All language subtitles for MacGyver.Trail.to.Doomsday.Bluray-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,118 --> 00:00:03,352 [UPBEAT THEME PLAYING] 2 00:00:40,758 --> 00:00:42,302 [GRUNTING] 3 00:00:47,432 --> 00:00:49,434 It won't work, MacGyver. 4 00:00:49,517 --> 00:00:51,185 You can't do it! 5 00:00:51,269 --> 00:00:52,603 Why not?! 6 00:00:52,687 --> 00:00:54,439 I've done it before! 7 00:00:54,522 --> 00:00:57,317 Not with 400 pounds. 8 00:00:57,442 --> 00:01:00,236 It's no problem, I tell you! 9 00:01:01,154 --> 00:01:02,322 [CREAKS] 10 00:01:02,530 --> 00:01:03,990 Look out, Paul! 11 00:01:06,826 --> 00:01:07,827 [GRUNTS] 12 00:01:07,910 --> 00:01:09,037 MacGyver! 13 00:01:09,412 --> 00:01:11,831 Please... cut me loose. 14 00:01:11,914 --> 00:01:13,916 Forget it! 15 00:01:14,042 --> 00:01:15,626 Damn you! 16 00:01:15,710 --> 00:01:17,587 We're both going to die! 17 00:01:17,670 --> 00:01:19,922 No one's gonna die! 18 00:01:21,632 --> 00:01:23,718 No one's gonna die. 19 00:01:26,512 --> 00:01:28,389 No one's gonna die. 20 00:01:30,933 --> 00:01:33,019 [UPBEAT THEME PLAYING] 21 00:02:13,017 --> 00:02:15,103 - Afternoon. Name's MacGyver. - [BARKING] 22 00:02:15,190 --> 00:02:17,067 Invitation, please. Quiet. 23 00:02:18,689 --> 00:02:19,941 But slowly. 24 00:02:21,776 --> 00:02:24,195 It's all right, uh... I'm a guest. 25 00:02:24,404 --> 00:02:27,532 I just haven't had time to unpack the invitation. 26 00:02:28,241 --> 00:02:30,785 Thank you, Mr. MacGyver. You may enter. 27 00:02:31,035 --> 00:02:32,286 Thank you very much. 28 00:02:32,370 --> 00:02:33,413 [WHIMPERS] 29 00:02:33,496 --> 00:02:34,747 Good dog. 30 00:02:36,124 --> 00:02:38,751 [UPBEAT THEME PLAYING] 31 00:02:57,011 --> 00:02:58,813 [CHATTER] 32 00:03:03,067 --> 00:03:05,445 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 33 00:03:05,695 --> 00:03:07,864 [PEOPLE CHATTERING] 34 00:03:26,924 --> 00:03:28,468 MAN: Exactly. 35 00:03:33,264 --> 00:03:34,724 MacGyver. 36 00:03:34,849 --> 00:03:36,100 There he is! 37 00:03:36,184 --> 00:03:37,226 - Hey! - Hey! 38 00:03:37,310 --> 00:03:38,644 [BRITISH ACCENT] How's me old mate? 39 00:03:38,728 --> 00:03:39,896 Happy birthday, Paul. 40 00:03:39,979 --> 00:03:41,314 - Look at you. - [LAUGHS] 41 00:03:41,397 --> 00:03:42,690 This is fantastic. 42 00:03:42,773 --> 00:03:44,400 I can't believe it's been fifteen years. 43 00:03:44,484 --> 00:03:45,985 [NORMAL ACCENT] Oh, come on, don't remind me. 44 00:03:46,027 --> 00:03:47,320 That's ridiculous. 45 00:03:47,403 --> 00:03:49,155 All right, thanks for coming. It means a lot. 46 00:03:49,280 --> 00:03:50,698 You kidding me? I wouldn't miss this. 47 00:03:50,781 --> 00:03:52,533 You only turn forty once in your life, I hear, 48 00:03:52,617 --> 00:03:54,202 - although in your case... - Yeah-- I-- 49 00:03:54,285 --> 00:03:55,536 [CHUCKLES] 50 00:03:55,620 --> 00:03:56,871 No, thank you. 51 00:03:56,954 --> 00:03:59,165 So, uh, did you like the car I had waiting for you? 52 00:03:59,248 --> 00:04:00,666 Well, it's, uh... 53 00:04:00,708 --> 00:04:02,084 - red. - [LAUGHS] 54 00:04:02,126 --> 00:04:03,920 But, uh-- Yes, it's very nice. Thanks. 55 00:04:04,003 --> 00:04:05,755 Well, at least you didn't roll it this time. 56 00:04:05,880 --> 00:04:07,256 - It's early. - [SNICKERS] 57 00:04:07,340 --> 00:04:08,883 Oh, by the way... 58 00:04:08,966 --> 00:04:11,594 you still owe me a new pair of ski poles. 59 00:04:11,677 --> 00:04:13,596 Oh, much more than that, my friend. 60 00:04:13,679 --> 00:04:14,931 Much more. 61 00:04:15,056 --> 00:04:17,808 I, uh... I never told you how much your letters meant 62 00:04:17,892 --> 00:04:18,976 when I lost Elizabeth. 63 00:04:19,602 --> 00:04:21,479 I'm sorry I couldn't have been here for you. 64 00:04:22,355 --> 00:04:25,066 We had some good times... didn't we, Mac? 65 00:04:25,274 --> 00:04:27,193 Absolutely the best. [PATS SHOULDER] 66 00:04:30,446 --> 00:04:32,031 Everything all right with you? 67 00:04:34,992 --> 00:04:36,160 Paul? 68 00:04:36,244 --> 00:04:37,578 We have to talk. 69 00:04:37,787 --> 00:04:38,955 GIRL: Daddy... 70 00:04:40,414 --> 00:04:42,124 Elise, Natalia. 71 00:04:42,208 --> 00:04:44,835 Now you can actually meet this wonderful man. 72 00:04:44,919 --> 00:04:46,837 MacGyver, my daughter Elise, 73 00:04:46,921 --> 00:04:48,756 a doctoral candidate at 19. 74 00:04:48,965 --> 00:04:51,217 And, uh, if you'll forgive a little paternal bragging, 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,553 my most trusted and gifted associate. 