadans se desvincula
por completo de Mabel Montes.
214
00:11:28,939 --> 00:11:30,565
-Huy, Mabeluqui...
215
00:11:31,400 --> 00:11:32,943
Deja el móvil, mujer.
216
00:11:34,194 --> 00:11:35,529
¿Me han despedido?
217
00:11:35,612 --> 00:11:36,655
¿Eh?
218
00:11:36,780 --> 00:11:38,949
¿Cómo que despedida?
¿De verdad?
219
00:11:42,244 --> 00:11:43,620
(Gritos en el vídeo)
220
00:11:47,958 --> 00:11:49,126
Eso es mi vida personal.
221
00:11:49,209 --> 00:11:50,252
No es el trabajo.
222
00:11:50,293 --> 00:11:52,170
Mira, es que hay conceptos que...
223
00:11:53,880 --> 00:11:56,550
Tu imagen no es tu imagen.
¿Mi imagen no es mi imagen?
224
00:11:56,633 --> 00:11:59,094
Tú eres nuestra imagen
y eso no es nuestra imagen.
225
00:11:59,177 --> 00:12:00,971
No es vuestra imagen: es mi imagen.
226
00:12:01,972 --> 00:12:05,225
Tómatelo como una chance
para expandir tus horizontes y...
227
00:12:05,600 --> 00:12:07,102
Y tu mundo, no sé.
Eh... Okey.
228
00:12:07,185 --> 00:12:08,311
Que me lo diga mi jefe.
229
00:12:08,353 --> 00:12:09,438
¡El señor Fernández
230
00:12:09,521 --> 00:12:11,565
está muy ocupado
y no podrá atenderla!
231
00:12:11,648 --> 00:12:14,568
Llevo años haciendo su trabajo,
sé que no me puede echar.
232
00:12:14,651 --> 00:12:17,237
Es un cese de colaboración.
¿Quieres soltar?
233
00:12:17,320 --> 00:12:19,406
¡Estoy siendo considerado...
¡Ya vale!
234
00:12:19,489 --> 00:12:21,032
...porque podrías ser mi madre!
235
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
¡No, vale, vale!
236
00:12:25,078 --> 00:12:26,455
¡Que te vas a hacer daño!
237
00:12:26,872 --> 00:12:28,331
¡Para ya! ¡Está bien!
238
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Está bien. Voy a llamar.
239
00:12:30,500 --> 00:12:32,252
Llamo. Llamo, ¿vale?
240
00:12:32,335 --> 00:12:33,336
Vale.
241
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
(SUSPIRA)
242
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
(SUSPIRA)
243
00:12:42,220 --> 00:12:45,432
¿Seguridad? Sí, necesito que suba
alguien ahora mismo... Pero ¡bueno!
244
00:12:46,349 --> 00:12:48,059
¡Paradla! ¡Que alguien la pare!
245
00:12:48,143 --> 00:12:49,352
¡Por favor! ¡Que...!
246
00:12:50,061 --> 00:12:51,146
¡Que está loca!
247
00:12:54,024 --> 00:12:55,775
La acera es para las personas.
248
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
(SUSPIRA)
249
00:13:01,698 --> 00:13:04,534
(Móvil)
250
00:13:04,993 --> 00:13:05,994
(CARRASPEA)
251
00:13:07,537 --> 00:13:08,538
Sí.
252
00:13:12,334 --> 00:13:13,543
En la residencia dijeron
253
00:13:13,627 --> 00:13:16,713
que no tenía seguro de decesos,
así que hay que tomar decisiones.
254
00:13:17,130 --> 00:13:18,256
Desea usted verlo, ¿no?
255
00:13:19,883 --> 00:13:20,926
¿Eh?
256
00:13:21,009 --> 00:13:22,385
A su padre. ¿Desea verlo?
257
00:13:24,221 --> 00:13:25,263
No...
258
00:13:25,555 --> 00:13:27,933
¿Seguro? Es la última oportunidad.
259
00:13:28,016 --> 00:13:31,144
Bueno, si no lo veía de vivo,
tampoco lo veré de muerto, ¿no?
260
00:13:32,020 --> 00:13:34,105
Él no se enterará.
Yo lo digo por usted.
261
00:13:34,189 --> 00:13:36,525
Hágame caso.
Con el tiempo me lo va a agradecer.
262
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
¿Sabe qué hubiera agradecido yo?
263
00:13:39,611 --> 00:13:41,821
Que fuese
mejor padre y mejor marido,
264
00:13:41,947 --> 00:13:43,698
que a mi madre
la engañó cuanto quiso.
265
00:13:44,658 --> 00:13:46,660
Y que no se fuera
cuando mi madre enfermó,
266
00:13:46,743 --> 00:13:48,036
que se quedase con los dos
267
00:13:48,119 --> 00:13:50,789
cuidándola hasta que murió.
¡Eso habría agradecido yo!
268
00:13:50,914 --> 00:13:52,624
Así que no, no lo voy a ver
269
00:13:52,707 --> 00:13:53,750
porque no me nace.
270
00:13:54,668 --> 00:13:57,546
Si lo tuviera delante, le diría
de todo aunque esté muerto.
271
00:13:58,421 --> 00:14:01,424
(Música de fondo a lo lejos)
272
00:14:02,092 --> 00:14:04,177
¿Y prefiere inhumación o cremación?
273
00:14:09,099 --> 00:14:14,104
(Campanadas a lo lejos)
274
00:14:15,605 --> 00:14:17,399
(Trueno)
275
00:14:17,440 --> 00:14:18,441
(SOLLOZA)
276
00:14:21,820 --> 00:14:23,071
(SUSPIRA)
277
00:14:27,117 --> 00:14:28,451
(Tono de llamada)
278
00:14:31,246 --> 00:14:32,289
¿Dónde estáis?
279
00:14:32,664 --> 00:14:33,665
Me quiero morir.
280
00:14:33,748 --> 00:14:35,208
No digas eso, Mabeluqui.
281
00:14:35,292 --> 00:14:37,210
Es que todo es una mierda.
No, todo no.
282
00:14:37,294 --> 00:14:40,046
Nos tienes a nosotras, ¿o no?
Pues quédate con lo bueno.
283
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
-Sí,
que nosotras somos de puta madre.
284
00:14:42,966 --> 00:14:44,467
Pero le han puesto los cuernos,
285
00:14:44,509 --> 00:14:46,720
la han echado del curro
y la lapidan en redes.
286
00:14:46,803 --> 00:14:49,222
Igual lo malo pesa un poquito más,
¿eh?
287
00:14:50,473 --> 00:14:51,516
¡Y encima esto!
288
00:14:53,727 --> 00:14:54,769
Eh, eh, no. (CHISTA)
289
00:14:55,437 --> 00:14:57,063
Nada de lágrimas, ¿eh?
No, no.
290
00:14:57,147 --> 00:14:58,815
-Que llore si quiere.
¡No quiero!
291
00:14:58,898 --> 00:15:00,525
Ah, pues ya está.
-Que no quiere.
292
00:15:01,151 --> 00:15:02,485
-A tu hermano lo llamo yo.
293
00:15:02,569 --> 00:15:04,487
No,
le he llamado y dejado un mensaje.
294
00:15:04,529 --> 00:15:06,239
Estará en una de sus convenciones.
295
00:15:06,323 --> 00:15:08,116
¿Y el gilipollas de Javi
no te llama?
296
00:15:08,199 --> 00:15:09,451
(SUSPIRA)
297
00:15:09,492 --> 00:15:10,535
-¡Qué gilipollas!
298
00:15:10,619 --> 00:15:13,872
-Puedo ir preparando el divorcio.
No. Primero tenemos que hablar.
299
00:15:13,997 --> 00:15:15,624
¿Hablar? ¿En serio?
300
00:15:16,082 --> 00:15:17,792
No se merece ni que le mires.
301
00:15:17,876 --> 00:15:19,002
Pero debemos hablar.
302
00:15:19,085 --> 00:15:21,463
Para tomar una decisión,
primero hay que hablar.
303
00:15:21,504 --> 00:15:23,089
-Sí.
-A tu jefe lo demandamos.
304
00:15:23,173 --> 00:15:24,799
Chica, qué manía con las demandas.
305
00:15:24,883 --> 00:15:27,177
Es despido improcedente.
Los vamos a crujir.
306
00:15:27,260 --> 00:15:28,470
¿Qué despido?
307
00:15:28,511 --> 00:15:30,221
Que te han echado los de seguridad.
308
00:15:32,307 --> 00:15:33,308
A ver...
309
00:15:35,185 --> 00:15:36,895
A mi jefe
le presionan los de arriba,
310
00:15:37,020 --> 00:15:38,855
¿vale? Pero se va a dar cuenta
311
00:15:38,938 --> 00:15:41,358
de que soy indispensable
y me va a volver a coger.
312
00:15:41,441 --> 00:15:43,652
Pero, para eso,
tengo que hablar con él.
313
00:15:43,735 --> 00:15:45,737
Y dale con hablar.
-A ver, Mabel,
314
00:15:45,820 --> 00:15:48,156
eh..., si te cogiesen de nuevo,
315
00:15:48,490 --> 00:15:50,867
¿tú querrías
volver a trabajar con ellos?
316
00:15:53,078 --> 00:15:54,829
A ver, yo lo que quiero es...
317
00:15:56,831 --> 00:15:58,917
¡Quiero
que ese puto vídeo no exista!
318
00:15:59,376 --> 00:16:00,418
¿Eh?
319
00:16:01,169 --> 00:16:02,170
Yo era una tía feliz.
320
00:16:02,837 --> 00:16:04,339
¡Es que yo era muy feliz, tía!
321
00:16:05,048 --> 00:16:06,675
(LLORA)
¡Hace dos días yo era feliz!
322
00:16:07,258 --> 00:16:08,802
Es que, si llora ella, lloro yo.
323
00:16:08,885 --> 00:16:10,470
¡No quiero llorar!
Pues oye...
324
00:16:10,553 --> 00:16:12,138
-Chicas...
-No se llora.
325
00:16:12,222 --> 00:16:15,141
-¡Que es ella!
-¡Sí, la Loca del Avión! ¡Pégame!
326
00:16:15,225 --> 00:16:16,601
Ponte, ponte. Pégame.
-No, no.
327
00:16:16,685 --> 00:16:19,187
Espera un momento.
¿Te doy yo? La mía es reversible
328
00:16:19,270 --> 00:16:20,563
y mola muchísimo más.
329
00:16:20,647 --> 00:16:22,649
-¿Y tú has pensado en ponerte gorra,
eh?
330
00:16:22,732 --> 00:16:24,651
-No te pongas así.
-A ver si hay huevos.
331
00:16:24,734 --> 00:16:26,820
-Relájate.
-Acércate. ¡Que os piréis, coño!
332
00:16:26,903 --> 00:16:28,113
Ya, tira.
-Tranquila.
333
00:16:29,614 --> 00:16:31,199
-Nada que ver por aquí, señores.
334
00:16:31,282 --> 00:16:32,784
Gracias, a lo suyo cada uno.
335
00:16:35,704 --> 00:16:36,705
¿Esto es un funeral?
336
00:16:38,873 --> 00:16:41,000
Quiero decir:
¿estamos de fiesta o no?
337
00:16:41,126 --> 00:16:42,794
Estamos de fiesta, para eso salimos,
338
00:16:42,877 --> 00:16:44,838
para estar de fiesta.
Pues brindemos.
339
00:16:44,921 --> 00:16:46,297
Arriba, que os oiga.
-Vamos.
340
00:16:46,381 --> 00:16:47,590
-Estamos de fiesta.
341
00:16:47,674 --> 00:16:49,342
-De fiesta.
De fiesta.
342
00:16:49,426 --> 00:16:50,635
Fiesta. Y apoyamos.
343
00:16:53,346 --> 00:16:54,389
-¡Huy!
344
00:16:54,472 --> 00:16:55,473
-(GRITA)
345
00:16:56,558 --> 00:16:58,643
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta.
346
00:16:58,727 --> 00:16:59,894
Eh.
347
00:16:59,978 --> 00:17:02,731
¡Eh!
Os prometo una noche inolvidable.
348
00:17:03,440 --> 00:17:04,482
¡Vamos!
349
00:17:04,566 --> 00:17:06,609
(Música electrónica de ritmo vivo)
350
00:17:35,472 --> 00:17:38,391
(Ruido del tráfico a lo lejos)
351
00:17:42,312 --> 00:17:43,563
(SUSPIRA)
352
00:17:45,315 --> 00:17:46,316
(SUSPIRA)
353
00:17:50,904 --> 00:17:53,239
(SE QUEJA
AL GOLPEARSE CON UN OBJETO)
354
00:17:53,907 --> 00:17:54,949
(SE QUEJA)
355
00:17:56,659 --> 00:17:57,660
(SUSPIRA)
356
00:18:18,389 --> 00:18:19,599
(SUSPIRA)
357
00:18:22,644 --> 00:18:25,021
(JADEA)
358
00:18:31,694 --> 00:18:33,029
(BORRACHA) ¿Grabas? Vale.
359
00:18:33,112 --> 00:18:35,240
(RÍE)
¿Qué vas a pensar? ¿Que no?
360
00:18:36,741 --> 00:18:37,826
¿Qué vas a hacer?
361
00:18:38,910 --> 00:18:40,870
Tirarlo.
(RÍE)
362
00:18:56,886 --> 00:19:00,557
Hola. Vengo a recoger
las pertenencias de Eladio Montes.
363
00:19:00,640 --> 00:19:01,724
Falleció esta semana.
364
00:19:01,766 --> 00:19:03,977
(Murmullo de voces a lo lejos)
365
00:19:04,686 --> 00:19:06,521
No te la tragues, no te la tragues.
366
00:19:06,855 --> 00:19:08,648
Os quieren dormidos todo el día.
367
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
¿Qué hace?
368
00:19:10,441 --> 00:19:12,026
Deje que se tomen la medicación.
369
00:19:12,110 --> 00:19:14,112
Claro, para tenernos como setas.
¡No!
370
00:19:14,237 --> 00:19:15,905
¿Qué...?
Damián, no te lo tragues.
371
00:19:15,989 --> 00:19:18,241
Damián, por favor, no le haga caso.
Mierda.
372
00:19:18,324 --> 00:19:20,034
Es vital que se tome la medicación.
373
00:19:20,118 --> 00:19:22,954
Por favor, que sí, Eladio.
Mandadlos a la mierda, compañeros.
374
00:19:23,037 --> 00:19:25,540
¡A la mierda!
Hable con respeto, Eladio,
375
00:19:25,623 --> 00:19:27,709
por favor.
Con respeto, pero a la mierda.
376
00:19:27,750 --> 00:19:29,335
Un respeto.
Esto es droga.
377
00:19:29,419 --> 00:19:30,503
Que venga la directora.
378
00:19:30,587 --> 00:19:31,754
Que venga...
¿Papá?
379
00:19:31,796 --> 00:19:32,881
...la directo...
380
00:19:33,756 --> 00:19:36,426
(ANCIANA) Mira, la Loca del Avión.
381
00:19:37,010 --> 00:19:38,094
Es surrealista.
382
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Su compañero de cuarto
y me avisan a mí.
383
00:19:40,305 --> 00:19:42,682
Fue una terrible confusión
de identidades.
384
00:19:42,765 --> 00:19:44,434
Me extrañaba que no viniera nadie.
385
00:19:44,517 --> 00:19:46,603
El responsable ha sido despedido ya.
386
00:19:46,686 --> 00:19:47,979
Esto es increíble,
387
00:19:48,062 --> 00:19:50,356
increíble.
Tiene razón: es increíble.
388
00:19:50,440 --> 00:19:51,441
-Conociendo al tío,
389
00:19:51,524 --> 00:19:53,067
a mí no me sorprende tanto.
390
00:19:54,736 --> 00:19:56,321
(RÍE) Apuesto
391
00:19:56,404 --> 00:19:58,948
a que Roberto allá arriba
se está partiendo el culo.
392
00:19:59,032 --> 00:20:00,909
¿Quién te ha dado vela
en este entierro?
393
00:20:00,992 --> 00:20:02,619
Hasta hace nada yo era el muerto.
394
00:20:03,703 --> 00:20:05,288
No sé para qué me molesto.
395
00:20:05,371 --> 00:20:07,707
O sea, esto ya no es problema mío.
396
00:20:07,790 --> 00:20:09,792
-Bueno, creo que todavía sí.
397
00:20:12,170 --> 00:20:13,379
-Ahí viene.
398
00:20:16,841 --> 00:20:17,842
Lo siento.
399
00:20:18,426 --> 00:20:19,802
(SOLLOZA)
400
00:20:20,386 --> 00:20:22,597
-Lamento la confusión,
hemos tomado medidas.
401
00:20:23,806 --> 00:20:24,807
(RESOPLA)
402
00:20:25,558 --> 00:20:28,353
(SUSPIRA)
Pero ¿cómo fue? ¿Qué pasó?
403
00:20:28,436 --> 00:20:30,730
El corazón.
Bueno, bueno, el corazón...
404
00:20:31,022 --> 00:20:32,982
y un ataque de risa también, ¿eh?
405
00:20:33,691 --> 00:20:35,068
¿Cómo que un ataque de risa?
406
00:20:35,151 --> 00:20:37,862
Sí, verás,
porque resulta que estaba viendo
407
00:20:37,946 --> 00:20:39,530
vídeos de coña en el móvil, ¿no?
408
00:20:39,822 --> 00:20:40,865
"¡Ja, ja! ¡Ja, ja!"
409
00:20:40,949 --> 00:20:43,868
y venga "¡ja, ja!". Y de repente
va y me dice, riéndose, ¿eh?
410
00:20:43,952 --> 00:20:46,371
"Mira, mira el vídeo
que acabo de recibir".
411
00:20:46,454 --> 00:20:49,374
Me enseña el vídeo y yo digo:
"¡Coño, pero si es mi hija!".
412
00:20:49,457 --> 00:20:53,169
Y dice: "¿Qué dices? ¿Tu hija?".
Y le digo: "Sí, sí, la del avión.
413
00:20:53,252 --> 00:20:56,506
"Que es mi hija". Y entonces,
claro, "¡Ja, ja, ja, ja!".
414
00:20:56,589 --> 00:20:58,716
Y venga "ja, ja" y la risa,
y entonces...
415
00:20:58,800 --> 00:21:01,260
le dio la tos
y, entre la risa y la tos y eso,
416
00:21:01,386 --> 00:21:02,929
pues el corazón.
417
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
-(SE RÍE)
418
00:21:05,556 --> 00:21:06,766
No tiene gracia.
419
00:21:07,016 --> 00:21:08,559
¿Y tú eres su hija?
420
00:21:08,851 --> 00:21:10,269
Llevo 12 años sin verlo.
421
00:21:10,395 --> 00:21:11,854
Pero al testamento sí viene.
422
00:21:12,438 --> 00:21:13,439
¿Y puedo verlo?
423
00:21:13,523 --> 00:21:14,732
¿Dónde está ahora?
424
00:21:15,608 --> 00:21:17,443
-Aquí la joven,
que lo ha incinerado.
425
00:21:19,570 --> 00:21:20,780
¿A mi padre?
426
00:21:20,863 --> 00:21:22,573
Es que yo creía que era el mío.
427
00:21:22,657 --> 00:21:24,200
Pero ¿por qué lo has incinerado?
428
00:21:24,283 --> 00:21:25,910
¿Porque creía que era el mío?
429
00:21:25,994 --> 00:21:27,787
¡No! ¡Él no quería eso!
430
00:21:27,870 --> 00:21:30,498
Él quería descansar junto a mamá.
Sí que lo decía, ¿eh?
431
00:21:30,581 --> 00:21:33,501
Era la única ilusión que tenía ya.
Todas las noches lo mismo.
432
00:21:33,584 --> 00:21:36,921
Todas igual: "Un día menos
para dormirme junto a ti".
433
00:21:37,005 --> 00:21:39,132
"Marianita".
"Marianita". Todas las noches.
434
00:21:40,216 --> 00:21:41,384
Vale, ¿y...?
435
00:21:41,884 --> 00:21:43,052
¿Y dónde está ahora?
436
00:21:43,886 --> 00:21:46,222
¿Eh?
¿Qué has hecho con sus cenizas?
437
00:21:46,305 --> 00:21:49,100
¿Te importaría no gritar,
que yo también estoy en shock ?
438
00:21:49,183 --> 00:21:51,394
¿En shock ?
Cualquier hija se alegraría:
439
00:21:51,477 --> 00:21:53,229
ella está en shock.
Lo mío no es eso.
440
00:21:53,312 --> 00:21:55,189
¡Yo estoy flipando!
A ver,
441
00:21:55,273 --> 00:21:57,650
podemos ir a mi despacho
y hablarlo con calma.
442
00:21:57,734 --> 00:21:59,902
No, un momento.
¿Cómo no te diste cuenta?
443
00:22:00,695 --> 00:22:02,280
¿Perdona?
De que no era tu padre.
444
00:22:02,405 --> 00:22:03,531
¿Es que no viste
445
00:22:03,614 --> 00:22:05,616
el cuerpo?
¡No, no vi el cuerpo! No lo vi.
446
00:22:05,700 --> 00:22:08,995
¡Increíble! Se te muere tu padre
y no lo ves, que es lo mínimo,
447
00:22:09,078 --> 00:22:12,206
digo yo, ¿no?, ver el cuerpo
para saber que es tu padre.
448
00:22:12,582 --> 00:22:15,501
¡Y para despedirte, coño,
que es tu padre y no lo vas a ver
449
00:22:15,585 --> 00:22:16,669
nunca más!
450
00:22:18,296 --> 00:22:19,547
¡Joder!