76 00:04:53,636 --> 00:04:55,179 - Papa, please. - [CHUCKLES] 77 00:04:55,263 --> 00:04:56,597 Very nice to meet you again. 78 00:04:56,639 --> 00:04:58,599 You, too. You look just like your mom. 79 00:04:58,808 --> 00:05:00,184 Thank you. 80 00:05:00,268 --> 00:05:03,145 MacGyver, Natalia Krimm, a close friend of the family. 81 00:05:03,229 --> 00:05:06,148 The man who carried me up a mountain on his back. 82 00:05:06,232 --> 00:05:07,316 Nice to meet you. 83 00:05:07,525 --> 00:05:08,901 Likewise. 84 00:05:09,026 --> 00:05:10,653 MacGyver and I spent the '70s 85 00:05:10,778 --> 00:05:13,406 brainstorming solutions to save the world. 86 00:05:13,614 --> 00:05:15,324 What a shame they didn't work. 87 00:05:15,533 --> 00:05:16,701 We're still trying. 88 00:05:17,994 --> 00:05:20,246 MAN: There's the man I want to see. 89 00:05:20,329 --> 00:05:22,164 Frederick Moran, Paul's brother. 90 00:05:22,331 --> 00:05:23,916 I'm honored, Mr. MacGyver. 91 00:05:24,041 --> 00:05:25,876 Frederick. It's good to finally meet you. 92 00:05:25,960 --> 00:05:27,461 Thanks for making all this happen. 93 00:05:27,545 --> 00:05:28,754 Oh. My great pleasure. 94 00:05:28,838 --> 00:05:30,506 I wanted to meet you years ago, 95 00:05:30,590 --> 00:05:33,134 but I was far too busy working, to afford this place. 96 00:05:33,301 --> 00:05:35,886 Excuse us. I must steal our guest of honor. 97 00:05:35,970 --> 00:05:37,221 Of course. 98 00:05:37,305 --> 00:05:39,599 Your trip was satisfactory, I hope. 99 00:05:39,682 --> 00:05:41,100 Yeah, it was great. 100 00:05:41,183 --> 00:05:43,769 Um... got a little bumpy at your guard gate there. 101 00:05:43,853 --> 00:05:45,271 Oh. My apologies. 102 00:05:45,354 --> 00:05:47,148 Sadly, a necessity these days. 103 00:05:47,231 --> 00:05:49,692 There's already been one attempt on my life. 104 00:05:49,775 --> 00:05:50,943 Really? 105 00:05:51,027 --> 00:05:52,987 Yes, two years ago, in the heart of the city. 106 00:05:53,070 --> 00:05:55,781 It seems that nowadays anyone with money is a target. 107 00:05:55,865 --> 00:05:58,451 Particularly a wealthy industrialist. 108 00:05:58,534 --> 00:05:59,952 Excuse me. 109 00:06:01,621 --> 00:06:03,247 [CLINKING GLASS] 110 00:06:03,331 --> 00:06:05,541 Ladies and gentlemen, your attention please. 111 00:06:05,958 --> 00:06:08,169 Would you all come a little closer? 112 00:06:08,336 --> 00:06:10,046 Yes, that's right, thank you. Please, come in. 113 00:06:10,212 --> 00:06:13,883 I would like to introduce you to a very special friend of this family. 114 00:06:13,966 --> 00:06:16,481 In fact, there would be no celebration 115 00:06:16,552 --> 00:06:18,262 of my brother's birthday today... 116 00:06:18,346 --> 00:06:20,973 had it not been for this man's heroism. 117 00:06:21,182 --> 00:06:23,434 So please, I'd like you all to raise your glasses 118 00:06:23,643 --> 00:06:26,020 for a very special toast. 119 00:06:26,312 --> 00:06:28,439 [GRUNTS] 120 00:06:28,731 --> 00:06:30,191 [SCREAMS] 121 00:06:30,441 --> 00:06:31,609 MAN: Get down. Get down. 122 00:06:36,822 --> 00:06:38,074 [MAN CRIES OUT] 123 00:06:59,512 --> 00:07:00,680 [GASPS] 124 00:07:00,805 --> 00:07:02,139 It's nothing. It's my shoulder. 125 00:07:02,223 --> 00:07:03,391 Help the others. 126 00:07:03,474 --> 00:07:06,018 Frederick. It's Paul. 127 00:07:06,102 --> 00:07:07,853 They've shot Paul. 128 00:07:11,107 --> 00:07:12,983 [DRAMATIC THEME PLAYING] 129 00:07:13,693 --> 00:07:15,277 Call the paramedics. 130 00:07:16,654 --> 00:07:17,697 No. 131 00:07:17,780 --> 00:07:19,031 Paul. Paul. 132 00:07:20,950 --> 00:07:22,576 [GASPS] 133 00:07:25,538 --> 00:07:26,997 Sample... 134 00:07:28,791 --> 00:07:30,251 pack. 135 00:07:31,419 --> 00:07:33,754 What? What? 136 00:07:33,879 --> 00:07:35,172 Paul. 137 00:07:36,132 --> 00:07:37,925 [ANGUISHED] Paul, come on. 138 00:07:38,134 --> 00:07:39,260 Come on. 139 00:07:39,468 --> 00:07:40,761 Paul. 140 00:07:43,723 --> 00:07:45,141 [GASPS] 141 00:07:45,516 --> 00:07:47,560 Sir. They've taken your niece. 142 00:07:47,643 --> 00:07:49,103 They've kidnapped her. 143 00:07:50,813 --> 00:07:52,356 Elise. 144 00:08:01,699 --> 00:08:03,784 [POLICE RADIO CHATTER, POLICEMEN CHATTER] 145 00:08:12,042 --> 00:08:13,419 [CAR STARTS] 146 00:08:13,502 --> 00:08:15,629 I'm Tony Graves, family friend. 147 00:08:16,338 --> 00:08:17,673 Where's Mr. Moran? 148 00:08:17,766 --> 00:08:20,009 - He's in the study, sir. - Thanks. 149 00:08:21,135 --> 00:08:23,095 I'm not interested in statements. 150 00:08:23,179 --> 00:08:24,805 I want action. Do you understand? 151 00:08:24,930 --> 00:08:27,183 Look. Try to get hold of yourself, Mr. Moran. 152 00:08:27,308 --> 00:08:28,893 Frederick! 153 00:08:29,059 --> 00:08:32,062 Frederick, I... I'm so sorry. 154 00:08:32,438 --> 00:08:33,898 If there's anything I can do. 155 00:08:33,981 --> 00:08:35,024 Thank you, Tony. 156 00:08:35,149 --> 00:08:36,817 You can step aside, Mr. Graves, 157 00:08:36,901 --> 00:08:38,694 and allow the police to do their work. 158 00:08:38,819 --> 00:08:39,987 Oh, sorry, captain, 159 00:08:40,070 --> 00:08:42,239 I forgot how, uh, easily you get confused. 160 00:08:42,364 --> 00:08:44,158 Don't get smart with me, Graves. 161 00:08:44,283 --> 00:08:45,951 I can make life very difficult for you. 162 00:08:46,035 --> 00:08:47,161 Oh, really? 163 00:08:47,244 --> 00:08:49,330 Chief superintendent, this is my home. Remember that. 164 00:08:49,413 --> 00:08:51,457 And this is my investigation, Mr. Moran. 165 00:08:51,540 --> 00:08:53,083 We must all understand that. 166 00:08:53,167 --> 00:08:55,377 - Excuse me, sir. - Yes, what is it? 167 00:08:56,879 --> 00:08:58,380 [WHISPERS INDISTINCTLY] 168 00:09:01,091 --> 00:09:02,343 Thank you. 169 00:09:03,052 --> 00:09:04,178 [SIGHS] 170 00:09:04,261 --> 00:09:05,930 They found a body by the river. 171 00:09:06,013 --> 00:09:07,515 It could be the girl's. 172 00:09:08,432 --> 00:09:10,810 [DRAMATIC THEME PLAYING] 173 00:09:12,269 --> 00:09:13,771 [MEN CHATTERING] 174 00:09:22,613 --> 00:09:24,198 Can you wait here, please? 175 00:09:28,619 --> 00:09:30,663 Mr. Moran, the face, it's been battered. 176 00:09:31,997 --> 00:09:35,251 Elise... [SOBBING] 177 00:09:35,417 --> 00:09:36,919 Oh, no. 178 00:09:54,311 --> 00:09:56,480 From one generation to another. 179 00:09:56,605 --> 00:09:58,858 [PRIEST CONTINUING INDISTINCTLY] 180 00:09:58,941 --> 00:10:00,776 [THUNDER RUMBLING] 181 00:11:22,650 --> 00:11:25,069 [MELANCHOLY THEME PLAYING] 182 00:11:54,682 --> 00:11:58,018 FREDERICK: This was to have been the happiest week of my life. 183 00:11:58,143 --> 00:12:00,813 Expectations of joy. 184 00:12:01,063 --> 00:12:02,982 Renewed friendships. 185 00:12:03,941 --> 00:12:07,194 And now, my brother is gone. 186 00:12:08,195 --> 00:12:09,822 My whole family. 187 00:12:11,865 --> 00:12:13,367 It's very hard. 188 00:12:14,076 --> 00:12:16,370 They will always live in our hearts. 189 00:12:18,080 --> 00:12:20,165 It's a sad day for all of us, Frederick. 190 00:12:20,290 --> 00:12:21,834 [SIGHS] 191 00:12:22,251 --> 00:12:23,627 MacGyver... 192 00:12:23,752 --> 00:12:25,337 forgive me for ignoring you. 193 00:12:25,462 --> 00:12:26,964 You came from so far... 194 00:12:27,089 --> 00:12:28,799 No, don't even think about it. 195 00:12:28,882 --> 00:12:30,592 Rest as long as you like. 196 00:12:30,634 --> 00:12:33,012 My secretary will gladly handle your return arrangements. 197 00:12:33,095 --> 00:12:35,431 That won't be necessary, Frederick. 198 00:12:36,640 --> 00:12:38,517 I insist. You're my guest. 199 00:12:38,600 --> 00:12:40,102 Well... 200 00:12:40,185 --> 00:12:43,147 I've changed my plans. I'm not leaving. 201 00:12:43,689 --> 00:12:45,399 Paul was too good a friend. 202 00:12:45,482 --> 00:12:46,775 Not leaving? 203 00:12:46,984 --> 00:12:48,819 MacGyver, please. 204 00:12:48,902 --> 00:12:50,654 Let the police handle this. 205 00:12:50,863 --> 00:12:52,531 Well, the police can have their investigation, 206 00:12:52,614 --> 00:12:53,949 I'll have mine. 207 00:12:54,074 --> 00:12:55,784 Besides, I'm a new face in town. 208 00:12:55,868 --> 00:12:58,287 Working alone, maybe I can do some things the police can't. 209 00:13:02,041 --> 00:13:04,043 You are indeed the man Paul said you were. 210 00:13:04,126 --> 00:13:05,753 Bless you, MacGyver. 211 00:13:07,379 --> 00:13:09,423 My resources are at your disposal. 212 00:13:09,590 --> 00:13:12,259 I will support you in any way I can. 213 00:13:12,342 --> 00:13:13,594 - Thank you. - Perhaps... 214 00:13:13,802 --> 00:13:15,763 Tony can be of help too. 215 00:13:15,846 --> 00:13:17,598 As a liaison. 216 00:13:17,681 --> 00:13:19,266 Troubleshooter. 217 00:13:19,349 --> 00:13:21,268 His background is Intelligence. 218 00:13:22,311 --> 00:13:24,897 I'd be... proud to help. 219 00:13:25,147 --> 00:13:26,440 Good. 220 00:13:27,441 --> 00:13:28,942 Good. 221 00:13:29,109 --> 00:13:31,862 And, if we could persuade our uniquely qualified-- 222 00:13:31,945 --> 00:13:33,068 No. 223 00:13:33,322 --> 00:13:34,656 Frederick, please... 224 00:13:34,740 --> 00:13:35,866 FREDERICK: But Natalia... 