451
00:22:20,423 --> 00:22:21,466
¡Joder!
452
00:22:22,341 --> 00:22:23,676
(SOLLOZA)
453
00:22:26,888 --> 00:22:28,139
No, a mí no me miréis así.
454
00:22:28,222 --> 00:22:29,515
Esto es culpa suya.
455
00:22:29,599 --> 00:22:31,059
Bueno, bueno...
Yo no estoy aquí
456
00:22:31,142 --> 00:22:33,436
por gusto.
¡Me habéis llamado vosotros!
457
00:22:33,936 --> 00:22:34,937
Y...
458
00:22:36,439 --> 00:22:37,440
¡Bah! ¡Ja!
459
00:22:44,447 --> 00:22:45,698
(SUSPIRA)
460
00:22:52,163 --> 00:22:53,164
(SUSPIRA)
461
00:23:01,089 --> 00:23:03,257
¡Fernández! ¡Eh! ¡Fernández!
462
00:23:04,383 --> 00:23:06,052
Tenemos que hablar.
¡Ay!
463
00:23:06,135 --> 00:23:07,470
Bueno, bueno, bueno, ¿eh?
464
00:23:07,553 --> 00:23:09,722
Ajá.
¡Vaya sorpresa! ¿Cómo tú por aquí?
465
00:23:09,806 --> 00:23:12,600
Sé que los miércoles tienes pádel.
Te he cubierto a menudo.
466
00:23:12,683 --> 00:23:14,102
(Mensaje de móvil)
467
00:23:14,727 --> 00:23:16,062
¿Quién está al cargo ahora?
468
00:23:16,145 --> 00:23:17,146
Yo me arreglo, ¿eh?
469
00:23:17,814 --> 00:23:18,898
¿Quién? ¿Lola?
470
00:23:19,690 --> 00:23:20,733
Marisa...
Marisa.
471
00:23:20,817 --> 00:23:21,859
¿Qué pasó?
472
00:23:22,401 --> 00:23:23,653
Pero... Para, para.
473
00:23:23,736 --> 00:23:25,905
¿De qué intolerancias alimentarias
me hablas?
474
00:23:25,988 --> 00:23:27,115
Lo lleva el cáterin.
475
00:23:27,198 --> 00:23:29,617
Que hable con Rafa.
Marisa, pregunta
476
00:23:29,700 --> 00:23:33,121
por Rafa. Eso lo lleva el cáterin.
Dile lo de las bebidas a Becerro.
477
00:23:33,204 --> 00:23:35,039
Eh, lo has oído, ¿no?
478
00:23:35,957 --> 00:23:37,500
Sí, es ella. Luego te cuento.
479
00:23:38,793 --> 00:23:39,961
Seis llamadas lleva ya.
480
00:23:40,586 --> 00:23:42,213
¿Eh? Esta no te la perdono.
481
00:23:42,296 --> 00:23:43,673
Dejarme tirado así...
482
00:23:44,924 --> 00:23:46,175
¡Si me has despedido tú!
483
00:23:46,259 --> 00:23:48,136
Ah, no, no, no. Yo no, yo no.
484
00:23:48,511 --> 00:23:50,930
Los de arriba, los obsesiona
la publicidad negativa.
485
00:23:51,514 --> 00:23:53,641
Que ya te vale, ¿eh? Ya te vale.
486
00:23:54,142 --> 00:23:56,227
Pues os denunciaré
por despido improcedente.
487
00:23:56,310 --> 00:23:57,311
Pero ¿qué despido?
488
00:23:57,395 --> 00:24:00,022
¿Qué despido? Si dentro de un mes
nadie se va a acordar
489
00:24:00,064 --> 00:24:02,275
de la Loca del Avión.
Y menos los de arriba.
490
00:24:03,526 --> 00:24:05,611
¿Entonces?
Pues un poco de paciencia.
491
00:24:05,695 --> 00:24:07,655
Eso, vosotros al despedirme.
Vamos a ver.
492
00:24:07,738 --> 00:24:10,199
Mira, te vas a tu casa
y te estás allí un mes,
493
00:24:10,283 --> 00:24:13,035
sin llamar la atención,
fuera de las redes sociales.
494
00:24:13,119 --> 00:24:14,412
Cuando todo esto se calme,
495
00:24:15,204 --> 00:24:16,205
te contrato de nuevo.
496
00:24:16,289 --> 00:24:17,415
¿Eh?
Un mes.
497
00:24:17,540 --> 00:24:20,751
Un mes, mes y medio... Si tengo yo
más ganas de que vuelvas que tú.
498
00:24:26,007 --> 00:24:27,049
¡Vamos allá!
499
00:24:33,723 --> 00:24:37,476
¡No, no, no! Que... Que yo no tenía
seguidores, que nadie me leía.
500
00:24:37,602 --> 00:24:39,103
Pero ahora sí, Mabeluqui.
501
00:24:39,187 --> 00:24:41,480
Por eso te digo
que mejor no entres en redes.
502
00:24:41,606 --> 00:24:43,983
-¿Sabes las pelis
en las que el superhéroe pardillo
503
00:24:44,066 --> 00:24:46,819
no controla sus poderes
y casi se carga medio planeta?
504
00:24:47,195 --> 00:24:49,447
Pues así eres tú,
pero sin ser superheroína.
505
00:24:49,572 --> 00:24:52,408
-No sé por qué la toman contigo
cuando la víctima eres tú.
506
00:24:52,491 --> 00:24:56,245
¡Exacto! Ellos me dijeron
que mi padre se había muerto.
507
00:24:56,329 --> 00:24:57,413
¡Qué fuerte eso!
508
00:24:57,496 --> 00:24:58,998
-Si quieres, los demandamos.
509
00:24:59,081 --> 00:25:01,792
-Oye, Mabel,
que estás saliendo en la tele.
510
00:25:01,876 --> 00:25:03,336
-¿Cómo?
-Verían el vídeo.
511
00:25:04,337 --> 00:25:06,172
Se hizo viral
por montarla en un vuelo
512
00:25:06,255 --> 00:25:08,424
al pelearse con su pareja.
La tripulación...
513
00:25:09,091 --> 00:25:12,136
Pues la conocida
como la Loca del Avión
514
00:25:12,220 --> 00:25:14,931
la ha vuelto a liar, a liar parda.
(RÍE ENFADADA)
515
00:25:15,139 --> 00:25:16,849
¡Cabrones!
...en una residencia...
516
00:25:16,933 --> 00:25:18,184
(Timbrazos repetidos)
517
00:25:18,267 --> 00:25:19,977
Los ha acusado en redes sociales
518
00:25:20,061 --> 00:25:21,729
de maltratar a los residentes.
519
00:25:21,812 --> 00:25:23,689
Mientras internet arremete de nuevo
520
00:25:23,773 --> 00:25:25,608
contra ella,
en la residencia en cuestión
521
00:25:25,691 --> 00:25:27,109
no salen de su asombro.
522
00:25:27,151 --> 00:25:30,696
-Su padre lleva años con nosotros
y ella jamás apareció por aquí.
523
00:25:30,780 --> 00:25:32,281
Ese fue el primer día que vino.
524
00:25:32,365 --> 00:25:34,033
¡Me dijisteis que había muerto!
525
00:25:34,492 --> 00:25:35,618
-Apaga la tele.
526
00:25:35,701 --> 00:25:36,953
Bueno, mejor apágala tú.
527
00:25:37,036 --> 00:25:38,246
-¿Hablaste con tu jeje?
528
00:25:38,329 --> 00:25:40,373
Sí. Espera,
que están llamando a la puerta.
529
00:25:40,456 --> 00:25:42,250
Pero...
-Nos ha asustado...
530
00:25:42,333 --> 00:25:43,334
(Timbrazos repetidos)
531
00:25:43,417 --> 00:25:44,669
¡Voy, voy!
532
00:25:44,752 --> 00:25:47,129
(Voz femenina en televisión)
533
00:25:50,424 --> 00:25:52,885
Estarás contenta.
¿Qué haces aquí?
534
00:25:52,969 --> 00:25:55,471
Me han echado de la residencia.
Por tu culpa.
535
00:25:55,805 --> 00:25:57,139
Solo a ti se te ocurre
536
00:25:57,181 --> 00:25:59,642
poner en internet
que maltratan a los viejos.
537
00:25:59,725 --> 00:26:02,228
No, no, no. Yo no dije...
¡Yo no dije nada de eso!
538
00:26:02,311 --> 00:26:03,980
Ajá. Pues díselo a ellos.
539
00:26:04,063 --> 00:26:06,148
Que no hagan caso de esta loca.
540
00:26:06,190 --> 00:26:07,900
Los abuelitos saben bien la verdad
541
00:26:07,984 --> 00:26:10,569
y están felices. ¡Felices!
Pero hombre...
542
00:26:10,695 --> 00:26:12,947
Muy felices.
¡Vamos, estamos de puta madre!
543
00:26:13,030 --> 00:26:16,575
Bueno, coge tu felicidad
y llévatela por donde has venido,
544
00:26:16,701 --> 00:26:18,160
por favor.
No, tú lo estropeas,
545
00:26:18,244 --> 00:26:20,329
tú lo solucionas.
¿Llamo a la policía?
546
00:26:20,413 --> 00:26:22,999
Hazlo y aprovecho
para denunciarte por abandono.
547
00:26:23,082 --> 00:26:25,084
Pero si tú nos abandonaste
a nosotros.
548
00:26:25,167 --> 00:26:28,671
Ahora soy responsabilidad tuya,
¿eh? Viene en la Constitución.
549
00:26:28,754 --> 00:26:30,548
(SUSPIRA) ¿Dónde está el mando?
550
00:26:30,673 --> 00:26:31,799
-...los ascendentes...
551
00:26:31,882 --> 00:26:32,925
(Timbre)
552
00:26:33,009 --> 00:26:34,427
Ese debe ser el churrasco.
553
00:26:35,428 --> 00:26:36,721
Yo vengo a aportar.
554
00:26:36,804 --> 00:26:37,930
(APAGA EL TELEVISOR)
555
00:26:38,014 --> 00:26:39,181
Joder...
556
00:26:39,223 --> 00:26:40,308
(Timbre)
557
00:26:45,563 --> 00:26:46,897
-¡Ay, hermanita!
558
00:26:46,981 --> 00:26:49,066
Eh... (SUSURRA) ¿Qué haces aquí?
559
00:26:49,525 --> 00:26:50,776
Por papá.
560
00:26:50,860 --> 00:26:53,404
¡Joder, el que faltaba!
¡Hostia puta!
561
00:26:53,487 --> 00:26:55,364
¡Papá!
Ay, se me ha olvidado decírtelo.
562
00:26:55,448 --> 00:26:57,199
¿Tú también lo ves?
Menos mal
563
00:26:57,241 --> 00:26:58,534
que pedí mucho churrasco.
564
00:26:58,617 --> 00:27:00,369
Pero ¿tú no estabas muerto? ¿No...?
565
00:27:00,453 --> 00:27:02,621
¿No me dijiste que estaba muerto?
No lo está.
566
00:27:02,747 --> 00:27:05,207
No me pillas incinerado
de puñetero milagro.
567
00:27:05,249 --> 00:27:06,500
¿Cómo que incinerado, papá?
568
00:27:10,296 --> 00:27:11,589
-¡Espere!
569
00:27:12,757 --> 00:27:14,467
¿Vive aquí Eladio Montes?
570
00:27:18,554 --> 00:27:19,805
¿Gamer?
571
00:27:20,139 --> 00:27:21,223
¿Gamer? ¿Qué es eso?
572
00:27:21,265 --> 00:27:23,934
Pues un profesional
de los videojuegos, papa.
573
00:27:24,810 --> 00:27:25,936
¿Los haces?
574
00:27:26,020 --> 00:27:28,856
No, hombre, no. O sea,
yo lo que hago es... Los juego.
575
00:27:28,939 --> 00:27:31,525
Ah. ¿Y uno se gana la vida con eso?
576
00:27:31,609 --> 00:27:33,069
¡Claro!
Tú no, Manu.
577
00:27:33,527 --> 00:27:35,154
Bueno, a ver, es...
578
00:27:36,197 --> 00:27:37,531
¿Cuándo vuelves a Londres?
579
00:27:38,324 --> 00:27:41,619
Es que desde el Brexit no hay
quien los aguante. Casi no nos dejan
580
00:27:41,744 --> 00:27:44,038
ni salir a la calle.
Si nunca salías a la calle.
581
00:27:44,121 --> 00:27:46,123
Pues por eso,
para no salir a la calle,
582
00:27:46,207 --> 00:27:48,042
me quedo aquí: es más barato.
583
00:27:48,542 --> 00:27:50,503
¿Aquí, cómo? ¿Aquí de aquí?
584
00:27:50,586 --> 00:27:53,005
En el cuarto de invitados estoy yo.
Yo, al sofá.
585
00:27:55,216 --> 00:27:56,801
¿Me veis cara de imbécil?
586
00:27:56,884 --> 00:27:58,511
Yo lo que te veo es un poco tensa.
587
00:27:58,594 --> 00:27:59,762
Yo te veo normal.
588
00:28:02,515 --> 00:28:03,766
¡Qué bien, papa!
¡Ay!
589
00:28:03,849 --> 00:28:05,393
Esa no, que es la mala.
590
00:28:11,148 --> 00:28:12,274
Está tensa, ¿eh?
591
00:28:12,316 --> 00:28:13,567
Sí.
-A ver,
592
00:28:13,651 --> 00:28:16,320
la Constitución no dice
que debas ocuparte de tu padre.
593
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
¿Ves? ¿Ves?
Sigue siendo un farsante.
594
00:28:18,614 --> 00:28:20,199
Es...
Lo dice el Código Civil.
595
00:28:20,783 --> 00:28:22,660
(NIÑO) Tu abuelo...
Entonces,
596
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
¿lo echo o no lo echo?
597
00:28:23,869 --> 00:28:27,289
-Sí, aunque te demande. Con lo que
tardará el juicio, se morirá antes.
598
00:28:27,706 --> 00:28:31,252
-Tú échalo si quieres,
pero te caerá la del pulpo en redes.
599
00:28:31,710 --> 00:28:33,003
-Mi bufete llevó el caso
600
00:28:33,087 --> 00:28:35,089
de una que quiso matar a su padre
con lejía.
601
00:28:35,172 --> 00:28:37,466
Se la echaba en las comidas.
-¡Penélope, tía!
602
00:28:37,550 --> 00:28:39,427
-No lo mató,
le destrozó los intestinos
603
00:28:39,510 --> 00:28:42,304
y al final se pasó años a su lado
cambiándole los pañales.
604
00:28:42,346 --> 00:28:44,932
O sea, ese es tu consejo legal.
De abogada.
605
00:28:45,015 --> 00:28:47,268
Chica, no sé,
igual echando más lejía, ¿no?
606
00:28:47,852 --> 00:28:50,104
(FANI)
Que aprendas mucho, cariño mío.
607
00:28:50,980 --> 00:28:52,565
Si alguno se mete contigo...
608
00:28:52,648 --> 00:28:54,400
-Patada en las bolitas.
609
00:28:54,483 --> 00:28:57,820
-No, patada no. (RÍE)
Se lo dices a la seño.
610
00:28:57,903 --> 00:28:59,155
Ea, despídete de las titas.
611
00:28:59,238 --> 00:29:00,448
-Adiós, tita Penélope.
612
00:29:00,531 --> 00:29:01,991
Adiós, tita loca.
613
00:29:02,908 --> 00:29:04,743
(GRITA)
614
00:29:04,869 --> 00:29:06,912
-Pero ¿cómo le dices eso a la niña?
-¿Yo?
615
00:29:06,996 --> 00:29:08,914
-Lo de loca lo aprendió aquí,
no en casa.
616
00:29:08,998 --> 00:29:10,207
-¿Con tu jefe hablaste?
617
00:29:10,291 --> 00:29:13,752
Sí, dice que dentro de un mes
o mes y medio vuelve a cogerme.
618
00:29:13,878 --> 00:29:17,006
Eso, que te lo pongan por escrito
y, si no, denunciamos y a juicio.
619
00:29:17,089 --> 00:29:20,384
No es que me fíe mucho de él,
pero sé que me necesita. Es así.
620
00:29:20,468 --> 00:29:22,845
Ya, pero es que tienes 20 días
para reclamar.
621
00:29:22,928 --> 00:29:25,347
Si pasa el plazo y no te llaman,
estás vendida, ¿eh?
622
00:29:26,390 --> 00:29:27,433
(Mensaje de móvil)
623
00:29:27,516 --> 00:29:28,642
Javi ha publicado.
624
00:29:29,935 --> 00:29:31,270
-¿Sigues entrando en redes?
625
00:29:32,021 --> 00:29:35,858
"Hasta en los momentos más oscuros
aparece un rayo de luz. #Confía".
626
00:29:36,484 --> 00:29:38,694
¿Cómo que "confía"? ¿Confía en qué?
627
00:29:39,111 --> 00:29:40,738
-¿Por qué tiene tantos seguidores?
628
00:29:41,280 --> 00:29:43,866
"Yo confío en que me cojas
el teléfono, imbécil".
629
00:29:44,950 --> 00:29:45,993
(Señal acústica)
630
00:29:46,368 --> 00:29:47,995
¿Qué ha pasado? ¿Por qué no se ve?
631
00:29:48,704 --> 00:29:49,705
Te ha bloqueado.
632
00:29:50,789 --> 00:29:52,625
¿Me ha bloqueado?
-Te ha bloqueado.
633
00:29:53,959 --> 00:29:55,002
Te ha bloqueado.
634
00:29:55,878 --> 00:29:57,463
(SUSPIRA) Bueno, o sea...
635
00:29:58,214 --> 00:29:59,381
(SUSPIRA)
636
00:29:59,423 --> 00:30:03,052
(Música electrónica y gritos)
637
00:30:12,102 --> 00:30:14,063
Hola, buenas. Eh... Sí.
638
00:30:14,146 --> 00:30:16,440
Verás, estoy buscando
una plaza para mi padre.
639
00:30:16,524 --> 00:30:18,901
Me han dicho
que su residencia es estupenda.
640
00:30:19,485 --> 00:30:20,736
Ah, ¿hay lista de espera?
641
00:30:20,819 --> 00:30:24,281
Sí. Eh...
¿Cuánto ha dicho? ¿Al mes?
642
00:30:24,365 --> 00:30:27,201
Ah, vale, vale.
O sea, tengo que esperar a que...
643
00:30:27,493 --> 00:30:28,702
¿A que haya una vacante?
644
00:30:28,786 --> 00:30:30,496
¿Comen marisco todos los días
o qué?
645
00:30:30,579 --> 00:30:33,415
Me está poniendo en la tesitura
de desear que se muera...
646
00:30:33,457 --> 00:30:34,750
(Llamada interrumpida)
647
00:30:34,833 --> 00:30:36,418
¿Hola? ¿Que sí tienen sitio?
648
00:30:36,502 --> 00:30:37,711
¡Ah, genial!
649
00:30:37,795 --> 00:30:40,506
Sí, sí. No, no, perfecto. Súper.
650
00:30:41,966 --> 00:30:43,551
Bueno, un precio muy razonable.
651
00:30:44,593 --> 00:30:46,720
Sí, él se llama Eladio Montes.
652
00:30:48,681 --> 00:30:51,767
Bueno, estaba en...,
en Segunda Juventud, sí.
653
00:30:54,937 --> 00:30:56,855
No. No, no, no, no. Oiga, no.
654
00:30:56,981 --> 00:30:59,692
No, no. Es que en la publicación
no pone eso. Es que...
655
00:31:04,572 --> 00:31:08,033
(Música y disparos en el videojuego)
656
00:31:08,117 --> 00:31:09,159
Manu.
657
00:31:10,703 --> 00:31:12,496
¡Manu!
¿Eh?
658
00:31:12,580 --> 00:31:13,831
¿Eh?
Tienes que ayudarme.
659
00:31:14,373 --> 00:31:15,708
Ahora me pilla regulinchi.
660
00:31:16,000 --> 00:31:17,543
¿Quieres seguir aquí de gorra?
661
00:31:18,127 --> 00:31:19,587
Eh... Sí.
662
00:31:19,670 --> 00:31:21,380
Pues consigue que papá se largue.
663
00:31:22,881 --> 00:31:24,300
¿Que se largue adónde?
664
00:31:24,383 --> 00:31:25,467
Me da igual, donde sea.
665
00:31:26,176 --> 00:31:28,512
Si ya se lo has dicho tú
y no quiere, ¿no?
666
00:31:29,263 --> 00:31:32,016
Pues os alquiláis algo juntos.
Sí, hombre.
667
00:31:32,099 --> 00:31:33,684
Ahora que ya somos una familia.
668
00:31:34,476 --> 00:31:35,978
Nunca hemos sido una familia.
669
00:31:36,812 --> 00:31:40,899
Ah. Bueno, pues ya iba siendo hora
de ser una familia...
670
00:31:41,191 --> 00:31:42,234
normal, todos.
671
00:31:42,318 --> 00:31:44,278
(Timbre de la puerta)
672
00:31:49,366 --> 00:31:50,409
(Disparo en el juego)
673
00:31:50,492 --> 00:31:53,078
¡No dejéis los zapatos
en la entrada!
674
00:31:57,333 --> 00:31:58,334
Hola.
675
00:31:59,293 --> 00:32:02,087
Hola.
Eh... Me dio la dirección tu padre.
676
00:32:02,838 --> 00:32:04,006
¿Para qué?
677
00:32:04,089 --> 00:32:05,633
Para venir a visitarle.
678
00:32:05,716 --> 00:32:06,842
Ah.