225 00:13:35,949 --> 00:13:37,284 NATALIA: I said no. 226 00:13:38,368 --> 00:13:40,245 I'm sorry, MacGyver. 227 00:13:41,205 --> 00:13:42,790 Look, it's getting late. 228 00:13:42,915 --> 00:13:44,708 I could use a lift home. 229 00:14:08,607 --> 00:14:10,234 Thank you for the lift. 230 00:14:13,112 --> 00:14:16,448 I'm sorry if I offended you with my reaction to Frederick. 231 00:14:16,573 --> 00:14:18,700 Oh, it's kind of tough to offend me. 232 00:14:20,327 --> 00:14:22,746 Mind if I ask why you did react like that? 233 00:14:22,871 --> 00:14:24,623 I do mind, as a matter of fact. 234 00:14:25,874 --> 00:14:27,543 Thank you for escorting me. 235 00:14:27,709 --> 00:14:30,003 I think I'm quite capable of letting myself in. 236 00:14:30,254 --> 00:14:31,505 I bet. 237 00:14:33,674 --> 00:14:35,300 Wait. 238 00:14:35,551 --> 00:14:36,969 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 239 00:14:57,197 --> 00:14:58,615 [WHISPERS] Hey! 240 00:15:32,816 --> 00:15:34,109 Damn them. 241 00:15:34,651 --> 00:15:35,861 Damn them! 242 00:15:35,986 --> 00:15:37,196 Any ideas? 243 00:15:37,321 --> 00:15:38,572 Of course. 244 00:15:39,489 --> 00:15:41,241 Terrorists, who else? 245 00:15:42,576 --> 00:15:44,453 Why would they hit you? 246 00:15:44,536 --> 00:15:46,455 I've been seen with Frederick. 247 00:15:46,538 --> 00:15:48,665 Photographed. You know the press. 248 00:15:48,790 --> 00:15:50,626 Always linking people together. 249 00:15:50,701 --> 00:15:51,911 They love rumors. 250 00:15:52,085 --> 00:15:55,172 With all due respect, this looks like more than just rumors. 251 00:15:55,255 --> 00:15:58,050 Fortunately, I'm not dependent on material possessions. 252 00:16:02,638 --> 00:16:03,972 [GRUNTS] 253 00:16:09,603 --> 00:16:10,938 Whoop. 254 00:16:21,657 --> 00:16:22,950 Well... 255 00:16:24,618 --> 00:16:27,621 Looks like they forgot one of your material possessions. 256 00:16:28,789 --> 00:16:30,040 Please give it to me. 257 00:16:35,545 --> 00:16:36,964 All right, look. 258 00:16:38,340 --> 00:16:41,051 You move like a cat, you handle a gun like a pro, 259 00:16:41,134 --> 00:16:43,971 and you've got a poison cartridge pen in your purse. 260 00:16:44,070 --> 00:16:45,681 Is there anything you want to tell me 261 00:16:45,847 --> 00:16:48,100 about your... unique qualifications? 262 00:16:48,308 --> 00:16:50,727 - There's nothing to tell. - Yeah, right. 263 00:16:50,936 --> 00:16:53,563 I've run across a couple of these things in my time. 264 00:16:53,689 --> 00:16:56,608 And every one of them belonged to a KGB agent. 265 00:17:00,028 --> 00:17:01,780 Come on, Miss Krimm. 266 00:17:05,242 --> 00:17:06,576 All right. 267 00:17:08,412 --> 00:17:10,956 I was studying languages in Moscow. 268 00:17:11,081 --> 00:17:13,792 I was approached and offered a job with the KGB. 269 00:17:14,126 --> 00:17:16,962 Most of my time working for them was spent in London. 270 00:17:17,087 --> 00:17:19,381 But it's over now. Past. 271 00:17:19,589 --> 00:17:22,551 I broke all ties years ago. 272 00:17:22,718 --> 00:17:24,344 So what do you do now? 273 00:17:25,012 --> 00:17:27,264 Little work for Frederick. 274 00:17:28,015 --> 00:17:30,142 Mostly I keep to myself. 275 00:17:42,738 --> 00:17:44,406 Let me ask you something. 276 00:17:46,283 --> 00:17:48,201 You still have contacts in this town? 277 00:17:48,327 --> 00:17:50,787 I told you, I broke all ties years ago. 278 00:17:50,954 --> 00:17:52,652 But you still know people, right? 279 00:17:53,040 --> 00:17:55,375 Please... leave me out of it. 280 00:17:55,459 --> 00:17:57,419 I don't want to renew those connections. 281 00:17:57,627 --> 00:18:00,464 Hey. I'm not too familiar with the terrorist scene around here. 282 00:18:00,589 --> 00:18:02,049 I could use some help getting in, okay? 283 00:18:02,257 --> 00:18:03,300 I said no. 284 00:18:03,383 --> 00:18:05,552 It's not my business. I keep to myself. 285 00:18:10,807 --> 00:18:12,225 Look... 286 00:18:12,309 --> 00:18:15,103 the Morans have been a very important part of my life, 287 00:18:15,228 --> 00:18:17,189 and they have just been crucified. 288 00:18:17,439 --> 00:18:19,191 I was told you were a good friend of the family. 289 00:18:19,316 --> 00:18:21,401 Well, you've got a chance to prove it right now. 290 00:18:21,610 --> 00:18:24,446 I could use your help. So could they. 291 00:18:27,824 --> 00:18:29,409 [DRAMATIC THEME PLAYING] 292 00:18:29,785 --> 00:18:31,161 Really. 293 00:18:34,873 --> 00:18:36,083 Wow. 294 00:18:36,166 --> 00:18:37,417 [SCOFFS] 295 00:18:39,419 --> 00:18:40,837 Yeah. Sleep well. 296 00:18:42,047 --> 00:18:43,382 MacGyver. 297 00:18:47,344 --> 00:18:49,221 Tell me what you need. 298 00:18:54,017 --> 00:18:55,894 [DRAMATIC THEME PLAYING] 299 00:19:07,656 --> 00:19:09,783 This is an honor, comrade. 300 00:19:09,866 --> 00:19:12,744 To be on the same level with someone of your rank. 301 00:19:12,869 --> 00:19:14,579 Stop it, Nikolai. 302 00:19:14,663 --> 00:19:17,290 - This is the man I-- - Did you bring the money? 303 00:19:23,713 --> 00:19:25,298 Your turn. 304 00:19:28,677 --> 00:19:30,387 This group is very dangerous. 305 00:19:30,470 --> 00:19:32,305 They have no political agenda. 306 00:19:32,389 --> 00:19:34,641 They're antiestablishment anarchists. 307 00:19:34,742 --> 00:19:36,327 They'll work for anyone. 308 00:19:36,393 --> 00:19:39,020 Qaddafi, the I.R.A., you name it. 309 00:19:39,104 --> 00:19:40,814 They're very violent. 310 00:19:41,773 --> 00:19:43,567 Can I get in? 311 00:19:43,733 --> 00:19:46,153 I can make contact with their leader today. 312 00:19:46,236 --> 00:19:48,196 His name is Joseph. 313 00:19:48,321 --> 00:19:51,158 I'll take care of the details. He trusts me. 314 00:19:51,283 --> 00:19:52,868 But I warn you. 315 00:19:53,368 --> 00:19:55,287 If they suspect you... 316 00:19:55,454 --> 00:19:56,913 they will kill you. 317 00:19:57,873 --> 00:19:59,458 Set it up. 318 00:20:02,169 --> 00:20:03,920 [TRAIN RUMBLES] 319 00:20:27,235 --> 00:20:29,362 [DRAMATIC THEME PLAYING] 320 00:20:36,411 --> 00:20:37,704 Gentlemen. 321 00:20:39,247 --> 00:20:40,832 Which one's Joseph? 322 00:20:41,541 --> 00:20:43,460 Joseph's watching. 323 00:20:43,585 --> 00:20:46,171 First you got to prove yourself against our best. 324 00:20:46,379 --> 00:20:47,339 [SCREAMS] 325 00:20:48,673 --> 00:20:50,342 [ACTION THEME PLAYING] 326 00:20:50,425 --> 00:20:51,718 Ow. 327 00:20:55,889 --> 00:20:57,265 [GRUNTING] 328 00:21:29,923 --> 00:21:31,216 [SCREAMS] 329 00:21:39,140 --> 00:21:41,101 [CLAPPING] 330 00:21:41,309 --> 00:21:42,936 [GRUNTING] 331 00:21:46,314 --> 00:21:48,191 Very impressive. 332 00:21:49,192 --> 00:21:51,361 Now finish him off. 333 00:21:54,281 --> 00:21:55,699 Go on. 334 00:21:56,908 --> 00:21:58,576 You've earned it. 335 00:22:19,848 --> 00:22:21,516 [DRAMATIC THEME PLAYING] 336 00:22:30,942 --> 00:22:34,571 It's a stupid leader who sacrifices his own men. 337 00:22:35,113 --> 00:22:39,576 I was looking for professionals, not a bunch of suicidal punks. 338 00:22:47,083 --> 00:22:48,501 All right. 339 00:22:49,419 --> 00:22:52,088 You've earned yourself a private meeting. 340 00:22:52,505 --> 00:22:56,134 You come with good references, and Nikolai says you're solid. 341 00:22:57,052 --> 00:22:59,262 We'll let you know when and where. 342 00:23:01,473 --> 00:23:02,974 Swell. 343 00:23:04,893 --> 00:23:06,978 [PHONE RINGING] 344 00:23:11,649 --> 00:23:12,942 Yeah. 345 00:23:15,653 --> 00:23:17,530 [MYSTERIOUS THEME PLAYING] 346 00:23:29,876 --> 00:23:31,294 Nice bridge. 347 00:23:31,378 --> 00:23:33,630 Yeah. Well, things are risky at the moment, all right? 348 00:23:33,713 --> 00:23:35,298 Oh, feeling a little heat, are you? 349 00:23:35,382 --> 00:23:36,591 - Police? - No. 350 00:23:36,633 --> 00:23:38,009 - Who? - Big money. 351 00:23:38,134 --> 00:23:40,553 The Moran job was for hire, but something's turned. 352 00:23:40,637 --> 00:23:42,222 That's why you're here. 353 00:23:43,181 --> 00:23:45,016 Three of our strike team have disappeared. 354 00:23:45,141 --> 00:23:46,851 The other's afraid to surface. 355 00:23:46,935 --> 00:23:48,812 He hasn't shown at our regular meeting spot. 356 00:23:49,354 --> 00:23:50,563 Yeah, where's that? 357 00:23:50,730 --> 00:23:51,856 Just listen. 358 00:23:51,940 --> 00:23:53,900 I'll give you the information you need. 359 00:23:54,567 --> 00:23:56,027 The money knows where we meet. 360 00:23:56,236 --> 00:23:57,654 It's become very dangerous. 361 00:23:57,821 --> 00:24:00,824 All right, so it's dangerous. Where's this meeting place? 362 00:24:02,117 --> 00:24:03,743 In the sewers. 363 00:24:03,952 --> 00:24:05,662 We meet at the fourth quadrant. 364 00:24:05,745 --> 00:24:07,205 Fourth quadrant. All right. 365 00:24:07,372 --> 00:24:09,916 Our stray's coming to my place tonight at 11:30. 366 00:24:09,999 --> 00:24:11,042 Be there. 367 00:24:11,251 --> 00:24:13,753 You'll get instructions for your first assignment. 368 00:24:15,213 --> 00:24:17,924 Wanna give me some hint as to what that might be? 369 00:24:18,091 --> 00:24:20,552 Our ace in the hole stashed at the meeting spot. 370 00:24:20,677 --> 00:24:23,304 The suit's own handwritten request for the hit. 371 00:24:23,430 --> 00:24:25,932 And photos he gave me of the target. 