Sí.
679
00:32:08,719 --> 00:32:09,762
¿Puedo pasar?
Sí.
680
00:32:09,845 --> 00:32:10,929
Ah, vale. (RÍE)
681
00:32:12,139 --> 00:32:13,182
¡Papá!
682
00:32:14,099 --> 00:32:15,351
Perdona, que...
683
00:32:16,101 --> 00:32:18,771
Bueno, quería disculparme
por cómo te hablé el otro día.
684
00:32:19,188 --> 00:32:20,522
Eh...
685
00:32:20,814 --> 00:32:23,817
Bueno, que estaba muy nervioso y...
Y perdón.
686
00:32:24,652 --> 00:32:26,153
Vale. (RÍE)
687
00:32:26,904 --> 00:32:28,947
¡Papá!
Por cierto,
688
00:32:29,073 --> 00:32:30,032
soy Berto.
689
00:32:30,115 --> 00:32:31,617
Ya.
¿Eres el hijo del muerto?
690
00:32:32,117 --> 00:32:33,202
Yo soy Manu,
691
00:32:33,285 --> 00:32:34,828
su hermano. Encantadísimo.
692
00:32:34,912 --> 00:32:36,163
Berto.
¡Papá!
693
00:32:38,082 --> 00:32:40,501
Pero ponte unos pantalones o algo.
¡Hombre!
694
00:32:40,542 --> 00:32:41,919
Eh. ¿Por qué cojeas?
695
00:32:42,044 --> 00:32:43,671
¿No te ve el fisioterapeuta o qué?
696
00:32:43,754 --> 00:32:46,298
Desde que me echaron
de la residencia, no.
697
00:32:46,632 --> 00:32:49,635
Pues eso no puede ser.
A partir de ahora, te llevo yo.
698
00:32:49,718 --> 00:32:51,136
Vas a ser paciente mío.
699
00:32:51,220 --> 00:32:53,055
¡Espera, por favor! Que...
700
00:32:53,138 --> 00:32:55,224
Quería preguntarte
por las cenizas de mi padre.
701
00:32:56,100 --> 00:32:57,101
¿Eh?
702
00:32:57,601 --> 00:32:58,811
Las cenizas de mi padre.
703
00:32:58,894 --> 00:33:00,813
Quería saber
si las tienes aquí o...
704
00:33:01,313 --> 00:33:02,356
En un cementerio.
705
00:33:02,439 --> 00:33:03,941
¿En cuál?
En un cementerio.
706
00:33:04,066 --> 00:33:05,275
¿Las llevaste al pueblo?
707
00:33:05,359 --> 00:33:06,694
¡Sí, hombre!
¿Entonces?
708
00:33:07,111 --> 00:33:08,779
En otro cementerio.
¿En cuál?
709
00:33:10,656 --> 00:33:12,366
Los voy a llamar por teléfono
710
00:33:12,449 --> 00:33:14,785
y les pregunto
lo del traslado de las cenizas
711
00:33:14,868 --> 00:33:16,995
y ya... te cuento.
712
00:33:17,121 --> 00:33:18,372
Vale. Vale, vale, vale.
713
00:33:18,455 --> 00:33:20,249
Chao.
¿Quieres tomar algo?
714
00:33:20,332 --> 00:33:21,291
¡Sí!
715
00:33:21,375 --> 00:33:22,668
Yo también, ¿eh? Me apunto.
716
00:33:24,128 --> 00:33:25,170
Adelante.
717
00:33:27,464 --> 00:33:28,882
-Buen día.
-¡Hombre, Javi!
718
00:33:29,675 --> 00:33:31,009
Qué moreno estás, cabrón.
719
00:33:31,135 --> 00:33:32,177
Manu, gracias.
720
00:33:32,594 --> 00:33:34,012
¿Y los jueguitos?
Muy bien.
721
00:33:34,138 --> 00:33:35,931
Mira, papa, tu yerno.
¡Anda...!
722
00:33:37,850 --> 00:33:38,851
¿Javi?
723
00:33:39,727 --> 00:33:40,811
Eh...
724
00:33:44,022 --> 00:33:45,149
¿Quién es esta?
725
00:33:45,232 --> 00:33:47,901
-Claudia Rábade,
de Rábade y Domínguez Abogados.
726
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Represento a Javier
en la demanda de divorcio
727
00:33:50,446 --> 00:33:52,197
que acabamos de presentar
contra usted.
728
00:33:53,323 --> 00:33:54,450
¿Cómo?
-No, no.
729
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
Divorcio no, ¿de qué vais?
730
00:33:56,034 --> 00:33:58,704
Manu, un segundito.
¿Qué estás haciendo, Javi?
731
00:33:58,787 --> 00:34:02,499
-Mi cliente reclama la propiedad
del piso y el pago de una pensión
732
00:34:02,583 --> 00:34:04,501
que sea acorde
con lo que ingresa usted.
733
00:34:04,585 --> 00:34:06,837
Pero ¡si me han despedido!
¿Indemnización?
734
00:34:06,920 --> 00:34:08,589
-No, no se la han dado, ¿eh?
735
00:34:08,630 --> 00:34:11,717
Manu, ¿nos dejas, por favor?
¿Qué mierda estás haciendo, Javi?
736
00:34:12,176 --> 00:34:13,177
¿Yo?
737
00:34:13,260 --> 00:34:16,722
Perdón, vos iniciaste esto
con el numerito en el avión,
738
00:34:16,805 --> 00:34:18,807
así que hacete cargo
de las consecuencias.
739
00:34:18,891 --> 00:34:20,809
Me has engañado tú.
Te acuerdas, ¿no?
740
00:34:20,893 --> 00:34:23,645
-Ya que saca el tema,
hemos presentado una querella
741
00:34:23,687 --> 00:34:25,856
por descubrimiento
y revelación de secretos.
742
00:34:27,483 --> 00:34:28,484
(SUSPIRA)
743
00:34:29,860 --> 00:34:30,986
¿Qué dice esta señora?
744
00:34:31,069 --> 00:34:34,323
Es delito entrar en móviles ajenos.
Son hasta cuatro años de cárcel.
745
00:34:34,406 --> 00:34:36,033
Si es razonable con nosotros,
746
00:34:36,158 --> 00:34:38,285
podemos ser razonables con esto.
Eh...
747
00:34:39,244 --> 00:34:42,206
Yo soy la primera que lamenta...
Pero no te disculpes y ponlo
748
00:34:42,289 --> 00:34:44,166
en la puta calle.
-Eso no es razonable.
749
00:34:44,249 --> 00:34:46,585
Lo pongo yo.
-A ver, si nos organizamos todos,
750
00:34:46,668 --> 00:34:48,879
yo creo que aquí cabemos, ¿eh?
Joder...
751
00:34:48,962 --> 00:34:50,005
Mabel,
752
00:34:50,464 --> 00:34:52,049
¿sabés el daño que me hiciste?
753
00:34:52,508 --> 00:34:56,094
Porque un actor vive de su imagen
y vos me la arruinaste totalmente.
754
00:34:56,220 --> 00:34:59,181
Los hay que viven de su talento,
pero para eso hay que tenerlo.
755
00:34:59,264 --> 00:35:01,809
Bueno,
yo lo vi en un corto que salía él
756
00:35:01,892 --> 00:35:03,936
y ni tan mal, ¿eh?
¡Vamos, no me jodas!
757
00:35:04,603 --> 00:35:07,356
-No te dejes intimidar.
Esta es tu casa y no te vas.
758
00:35:07,439 --> 00:35:08,607
Okey.
Señora,
759
00:35:08,690 --> 00:35:10,818
su abogado que me llame, por favor.
¿Eh?
760
00:35:11,318 --> 00:35:12,444
Que tengan un buen día.
761
00:35:12,528 --> 00:35:13,695
-Sí.
Gracias, doctora.
762
00:35:13,779 --> 00:35:14,988
Un placer.
-Un gusto.
763
00:35:15,072 --> 00:35:16,281
Gracias, adiós.
Adiós.
764
00:35:16,365 --> 00:35:17,366
Hablamos.
Sí, claro.
765
00:35:17,449 --> 00:35:18,492
Chao.
766
00:35:24,665 --> 00:35:26,834
No sé qué hacen acá.
Yo estoy de paso.
767
00:35:26,917 --> 00:35:28,627
Da igual: no se pueden quedar.
¡Ja!
768
00:35:29,127 --> 00:35:31,922
Eso que me lo diga mi hija.
-(RÍE) ¿Otra vez, papa?
769
00:35:32,005 --> 00:35:34,091
Joder.
Usted es el que menos pinta
770
00:35:34,216 --> 00:35:36,134
en la vida de Mabel.
¡Eh, eh, eh, eh!
771
00:35:36,593 --> 00:35:38,220
A mi padre lo respetas.
772
00:35:38,303 --> 00:35:39,596
¡Si no lo puedes ni ver!
773
00:35:39,680 --> 00:35:40,973
¿Comparado con quién?
774
00:35:41,056 --> 00:35:42,099
Eh...
775
00:35:44,017 --> 00:35:45,060
No se pueden quedar.
776
00:35:48,647 --> 00:35:51,984
¡No, no, no! ¡Mi padre y mi hermano
no se van porque no me da la gana!
777
00:35:52,067 --> 00:35:53,735
¡Si tanto te molestan, te vas tú!
778
00:35:53,819 --> 00:35:54,945
Va...
¡No te atrevas!
779
00:35:55,028 --> 00:35:57,072
Por favor.
¡Esta habitación me la quedo yo!
780
00:35:57,155 --> 00:35:58,532
Eso lo hablas con mi abogada.
781
00:36:07,291 --> 00:36:08,292
¿Qué?
782
00:36:13,964 --> 00:36:17,968
(Ruido de la lavadora)
783
00:36:23,515 --> 00:36:25,517
¡Javi! ¡Javi!
784
00:36:25,601 --> 00:36:27,978
¡Todo esto es culpa tuya!
¡Javi, Javi! ¡Por fa...!
785
00:36:28,562 --> 00:36:29,688
¡Javi!
786
00:36:29,771 --> 00:36:31,064
¡Que no me echéis!
787
00:36:31,148 --> 00:36:33,525
(SUSPIRA) ¡Javi!
788
00:36:33,609 --> 00:36:35,360
¡Javi! ¡Javi!
789
00:36:35,944 --> 00:36:37,529
¡Javi, por favor, por favor!
790
00:36:37,613 --> 00:36:38,906
¡Ay! ¡Javi!
791
00:36:38,989 --> 00:36:40,157
¡Javi!
Qué cabrón
792
00:36:40,282 --> 00:36:41,658
el de los deditos, ¿eh?
793
00:36:42,075 --> 00:36:44,369
(JADEA)
794
00:36:44,870 --> 00:36:45,996
¡Recién hecho!
795
00:36:46,079 --> 00:36:47,080
No quiero.
796
00:36:47,164 --> 00:36:49,333
Tú misma. Está buenísimo. ¡Mmm!
797
00:36:54,546 --> 00:36:55,589
¡Mmm!
(RÍE)
798
00:36:55,964 --> 00:36:59,343
You see? My sister. My sister!
799
00:36:59,426 --> 00:37:01,386
La Loca del Avión.
¿Con quién hablas?
800
00:37:01,470 --> 00:37:02,429
Con un gamer coreano,
801
00:37:02,512 --> 00:37:04,097
que no se lo creía.
-Hi.
802
00:37:04,181 --> 00:37:06,600
¿Ves?
Dos gotas de agua. I told you.
803
00:37:06,683 --> 00:37:08,185
-Your video es good. I love it.
804
00:37:08,310 --> 00:37:09,603
-Él me envió el vídeo.
805
00:37:09,686 --> 00:37:11,813
¿Cómo? ¿Está compartiendo el vídeo?
806
00:37:11,855 --> 00:37:13,774
Sí, es...
¡No, no no! Oye,
807
00:37:13,815 --> 00:37:15,067
¡no, no!
-Very funny.
808
00:37:15,150 --> 00:37:16,860
Eh, no compartas el vídeo.
809
00:37:17,194 --> 00:37:18,487
I'm big fan!
810
00:37:18,820 --> 00:37:19,905
No share...!
811
00:37:19,988 --> 00:37:21,823
No share the video.
Don't share...
812
00:37:21,907 --> 00:37:24,201
Eh... ¿Puedes decírselo, por favor?
And he too.
813
00:37:24,701 --> 00:37:26,328
He is OK.
¡Javi!
814
00:37:26,411 --> 00:37:28,914
Dile que no lo comparta.
¡Javi, tenemos que hablar!
815
00:37:28,997 --> 00:37:30,082
Bye.
Que...
816
00:37:30,165 --> 00:37:31,833
¡Javi!
-My brother-in-law.
817
00:37:31,917 --> 00:37:34,461
El que chupó las hostias, él.
¡Javi!
818
00:37:34,753 --> 00:37:36,588
¡Javi,
no seas cobarde y da la cara!
819
00:37:36,672 --> 00:37:39,549
¿Te parece normal pedir el divorcio
sin ni siquiera hablar?
820
00:37:39,633 --> 00:37:40,801
Tendremos que hablar,
821
00:37:40,842 --> 00:37:42,552
digo yo. Vale que no debí pegarte,
822
00:37:42,636 --> 00:37:44,721
pero había bebido algo,
bueno, mucho, pero...
823
00:37:44,805 --> 00:37:46,723
¡Eso no es excusa, si ya lo sé!
824
00:37:46,807 --> 00:37:48,433
Pero ¡tú me has puesto los cuernos!
825
00:37:48,767 --> 00:37:52,396
¡Y tú me has humillado! ¡Javi!
826
00:37:52,688 --> 00:37:53,689
¡Javi!
827
00:37:54,356 --> 00:37:55,774
(JADEA)
828
00:37:57,150 --> 00:38:00,654
¿No ves que todo el planeta
te vio dándome tortazos a mí?
829
00:38:00,737 --> 00:38:03,156
¿Sos consciente de eso?
Entonces, yo me pregunto
830
00:38:03,240 --> 00:38:05,742
quién humilló a quién.
A ver, ¿quién humilló a quién?
831
00:38:05,826 --> 00:38:06,910
Pensalo.
No.
832
00:38:06,994 --> 00:38:08,704
Pensalo.
¡No le des la vuelta!
833
00:38:08,787 --> 00:38:12,207
¿Desde Navidad? O sea,
¿me llevas engañando desde Navidad?
834
00:38:12,708 --> 00:38:14,209
¿Ves? Ahí tenés.
835
00:38:14,835 --> 00:38:16,253
Ahí tenés lo que te importo.
836
00:38:16,378 --> 00:38:19,965
Ni siquiera te habías dado cuenta.
Nunca lo sospechaste. Nunca.
837
00:38:20,048 --> 00:38:21,591
¿Qué dices, tío?
838
00:38:22,050 --> 00:38:23,677
¡Eres un capullo!
839
00:38:23,969 --> 00:38:26,430
¡Capullo! (GRUÑE)
840
00:38:26,513 --> 00:38:27,556
¡Que sí que es!
841
00:38:27,639 --> 00:38:28,765
Pero ponte para allá.
842
00:38:28,849 --> 00:38:29,891
La saco... (RÍE)
843
00:38:29,975 --> 00:38:32,519
-¿Hago así?
-¡Sí! ¡Mírala, mírala! (RÍE)
844
00:38:37,232 --> 00:38:38,775
Te dije que lo denunciases tú.
845
00:38:38,859 --> 00:38:41,319
Pues le dices a la abogada
que se olvide del piso,
846
00:38:41,445 --> 00:38:44,573
que la hipoteca la pago yo
y que a ver si no ve ni la mitad.
847
00:38:45,032 --> 00:38:47,701
-Bueno, pero,
mientras se solucionan las cosas,
848
00:38:47,784 --> 00:38:48,910
vente con nosotras.
849
00:38:48,994 --> 00:38:51,204
No vas a estar durmiendo
donde la lavadora.
850
00:38:51,288 --> 00:38:53,790
Me echan del avión, del curro.
¿Y ahora de mi casa?
851
00:38:53,874 --> 00:38:56,168
Pues no me da la gana.
Quédate en mi habitación.
852
00:38:56,251 --> 00:38:58,462
Me vale ese catre.
¿Podéis dejar de decirme
853
00:38:58,545 --> 00:38:59,921
todos lo que tengo que hacer?
854
00:39:00,005 --> 00:39:01,715
-El sofá no te lo ofrezco.
Gracias.
855
00:39:01,798 --> 00:39:04,301
No tiene intimidad.
Ni zurrarte la sardina
856
00:39:04,426 --> 00:39:05,969
puedes tranquilo. Todos pasando,
857
00:39:06,053 --> 00:39:08,472
el otro: "He hecho bizcocho"...
-Manu, ¿en serio?
858
00:39:08,555 --> 00:39:09,681
-Palabrita, ¿eh?
859
00:39:10,515 --> 00:39:13,477
-¡Ven a pintar conmigo, lelo Ladio!
860
00:39:13,560 --> 00:39:15,771
¡No, no, no, no! ¡No es tu lelo!
861
00:39:15,854 --> 00:39:17,898
No es tu abuelo.
Tu lelo, tu lolo...
862
00:39:18,065 --> 00:39:20,942
¡y soy tu monstruo cavernícola!
863
00:39:21,026 --> 00:39:23,737
¡Y vamos a pintar la mona
si hace falta!
864
00:39:23,820 --> 00:39:25,238
Oye, ¿os quedáis a comer?
865
00:39:25,322 --> 00:39:27,657
Hay guiso buenísimo. ¿A que sí?
866
00:39:27,741 --> 00:39:28,825
-Es como el de mamá.
867
00:39:28,909 --> 00:39:30,118
-Pero ¿te hace de comer?
868
00:39:30,577 --> 00:39:31,787
(SUSPIRA)
869
00:39:31,870 --> 00:39:34,081
-Yo también voy a pintar,
porque me salgo.
870
00:39:37,876 --> 00:39:39,669
-Escúchame, Mabeluqui.
871
00:39:39,753 --> 00:39:43,757
Una madre del colegio busca quien
le organice el cumpleaños del niño.
872
00:39:44,049 --> 00:39:45,175
¿A ti te interesaría?
873
00:39:46,551 --> 00:39:47,636
(RESOPLA)
874
00:39:47,719 --> 00:39:49,930
Pues no sé.
Venga, que sí.
875
00:39:50,639 --> 00:39:51,807
¡Sí!
Eh...
876
00:39:53,141 --> 00:39:54,267
(RÍE)
877
00:39:54,351 --> 00:39:57,813
(Ruido de la lavadora)
878
00:39:58,188 --> 00:39:59,648
(SUSPIRA)
879
00:39:59,731 --> 00:40:00,982
(Pitido)
880
00:40:01,817 --> 00:40:02,984
(Pitido)
881
00:40:04,402 --> 00:40:05,654
(SUSPIRA)
882
00:40:05,737 --> 00:40:06,988
(Pitido)
883
00:40:07,656 --> 00:40:08,907
(Pitido)
884
00:40:09,199 --> 00:40:10,200
(SUSPIRA)
885
00:40:11,743 --> 00:40:12,786
(SUSPIRA)
886
00:40:12,869 --> 00:40:17,582
(Gemidos y golpes a lo lejos)
887
00:40:18,208 --> 00:40:21,586
(Continúan los gemidos y los golpes)
888
00:40:21,670 --> 00:40:22,629
(Puerta abriéndose)
889
00:40:23,004 --> 00:40:24,923
No, no.
Que siempre se me olvida.
890
00:40:25,006 --> 00:40:27,008
Ya.
Era el libro preferido de tu padre.
891
00:40:27,092 --> 00:40:28,260
Da igual.
Hola.
892
00:40:28,343 --> 00:40:30,762
(Gemidos y música electrónica)
893
00:40:31,596 --> 00:40:32,681
Eh, venid.
894
00:40:32,764 --> 00:40:35,725
En el baño se escucha mejor
lo de las maracas.
895
00:40:35,809 --> 00:40:40,730
(Gemidos de hombre y de mujer)
896
00:40:45,610 --> 00:40:47,612
¡Mabel! ¿Qué hacés?
¡Cerrá esa puerta!
897
00:40:47,696 --> 00:40:49,030
¡Un poco de privacidad!
898
00:40:49,614 --> 00:40:50,657
(LA MUJER SUSPIRA)
899
00:40:51,366 --> 00:40:54,202
¡Ay, nos ha pillado!
900
00:40:54,286 --> 00:40:56,621
-Era Bolita, ¿no?
La de... Bueno, ya.
901
00:40:59,291 --> 00:41:00,375
(SUSPIRA)
902
00:41:02,586 --> 00:41:03,962
(SUSPIRA)
903
00:41:07,924 --> 00:41:10,218
(JADEA)
904
00:41:11,678 --> 00:41:12,679
¡Mabel!
905
00:41:16,224 --> 00:41:17,392
¡Mabel!
906
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
Mabel.
907
00:41:21,062 --> 00:41:22,856
(JADEA)
908
00:41:23,773 --> 00:41:24,900
¿Qué quieres?
909
00:41:25,233 --> 00:41:26,276
(SUSPIRA)
910
00:41:26,359 --> 00:41:29,571
Bueno, nada, que, al irte así,
pensaba que quizá querrías hablar.
911
00:41:29,654 --> 00:41:31,156
Pues estoy bien, puedes irte.
912
00:41:34,201 --> 00:41:35,660
Es un gilipollas, Mabel.
913
00:41:35,744 --> 00:41:38,288
¡Si ya lo sé!
¡Que me da igual lo que haga!