372 00:24:26,015 --> 00:24:28,560 You're gonna retrieve them for us, tough guy. 373 00:24:28,726 --> 00:24:30,895 Eleven-thirty, all right? Be there. 374 00:24:35,775 --> 00:24:38,027 GRAVES: Well, you can't go in without it, MacGyver. 375 00:24:38,111 --> 00:24:39,946 If you don't wear a wire, we'll have no way of knowing 376 00:24:40,029 --> 00:24:41,364 if anything goes wrong. 377 00:24:41,468 --> 00:24:42,969 I don't like wires. 378 00:24:43,116 --> 00:24:45,827 If something does go wrong, they're impossible to explain. 379 00:24:45,952 --> 00:24:47,620 Well, I'm telling you, it's foolhardy. 380 00:24:47,704 --> 00:24:49,539 You'll be walking in naked. 381 00:24:49,747 --> 00:24:51,583 Look, just listen to me on this, okay? 382 00:24:51,666 --> 00:24:53,293 I'm experienced in these matters. 383 00:24:53,835 --> 00:24:54,961 So am I. 384 00:24:56,004 --> 00:24:57,797 - Damn it, man-- - What? 385 00:24:59,299 --> 00:25:00,967 It was my, uh-- 386 00:25:01,092 --> 00:25:02,427 [CLEARS THROAT] It was-- 387 00:25:03,386 --> 00:25:04,929 It was my understanding 388 00:25:05,013 --> 00:25:06,890 that you were... open to assistance. 389 00:25:07,056 --> 00:25:08,808 Yeah. Assistance, yes. 390 00:25:08,892 --> 00:25:10,518 Orders, no. 391 00:25:10,643 --> 00:25:12,854 - GRAVES: I'm not giving orders. - Tony... 392 00:25:14,181 --> 00:25:16,399 why don't you go and wait in the car? 393 00:25:16,733 --> 00:25:18,276 Please? 394 00:25:18,776 --> 00:25:20,737 I'll be down in a minute. 395 00:25:24,032 --> 00:25:25,575 Okay. 396 00:25:29,954 --> 00:25:31,247 I'm sorry. 397 00:25:31,414 --> 00:25:33,374 Sometimes Tony can be a little overbearing. 398 00:25:33,458 --> 00:25:35,043 He's used to being in charge. 399 00:25:35,293 --> 00:25:36,961 Yeah, so am I. 400 00:25:37,921 --> 00:25:39,464 He means well. 401 00:25:40,673 --> 00:25:42,592 And you are very stubborn. 402 00:25:44,177 --> 00:25:45,345 Really? 403 00:25:45,637 --> 00:25:47,347 It's part of your charm. 404 00:25:50,308 --> 00:25:51,726 How can I help? 405 00:25:51,851 --> 00:25:55,230 Okay. We know somebody other than Joseph was behind all this, 406 00:25:55,313 --> 00:25:57,065 so you can start by making a list of people 407 00:25:57,148 --> 00:25:58,525 who might have wanted Frederick dead. 408 00:25:58,691 --> 00:26:00,443 - You mean--? - Anybody you can think of. 409 00:26:01,444 --> 00:26:03,196 Including his friends. 410 00:26:12,539 --> 00:26:14,499 [TRUCK RUMBLING] 411 00:26:15,583 --> 00:26:17,544 [DOGS BARKING] 412 00:26:17,794 --> 00:26:19,671 [CLASSICAL MUSIC PLAYING INSIDE] 413 00:26:21,881 --> 00:26:23,841 [TRUCK ENGINE STARTS] 414 00:26:24,008 --> 00:26:25,760 [DOOR CLOSES, TRUCK ROLLS] 415 00:26:55,665 --> 00:26:57,375 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 416 00:27:48,968 --> 00:27:50,678 [TURNS MUSIC DOWN] 417 00:28:54,200 --> 00:28:56,244 [WATER SPLASHING] 418 00:29:14,938 --> 00:29:16,889 [WATER DRIPPING] 419 00:29:19,517 --> 00:29:21,060 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 420 00:30:40,181 --> 00:30:41,307 [SQUEAKING] 421 00:30:41,474 --> 00:30:42,391 Ugh! 422 00:31:34,569 --> 00:31:36,195 [WHISPERS] Paul. 423 00:31:38,906 --> 00:31:40,700 [CLANKING] 424 00:31:44,036 --> 00:31:45,580 [SCREAMING] 425 00:31:46,998 --> 00:31:48,791 [GRUNTING] 426 00:31:53,170 --> 00:31:55,006 [GROANING] 427 00:31:55,172 --> 00:31:57,383 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 428 00:32:01,971 --> 00:32:03,347 [COUGHING] 429 00:32:14,275 --> 00:32:16,152 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 430 00:32:16,402 --> 00:32:18,321 [COUGHING, GRUNTING] 431 00:32:44,513 --> 00:32:45,973 [COUGHING] 432 00:32:47,975 --> 00:32:49,685 [MUFFLED COUGHING] 433 00:33:11,457 --> 00:33:13,167 [COUGHING] 434 00:33:22,009 --> 00:33:23,302 [GASP] 435 00:33:23,386 --> 00:33:25,012 [DOG BARKING] 436 00:33:30,726 --> 00:33:32,311 [COUGHS] 437 00:33:35,648 --> 00:33:36,983 [GASPS] 438 00:33:50,871 --> 00:33:52,832 [MYSTERIOUS THEME PLAYING] 439 00:34:42,465 --> 00:34:43,966 [GRUNTING] 440 00:34:51,932 --> 00:34:53,476 What's going on here? 441 00:34:53,642 --> 00:34:55,102 It's all right. 442 00:34:56,645 --> 00:34:58,647 You're all right now. 443 00:35:04,195 --> 00:35:05,946 Oh. 444 00:35:06,197 --> 00:35:07,948 Why am I naked? 445 00:35:08,741 --> 00:35:11,952 Nikolai found you in Soho and called me. 446 00:35:12,036 --> 00:35:13,829 You've been very sick. 447 00:35:16,457 --> 00:35:18,959 Why are we in bed together? 448 00:35:19,460 --> 00:35:21,504 You were burning up with fever, then chills. 449 00:35:21,629 --> 00:35:24,507 I-- I couldn't think of what else to do. 450 00:35:24,590 --> 00:35:26,258 Oh. 451 00:35:26,509 --> 00:35:29,762 I saw this once in an American movie. 452 00:35:29,887 --> 00:35:33,224 We watched many of those during KGB training. 453 00:35:34,183 --> 00:35:35,601 Um... 454 00:35:37,269 --> 00:35:40,356 Mind if I ask what happened here, exactly? 455 00:35:41,148 --> 00:35:43,192 The details are unimportant. 456 00:35:44,652 --> 00:35:47,321 Let's just say your fever broke. 457 00:35:48,572 --> 00:35:50,533 My fever? 458 00:35:50,991 --> 00:35:53,035 We've lost a lot of time. 459 00:35:53,160 --> 00:35:54,829 We should get to work. 460 00:35:55,746 --> 00:35:57,706 What do you mean, "we"? 461 00:35:57,790 --> 00:35:59,458 I'm just here to help. 462 00:35:59,583 --> 00:36:01,001 [GRUNTING] 463 00:36:02,378 --> 00:36:04,296 Your clothes, sir. 464 00:36:11,637 --> 00:36:14,098 Why did the terrorists want to kill you? 465 00:36:15,266 --> 00:36:16,809 They didn't. 466 00:36:17,643 --> 00:36:20,020 I think it was the people who hired them. 467 00:36:20,146 --> 00:36:21,522 What? 468 00:36:22,731 --> 00:36:24,483 Yeah. 469 00:36:24,608 --> 00:36:26,861 My contact was hit. 470 00:36:27,778 --> 00:36:29,697 The Moran attack wasn't terrorist, 471 00:36:29,822 --> 00:36:31,657 and it wasn't aimed at Frederick. 472 00:36:32,783 --> 00:36:34,243 Who, then? 473 00:36:35,661 --> 00:36:37,037 Paul. 474 00:36:39,415 --> 00:36:41,041 Are you sure? 475 00:36:43,002 --> 00:36:44,587 I think so. 476 00:36:44,795 --> 00:36:46,046 [GRUNTS] 477 00:36:46,172 --> 00:36:48,382 There were some pictures of Paul and a... 478 00:36:48,465 --> 00:36:50,968 handwritten note from whoever ordered the hit. 479 00:36:51,093 --> 00:36:52,970 I was supposed to get 'em, but... 480 00:36:53,095 --> 00:36:55,431 Do you know who? Did you read the note? 481 00:36:55,556 --> 00:36:57,683 No. [SIGHS] 482 00:36:57,766 --> 00:36:59,560 There wasn't time. 483 00:37:00,102 --> 00:37:02,479 All I know is somebody had Paul killed, 484 00:37:02,605 --> 00:37:05,858 and that same somebody wants me out of the way. 485 00:37:06,025 --> 00:37:08,986 Who'd want to hurt dear Paul? 486 00:37:09,195 --> 00:37:10,654 [SIGHS] 487 00:37:10,738 --> 00:37:12,281 I don't know. 488 00:37:14,450 --> 00:37:17,870 But something was bugging him the day of the party. 489 00:37:17,953 --> 00:37:20,289 He started to tell me, but... 490 00:37:23,000 --> 00:37:25,294 Maybe it's got something to do with his work. 491 00:37:28,547 --> 00:37:31,008 I need to get into his lab. 492 00:37:31,759 --> 00:37:33,928 Tony Graves can arrange that. 493 00:37:34,595 --> 00:37:35,888 How? 494 00:37:35,971 --> 00:37:38,557 His company funded Paul's work. 495 00:37:38,933 --> 00:37:40,184 [SNIFFLES] 496 00:37:42,686 --> 00:37:44,438 [UPBEAT THEME PLAYING] 497 00:37:58,535 --> 00:37:59,787 What's going on? 498 00:37:59,870 --> 00:38:01,455 There's been a break-in at Paul's lab. 499 00:38:01,538 --> 00:38:03,165 - A break-in? - Yeah, about an hour ago. 500 00:38:03,249 --> 00:38:05,251 - What were they after? - I don't know. 501 00:38:07,878 --> 00:38:09,213 Thank you. 502 00:38:13,842 --> 00:38:15,261 Dr. Massey? 503 00:38:15,386 --> 00:38:17,012 This is Mr. MacGyver. 504 00:38:17,096 --> 00:38:18,597 Dr. Massey, good to meet you. 505 00:38:18,722 --> 00:38:20,516 Oh, of course, forgive me. Paul's friend. 506 00:38:20,599 --> 00:38:22,436 Oh, and, uh, this is Natalia Krimm. 507 00:38:22,518 --> 00:38:24,061 She's a close friend of the Morans. 508 00:38:24,144 --> 00:38:25,354 How do you do? 509 00:38:25,437 --> 00:38:28,607 - Well, doctor, it looks like-- - Excuse me, doctor. I'm sorry. 510 00:38:29,275 --> 00:38:30,943 Is this what Paul was working on? 511 00:38:35,864 --> 00:38:39,952 Paul was fine-tuning a portable mass spectrometer he designed. 512 00:38:40,077 --> 00:38:41,578 But not just any. 513 00:38:41,704 --> 00:38:43,998 The most highly sensitive ever developed. 514 00:38:44,081 --> 00:38:45,708 For the START signatories. 515 00:38:45,791 --> 00:38:48,210 Capable of measuring the slightest nuclear presence. 516 00:38:48,419 --> 00:38:50,379 Huh. Big stuff, huh? 517 00:38:50,587 --> 00:38:51,964 [SIGHS] It's such a tragedy. 518 00:38:52,131 --> 00:38:54,883 The death of my brilliant colleague, and now the desecration of his work. 519 00:38:55,092 --> 00:38:56,552 Did you notice anything missing? 