914
00:41:38,663 --> 00:41:39,664
(SUSPIRA)
915
00:41:40,457 --> 00:41:41,666
Es un puto gilipollas.
916
00:41:41,750 --> 00:41:44,085
¿Cómo lo tengo que decir?
¡No le quiero ya!
917
00:41:44,169 --> 00:41:45,253
Pues muy bien.
918
00:41:45,670 --> 00:41:48,924
Pues bien por ti,
pero, si, aun sin quererle,
919
00:41:49,007 --> 00:41:51,885
pues te apetece llorar,
pues ya está, no pasa nada.
920
00:41:51,968 --> 00:41:52,969
Está bien.
921
00:41:53,678 --> 00:41:56,514
Aunque no se lo merezca,
porque es un puto gilipollas.
922
00:41:56,806 --> 00:41:58,683
(SUSPIRA)
923
00:41:59,100 --> 00:42:00,227
(RESOPLA)
924
00:42:00,644 --> 00:42:02,395
Eh, Mabel, va. Eh, no llores.
925
00:42:02,479 --> 00:42:05,440
Pero ¡me has dicho que puedo!
¿En qué quedamos? ¡Joder!
926
00:42:05,523 --> 00:42:06,608
(SOLLOZA)
927
00:42:06,691 --> 00:42:09,152
Sí, es que esperaba
que te fijaras más en lo otro,
928
00:42:09,236 --> 00:42:11,112
en lo de que no se lo merece.
929
00:42:11,154 --> 00:42:12,322
(RÍE)
930
00:42:13,156 --> 00:42:14,783
Tú eres la Loca del Avión, ¿no?
931
00:42:14,866 --> 00:42:17,619
"¡Javi!".
Yo soy fisioterapeuta.
932
00:42:17,702 --> 00:42:20,330
Pues vale. ¿Puedo hacer una foto?
¿Tú sabes el...,
933
00:42:20,413 --> 00:42:22,707
lo de que te cogen la cabeza
y te hacen ¡zas!,
934
00:42:22,791 --> 00:42:24,542
que te coge todo el cuello, ¡crac!,
935
00:42:24,876 --> 00:42:26,670
y que, mal hecho, te quedas muñeco?
936
00:42:26,753 --> 00:42:29,673
Yo sé hacerlo,
pero ¿me dejarías probar contigo?
937
00:42:30,090 --> 00:42:31,716
Que solo quería una foto, joder.
938
00:42:32,550 --> 00:42:33,718
(CHASQUEA LA LENGUA)
939
00:42:33,802 --> 00:42:34,844
Adiós.
940
00:42:39,182 --> 00:42:40,433
¡Javi, Javi! ¡Javi!
941
00:42:40,850 --> 00:42:42,978
¡Javi!
942
00:42:43,061 --> 00:42:46,898
(Ruido de la lavadora)
943
00:42:57,534 --> 00:42:58,702
(SUSPIRA)
944
00:43:32,694 --> 00:43:34,779
(GIME DE PLACER)
945
00:43:44,873 --> 00:43:45,999
¡Hostia!
946
00:43:46,082 --> 00:43:47,417
Eh.
¿Qué haces?
947
00:43:47,500 --> 00:43:49,586
¿Cómo que qué hago?
Una foto de perfil.
948
00:43:49,919 --> 00:43:52,464
¿Sin camiseta?
No me avergüenza mi cuerpo.
949
00:43:52,922 --> 00:43:54,299
Estás metiendo barriga.
950
00:43:54,382 --> 00:43:56,217
A ver, si no, ¿cómo hago?
Fuera.
951
00:43:56,301 --> 00:43:57,344
¿A ver?
¡Largo!
952
00:43:57,427 --> 00:43:58,845
#Pelo en pecho...
¡Sal!
953
00:43:58,928 --> 00:43:59,971
Mira.
¡Fuera!
954
00:44:00,055 --> 00:44:01,890
Tengo un like. Ah, no, que es un...
955
00:44:02,390 --> 00:44:03,725
Bueno. Perdona, ¿eh?
956
00:44:32,629 --> 00:44:34,339
Acompáñame, por favor.
Hola.
957
00:44:36,800 --> 00:44:37,884
Qué cambio.
958
00:44:38,676 --> 00:44:39,928
No es mío, es peluca.
959
00:44:40,011 --> 00:44:41,262
(RÍE) Te queda bien.
960
00:44:48,436 --> 00:44:49,854
Siento haber tardado tanto.
961
00:44:53,983 --> 00:44:54,984
Eh...
962
00:44:56,236 --> 00:44:57,237
¡Huy!
963
00:45:02,117 --> 00:45:03,326
Qué poco abultan, ¿eh?
964
00:45:04,828 --> 00:45:05,829
Pensé lo mismo.
965
00:45:07,038 --> 00:45:08,998
Esto abulta muy poco.
Un pastor alemán,
966
00:45:09,082 --> 00:45:12,502
un buldog y dos chihuahuas.
Es todo lo que he podido conseguir.
967
00:45:12,585 --> 00:45:13,878
Y, si pregunta, ¿qué digo?
968
00:45:13,962 --> 00:45:16,714
Pues le dices la verdad
o que no somos nada. Tú verás.
969
00:45:19,884 --> 00:45:20,969
No somos nada.
970
00:45:22,554 --> 00:45:23,555
No.
971
00:45:24,222 --> 00:45:27,267
Te dejo, que tendrás mucho trabajo.
¡Coño!
972
00:45:28,393 --> 00:45:30,103
¿Estás en protección de testigos?
973
00:45:30,186 --> 00:45:32,313
(RÍE) ¿Ese es Roberto?
974
00:45:34,274 --> 00:45:35,567
Sí.
Bueno, me piro.
975
00:45:35,650 --> 00:45:36,734
¡Hombre, no, no!
976
00:45:36,860 --> 00:45:39,487
Eh, ¿cómo te vas a ir sola
pudiéndote ir con tu padre?
977
00:45:39,571 --> 00:45:40,572
Me voy andando.
978
00:45:40,655 --> 00:45:43,533
No, hoy no te vas andando,
que hemos castigado la rodilla.
979
00:45:43,616 --> 00:45:44,701
Pues cojo un taxi.
980
00:45:44,826 --> 00:45:48,246
A ver, ¿irte en taxi pudiendo ir
con tu hija? ¿Estamos tontos?
981
00:45:48,329 --> 00:45:49,456
¡No, no!
982
00:45:49,956 --> 00:45:51,166
No estamos tontos, ¿no?
983
00:46:01,509 --> 00:46:02,510
¿Qué haces?
984
00:46:03,178 --> 00:46:04,429
¿Prefieres que me mate?
985
00:46:04,762 --> 00:46:06,222
¿Quieres que te responda?
986
00:46:07,182 --> 00:46:08,558
Anda, tira.
987
00:46:13,938 --> 00:46:18,693
# (NIÑOS) Te deseamos todos
988
00:46:18,776 --> 00:46:24,032
# cumpleaños feliz. ¡Bien! #
989
00:46:24,115 --> 00:46:26,242
(PAYASO)
A ver, ¿quién quiere premio?
990
00:46:26,326 --> 00:46:28,119
(NIÑOS) ¡Yo!
-¿Quién quiere regalos!
991
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
(NIÑOS) ¡Yo!
-¡Más fuerte! ¿Quién quiere chuches?
992
00:46:30,747 --> 00:46:32,373
(NIÑOS) ¡Yo!
-¿Quién tiene novia?
993
00:46:32,415 --> 00:46:34,626
-¡Yo!
-¡Es un chico!
994
00:46:35,543 --> 00:46:36,753
(GRITAN LOS NIÑOS)
995
00:46:42,342 --> 00:46:45,637
-¡Mabel, Mabel, toma!
Va con propinilla, ¿eh?
996
00:46:45,720 --> 00:46:48,097
Te lo has ganado. Está todo ideal.
997
00:46:48,181 --> 00:46:50,517
Menos mal
que Estefanía insistió tantísimo
998
00:46:50,600 --> 00:46:52,393
en que confiase en ti.
Qué bien.
999
00:46:52,435 --> 00:46:55,396
Qué bien hice en no escuchar
a nadie. Hay cada cotilla...
1000
00:46:55,438 --> 00:46:56,481
Sí.
(RÍE)
1001
00:46:56,564 --> 00:46:57,649
Tú déjame a mí,
1002
00:46:57,732 --> 00:46:59,776
que te no van a parar
de lloverte encargos.
1003
00:46:59,901 --> 00:47:01,152
Ya verás, corazón.
1004
00:47:01,236 --> 00:47:02,153
¡Gracias!
1005
00:47:02,737 --> 00:47:05,240
¡Gorka! Gorka, cariño, cuidado.
1006
00:47:07,158 --> 00:47:08,409
Con lo que yo he sido...
1007
00:47:09,953 --> 00:47:11,287
Uf.
-¿Cómo estás?
1008
00:47:11,663 --> 00:47:13,915
Pues bueno, ahí.
Mabeluqui...
1009
00:47:13,998 --> 00:47:14,999
¡Venga!
1010
00:47:15,583 --> 00:47:18,002
No te quedes ahí.
Tú para arriba, con ánimo.
1011
00:47:18,086 --> 00:47:20,255
-¡Tita loca, tita loca!
1012
00:47:20,838 --> 00:47:24,175
Les he dicho
que eres tú la Loca del Avión.
1013
00:47:24,259 --> 00:47:26,052
-¡Ven a jugar conmigo!
-¡Ven,
1014
00:47:26,135 --> 00:47:28,304
señora del avión!
1015
00:47:28,388 --> 00:47:30,181
-¡Es que lleva peluca!
1016
00:47:30,265 --> 00:47:31,432
(RÍE NERVIOSA)
1017
00:47:32,976 --> 00:47:35,228
-¡Ven, Loca del Avión,
a jugar conmigo!
1018
00:47:35,311 --> 00:47:36,938
(CHISTA)
¡Ven!
1019
00:47:37,021 --> 00:47:39,774
¡Ven, Loca del Avión, ven!
1020
00:47:39,857 --> 00:47:41,359
¡Oye!
Me alegra haber venido.
1021
00:47:41,442 --> 00:47:43,361
¡Loca del Avión, ven!
1022
00:47:44,028 --> 00:47:46,531
¡Ven, Loca del Avión!
(RÍE)
1023
00:47:46,823 --> 00:47:49,450
¡Loca del Avión,
ven a jugar conmigo!
1024
00:47:49,492 --> 00:47:51,744
¡Por favor!
¿Cómo me voy a meter ahí a jugar?
1025
00:47:51,828 --> 00:47:53,997
Que no. Que no...
Que es muy divertido.
1026
00:47:54,080 --> 00:47:56,291
Por favor, Loca del Avión.
1027
00:47:57,083 --> 00:47:58,251
Por favor, ven.
1028
00:47:58,751 --> 00:48:00,003
¡Que voy!
(NIÑOS) ¡Sí!
1029
00:48:00,086 --> 00:48:01,963
¡Que voy, que voy,
que voy, que voy!
1030
00:48:02,046 --> 00:48:03,172
(EL NIÑO GRITA)
1031
00:48:03,256 --> 00:48:04,799
-¡Gorka!
1032
00:48:05,592 --> 00:48:06,634
(GRITAN TODOS)
1033
00:48:06,718 --> 00:48:08,052
-¡Gorka, Gorka!
(MANU) Atentos...
1034
00:48:08,511 --> 00:48:10,096
Atentos... ¡Ahora!
1035
00:48:10,179 --> 00:48:12,015
(MADRE) ¡Gorka!
(RÍEN)
1036
00:48:12,640 --> 00:48:13,725
-Es fabuloso, mira.
1037
00:48:13,808 --> 00:48:15,476
-Tía, córtate.
-Es que es gracioso.
1038
00:48:15,518 --> 00:48:18,187
¿Me das el teléfono de la madre?
¿Para?
1039
00:48:18,271 --> 00:48:20,565
Porque ese niño
va a necesitar un fisio.
1040
00:48:20,648 --> 00:48:22,066
(RÍE)
(RÍE SIN GANAS)
1041
00:48:22,150 --> 00:48:24,235
-Más bien, una escayola,
porque la hostia...
1042
00:48:24,319 --> 00:48:25,486
Quedó muerto.
Ya.
1043
00:48:25,528 --> 00:48:27,238
-El niño está bien. Fue un susto.
1044
00:48:27,322 --> 00:48:30,074
Mucho jajá, pero al final
no me readmitirán en el curro.
1045
00:48:30,158 --> 00:48:32,160
Seguro
que su jefe ni se entera de esto.
1046
00:48:39,500 --> 00:48:41,294
-Pues vamos a juicio
y tan contentos.
1047
00:48:41,377 --> 00:48:43,921
Estamos en plazo para reclamar
despido improcedente.
1048
00:48:44,047 --> 00:48:45,465
Déjame.
Y si en algún momento
1049
00:48:45,506 --> 00:48:47,800
necesitas dinero,
ya te dije que puedo colaborar
1050
00:48:47,884 --> 00:48:49,010
con los gastos, ¿eh?
1051
00:48:49,093 --> 00:48:50,470
-Que le den a la empresa.
1052
00:48:50,511 --> 00:48:52,138
Si sales ganando yéndote de ahí.
1053
00:48:52,221 --> 00:48:54,140
Es que no es solo la empresa;
es todo.
1054
00:48:54,223 --> 00:48:56,517
¡Estoy harta! ¿Qué necesidad había
1055
00:48:56,559 --> 00:48:59,729
de poner un castillo hinchable
en la fiesta? ¿Lo pidió el niño?
1056
00:48:59,812 --> 00:49:03,274
No, no lo pidió el niño. Lo pidió
la madre, que estuvo ahí dando
1057
00:49:03,358 --> 00:49:05,902
la turra con el castillo
por emular a sus amigas.
1058
00:49:06,027 --> 00:49:09,656
Y es que es todo igual,
todos quieren plantillas: de bodas,
1059
00:49:09,739 --> 00:49:13,326
de comuniones, de aniversarios,
de absolutamente todo.
1060
00:49:13,409 --> 00:49:14,619
Para poner lo mismo
1061
00:49:14,702 --> 00:49:16,621
que el de al lado, pero más grande,
1062
00:49:16,704 --> 00:49:18,456
porque lo que importa es aparentar.
1063
00:49:18,790 --> 00:49:21,709
-Quizá había que preguntar
al niño bala si le gustó.
1064
00:49:21,793 --> 00:49:23,670
Cuando aterrice.
Estará ocupado ahora.
1065
00:49:25,338 --> 00:49:27,298
Estás fuerte tú, ¿eh?
A mi padre
1066
00:49:27,924 --> 00:49:29,592
le encantaban las rancheras,
1067
00:49:30,051 --> 00:49:31,219
la cerveza de barril
1068
00:49:31,302 --> 00:49:32,345
y jugar al mus.
¡Jo!
1069
00:49:32,428 --> 00:49:34,389
¡Las trampas que hacía el cabrón!
¡Sí!
1070
00:49:34,472 --> 00:49:36,057
(RÍE)
Y reírse de todo dios.
1071
00:49:36,140 --> 00:49:38,685
Eso es lo que más le gustaba.
No, no, era mi madre.
1072
00:49:39,477 --> 00:49:40,853
Y luego reírse de todo dios.
1073
00:49:40,937 --> 00:49:43,147
Y su pueblo.
Sí. Eso nos quedó pendiente,
1074
00:49:43,231 --> 00:49:44,649
una última visita al pueblo.
1075
00:49:45,566 --> 00:49:46,693
¿Entonces...?
1076
00:49:48,194 --> 00:49:50,655
¿Entonces qué?
¿Organizas el funeral de mi padre?
1077
00:49:52,949 --> 00:49:55,910
Eh... No, no, no.
O sea, no. Yo, funerales, no.
1078
00:49:56,411 --> 00:49:58,746
Que sí, a mi padre tampoco
le gustaban, pero...
1079
00:49:59,205 --> 00:50:01,541
lo que estaría bien hacer
es una fiesta
1080
00:50:01,874 --> 00:50:05,545
como de celebración de la vida
e intentar recordar cómo era.
1081
00:50:05,920 --> 00:50:08,548
Lo que has dicho ahora,
lo de no seguir las plantillas.
1082
00:50:08,589 --> 00:50:09,590
Ajá.
1083
00:50:09,924 --> 00:50:11,718
¿Sí?
No, no, no, que no.
1084
00:50:11,801 --> 00:50:13,594
Que no.
Has incinerado a mi padre.
1085
00:50:14,637 --> 00:50:16,222
Es una broma, pero yo qué sé,
1086
00:50:16,305 --> 00:50:19,016
que...,
que ahora te queda lo más fácil.
1087
00:50:19,142 --> 00:50:21,018
Y que no voy a aceptar un no.
Por favor.
1088
00:50:21,144 --> 00:50:22,729
-Habrá que hacer café, ¿no?
1089
00:50:22,812 --> 00:50:24,105
-Ay, sí, café.
Venga, va.
1090
00:50:24,188 --> 00:50:25,690
-¡No, no, no, no!
-Vente.
1091
00:50:27,316 --> 00:50:28,735
¿Quién quiere café?
Yo quiero.
1092
00:50:29,193 --> 00:50:30,361
Vale.
-Ahí, ahí.
1093
00:50:30,737 --> 00:50:31,821
(SE QUEJA)
1094
00:50:31,904 --> 00:50:33,197
Ya está.
(SE QUEJA)
1095
00:50:34,615 --> 00:50:36,367
-Ni se te ocurra aceptarlo, ¿eh?
1096
00:50:36,451 --> 00:50:37,785
-Tía, el funeral del padre.
1097
00:50:37,869 --> 00:50:39,454
¿Y qué le digo? ¿Que...?
1098
00:50:39,537 --> 00:50:41,122
¡La verdad!
-¿Qué? No, no, no.
1099
00:50:41,205 --> 00:50:42,915
La verdad, ni de coña.
No, ni de coña.
1100
00:50:42,999 --> 00:50:45,376
La verdad no se la puedo decir:
se enfadaría.
1101
00:50:45,460 --> 00:50:46,544
Es demasiado tarde.
1102
00:50:46,627 --> 00:50:48,337
-A ver, que igual un poquillo
1103
00:50:48,421 --> 00:50:49,672
sí que se enfada, pero...
1104
00:50:50,173 --> 00:50:51,841
Pero yo qué sé, parece muy majo.
1105
00:50:51,924 --> 00:50:53,551
-Oye, sí, es muy majo.
1106
00:50:53,634 --> 00:50:56,012
Entre este rato y lo que cuentas,
qué sorpresa.
1107
00:50:56,387 --> 00:50:58,890
-Pues por eso,
que, aunque al principio se enfade,
1108
00:50:58,973 --> 00:51:00,767
agradecerá que seas sincera con él
1109
00:51:00,850 --> 00:51:01,976
y te perdonará.
1110
00:51:02,059 --> 00:51:03,060
¿Y si no me perdona?
1111
00:51:04,771 --> 00:51:06,439
Párate. ¿Que te gusta?
1112
00:51:06,522 --> 00:51:08,691
-Qué va. Si está de luto
por el cabrón de Javi.
1113
00:51:08,775 --> 00:51:10,651
Que no, que no, no. A ver,
1114
00:51:11,652 --> 00:51:12,987
no estoy de luto por nadie.
1115
00:51:13,070 --> 00:51:14,989
Y tampoco me gusta nadie, ¿vale?
1116
00:51:15,072 --> 00:51:17,158
Pero es
que ahora mismo no podría soportar
1117
00:51:17,241 --> 00:51:18,618
que alguien más me odiase.
1118
00:51:18,659 --> 00:51:21,370
Bueno, Fani, vete avisando
a los dueños de los perros
1119
00:51:21,454 --> 00:51:22,789
por si quieren ir al funeral.
1120
00:51:25,875 --> 00:51:27,460
(Música rock de fondo)
1121
00:51:27,543 --> 00:51:29,212
Tenemos talla de niño.
1122
00:51:29,295 --> 00:51:31,672
¿Perdón?
Por si quieres uno para Gorka.
1123
00:51:31,756 --> 00:51:34,801
(EL DEPENDIENTE SE RÍE CON SORNA)
1124
00:51:36,719 --> 00:51:37,720
Ah, vale, vale.
1125
00:51:38,179 --> 00:51:40,473
Vale, no te preocupes.
Mañana hablamos.
1126
00:51:41,182 --> 00:51:42,642
Mañana hablamos. Adiós.
1127
00:51:44,352 --> 00:51:45,478
¿Mabel?
1128
00:51:46,687 --> 00:51:48,940
Hola.
Bueno, Berto no viene.
1129
00:51:49,023 --> 00:51:51,275
¿Por?
Una urgencia con un paciente.
1130
00:51:51,359 --> 00:51:54,403
Pero si me quería enseñar
el sitio favorito de su padre,
1131
00:51:54,487 --> 00:51:56,989
la tasca.
Ya que estamos aquí, vamos, ¿no?
1132
00:51:57,073 --> 00:51:58,491
Las croquetas son cojonudas.
1133
00:51:58,866 --> 00:52:00,952
Vamos.
Eh...
1134
00:52:01,035 --> 00:52:02,078
Vale.
1135
00:52:02,495 --> 00:52:06,082
(Música suave y rumor de voces)
1136
00:52:06,457 --> 00:52:07,708
¿Ahí?
Sí.
1137
00:52:07,792 --> 00:52:09,001
Vale.
1138
00:52:09,085 --> 00:52:11,587
Esto... Mabel, Mabel. Esto, que...
1139
00:52:12,255 --> 00:52:13,589
Que, mira, bien pensado,
1140
00:52:13,673 --> 00:52:15,091
las croquetas no son muy allá,
1141
00:52:15,216 --> 00:52:16,759
¿eh?
Está Javi. Está Javi.
1142
00:52:16,843 --> 00:52:18,261
Vámonos antes de que te vea.
1143
00:52:19,470 --> 00:52:20,555
No, me ha visto.
1144
00:52:23,349 --> 00:52:24,350
Eh.
1145
00:52:25,643 --> 00:52:28,104
Bueno...
Pues nada, hemos venido a jugar.
1146
00:52:28,229 --> 00:52:29,689
Javi.
Mabel.
1147
00:52:29,730 --> 00:52:31,065
Qué coincidencia, ¿no?
Sí.
1148
00:52:31,899 --> 00:52:32,942
¿Bolita?
1149
00:52:33,025 --> 00:52:34,652
¡Sí!
Se llama Carlota.
1150
00:52:34,986 --> 00:52:37,113
Yo soy Mabel,
soy su-su mujer. Bueno...
1151
00:52:37,572 --> 00:52:38,739
No.
Encantada.
1152
00:52:38,781 --> 00:52:41,576
¡Encantada!
Qué guapa. Me encanta tu nuevo look.
1153
00:52:41,659 --> 00:52:43,369
Ay, es peluca.
1154
00:52:43,452 --> 00:52:44,620
Sí, se nota.
1155
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
Bueno, pero queda bien.
1156
00:52:46,038 --> 00:52:48,124
Ajá. Perdón, ¿qué hace?
1157
00:52:49,083 --> 00:52:50,918
-¿No vienen juntos?
No, no.
1158
00:52:51,002 --> 00:52:52,503
Nosotros vamos a aquella mesa.
1159
00:52:53,546 --> 00:52:54,630
Pues o esta o ninguna.
1160
00:52:55,548 --> 00:52:56,674
-A mí no me importa.
1161
00:52:56,757 --> 00:52:57,842
Se pueden quedar.
1162
00:52:58,175 --> 00:52:59,468
Siéntense.
No hace falta.
1163
00:52:59,552 --> 00:53:01,846
Sí, no, tranqui.
Sí, sí, sí, sí. O sea, bueno...
1164
00:53:01,929 --> 00:53:03,306
Claro.
Por mí, perfecto.
1165
00:53:03,389 --> 00:53:05,641
Obvio, obvio, siéntense.
Por mí está bien.
1166
00:53:05,725 --> 00:53:07,602
Sí, ¿por qué no?
Déjales que se sienten.
1167
00:53:07,685 --> 00:53:09,729
¿No? Claro.
Eh... ¿Qué haces, Mabel?
1168
00:53:10,187 --> 00:53:11,689
Dice que no le importa. ¿No?
1169
00:53:11,772 --> 00:53:12,773
No, para nada.
¿Ves?
1170
00:53:12,857 --> 00:53:14,567
No, bueno, estaba siendo cordial.
1171
00:53:14,650 --> 00:53:16,152
Pero...
Y yo, agradecida.
1172
00:53:16,277 --> 00:53:17,320
Bueno...
Agradecida.
1173
00:53:17,403 --> 00:53:18,571
Pues...
1174
00:53:19,113 --> 00:53:21,032
¡Pues las croquetas son cojonudas!
1175
00:53:21,657 --> 00:53:22,658
Con permiso.
1176
00:53:23,075 --> 00:53:24,076
Gracias.
1177
00:53:25,202 --> 00:53:26,787
Y sos el padre, ¿no?
1178
00:53:26,829 --> 00:53:28,831
Ajá.
¡Ay, qué bonito!
1179
00:53:29,415 --> 00:53:31,125
Bonito... ¿El qué, bonito?
1180
00:53:31,208 --> 00:53:34,086
Esto. Muchos dirán: "Salir
un viernes con tu padre, ¡uf!".
1181
00:53:34,587 --> 00:53:35,796
Ajá.
Pero a mí me encanta.
1182
00:53:35,880 --> 00:53:37,214
Me parece supertierno, sí.
1183
00:53:37,965 --> 00:53:39,050
Ajá.
1184
00:53:39,634 --> 00:53:40,676
(RÍE) ¿No?
1185
00:53:41,594 --> 00:53:44,221
Echa. Echa, echa. Echa más.
1186
00:53:44,347 --> 00:53:45,723
(CARLOTA RÍE)
Ah.
1187
00:53:48,851 --> 00:53:50,394
Y... Mabel,
1188
00:53:52,647 --> 00:53:54,899
perdóname. De verdad, lo siento.
1189
00:53:55,358 --> 00:53:57,234
El otro día
no sabía que estabas en casa.
1190
00:53:57,360 --> 00:53:58,736
Bueno, eh...
1191
00:53:59,487 --> 00:54:00,488
Ya está.
1192
00:54:00,571 --> 00:54:01,864
Te dije que no le importa.
1193
00:54:01,948 --> 00:54:03,783
Bueno, Javi,
la realidad es la que es,
1194
00:54:03,824 --> 00:54:05,576
pero hay que saber actuar.
Cierto.
1195
00:54:05,660 --> 00:54:06,744
(RÍEN)
1196
00:54:08,079 --> 00:54:09,080
-¿Les contaste ya?
1197
00:54:09,747 --> 00:54:11,540
No, no, no.
¿El qué?
1198
00:54:11,624 --> 00:54:13,167
¿No? Contá.
¿El qué?
1199
00:54:13,250 --> 00:54:14,585
Está preñada.
1200
00:54:14,669 --> 00:54:16,003
¿Qué?
(RÍE) ¡No, no, no!
1201
00:54:16,087 --> 00:54:17,838
¡No!
(RÍEN MABEL Y ELADIO)
1202
00:54:18,422 --> 00:54:20,508
-No, no, no. No.
¡Qué susto! ¿Eh?
1203
00:54:20,591 --> 00:54:21,884
(RÍE)
Ya...
1204
00:54:21,968 --> 00:54:24,553
No azuces, ¿por qué azuzas?
Pues, entonces, ¿qué es?
1205
00:54:24,637 --> 00:54:26,055
Os casáis.
¡No!
1206
00:54:26,138 --> 00:54:27,848
No, no puede: no tiene el divorcio.
1207
00:54:27,890 --> 00:54:30,559
Ah, es verdad.
A propósito, ¿cuándo vas a firmar?
1208
00:54:31,143 --> 00:54:32,269
Bueno...
Bueno...
1209
00:54:32,395 --> 00:54:33,854
Eso lo hablan los dos solos.
1210
00:54:33,938 --> 00:54:36,148
Firmarme el papel del...
Después, no.
1211
00:54:36,232 --> 00:54:38,693
Podríais encargarle la boda
a Mabel, ¿eh?
1212
00:54:38,776 --> 00:54:40,361
¿Estás tonto o qué?
Es lo menos.
1213
00:54:40,444 --> 00:54:41,737
Te han echado por él.
1214
00:54:41,821 --> 00:54:43,406
Ajá.
Perdón, no fue mi culpa.
1215
00:54:43,489 --> 00:54:44,490
Bueno, Javi,
1216
00:54:45,032 --> 00:54:47,243
un poquito también.
Un poquito quizá.
1217
00:54:47,368 --> 00:54:49,370
(RÍE)
Pero ¿os casáis o qué?
1218
00:54:49,453 --> 00:54:51,414
¿Le puedes decir ya lo que es,
por favor?
1219
00:54:51,789 --> 00:54:53,207
Eh... Sí.
1220
00:54:53,916 --> 00:54:56,419
Bueno,
me salió una serie en Argentina.
1221
00:54:56,502 --> 00:54:58,254
(RÍE)
Es un papel pequeño,
1222
00:54:58,379 --> 00:55:01,632
soy el mejor amigo
del vecino del protagonista.
1223
00:55:01,716 --> 00:55:04,427
Pero, para empezar, está bien.
¡Está súper, sí!
1224
00:55:05,428 --> 00:55:06,887
Y gracias a vos, Mabel.
1225
00:55:07,430 --> 00:55:10,558
Porque, con lo del video del avión,
subió de seguidores en redes
1226
00:55:10,641 --> 00:55:12,393
y esas cosas las miran muchísimo.
1227
00:55:12,476 --> 00:55:13,561
¿O no?
Sí.
1228
00:55:13,644 --> 00:55:14,645
¿No?
Sí, sí.
1229
00:55:14,729 --> 00:55:16,564
¿Puedes traer otra botella de vino?
1230
00:55:17,273 --> 00:55:18,691
Tinto, ¿eh? Y del bueno.
1231
00:55:19,025 --> 00:55:22,069
(CARRASPEA)
¡Las croquetas son cojonudas!
1232
00:55:22,153 --> 00:55:23,612
Ajá.
Sí, sí.
1233
00:55:23,696 --> 00:55:26,198
(Música tradicional italiana)
1234
00:55:27,408 --> 00:55:28,451
(SUSPIRA)
1235
00:55:30,077 --> 00:55:31,996
(BORRACHA)
Perdón, ¿me pone otra botella?
1236
00:55:32,079 --> 00:55:33,956
Del bueno, del mismo.
1237
00:55:34,040 --> 00:55:35,291
Sí, cómo no.
Gracias.
1238
00:55:35,416 --> 00:55:37,543
¿Cómo os conocisteis vosotros, eh?
1239
00:55:37,626 --> 00:55:40,046
Bueno...
Él trabajaba en un cáterin
1240
00:55:40,129 --> 00:55:41,589
que yo contrataba mucho.
1241
00:55:44,717 --> 00:55:46,802
Ah, perdón, perdón.
No. Perdón, perdón.
1242
00:55:46,886 --> 00:55:48,304
-No, no pasa nada.
(RÍE)
1243
00:55:48,929 --> 00:55:52,058
Eh...
Yo fui su instructora de buceo.
1244
00:55:52,141 --> 00:55:53,225
Sí.
Ajá.
1245
00:55:53,309 --> 00:55:55,519
Ese curso se lo regalé yo.
Bueno, cursos,
1246
00:55:55,603 --> 00:55:56,979
porque fueron varios.
Ejem...
1247
00:55:57,063 --> 00:55:58,898
Fueron...
Sí, fueron varios cursos.
1248
00:55:58,939 --> 00:55:59,940
Pues sí.
1249
00:56:03,694 --> 00:56:05,821
Yo te pedí que me acompañaras
y no quisiste.
1250
00:56:05,905 --> 00:56:08,991
Es que yo no sé respirar
por una bombona.
1251
00:56:09,075 --> 00:56:11,535
Se dice botella, ¿no, Boli?
Botella, sí, sí.
1252
00:56:11,619 --> 00:56:13,579
Perdona, que eres un experto.
Se dice
1253
00:56:13,662 --> 00:56:14,955
gilipollas.
1254
00:56:15,039 --> 00:56:16,957
Perdón, yo no sé si lo dice por mí,
1255
00:56:17,041 --> 00:56:19,960
pero, si es así, le pido respeto:
yo no le insulté.
1256
00:56:20,002 --> 00:56:22,546
Pero si esto
lo explican los psicólogos.
1257
00:56:22,630 --> 00:56:23,839
¿Lo de ser gilipollas?
1258
00:56:23,923 --> 00:56:26,509
No, lo de que acabes con un tío
que es como tu padre.
1259
00:56:26,592 --> 00:56:27,635
(RÍE)
¡No!
1260
00:56:27,718 --> 00:56:29,887
Ya me dirás si no, ya me lo dirás.
¡Puaj!
1261
00:56:29,970 --> 00:56:31,388
Tú nunca tuviste ese cuerpazo.
1262
00:56:31,514 --> 00:56:33,224
Bueno, pues, aun así, zorreé
1263
00:56:33,307 --> 00:56:36,727
lo que no está en los escritos.
Claro, que de esos polvos...
1264
00:56:36,811 --> 00:56:38,020
(RÍE)
Ay, gracias.
1265
00:56:38,104 --> 00:56:40,314
¿Ves, Bolita?
Carlota.
1266
00:56:40,397 --> 00:56:42,108
Luego quieren que no beba.
1267
00:56:42,483 --> 00:56:43,984
Pues claro.
Bolita está bien.
1268
00:56:44,026 --> 00:56:46,237
Lo mejor que habéis hecho
es no tener hijos.
1269
00:56:46,320 --> 00:56:48,781
Claro, porque te avergüenzas
de los tuyos.
1270
00:56:48,864 --> 00:56:50,241
Pero ¡no, mujer, no!
1271
00:56:50,324 --> 00:56:52,368
No,
lo dice justamente por lo contrario.
1272
00:56:52,743 --> 00:56:54,411
Por no decepcionarlos. ¿No?
1273
00:56:54,787 --> 00:56:56,330
¿Y eso? ¿Por qué lo dices?
1274
00:56:56,997 --> 00:56:58,749
Bueno, salta a la vista.
1275
00:57:00,000 --> 00:57:01,001
Igual...
1276
00:57:02,711 --> 00:57:06,173
Se ve que tienen un modo algo tóxico
de demostrarse cariño.
1277
00:57:06,632 --> 00:57:07,716
¿Qué cariño?
1278
00:57:07,800 --> 00:57:09,093
¿Cariño? ¿Qué cariño?
1279
00:57:09,927 --> 00:57:11,053
Eh...
1280
00:57:11,137 --> 00:57:13,180
¿Conocen el cuento del taladro?
1281
00:57:13,556 --> 00:57:15,015
¿No?
¿Cuál?
1282
00:57:15,099 --> 00:57:16,100
Bueno...
1283
00:57:19,645 --> 00:57:20,688
Dice así:
1284
00:57:21,689 --> 00:57:23,941
hay un tipo que necesita un taladro
1285
00:57:24,650 --> 00:57:25,734
y no tiene.
1286
00:57:25,818 --> 00:57:27,403
Entonces va a pedírselo al vecino.
1287
00:57:28,028 --> 00:57:30,030
Pero, camino de su casa,
empieza a pensar:
1288
00:57:30,322 --> 00:57:32,658
"Ahora llego, le pido el taladro
1289
00:57:32,992 --> 00:57:34,910
"y vas a saber que no me lo da,
1290
00:57:34,994 --> 00:57:37,746
"porque seguro que este tiene miedo
de que yo se lo rompa
1291
00:57:38,289 --> 00:57:40,040
"o que se lo pierda".
Ajá.
1292
00:57:40,082 --> 00:57:41,292
"Porque no me soporta".
1293
00:57:41,375 --> 00:57:43,627
Piensa el tipo:
"Porque a veces me mira mal
1294
00:57:43,711 --> 00:57:45,588
"y, si se lo pido,
me va a mirar peor.
1295
00:57:45,671 --> 00:57:47,339
"Seguramente que hasta se ofende".
1296
00:57:47,423 --> 00:57:49,091
Va el tipo hasta la casa del vecino
1297
00:57:49,466 --> 00:57:50,759
con ese pensamiento,
1298
00:57:50,843 --> 00:57:53,053
envenenándose solo,
1299
00:57:53,137 --> 00:57:55,389
que me va a odiar,
que me va a tirar el taladro
1300
00:57:55,472 --> 00:57:57,057
por la cabeza, llega,
1301
00:57:57,850 --> 00:58:00,644
toca la puerta,
el vecino simplemente abre
1302
00:58:01,478 --> 00:58:02,479
y este tipo le dice:
1303
00:58:03,606 --> 00:58:04,690
"¿Sabes qué te digo?
1304
00:58:06,192 --> 00:58:08,027
"Que te metas el taladro
por el culo".
1305
00:58:09,570 --> 00:58:10,571
(RÍE LEVEMENTE)
1306
00:58:14,450 --> 00:58:15,910
Algo así los veo yo a ustedes.
1307
00:58:16,327 --> 00:58:18,287
Ah...
Muy bien, amor.
1308
00:58:18,787 --> 00:58:19,872
Muy bien.
1309
00:58:22,082 --> 00:58:23,751
Bueno...
1310
00:58:25,169 --> 00:58:26,462
Pues...
1311
00:58:27,421 --> 00:58:28,422
¿Me cobra, por favor?
1312
00:58:28,505 --> 00:58:30,257
Ah, muy bien. ¿Vamos a medias?
1313
00:58:30,341 --> 00:58:32,885
No, no, esto es cosa mía. Pago yo.
¡Ay!
1314
00:58:32,968 --> 00:58:34,470
¡Ay, ay, la rodilla!
¿Qué?
1315
00:58:34,595 --> 00:58:35,971
¡La rodilla!
¿Qué, qué?
1316
00:58:36,055 --> 00:58:37,097
¡Me está matando!
1317
00:58:37,139 --> 00:58:38,390
Te llevamos al hospital.
1318
00:58:38,474 --> 00:58:40,851
No, no, a casa, a casa.
Pero primero voy a pagar.
1319
00:58:40,935 --> 00:58:42,519
No, ¿cómo vas a pagar? Llévatelo.
1320
00:58:42,645 --> 00:58:45,022
Después nos transfiere su parte,
no hay problema.
1321
00:58:45,105 --> 00:58:47,149
No puedes estar...
Despacio, despacio. ¡Ay!
1322
00:58:47,608 --> 00:58:49,109
¡Ay!
¡Cógete, cógete!
1323
00:58:49,193 --> 00:58:50,527
Te cojo esto, tú cógete.
Sí.
1324
00:58:50,653 --> 00:58:52,488
(SE QUEJA)
1325
00:58:52,613 --> 00:58:53,739
¿Lo llevás sola?
Sí.
1326
00:58:53,822 --> 00:58:55,282
Bolita, encantado.
1327
00:58:55,366 --> 00:58:57,451
Igualmente, de verdad.
Perdón, ¿eh? Perdona.
1328
00:58:57,534 --> 00:58:58,535
Nos llaman.
Vale.
1329
00:58:58,661 --> 00:59:00,371
Después dividimos, no es problema.
1330
00:59:00,454 --> 00:59:01,997
Despacio, despacio.
¡Ay!
1331
00:59:02,414 --> 00:59:04,625
Se habrá golpeado
con la pata de la mesa.
1332
00:59:05,125 --> 00:59:08,087
Hay un escalón chiquitito.
1333
00:59:08,128 --> 00:59:09,505
Aquí, muy bien.
1334
00:59:10,756 --> 00:59:14,843
¡Huy! Espera, déjame que coja...,
no te caigas, el teléfono para...
1335
00:59:14,927 --> 00:59:16,220
Vamos, vamos, vamos a...
1336
00:59:16,303 --> 00:59:17,888
Un taxi.
Vamos a tomar la última.
1337
00:59:17,972 --> 00:59:19,181
A tomar la última, sí.
1338
00:59:21,767 --> 00:59:22,935
Pero ¡qué cabrón!
1339
00:59:23,018 --> 00:59:25,646
Hombre, voy a pagar yo todo eso...
¡Por los cojones!
1340
00:59:25,729 --> 00:59:27,189
¿Sabes cuánto era solo el vino?
1341
00:59:27,273 --> 00:59:29,525
Y más de la mitad
te lo has pimplado tú. Vamos.
1342
00:59:30,150 --> 00:59:31,151
Pero...
1343
00:59:32,152 --> 00:59:33,696
Vamos.
O sea, ¿lo has...?
1344
00:59:33,779 --> 00:59:36,156
¿Lo has fingido
para no pagar la cuenta?
1345
00:59:36,198 --> 00:59:39,118
Hombre, claro. Me daba
un poco de apuro por Bolita,
1346
00:59:39,159 --> 00:59:40,744
que parece una chica maja.
1347
00:59:40,828 --> 00:59:42,121
¿A que sí?
Sí.
1348
00:59:42,746 --> 00:59:44,164
¡Qué rabia!
(RÍE)
1349
00:59:44,248 --> 00:59:45,958
¿No?
Bueno...
1350
00:59:46,041 --> 00:59:48,168
Es verdad.
A tomarnos la penúltima, ¿eh?
1351
00:59:48,961 --> 00:59:50,337
Ajá...
¿De acuerdo?
1352
00:59:51,213 --> 00:59:53,382
Lo has hecho muy bien.
¡Bah!
1353
00:59:53,465 --> 00:59:55,301
¡Te ha salido superbién!
(RÍEN AMBOS)
1354
00:59:56,051 --> 00:59:59,888
# (ELADIO Y MABEL)
# Rata de dos patas...
1355
01:00:00,764 --> 01:00:02,725
# Te estoy hablando...
-¿Qué hora es?
1356
01:00:02,808 --> 01:00:04,977
# a ti.
Perdona, Manu, te he despertado.
1357
01:00:05,060 --> 01:00:07,604
# ¿Por qué, bicho rastrero...?
No es hora de...
1358
01:00:07,730 --> 01:00:09,189
# -Aun siendo...
-Borrachos.
1359
01:00:09,273 --> 01:00:10,774
# Y maldito.
¿En serio?
1360
01:00:10,858 --> 01:00:12,693
Es muy chiquito, ¿cuándo ha salido?
1361
01:00:12,776 --> 01:00:15,112
# (AMBOS)
# Comparado contigo, se queda
1362
01:00:15,195 --> 01:00:18,407
# muy chiquito. #
1363
01:00:18,490 --> 01:00:19,783
(GRITA) ¡Viva Lugo!
1364
01:00:19,867 --> 01:00:22,202
¡Viva!
¡Y sus alrededores!
1365
01:00:31,378 --> 01:00:33,047
(Sirena)
1366
01:00:33,130 --> 01:00:34,840
(AHOGA UN GRITO)
1367
01:00:35,382 --> 01:00:36,467
(MANU) ¡Sorpresa!
1368
01:00:36,550 --> 01:00:38,052
Mira, mira a cámara, mira.
1369
01:00:38,135 --> 01:00:39,470
(SUSPIRA)
Es para internet.
1370
01:00:39,928 --> 01:00:41,513
(RÍE)
¡Dame el móvil!
1371
01:00:41,597 --> 01:00:42,973
¡Te voy a matar! ¡El móvil!
1372
01:00:43,057 --> 01:00:45,476
¡Que me des el teléfono!
Hola, papa. Que aproveche.
1373
01:00:45,559 --> 01:00:47,478
¿Quieres borrar eso?
(TOCA LA BOCINA) No.
1374
01:00:47,561 --> 01:00:48,604
No puedo, no quiero.
1375
01:00:48,729 --> 01:00:49,772
(Timbre)
1376
01:00:49,855 --> 01:00:51,982
(TOCA LA BOCINA)
¡Que yo también quiero!
1377
01:00:52,066 --> 01:00:53,192
¡Que borres el vídeo!
1378
01:00:53,233 --> 01:00:54,526
(TOCA LA BOCINA) ¡No!
1379
01:00:54,610 --> 01:00:55,778
¿Por qué no?
1380
01:00:55,861 --> 01:00:57,029
Hola.
(TOCA LA BOCINA)
1381
01:00:57,112 --> 01:00:58,572
¡Manu, que...!
(TOCA LA BOCINA)
1382
01:00:59,031 --> 01:01:00,783
¿Qué pasa?
(TOCA LA BOCINA)
1383
01:01:00,866 --> 01:01:02,659
(TOCA LA BOCINA)
1384
01:01:03,077 --> 01:01:05,079
Yo puse mis mejores genes.
1385
01:01:05,162 --> 01:01:06,830
¡Mira, mira! (TOCA LA BOCINA)
1386
01:01:06,914 --> 01:01:08,457
A partir de ahí ya...
1387
01:01:08,540 --> 01:01:10,626
(TOCA LA BOCINA) Eh.
1388
01:01:11,043 --> 01:01:12,336
Hola.
Hola.
1389
01:01:12,419 --> 01:01:14,171
Hola.
Que está el...
1390
01:01:14,254 --> 01:01:15,255
Bueno.
1391
01:01:15,339 --> 01:01:17,591
Pues aquí hay...
Bueno, hay fotos para aburrir,
1392
01:01:17,674 --> 01:01:20,511
hay música que escuchaba
y recuerdos de él,
1393
01:01:20,594 --> 01:01:24,056
y luego aquí dentro hay más música,
hay vídeos caseros que hacía
1394
01:01:24,640 --> 01:01:26,225
y personas que quiero invitar.
1395
01:01:26,266 --> 01:01:27,643
Mejor llámalas con tiempo
1396
01:01:27,768 --> 01:01:29,603
porque muchas vendrán del pueblo.
Vale.
1397
01:01:30,312 --> 01:01:32,022
Vale, pues ya está. (RÍE)
1398
01:01:34,066 --> 01:01:35,150
¿Y si lo hacemos allí?
1399
01:01:35,234 --> 01:01:36,985
¿Allí, dónde?
En el pueblo.
1400
01:01:38,654 --> 01:01:41,865
O sea, que a lo mejor
él tenía algún sitio especial
1401
01:01:42,199 --> 01:01:44,701
que le pudiera hacer ilusión.
Sí, sí, sí, sí.
1402
01:01:44,827 --> 01:01:46,078
Sí existe, sí.
¿Sí?
1403
01:01:46,161 --> 01:01:48,247
Sí. Si es superbuena idea, vale.
1404
01:01:48,580 --> 01:01:50,332
Joder, eres buenísima. Vale.
1405
01:01:51,291 --> 01:01:52,835
Todo bien.
Pues nada.
1406
01:01:52,918 --> 01:01:54,336
Pues ya está, me voy.
1407
01:01:54,420 --> 01:01:56,797
Ah, ¿le echas un ojo y me llamas?
Sí.
1408
01:01:56,880 --> 01:01:58,215
Vale, muy bien.
Me lo quedo.
1409
01:01:59,216 --> 01:02:00,300
(SUSPIRA)
1410
01:02:00,968 --> 01:02:02,094
Te cojo una galleta.
1411
01:02:02,928 --> 01:02:04,012
Te acompaño.
No, no.
1412
01:02:04,096 --> 01:02:05,180
Me sé el camino.
1413
01:02:05,264 --> 01:02:06,348
Adiós.
Vale.
1414
01:02:06,432 --> 01:02:07,683
Que vaya bien.
Chao, chao.
1415
01:02:30,831 --> 01:02:31,999
(RÍE LEVEMENTE)
1416
01:02:37,129 --> 01:02:39,131
(RÍE LEVEMENTE)
1417
01:03:15,000 --> 01:03:16,043
(SUSURRA) Ya lo firmé.
1418
01:03:25,052 --> 01:03:26,094
Gracias, Mabel.
1419
01:03:26,512 --> 01:03:28,138
De corazón.
(SUSURRA) Duermen.
1420
01:03:28,222 --> 01:03:29,723
(SUSURRA) Ah, perdón.
1421
01:03:31,016 --> 01:03:32,100
¿Querés pasar?
1422
01:03:33,685 --> 01:03:34,728
Sí.
1423
01:03:38,190 --> 01:03:40,317
(CIERRA LA PUERTA)
1424
01:03:42,319 --> 01:03:44,571
Sentate. Estaba justo haciendo...
1425
01:03:46,573 --> 01:03:47,574
(SUSPIRA)
1426
01:03:51,119 --> 01:03:52,788
¿Cuándo te vas?
Dentro de dos días.
1427
01:03:53,330 --> 01:03:55,123
Empezamos a grabar a fin de mes,
1428
01:03:55,207 --> 01:03:56,750
pero antes el elenco se reúne
1429
01:03:56,833 --> 01:03:58,418
con el director y...
1430
01:03:58,460 --> 01:04:00,254
Y salimos a tomar algo, como...
1431
01:04:00,337 --> 01:04:02,297
Nos sacamos fotos y esas cosas.
1432
01:04:03,757 --> 01:04:05,801
Además,
estoy recibiendo muchas ofertas
1433
01:04:05,926 --> 01:04:07,386
para conducción de eventos,
1434
01:04:07,928 --> 01:04:10,597
presencias en discotecas
del interior del país
1435
01:04:10,681 --> 01:04:14,226
y me pongo a pensar que el tren
pasa una sola vez en la vida.
1436
01:04:15,519 --> 01:04:16,812
No lo puedo desaprovechar.
1437
01:04:17,521 --> 01:04:18,522
Viene Bolita
1438
01:04:19,106 --> 01:04:21,942
como representante,
a encargarse de manejarme todo eso.
1439
01:04:23,485 --> 01:04:25,529
Gracias,
esto es muy importante para mí.
1440
01:04:26,446 --> 01:04:29,449
Además, eh..., yo te quiero
pedir disculpas porque...
1441
01:04:30,117 --> 01:04:31,451
No era mi intención.
1442
01:04:32,995 --> 01:04:34,454
Lo que pasó no fue planeado.
1443
01:04:34,538 --> 01:04:35,747
Simplemente,
1444
01:04:36,498 --> 01:04:37,499
se dio.
1445
01:04:38,959 --> 01:04:39,960
Lo lamento.
1446
01:04:40,877 --> 01:04:42,838
Yo también lo siento y...
1447
01:04:44,965 --> 01:04:46,383
Y espero que seas muy feliz.
1448
01:04:46,633 --> 01:04:48,302
De verdad.
Gracias.
1449
01:04:50,846 --> 01:04:51,847
(RÍE LEVEMENTE)
1450
01:04:53,557 --> 01:04:54,850
(SUSPIRA)
1451
01:04:58,228 --> 01:04:59,229
(SUSPIRA)
1452
01:05:03,400 --> 01:05:04,484
(SUSPIRA)
1453
01:05:09,323 --> 01:05:10,449
(SUSPIRA)
1454
01:05:14,870 --> 01:05:16,747
(JADEA)
1455
01:05:28,091 --> 01:05:29,134
(JADEA)
1456
01:05:38,518 --> 01:05:39,561
(JADEA)
1457
01:05:47,527 --> 01:05:48,695
(JADEA)
1458
01:05:49,488 --> 01:05:50,530
(GIME LEVEMENTE)
1459
01:05:50,864 --> 01:05:53,158
(JADEA)
(GIME LEVEMENTE)
1460
01:05:53,241 --> 01:05:54,868
(GIME) Para, para.
¿Qué pasa?
1461
01:05:54,951 --> 01:05:56,536
(SE QUEJA)
¿Qué, qué...? ¿Qué?
1462
01:05:56,578 --> 01:05:57,829
Me pica.
1463
01:05:57,913 --> 01:05:59,247
¿Cómo que...?
Me picó algo.
1464
01:05:59,331 --> 01:06:00,540
(GRITA)
1465
01:06:00,832 --> 01:06:03,085
(GRITA Y SE QUEJA)
1466
01:06:03,168 --> 01:06:05,420
¡No, no te toques los ojos!
¡Ah, me pica!
1467
01:06:05,504 --> 01:06:07,214
¡Que es pimienta!
¡No te los toques!
1468
01:06:07,297 --> 01:06:09,925
¿Cómo pimienta? (GRITA DE DOLOR)
1469
01:06:12,511 --> 01:06:14,221
(GIME DE DOLOR)
1470
01:06:14,304 --> 01:06:15,972
(GRITA ASUSTADA)
¿Qué hacéis?
1471
01:06:16,098 --> 01:06:18,225
(GRITA) ¡Pica!
1472
01:06:19,267 --> 01:06:21,103
¡Ha sido Mabel! (GRITA)
1473
01:06:21,186 --> 01:06:22,270
¡Eladio!
(GIME)
1474
01:06:22,354 --> 01:06:23,480
(GRUÑE)
1475
01:06:23,563 --> 01:06:25,565
(SUSPIRA)
Intente no moverse,
1476
01:06:25,607 --> 01:06:27,526
por favor.
Es que pica. Acá abajo pica.
1477
01:06:27,567 --> 01:06:28,610
Deme algo si puede.
1478
01:06:28,694 --> 01:06:30,070
Es lo que más me preocupa.
1479
01:06:30,153 --> 01:06:32,531
¿Sabe cuántos años llevo ejerciendo?
No.
1480
01:06:32,948 --> 01:06:33,990
37.
Ah, mire usted.
1481
01:06:34,116 --> 01:06:35,117
Y he visto de todo.
1482
01:06:35,200 --> 01:06:36,410
De todo.
¡Ay!
1483
01:06:36,493 --> 01:06:38,870
Hasta un bote de laca en el recto.
-(AHOGA LA RISA)
1484
01:06:38,954 --> 01:06:41,123
-Un bote de laca de los grandes,
con la tapa.
1485
01:06:41,206 --> 01:06:43,959
Pero pimienta no.
Pimienta no lo había visto nunca.
1486
01:06:44,084 --> 01:06:47,462
Ahora, que, si les ayuda
a sobrellevar su día a día, yo...
1487
01:06:47,546 --> 01:06:49,589
en los vicios ajenos no me meto.
(GIME)
1488
01:06:50,006 --> 01:06:52,676
Intente no moverse, por favor.
Sí, intento, intento.
1489
01:06:53,343 --> 01:06:56,304
Si me pierdo la serie por tu culpa,
Mabel, me vas a conocer.
1490
01:06:56,680 --> 01:06:57,764
Me vas a conocer ahí.
1491
01:06:58,348 --> 01:07:00,600
(JADEA) Soy actor.
1492
01:07:00,642 --> 01:07:02,436
Ah, pues muy bien.
(SE QUEJA)
1493
01:07:03,019 --> 01:07:04,187
(RONCA LEVEMENTE)
1494
01:07:21,371 --> 01:07:22,581
(RONCA LEVEMENTE)
1495
01:07:37,596 --> 01:07:39,473
¿Me estás grabando? Sí, bueno.
1496
01:07:39,556 --> 01:07:40,974
(FANI) ¿Qué vas a hacer?
1497
01:07:41,057 --> 01:07:43,226
Mierda eras y en mierda
1498
01:07:43,310 --> 01:07:44,352
te convertirás.
1499
01:07:45,645 --> 01:07:47,564
(RÍE)
1500
01:07:47,647 --> 01:07:49,441
7000 millones de personas
en el mundo,
1501
01:07:49,524 --> 01:07:51,651
la mitad, hombres;
o sea, 3500 millones,
1502
01:07:51,693 --> 01:07:53,695
y la muy gilipollas repite con Javi.
1503
01:07:54,154 --> 01:07:55,447
-Pero está arrepentida.
1504
01:07:55,530 --> 01:07:58,033
-Así estés una semana
echando pimienta por el chichi.
1505
01:07:58,158 --> 01:08:01,536
-Bueno, ya está, que le vaya bien
en Argentina. Un problema menos.
1506
01:08:03,205 --> 01:08:05,373
-¿Para qué vemos
las fotopollas que te mandan?
1507
01:08:05,457 --> 01:08:07,584
-Así ve
que hay quien está peor que ella.
1508
01:08:07,667 --> 01:08:09,377
-Mira, yo ya solo quiero pedirte
1509
01:08:09,461 --> 01:08:12,047
que en estas dos semanas
antes del juicio con tu jefe
1510
01:08:12,172 --> 01:08:13,924
no la montes. Por favor te lo pido.
1511
01:08:14,007 --> 01:08:15,050
(Mensaje de móvil)
1512
01:08:15,175 --> 01:08:16,510
Enciérrame y tira la llave.
1513
01:08:17,636 --> 01:08:19,054
(Mensaje de móvil)
1514
01:08:20,013 --> 01:08:21,598
¡No!
¡Lía, no!
1515
01:08:22,182 --> 01:08:23,600
-¡Ay, cariño!
1516
01:08:23,683 --> 01:08:27,687
(LÍA LLORA)
1517
01:08:27,729 --> 01:08:29,481
-Si llora es que las ha visto, ¿no?
1518
01:08:33,193 --> 01:08:34,653
(MANU) ¡Toma, toma!
1519
01:08:34,694 --> 01:08:36,404
(Golpes y música de videojuego)
1520
01:08:36,488 --> 01:08:37,656
Toma.
¿Qué haces?
1521
01:08:37,697 --> 01:08:40,242
Que me he hecho
el videojuego de la Loca del Avión.
1522
01:08:41,743 --> 01:08:43,411
¿Cómo?
Mi amigo coreano
1523
01:08:43,495 --> 01:08:44,955
me ha mandado una demo, mira.
1524
01:08:45,372 --> 01:08:47,374
Si es que...
Pero ¿no lo habías hecho tú?
1525
01:08:47,457 --> 01:08:49,292
A ver, la idea fue mía.
1526
01:08:49,626 --> 01:08:52,712
Él es programador y sabe,
pero la idea es mía.
1527
01:08:55,674 --> 01:08:57,801
¿Ves? Entonces, tú...
¿Cómo va?
1528
01:08:57,884 --> 01:09:01,304
...eres la de la manopla, ¿vale?,
y le tienes que arrear al piloto.
1529
01:09:01,388 --> 01:09:03,723
Luego salen niños volando,
1530
01:09:03,765 --> 01:09:06,685
"¡Gorka!", y lo tienes...
Lo tienes que salvar,
1531
01:09:06,726 --> 01:09:08,770
es lo suyo, y a veces...
(MUJER) ¡Gorka!
1532
01:09:08,854 --> 01:09:11,314
-...aparece Javi muy rápido
1533
01:09:11,398 --> 01:09:13,400
y, si le das, son 1000 puntos.
1534
01:09:13,483 --> 01:09:14,568
Déjame probar.
Mira.
1535
01:09:14,901 --> 01:09:16,236
Toma, ahí le das.
1536
01:09:16,319 --> 01:09:17,404
Con este, ¿no?
Sí.
1537
01:09:17,487 --> 01:09:18,822
(Sonido del videojuego)
1538
01:09:19,906 --> 01:09:20,907
(Sonido de golpe)
1539
01:09:21,992 --> 01:09:24,160
¡Huy, qué rápido va el gilipollas!
(RÍE)
1540
01:09:24,786 --> 01:09:26,037
(Sonido de golpes)
1541
01:09:26,121 --> 01:09:27,122
(RÍE)
1542
01:09:28,748 --> 01:09:31,042
(Golpes y gritos en el videojuego)
1543
01:09:32,502 --> 01:09:33,628
¿Vamos a tomar algo?
1544
01:09:33,712 --> 01:09:36,506
¿Queréis algo de la cafetería?
Algo que tenga chocolate.
1545
01:09:36,590 --> 01:09:38,925
Si lo quieres gratis, ven conmigo.
Perdona.
1546
01:09:39,301 --> 01:09:41,303
Que ha dicho gratis
y lo gratis es sagrado.
1547
01:09:41,386 --> 01:09:43,179
Vale, le estaba zumbando bien, ¿eh?
1548
01:09:58,778 --> 01:10:00,363
Berto, de...
1549
01:10:02,490 --> 01:10:04,701
Del memorial, te quería...
1550
01:10:05,160 --> 01:10:06,328
O sea, del...
1551
01:10:07,746 --> 01:10:09,080
De tu padre
1552
01:10:09,581 --> 01:10:11,625
y la..., las cenizas...
1553
01:10:11,708 --> 01:10:13,418
No hace falta que digas nada.
¿Qué?
1554
01:10:13,793 --> 01:10:16,713
Pues que ya está,
que fue un error y ya está.
1555
01:10:16,796 --> 01:10:17,964
No le des más vueltas.
1556
01:10:18,048 --> 01:10:21,301
Y mi padre te hubiera perdonado
porque le habrías caído genial.
1557
01:10:24,429 --> 01:10:27,349
(CARRASPEA) No estoy yo tan segura.
¿No?
1558
01:10:27,766 --> 01:10:28,975
Bueno, yo creo que sí.
1559
01:10:30,352 --> 01:10:32,103
Sí, no sé, eres de estas personas
1560
01:10:32,187 --> 01:10:33,313
que...
1561
01:10:33,813 --> 01:10:35,440
hacen que la vida sea mejor.
1562
01:10:39,152 --> 01:10:41,696
Y algo loca también estás,
pero eso te da encanto.
1563
01:10:46,952 --> 01:10:51,414
(TOCAN UNA RANCHERA)
1564
01:10:56,670 --> 01:10:58,922
(MANU) ¡Uf!
-¡Hostia, tío!
1565
01:11:00,382 --> 01:11:04,219
# (LOS CINCO ANCIANOS)
# Que vienes dicharachero...
1566
01:11:04,761 --> 01:11:06,554
# Cuidado, flores marchitas,
1567
01:11:06,638 --> 01:11:10,266
# que viene el desviejadero.
1568
01:11:10,767 --> 01:11:11,851
# Tienen permiso...
1569
01:11:11,893 --> 01:11:13,520
# (ANCIANOS) Viejitas, cotorras
1570
01:11:13,603 --> 01:11:15,897
# y cotorritas
# y hasta las almas benditas...
1571
01:11:15,981 --> 01:11:18,942
# (MARIACHI)
# ...de gozar el mundo entero.
1572
01:11:19,025 --> 01:11:20,986
# Soy un dicharachero.
1573
01:11:22,946 --> 01:11:24,280
Soy el gallo enamorado.
1574
01:11:24,406 --> 01:11:26,157
Aprovécheme, pollita.
Le gustaba.
1575
01:11:26,616 --> 01:11:29,119
Vengo agarrando parejo.
Me dicen el Brasero,
1576
01:11:29,202 --> 01:11:31,079
lo mismo feas que bonitas.
1577
01:11:31,162 --> 01:11:32,664
-¡Ay!
-¡Ay, ay, ay!
1578
01:11:32,747 --> 01:11:35,667
# -Me dicen dicharachero... #
1579
01:11:35,750 --> 01:11:36,876
-¿Mabel? ¿Mabel?
1580
01:11:36,960 --> 01:11:38,628
Sí.
(CHILLA LEVEMENTE)
1581
01:11:38,712 --> 01:11:40,213
(RÍE NERVIOSA)
¿Me disculpáis?
1582
01:11:40,755 --> 01:11:42,424
¡Ay, hola!
(RÍEN AMBAS)
1583
01:11:42,507 --> 01:11:43,883
-¡Ay, es que...!
1584
01:11:43,925 --> 01:11:45,218
Es mi hermana, es Sonia.
1585
01:11:45,301 --> 01:11:46,636
Me lo he imaginado, sí.
1586
01:11:46,720 --> 01:11:50,640
¡Sí! Es que es todo como...
O sea, está como...
1587
01:11:50,724 --> 01:11:52,142
¡Ay!
Es de letras.
1588
01:11:52,225 --> 01:11:53,476
(RÍEN LOS TRES)
1589
01:11:53,560 --> 01:11:55,603
-No, es que...
Pero ¿no conocías a mi padre?
1590
01:11:55,687 --> 01:11:56,938
No. Berto me contó cosas,
1591
01:11:57,022 --> 01:11:58,064
pero no...
Sí.
1592
01:11:58,148 --> 01:12:00,442
¡Es que está todo...! Es increíble.
¿Sí?
1593
01:12:00,525 --> 01:12:01,901
¡Sí, sí, sí! Cristina.
1594
01:12:01,985 --> 01:12:04,154
Bajaos de ahí,
que vais a tirar las cenizas.
1595
01:12:04,237 --> 01:12:05,530
¡O bajáis u os bajo!
1596
01:12:05,613 --> 01:12:06,656
¿Os bajo?
1597
01:12:08,575 --> 01:12:09,617
Son niñas.
Ya.
1598
01:12:09,701 --> 01:12:10,702
Son un cielo.
1599
01:12:11,161 --> 01:12:13,663
¿Hola? ¿Se me oye bien?
1600
01:12:13,747 --> 01:12:14,998
(TODOS) Sí.
1601
01:12:15,457 --> 01:12:17,834
Primero de todo,
antes de que estéis más borrachos,
1602
01:12:17,917 --> 01:12:19,753
bienvenidos a todos,
muchas gracias.
1603
01:12:21,046 --> 01:12:22,088
Papá...
1604
01:12:23,465 --> 01:12:25,425
Papá siempre decía que...
1605
01:12:25,925 --> 01:12:28,762
si, cuando mueres, la gente
no te recuerda con una sonrisa
1606
01:12:29,304 --> 01:12:31,056
es porque viviste mal.
1607
01:12:33,558 --> 01:12:35,018
(Aplausos)
1608
01:12:40,482 --> 01:12:43,109
Y... Y hoy aquí solo veo sonrisas.
1609
01:12:43,568 --> 01:12:44,569
Y...
1610
01:12:44,652 --> 01:12:47,530
Quiero hacer un brindis
por los que dejan sonrisas.
1611
01:12:48,239 --> 01:12:49,240
Por Roberto.
1612
01:12:49,324 --> 01:12:50,617
Por Roberto.
Por Roberto.
1613
01:12:51,659 --> 01:12:53,787
-Bravo.
(TODOS) ¡Bravo!
1614
01:12:53,870 --> 01:12:55,789
-¡Bravo!
-Voy a grabar un vídeo
1615
01:12:55,872 --> 01:12:57,207
para mi funeral.
1616
01:12:57,290 --> 01:13:00,710
Y voy a salir yo, yo, ahí, hablando.
Y voy a decir...:
1617
01:13:00,794 --> 01:13:02,921
-Iremos a verte.
-..."No os riais, cabrones,
1618
01:13:02,962 --> 01:13:04,714
"que así vais a acabar todos".
1619
01:13:04,798 --> 01:13:06,299
-Diremos: "Nos libramos de ti".
1620
01:13:06,382 --> 01:13:10,970
(Música de ranchera)
1621
01:13:20,980 --> 01:13:22,941
(GRITAN Y RÍEN)
1622
01:13:34,244 --> 01:13:37,247
# ¡Cumpleaños feliz! #
1623
01:13:37,330 --> 01:13:38,581
(GRITAN)
1624
01:13:42,252 --> 01:13:43,628
(RÍEN)
1625
01:13:49,134 --> 01:13:50,343
Sí.
1626
01:13:50,426 --> 01:13:52,220
(Murmullo de conversaciones)
1627
01:13:54,848 --> 01:13:55,932
Gracias, Mabel.
1628
01:13:58,101 --> 01:14:00,645
(LOS MÚSICOS TOCAN UNA RANCHERA)
1629
01:14:05,608 --> 01:14:06,901
No hemos brindado tú y yo.
1630
01:14:06,985 --> 01:14:07,986
No.
1631
01:14:10,446 --> 01:14:12,073
¿Una cerveza?
Una cerveza.
1632
01:14:12,157 --> 01:14:14,534
Vale, voy a por ellas.
Ah, claro. Vale.
1633
01:14:19,289 --> 01:14:20,331
(Mensaje de móvil)
1634
01:14:20,415 --> 01:14:22,167
# -Escoria de la vida.
1635
01:14:22,876 --> 01:14:24,419
# Adefesio mal hecho.
1636
01:14:28,464 --> 01:14:30,550
(EBRIA) Tía, ¿estás grabando?
-Sí.
1637
01:14:30,633 --> 01:14:31,843
Tía, ponte a grabar.
1638
01:14:33,052 --> 01:14:34,262
(RÍE)
1639
01:14:34,929 --> 01:14:36,973
Espera.
(FANI RÍE)
1640
01:14:37,557 --> 01:14:39,017
Espera.
¿Qué vas a hacer?
1641
01:14:39,058 --> 01:14:40,852
(SANDRA Y MABEL GRITAN)
1642
01:14:40,935 --> 01:14:42,437
(Mensaje de móvil)
1643
01:14:42,562 --> 01:14:43,771
(Mensaje de móvil)
1644
01:14:43,855 --> 01:14:45,315
# -...de la vida , te odio...
1645
01:14:45,398 --> 01:14:46,482
(Mensaje de móvil)
1646
01:14:46,608 --> 01:14:47,650
(Mensaje de móvil)
1647
01:14:48,318 --> 01:14:49,402
(Mensaje de móvil)
1648
01:14:49,485 --> 01:14:52,113
# Rata de dos patas,
1649
01:14:53,615 --> 01:14:55,158
# te estoy hablando a ti. #
1650
01:14:55,241 --> 01:14:56,326
(Mensaje de móvil)
1651
01:14:58,620 --> 01:15:00,163
-¿Te ha llegado?
-No me lo creo.
1652
01:15:00,872 --> 01:15:02,874
-Berto... Berto, ¿esto es cosa tuya?
1653
01:15:02,957 --> 01:15:04,834
Mira.
¿También te lo han enviado?
1654
01:15:04,918 --> 01:15:06,878
Sí, sí.
Le está llegando a todo el mundo.
1655
01:15:06,961 --> 01:15:08,671
(Murmullos)
1656
01:15:09,088 --> 01:15:10,381
¡Mira, mira, mira, mira!
1657
01:15:11,257 --> 01:15:12,634
(FANI) ¿Qué vas a hacer?
1658
01:15:12,717 --> 01:15:13,843
¡A saco!
1659
01:15:14,219 --> 01:15:15,428
Esto es la urna.
1660
01:15:15,511 --> 01:15:17,138
-¿Qué?
Esto es la urna.
1661
01:15:17,597 --> 01:15:19,098
(FANI) ¿Qué vas a hacer?
1662
01:15:19,182 --> 01:15:20,808
(RÍE)
1663
01:15:20,892 --> 01:15:22,060
¿Qué hace?
1664
01:15:23,061 --> 01:15:24,270
(SANDRA RÍE)
1665
01:15:24,354 --> 01:15:26,105
(FANI) No... ¡No, no, no, no!
1666
01:15:27,899 --> 01:15:29,484
¡No, no, no, no!
1667
01:15:31,402 --> 01:15:35,031
Papá, mierda eras
y en mierda te convertirás.
1668
01:15:36,699 --> 01:15:37,909
Mabel...
1669
01:15:37,992 --> 01:15:39,786
(SANDRA Y FANI RÍEN)
1670
01:15:40,745 --> 01:15:41,871
-¡Dios!
1671
01:15:41,955 --> 01:15:43,873
-¡Hala!
-¿Habéis visto?
1672
01:15:43,957 --> 01:15:46,125
(RÍE)
1673
01:15:46,209 --> 01:15:47,752
¿Se está meando?
1674
01:15:47,835 --> 01:15:48,878
-¡Huy, la...!
1675
01:15:48,962 --> 01:15:50,171
-Aquí tiene.
Gracias.
1676
01:15:50,922 --> 01:15:53,508
(FANI RÍE) ¡Ay, madre!
1677
01:15:54,217 --> 01:15:55,343
Ya está, papi.
1678
01:16:00,306 --> 01:16:01,391
¿Qué es esto?
1679
01:16:01,474 --> 01:16:05,019
(FANI GRITA Y RÍE EN EL VÍDEO)
1680
01:16:06,187 --> 01:16:07,397
¿De dónde lo has sacado?
1681
01:16:07,939 --> 01:16:08,982
Un mensaje al grupo.
1682
01:16:09,315 --> 01:16:10,942
Nos está llegando a todos.
1683
01:16:11,276 --> 01:16:12,318
(Mensaje de móvil)
1684
01:16:14,153 --> 01:16:15,238
(RÍE)
1685
01:16:15,738 --> 01:16:17,490
¡No, no, no!
(EN EL VÍDEO) ¡A mamarla!
1686
01:16:19,450 --> 01:16:20,576
¡A mamarla!
1687
01:16:21,244 --> 01:16:23,079
¡A mamarla!
(NIÑA) ¡A mamarla!
1688
01:16:23,162 --> 01:16:24,789
-¡A mamarla!
-¡A mamarla!
1689
01:16:24,872 --> 01:16:27,250
# (NIÑOS) ¡A mamarla, a mamarla!
1690
01:16:27,333 --> 01:16:29,085
# ¡A mamarla!
1691
01:16:29,168 --> 01:16:31,713
# ¡A mamarla, a mamarla!
1692
01:16:32,338 --> 01:16:33,715
# ¡A mamarla!
1693
01:16:33,798 --> 01:16:36,175
# ¡A mamarla! #
# -...ponzoñosa...
1694
01:16:38,219 --> 01:16:39,512
¿Lo del váter es mi padre?
1695
01:16:41,055 --> 01:16:42,223
Yo creía que era el mío.
1696
01:16:43,099 --> 01:16:44,684
# Desecho de la vida,
1697
01:16:44,767 --> 01:16:45,977
# te odio...
1698
01:16:46,728 --> 01:16:48,062
¿Y esas cenizas de quién son?
1699
01:16:49,772 --> 01:16:52,984
# Rata de dos patas,...
1700
01:16:53,985 --> 01:16:55,278
¿Qué...
# ...te hablo...
1701
01:16:55,361 --> 01:16:58,281
...hay en esa urna, Mabel?
1702
01:16:58,573 --> 01:17:01,534
# ...porque un bicho rastrero,
# aun siendo...
1703
01:17:01,617 --> 01:17:02,744
Eh...
1704
01:17:02,827 --> 01:17:04,537
# ...comparado contigo...
1705
01:17:04,996 --> 01:17:06,039
Un...
1706
01:17:06,998 --> 01:17:08,082
Un pastor alemán,
1707
01:17:10,918 --> 01:17:12,128
un buldog francés
1708
01:17:14,172 --> 01:17:15,214
y...
1709
01:17:16,299 --> 01:17:19,177
Y dos chihuahuas.
1710
01:17:19,218 --> 01:17:20,470
(Mensaje de móvil)
1711
01:17:21,179 --> 01:17:22,513
-Cristina, Esther.
1712
01:17:22,597 --> 01:17:24,349
Venga, vámonos. Vámonos, por favor.
1713
01:17:26,893 --> 01:17:29,228
# -Maldita sanguijuela.
1714
01:17:29,312 --> 01:17:30,355
(SUSPIRA)
1715
01:17:31,272 --> 01:17:33,316
# Maldita cucaracha,
1716
01:17:35,860 --> 01:17:38,071
# que infectas donde picas,
1717
01:17:39,614 --> 01:17:41,866
# que hieres y que matas.
1718
01:17:45,286 --> 01:17:46,913
# Alimaña,
1719
01:17:46,996 --> 01:17:48,915
# culebra ponzoñosa,
1720
01:17:48,998 --> 01:17:50,917
# desecho de la vida,
1721
01:17:51,000 --> 01:17:52,585
# te odio...
-Está feo, ¿eh?
1722
01:17:52,668 --> 01:17:53,753
Sí.
1723
01:17:55,463 --> 01:17:58,966
# -Rata de dos patas,
1724
01:17:59,801 --> 01:18:02,804
# te estoy hablando a ti,
1725
01:18:04,055 --> 01:18:05,848
# porque un bicho rastrero,
1726
01:18:06,224 --> 01:18:08,142
# aun siendo el más maldito,
1727
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
# comparado contigo,
1728
01:18:10,520 --> 01:18:15,525
# se queda muy chiquito. #
1729
01:18:24,242 --> 01:18:25,243
(SUSPIRA)
1730
01:18:30,289 --> 01:18:32,208
(Llamada interrumpida)
1731
01:18:35,378 --> 01:18:36,379
(SUSPIRA)
1732
01:18:38,548 --> 01:18:39,674
(Tono de llamada)
1733
01:18:40,800 --> 01:18:41,968
(Tono de llamada)
1734
01:18:42,343 --> 01:18:43,719
(Llamada interrumpida)
1735
01:18:43,845 --> 01:18:45,555
¿Nada?
No.
1736
01:18:45,638 --> 01:18:46,806
¿Ninguno?
No, no.
1737
01:18:48,433 --> 01:18:50,810
¿Y tú estás segura
de que ha sido Javi?
1738
01:18:51,436 --> 01:18:52,437
-Vamos.
1739
01:18:53,855 --> 01:18:55,189
(SUSPIRA)
Mabel.
1740
01:18:56,190 --> 01:18:59,193
La familia te ha denunciado
por profanación de cenizas.
1741
01:19:01,362 --> 01:19:02,738
¿Berto me ha denunciado?
1742
01:19:02,864 --> 01:19:03,906
La familia.
1743
01:19:14,333 --> 01:19:15,376
Hola.
1744
01:19:16,335 --> 01:19:18,171
¿Qué haces aquí?
Tengo cita.
1745
01:19:20,339 --> 01:19:23,009
Sí, claro,
porque te llamas Serafín Misa, ¿no?
1746
01:19:23,092 --> 01:19:25,428
No, ese es
el..., el socio de Penélope,
1747
01:19:25,511 --> 01:19:26,762
que ha llamado por mí.
1748
01:19:26,888 --> 01:19:28,097
No quiero hablar contigo.
1749
01:19:28,181 --> 01:19:30,391
No hace falta que digas nada.
No quiero verte.
1750
01:19:30,475 --> 01:19:32,185
Me dejo el casco si quieres. (RÍE)
1751
01:19:33,519 --> 01:19:35,771
¡No, Berto, Berto!
Berto, me duele muchísimo
1752
01:19:35,897 --> 01:19:38,733
la espalda, necesito que me ayudes.
Me duele por el estrés.
1753
01:19:39,108 --> 01:19:42,570
Se me ha pinzado algo aquí
y me duele mucho. Dame un masaje.
1754
01:19:42,653 --> 01:19:43,696
Por favor.
1755
01:19:45,114 --> 01:19:47,617
Muy bien.
Muy bien, pero este te lo cobro.
1756
01:19:47,700 --> 01:19:48,993
¿Sí?
1757
01:19:49,076 --> 01:19:50,161
Vale, sígueme.
1758
01:19:53,748 --> 01:19:54,749
¿No te lo quitas?
1759
01:19:56,167 --> 01:19:57,376
Ah, sí.
1760
01:20:06,052 --> 01:20:07,595
¿Me quito la camiseta también?
No.
1761
01:20:08,179 --> 01:20:10,056
En otros masajes...
No hace falta, venga.
1762
01:20:11,390 --> 01:20:12,391
Vale.
1763
01:20:12,475 --> 01:20:13,768
(SUSPIRA)
1764
01:20:14,352 --> 01:20:15,394
¡Ay!
1765
01:20:15,436 --> 01:20:16,562
(RÍE Y SUSPIRA)
1766
01:20:16,646 --> 01:20:21,651
(Ruido leve de máquina elevadora)
1767
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
(SUSPIRA)
1768
01:20:32,203 --> 01:20:33,829
No me harás lo del cuello, ¿verdad?
1769
01:20:34,288 --> 01:20:36,249
¿Te puedes relajar, por favor?
1770
01:20:36,707 --> 01:20:38,042
Vale.
Vale.
1771
01:20:39,460 --> 01:20:40,711
(CARRASPEA)
1772
01:20:40,795 --> 01:20:42,463
(RÍE)
1773
01:20:43,297 --> 01:20:45,591
Es que me haces cosquillas...
1774
01:20:45,675 --> 01:20:47,134
Mira, Mabel.
1775
01:20:47,218 --> 01:20:49,512
¿Puedes decir
lo que has venido a decir y te vas?
1776
01:20:49,595 --> 01:20:50,680
Y así acabamos antes.
1777
01:20:54,600 --> 01:20:55,601
Perdón.
1778
01:20:56,269 --> 01:20:59,021
Lo siento muchísimo, siento
lo que le he hecho a tu padre.
1779
01:20:59,564 --> 01:21:02,024
O sea, te lo he intentado decir,
pero es...
1780
01:21:04,610 --> 01:21:06,487
En el tren quise decírtelo.
1781
01:21:08,489 --> 01:21:10,116
Pero de repente tú me dijiste
1782
01:21:10,199 --> 01:21:13,160
que yo soy de esa clase de personas
que hacen la vida mejor.
1783
01:21:15,246 --> 01:21:16,289
Y me sentí fatal.
1784
01:21:17,373 --> 01:21:18,374
Ya.
1785
01:21:19,166 --> 01:21:20,835
¡Me sentí muy muy mal!
1786
01:21:21,210 --> 01:21:24,130
¿Porque qué clase de persona
que hace que la vida sea mejor
1787
01:21:24,463 --> 01:21:25,631
quema a tu padre
1788
01:21:26,257 --> 01:21:29,260
y coge las cenizas
y las tira al váter
1789
01:21:29,343 --> 01:21:30,720
y se hace pis encima?
1790
01:21:31,387 --> 01:21:34,015
¡Lo siento mucho, no se puede ser
peor persona que yo!
1791
01:21:34,098 --> 01:21:35,141
Sí se puede.
1792
01:21:35,224 --> 01:21:36,559
¡No, no se puede!
Sí se puede.
1793
01:21:36,892 --> 01:21:39,103
¿Ves como eres supermajo?
1794
01:21:39,478 --> 01:21:41,439
(SOLLOZA)
1795
01:21:42,064 --> 01:21:43,190
¡Es que eres muy majo!
1796
01:21:44,442 --> 01:21:45,610
Y yo me decía a mí misma:
1797
01:21:45,693 --> 01:21:49,030
"¡Joder!
¡Joder, qué majo es este tío!".
1798
01:21:49,447 --> 01:21:50,531
(SUSPIRA)
1799
01:21:51,157 --> 01:21:53,534
¡Y tu padre tenía que ser un amor!
1800
01:21:54,827 --> 01:21:55,911
¡Y ahora...
1801
01:21:57,747 --> 01:21:59,624
él quería descansar con Marianita
1802
01:21:59,707 --> 01:22:01,417
y por mi culpa no puede!
1803
01:22:02,543 --> 01:22:04,211
¡Porque lo tiré a un váter!
1804
01:22:04,754 --> 01:22:05,755
Y...
1805
01:22:07,423 --> 01:22:09,216
¡Y lo siento muchísimo!
1806
01:22:09,300 --> 01:22:11,093
¡Lo siento, no sé qué hacer!
1807
01:22:11,177 --> 01:22:12,803
¡Es normal
que me hayáis denunciado!
1808
01:22:12,887 --> 01:22:15,264
Bueno... Bueno, eso fue mi hermana,
1809
01:22:15,348 --> 01:22:17,516
que estaba cabreadísima
y ya se le pasará.
1810
01:22:18,267 --> 01:22:20,019
Yo... Cuando-cuando me muera,
1811
01:22:20,394 --> 01:22:22,563
me puedes quemar
y echarme donde tú quieras.
1812
01:22:22,647 --> 01:22:24,148
(RÍE)
¡Puedes...
1813
01:22:24,231 --> 01:22:26,150
coger mis cenizas y arrojarlas
1814
01:22:27,026 --> 01:22:28,194
en un lugar...!
1815
01:22:28,277 --> 01:22:30,529
Eh. Eh, yo te perdono.
1816
01:22:31,656 --> 01:22:32,698
Te perdono.
1817
01:22:32,782 --> 01:22:36,577
Además, sé que mi padre habría sido
el primero en despollarse con esto,
1818
01:22:36,661 --> 01:22:37,703
estoy segurísimo.
1819
01:22:38,537 --> 01:22:40,665
Así que ya está, tranquila.
1820
01:22:44,210 --> 01:22:45,378
¡Guau!
1821
01:22:45,670 --> 01:22:47,254
¡Qué loca estás, tía!
1822
01:22:47,338 --> 01:22:48,506
(RÍE)
1823
01:22:50,549 --> 01:22:51,550
Toma.
1824
01:22:52,093 --> 01:22:53,177
Toma.
1825
01:22:56,222 --> 01:22:57,306
Y llorar es trampa.
1826
01:22:57,390 --> 01:22:58,557
Ya...
1827
01:22:58,599 --> 01:22:59,850
Que lo sepas.
1828
01:22:59,934 --> 01:23:01,310
(RÍE)
1829
01:23:02,728 --> 01:23:03,729
(SUSPIRA)
1830
01:23:05,272 --> 01:23:06,732
¿Sabes dónde está mi padre?
1831
01:23:08,234 --> 01:23:09,235
Sí.
1832
01:23:10,403 --> 01:23:11,445
¿Me lo dices?
1833
01:23:13,114 --> 01:23:15,241
No. No, no me deja, lo siento.
1834
01:23:16,283 --> 01:23:18,285
¿Tanto me odia?
No, seguro que no es eso.
1835
01:23:18,369 --> 01:23:19,870
No sé, dale un tiempo y ya está.
1836
01:23:21,664 --> 01:23:22,873
Vale.
1837
01:23:22,957 --> 01:23:23,999
Vale.
1838
01:23:26,168 --> 01:23:28,587
Berto sabe dónde está mi padre
y no me lo va a decir.
1839
01:23:28,671 --> 01:23:31,549
Bueno, no te preocupes por eso.
¿Cómo no me voy a preocupar?
1840
01:23:31,590 --> 01:23:34,343
También tengo derecho a explicarme.
Lo entiendo, pero...
1841
01:23:34,427 --> 01:23:35,970
Ya, pero...
Entiendo a todos,
1842
01:23:36,095 --> 01:23:39,181
me pongo en su lugar.
¿Alguien puede ponerse en el mío?
1843
01:23:39,598 --> 01:23:40,599
Bueno...
1844
01:23:41,100 --> 01:23:42,309
A ver...
1845
01:23:42,643 --> 01:23:43,978
Lo vas a ver en el juicio.
1846
01:23:45,396 --> 01:23:47,148
(TRAGA CON DIFICULTAD)
1847
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
¿Cómo?
1848
01:23:50,526 --> 01:23:51,777
¿Me ha denunciado también?
1849
01:23:53,154 --> 01:23:54,989
La empresa
lo ha llamado como testigo.
1850
01:23:57,158 --> 01:23:59,243
Comienza
la celebración del juicio de despido
1851
01:23:59,326 --> 01:24:02,204
que está registrado
con el número 249 de 2022,
1852
01:24:02,288 --> 01:24:03,539
actuando como parte actora
1853
01:24:03,622 --> 01:24:06,417
la empleada doña Mabel Montes Rama,
con asistencia letrada.
1854
01:24:06,500 --> 01:24:08,419
Comparece como parte demandada
la empresa
1855
01:24:08,502 --> 01:24:10,880
Eventos Morgadans, S. L.,
bajo defensa legal.
1856
01:24:11,589 --> 01:24:12,882
Letrada de la parte actora.
1857
01:24:12,965 --> 01:24:15,843
-Con la venia, señoría,
para ratificarnos en la demanda.
1858
01:24:16,302 --> 01:24:17,636
-¿Letrado de los demandados?
1859
01:24:17,678 --> 01:24:18,846
-Con la venia, señoría,
1860
01:24:18,929 --> 01:24:21,599
para solicitar
la desestimación total de la demanda
1861
01:24:21,640 --> 01:24:23,476
por una sencilla razón.
1862
01:24:24,602 --> 01:24:25,644
¿Tiene redes, señoría?
1863
01:24:27,021 --> 01:24:28,147
-¿Quiere empezar así?
1864
01:24:31,233 --> 01:24:32,651
-Si no, se me descoloca todo.
1865
01:24:33,444 --> 01:24:35,362
-No, no tengo redes sociales.
1866
01:24:35,821 --> 01:24:36,947
-¿Y conoce a esa mujer?
1867
01:24:37,406 --> 01:24:38,532
-No, no la conozco.
1868
01:24:38,616 --> 01:24:39,909
-Pues es la Loca del Avión.
1869
01:24:40,367 --> 01:24:41,827
Bueno, todo el mundo la conoce.
1870
01:24:41,911 --> 01:24:42,953
¿No?
1871
01:24:45,456 --> 01:24:46,540
Casi todo el mundo.
1872
01:24:46,832 --> 01:24:49,668
Y casi todo el mundo sabe
que la imagen de esta mujer es
1873
01:24:50,461 --> 01:24:51,754
negativa no, lo siguiente;
1874
01:24:51,837 --> 01:24:53,631
y que,
si la empresa que represento
1875
01:24:53,672 --> 01:24:56,675
no hubiese roto el vínculo laboral,
se habría hundido con ella.
1876
01:24:57,051 --> 01:24:59,345
Eso es un hecho
y lo vamos a demostrar
1877
01:24:59,428 --> 01:25:00,554
en la fase de prueba.
1878
01:25:00,971 --> 01:25:01,972
-Empiezan...
1879
01:25:02,556 --> 01:25:04,683
a beber,
nunca han viajado en business
1880
01:25:04,767 --> 01:25:06,644
y pasa lo que pasa.
-Se puso furiosa.
1881
01:25:06,685 --> 01:25:10,397
-Llegó completamente fuera de sí.
Se la veía de primeras.
1882
01:25:10,481 --> 01:25:13,317
-Golpeó mi mesa, me lanzó un boli.
-Yo ya ficho a la gente.
1883
01:25:13,400 --> 01:25:14,985
-Casi la demandamos por injurias.
1884
01:25:15,069 --> 01:25:16,779
-"Huy, esta nos va a dar problemas".
1885
01:25:16,862 --> 01:25:18,614
-Aún sueño con el niño volando.
1886
01:25:18,697 --> 01:25:21,283
-Le pegaba así,
en la cabeza, golpes.
1887
01:25:21,367 --> 01:25:23,369
-Mi Gorka
tiene un estrés postraumático.
1888
01:25:23,452 --> 01:25:24,495
-Temí resultar herido.
1889
01:25:24,578 --> 01:25:26,622
-Gritaba... Hasta vomitó.
1890
01:25:26,705 --> 01:25:29,083
-Me han echado del grupo de wasap
de la comunidad.
1891
01:25:29,208 --> 01:25:30,417
-Yo creo que está loca.
1892
01:25:30,501 --> 01:25:31,502
-Está loca.
-Un drama.
1893
01:25:31,585 --> 01:25:34,088
-Es un peligro para los niños
y para la sociedad.
1894
01:25:34,213 --> 01:25:35,881
-Les dijo que maltratábamos viejos.
1895
01:25:35,965 --> 01:25:38,050
¡Yo no he dicho eso!
Bueno...
1896
01:25:38,968 --> 01:25:40,719
Señoría, nos queda otro testigo.
1897
01:25:40,761 --> 01:25:42,513
-¿Seguro que es necesario, letrado?
1898
01:25:42,596 --> 01:25:44,723
Yo ya me hago una idea.
No, sí, llámelo.
1899
01:25:44,807 --> 01:25:47,852
-Disculpe, señoría,
mi representada está muy nerviosa.
1900
01:25:47,935 --> 01:25:50,354
-Señorita,
que también viene en su contra.
1901
01:25:50,437 --> 01:25:53,148
No, como ya estamos aquí, ¡bah!
1902
01:25:54,275 --> 01:25:55,317
(SUSPIRA)
1903
01:25:57,903 --> 01:25:59,405
-¿Eladio Montes Nieto?
1904
01:26:09,915 --> 01:26:10,958
-(SUSURRA) ¿Qué tal?
1905
01:26:11,625 --> 01:26:14,169
(JUEZ) Cuando quiera, letrado.
-Don Eladio,
1906
01:26:14,753 --> 01:26:16,297
¿qué relación tiene con ella?
1907
01:26:17,131 --> 01:26:18,382
Es mi hija.
-¿Eh?
1908
01:26:18,799 --> 01:26:19,925
¿Usted es el padre?
1909
01:26:20,009 --> 01:26:22,177
Sí.
¿El de las cenizas de antes?
1910
01:26:22,303 --> 01:26:24,013
No, esas eran de Roberto.
1911
01:26:24,638 --> 01:26:28,517
Es que ella creyó que eran las mías
y se meó encima. (RÍE)
1912
01:26:28,601 --> 01:26:31,186
(RÍEN LOS ASISTENTES)
Cuando bebe, no tiene filtro.
1913
01:26:31,604 --> 01:26:33,647
-Usted no sabe si había bebido.
1914
01:26:33,731 --> 01:26:35,524
Pero ¿no han visto el vídeo? (RÍE)
1915
01:26:35,941 --> 01:26:38,485
Llevaba una cogorza de campeonato.
(RÍE)
1916
01:26:38,569 --> 01:26:39,612
(Risas)
1917
01:26:40,446 --> 01:26:41,780
Bueno, da igual. (CARRASPEA)
1918
01:26:42,114 --> 01:26:44,575
Eh... ¿No es cierto que su hija,
1919
01:26:44,658 --> 01:26:47,077
además de provocar
que lo echaran de la residencia,
1920
01:26:47,161 --> 01:26:48,954
intentó también echarlo de su casa?
1921
01:26:50,748 --> 01:26:51,790
No me acuerdo.
1922
01:26:52,791 --> 01:26:54,376
¿Cómo que no? Si me lo dijo.
1923
01:26:54,793 --> 01:26:56,128
-Le recuerdo que viene aquí
1924
01:26:56,211 --> 01:26:58,631
como testigo
y que debe decir la verdad.
1925
01:26:58,714 --> 01:27:00,174
Sí, pero si no me acuerdo...
1926
01:27:00,758 --> 01:27:02,635
Es la edad, señoría,
que ya soy mayor.
1927
01:27:03,302 --> 01:27:06,805
-No se acuerda de que su hija
intentó echarlo de casa.
1928
01:27:08,140 --> 01:27:09,725
Pues... no me suena.
1929
01:27:14,480 --> 01:27:16,607
No hay más preguntas, señoría.
Lo dejamos.
1930
01:27:17,900 --> 01:27:19,485
-Su turno, letrada.
1931
01:27:20,110 --> 01:27:22,655
-Don Eladio,
¿se considera un buen padre?
1932
01:27:25,950 --> 01:27:27,117
Los hay mejores.
1933
01:27:28,160 --> 01:27:30,412
¿Ha mantenido
una buena relación con su hija?
1934
01:27:30,871 --> 01:27:32,831
De niña. De niña, sí.
1935
01:27:32,873 --> 01:27:33,916
¿Qué pasó después?
1936
01:27:35,709 --> 01:27:37,252
Pues...
1937
01:27:38,420 --> 01:27:39,630
Pues que los hay mejores.
1938
01:27:40,547 --> 01:27:43,342
Pasó que se largó y se olvidó
de su familia durante años.
1939
01:27:44,218 --> 01:27:46,136
Eso podría haber despertado
en su hija
1940
01:27:46,220 --> 01:27:48,472
un deseo de venganza
que, al creerlo muerto,
1941
01:27:48,555 --> 01:27:51,684
solo pudo materializar orinando
en sus cenizas. Eso cree, ¿no?
1942
01:27:52,518 --> 01:27:54,895
Pero podría ser
que lo que la llevó a actuar así
1943
01:27:54,979 --> 01:27:57,940
no fuese ni el odio ni la venganza,
sino simple y llanamente
1944
01:27:58,023 --> 01:27:59,274
la desesperación.
1945
01:27:59,733 --> 01:28:01,360
-¿Y eso qué tiene que ver
1946
01:28:01,443 --> 01:28:02,653
con el despido, letrada?
1947
01:28:02,736 --> 01:28:05,114
-Con el despido, nada.
Pero quieren convencerlo
1948
01:28:05,197 --> 01:28:07,825
de que mi cliente
es una mujer desequilibrada
1949
01:28:07,866 --> 01:28:09,284
de la que no te puedes fiar
1950
01:28:09,410 --> 01:28:10,619
y yo lo que digo
1951
01:28:10,953 --> 01:28:12,871
es que estamos
ante una mujer sensible
1952
01:28:13,831 --> 01:28:17,418
que de repente se vio atravesando
el peor momento de su vida
1953
01:28:17,501 --> 01:28:20,004
tras ser traicionada
por aquellos en los que confiaba:
1954
01:28:20,629 --> 01:28:22,840
su marido y también su empresa,
1955
01:28:22,881 --> 01:28:26,218
que contribuyó a su escarnio público
de la manera más ruin.
1956
01:28:26,802 --> 01:28:27,845
Pero, con todo,
1957
01:28:28,220 --> 01:28:31,306
lo más doloroso para mi cliente
fue conocer la muerte de su padre,
1958
01:28:31,932 --> 01:28:33,851
porque durante años
mantuvo la esperanza
1959
01:28:33,892 --> 01:28:36,687
de que volviese a pedirle perdón
por haberla abandonado.
1960
01:28:37,187 --> 01:28:38,480
Al creer que había muerto,
1961
01:28:38,814 --> 01:28:40,983
esa esperanza
se convirtió en desesperación
1962
01:28:41,900 --> 01:28:43,610
y pasó lo que pasó con las cenizas.
1963
01:28:46,697 --> 01:28:48,782
Bueno,
por desesperación y por el alcohol,
1964
01:28:48,866 --> 01:28:51,285
que iba como un ciruelo, señoría.
No lo negamos.
1965
01:28:51,410 --> 01:28:52,494
(RÍE)
1966
01:28:52,995 --> 01:28:55,456
Pues yo creo que me odia.
Nunca te enteras de nada.
1967
01:28:55,956 --> 01:28:58,167
-Bueno, eso es mejor
que lo discutan en casa.
1968
01:28:58,250 --> 01:28:59,418
Pero si no me habla.
1969
01:28:59,501 --> 01:29:01,086
¿Para qué hablar, si me odias?
1970
01:29:01,170 --> 01:29:02,588
¡Y dale con el odio, y dale!
1971
01:29:02,671 --> 01:29:03,714
Ya me dirás tú.
1972
01:29:04,798 --> 01:29:07,134
Señoría, ¿me puedo largar?
¿Sabes lo que te digo?
1973
01:29:13,640 --> 01:29:15,309
¡Que te metas el taladro
por el culo!
1974
01:29:15,434 --> 01:29:17,686
(Risas)
1975
01:29:24,735 --> 01:29:25,986
(RÍE)
1976
01:29:28,363 --> 01:29:30,324
Bueno, quiero proponer un brindis.
1977
01:29:31,784 --> 01:29:33,619
Por el despido improcedente.
1978
01:29:33,702 --> 01:29:35,662
(RÍEN)
-Por el despido.
1979
01:29:35,954 --> 01:29:37,164
(SANDRA DA UN GRITITO)
1980
01:29:39,208 --> 01:29:41,668
Yo no las tenía todas conmigo,
he de decir.
1981
01:29:41,752 --> 01:29:42,961
-Lo hiciste muy bien.
1982
01:29:43,629 --> 01:29:46,215
Bravo.
A mí no me lo agradezcáis, ¿eh?
1983
01:29:46,298 --> 01:29:48,342
He hecho
lo que haría cualquier padre.
1984
01:29:48,467 --> 01:29:52,137
Eres consciente de que fuiste
a declarar a favor de ellos, ¿no?
1985
01:29:52,221 --> 01:29:53,514
Y, pudiendo hacer sangre,
1986
01:29:53,597 --> 01:29:55,974
me he portado como un caballero,
¿o no?
1987
01:29:56,016 --> 01:29:57,142
¡Hombre!
1988
01:29:57,226 --> 01:29:58,894
-Tita loca, tengo que hacer pipí.
1989
01:29:58,977 --> 01:29:59,978
-Venga, ve tú solita.
1990
01:30:00,646 --> 01:30:01,939
Mira, ahí al fondo.
1991
01:30:03,524 --> 01:30:04,525
-Pero una cosa.
1992
01:30:04,608 --> 01:30:06,401
Entonces, ¿cuánto te pagan?
1993
01:30:06,527 --> 01:30:08,070
¿De qué?
De...
1994
01:30:08,403 --> 01:30:10,280
No, no, no.
Me devuelven el trabajo.
1995
01:30:10,781 --> 01:30:13,200
Ah.
Flipo con el morro de tu jefe.
1996
01:30:13,283 --> 01:30:14,785
Es increíble.
Ya, ya, es fuerte.
1997
01:30:15,619 --> 01:30:17,996
Pero da igual:
no pienso volver a trabajar allí.
1998
01:30:18,914 --> 01:30:22,209
-Pero entonces,
si te vas, ¿te indemnizan o no?
1999
01:30:22,292 --> 01:30:24,628
-No, porque es ella la que renuncia.
Entonces...
2000
01:30:24,711 --> 01:30:27,923
-A ver, o sea,
has ganado, pero no has ganado.
2001
01:30:28,006 --> 01:30:30,884
Más bien, has perdido.
No lo entiendo.
2002
01:30:30,968 --> 01:30:32,052
¿Qué es?
No, o sea...
2003
01:30:32,803 --> 01:30:34,972
A ver, pierdo el trabajo,
pero gano en salud.
2004
01:30:35,264 --> 01:30:36,932
Sí.
Pierdo dinero,
2005
01:30:37,015 --> 01:30:39,810
pero gano en dignidad.
2006
01:30:39,893 --> 01:30:41,436
Entonces, si te echan...
2007
01:30:41,562 --> 01:30:42,604
Que no, me voy yo.
2008
01:30:42,688 --> 01:30:43,939
Ya, pero, si te echan,
2009
01:30:44,022 --> 01:30:45,732
¿de qué vamos a vivir?
Tú, de mí,
2010
01:30:45,816 --> 01:30:47,109
sanguijuela.
Ah.
2011
01:30:47,192 --> 01:30:48,610
Que te mudas conmigo, ¿o no?
2012
01:30:48,694 --> 01:30:50,571
Ah.
Todo son buenas noticias al final.
2013
01:30:50,654 --> 01:30:51,655
¿Ves?
Di que sí.
2014
01:30:51,738 --> 01:30:53,532
-Oye, disimulad un poquito, ¿no?
2015
01:30:54,074 --> 01:30:55,117
¿De qué?
2016
01:30:55,617 --> 01:30:57,077
No paras de mirarla, macho.
¿Yo?
2017
01:30:57,161 --> 01:30:58,620
De tocarla, hombre.
¿Yo?
2018
01:30:59,288 --> 01:31:01,039
¡Que no! Bueno...
2019
01:31:01,540 --> 01:31:03,750
Sí, porque es su día y ya está.
Ya, ya.
2020
01:31:03,834 --> 01:31:05,878
-Que todos sabemos
que estáis frungiendo.
2021
01:31:05,961 --> 01:31:07,713
Pero ¡bueno!
La estás acariciando,
2022
01:31:07,796 --> 01:31:10,215
estáis follando...
Manu, Manu, eh...
2023
01:31:10,299 --> 01:31:11,842
Le entierras el teleñeco.
-¡Manu!
2024
01:31:11,925 --> 01:31:14,845
-Pero ¿no habíamos dicho
que los íbamos a dejar a su ritmo,
2025
01:31:14,928 --> 01:31:16,430
que nos lo digan cuando quieran?
2026
01:31:16,555 --> 01:31:19,016
Sí, disimulamos,
pero que no nos tomen por tontos.
2027
01:31:19,057 --> 01:31:20,934
(RÍE)
-A ver, a ella ya la conocemos,
2028
01:31:21,018 --> 01:31:22,311
pero a ti se te nota mucho.
2029
01:31:22,394 --> 01:31:23,437
Pero ¿el qué?
2030
01:31:23,979 --> 01:31:26,690
-A ver, Javi era más guapo,
pero tú me caes mejor, ¿eh?
2031
01:31:27,399 --> 01:31:28,400
No sabes
2032
01:31:28,483 --> 01:31:30,694
cuánto me tranquiliza este dato,
de verdad.
2033
01:31:30,777 --> 01:31:32,112
Gracias.
Normal. De nada.
2034
01:31:32,196 --> 01:31:34,823
Qué bien lo hemos hecho, ¿no?
Lo hemos hecho súper.
2035
01:31:34,907 --> 01:31:35,908
(RÍE)
2036
01:31:36,825 --> 01:31:38,160
Oye, ¿y tú qué vas a hacer?
2037
01:31:39,119 --> 01:31:41,330
¿De qué?
Qué vas a hacer, no sé,
2038
01:31:41,705 --> 01:31:42,706
con tu vida.
2039
01:31:43,916 --> 01:31:45,292
¿Qué vas a hacer?
No sé.
2040
01:31:48,128 --> 01:31:50,422
No, no tengo ni idea. No sé...
2041
01:31:54,051 --> 01:31:55,594
Brindo por eso.
¡Venga, ahí, sí!
2042
01:31:58,055 --> 01:31:59,765
Chinchín.
(SANDRA) Chinchín.
2043
01:32:08,899 --> 01:32:10,108
Eh... Perdona.
2044
01:32:11,193 --> 01:32:12,903
¿Podemos hacernos una foto contigo?
2045
01:32:15,113 --> 01:32:17,157
Vale. Sí.
-Ay, muchas gracias.
2046
01:32:17,866 --> 01:32:19,159
Es que nos gustas muchísimo.
2047
01:32:21,411 --> 01:32:23,163
-Uno, dos... (HACE UNA FOTO)
2048
01:32:23,247 --> 01:32:24,414
(HACE UNA FOTO)
2049
01:32:26,458 --> 01:32:28,502
Eh... ¿Podemos repetirla?
2050
01:32:30,504 --> 01:32:31,838
Sí, claro.
2051
01:32:34,800 --> 01:32:36,301
Uno, dos... (HACE LA FOTO)
2052
01:32:36,927 --> 01:32:41,056
(Banda sonora, música pop)
2053
01:33:22,556 --> 01:33:23,557
(SUSPIRA)
2054
01:33:28,061 --> 01:33:29,271
(GIME)
2055
01:33:31,273 --> 01:33:32,316
(GIME)
2056
01:33:33,984 --> 01:33:35,569
¡Eh! ¡Espera! ¡Ay!
2057
01:33:36,069 --> 01:33:37,487
¿Qué pasa?
Hay un niño ahí.
2058
01:33:37,571 --> 01:33:39,197
Pero ¿nos ha visto?
Eh...
2059
01:33:39,281 --> 01:33:41,199
Bueno, pues algo habrá aprendido,
¿no?
2060
01:33:41,241 --> 01:33:42,826
(RÍE)
2061
01:33:42,909 --> 01:33:46,913
(GIMEN)
2062
01:33:46,997 --> 01:33:50,375
(Banda sonora, música suave)
2063
01:36:10,056 --> 01:36:11,183
(TECLEA)
2064
01:36:12,350 --> 01:36:14,686
Vale, elige tú la peli,
que siempre elijo yo.
2065
01:36:14,769 --> 01:36:16,396
¿Yo? Muy bien.
2066
01:36:18,023 --> 01:36:19,649
Huy, te ha llegado un correo.
2067
01:36:20,859 --> 01:36:22,068
¿De qué?
2068
01:36:22,152 --> 01:36:23,153
Eh... No sé.
2069
01:36:30,994 --> 01:36:32,162
¿Ese no es tu coche?
2070
01:36:33,121 --> 01:36:34,164
Sí.
2071
01:36:37,375 --> 01:36:40,170
¡No! ¡No, no, no, por Dios!
¡No, no, no, no!
2072
01:36:42,464 --> 01:36:43,715
(AMBOS) ¡No!
2073
01:36:43,798 --> 01:36:48,220
(Banda sonora, música suave)
137677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.