520 00:38:56,719 --> 00:38:57,761 Oh, everything. 521 00:38:57,886 --> 00:39:00,389 His records, files, all his samples. Work in progress. 522 00:39:00,931 --> 00:39:02,641 What samples? Of what? 523 00:39:02,725 --> 00:39:05,227 Well, Paul had just completed the first air sample test 524 00:39:05,311 --> 00:39:07,313 for the new machine, from all over England. 525 00:39:07,521 --> 00:39:09,815 Now everything's gone: the samples, records, results, 526 00:39:09,982 --> 00:39:11,317 everything. 527 00:39:12,026 --> 00:39:13,610 Graves. 528 00:39:13,694 --> 00:39:16,155 I'm getting tired of finding you at my crime scenes. 529 00:39:16,363 --> 00:39:18,407 You have no business here. Now, get out. 530 00:39:18,574 --> 00:39:19,992 And that goes for the rest of you-- 531 00:39:20,075 --> 00:39:22,953 Hey-- Excuse me, chief superintendent, but, um... 532 00:39:22,995 --> 00:39:25,122 it was my company that financed this lab. 533 00:39:25,289 --> 00:39:26,707 I don't give a damn what you financed 534 00:39:26,790 --> 00:39:28,125 with your filthy money. 535 00:39:28,584 --> 00:39:30,085 Watch it, Capshaw. 536 00:39:30,252 --> 00:39:31,795 Don't threaten me, Graves. 537 00:39:31,879 --> 00:39:33,756 I forgot what a tough guy you were. 538 00:39:33,922 --> 00:39:38,260 What was it? Eleven counts of excessive force, one death. 539 00:39:38,427 --> 00:39:40,888 Oh, you don't frighten me, you pompous little ass! 540 00:39:41,096 --> 00:39:42,848 Hey, hey! Come on, gentlemen. 541 00:39:42,931 --> 00:39:44,058 Please. 542 00:39:44,266 --> 00:39:46,977 I want this lab cleared now. 543 00:39:47,686 --> 00:39:49,063 [DOOR OPENS] 544 00:39:56,612 --> 00:39:58,280 Hanson. [SNAPS] 545 00:40:01,909 --> 00:40:04,078 - Dr. Massey? - Hm? 546 00:40:07,247 --> 00:40:09,500 Paul mentioned the word "samples" to me 547 00:40:09,583 --> 00:40:11,001 just before he died. 548 00:40:11,085 --> 00:40:12,878 Do you know anything about his findings? 549 00:40:12,961 --> 00:40:15,005 What samples he might have been referring to? 550 00:40:15,130 --> 00:40:16,632 No, that's my frustration. 551 00:40:16,757 --> 00:40:19,426 Paul never spoke to anyone about his work, except Elise, 552 00:40:19,510 --> 00:40:20,803 God rest her soul. 553 00:40:20,886 --> 00:40:23,680 Oh, she was his confidant. Brilliant mind. 554 00:40:23,764 --> 00:40:25,766 Of course, the man lived for his research. 555 00:40:25,849 --> 00:40:27,893 I mean, he slept here. This was his second home. 556 00:40:27,972 --> 00:40:30,020 Wait a minute. Paul slept here? 557 00:40:30,104 --> 00:40:32,439 Yes. Yeah, well, yes, at times. 558 00:40:32,519 --> 00:40:34,608 He kept a little room upstairs. 559 00:40:35,359 --> 00:40:37,152 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 560 00:41:20,904 --> 00:41:22,239 [SIGHS] 561 00:41:44,386 --> 00:41:45,929 [FOOTSTEPS] 562 00:41:46,013 --> 00:41:47,556 Right. Clear the room, please. 563 00:41:50,809 --> 00:41:52,853 It seems you don't understand English. 564 00:41:52,936 --> 00:41:54,855 Leave the room immediately. 565 00:42:02,571 --> 00:42:04,114 MacGyver... 566 00:42:04,198 --> 00:42:07,618 you're getting dangerously close to interfering in my territory. 567 00:42:07,743 --> 00:42:10,537 Now please, stay out of my investigation. 568 00:42:19,630 --> 00:42:21,548 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 569 00:42:33,060 --> 00:42:34,394 Two minutes. 570 00:42:34,520 --> 00:42:36,271 I just needed two more minutes in that room. 571 00:42:36,355 --> 00:42:37,564 Why? 572 00:42:40,359 --> 00:42:41,902 I'm gonna take you home. 573 00:42:42,069 --> 00:42:43,529 I'll contact you later. 574 00:42:43,612 --> 00:42:45,113 What is this? 575 00:42:45,197 --> 00:42:46,990 Have I outlived my usefulness? 576 00:42:47,074 --> 00:42:48,992 Just try to understand, will you? 577 00:42:49,117 --> 00:42:50,244 What? 578 00:42:50,327 --> 00:42:51,578 [TURNS ENGINE OFF] 579 00:42:51,703 --> 00:42:53,455 Ten minutes ago we were working as a team. 580 00:42:53,539 --> 00:42:54,831 Now, suddenly, you don't trust me. 581 00:42:54,998 --> 00:42:56,667 Look, this is nothing personal, 582 00:42:56,750 --> 00:42:59,169 but right now, I can't afford to trust anybody. 583 00:43:00,045 --> 00:43:01,630 Damn you! 584 00:43:01,755 --> 00:43:03,549 Who just saved your life? 585 00:43:03,715 --> 00:43:05,634 Who nursed you back to health? 586 00:43:05,759 --> 00:43:09,054 Natalia, believe me... you've helped a lot. 587 00:43:09,221 --> 00:43:11,265 And I appreciate everything you've done. 588 00:43:11,348 --> 00:43:13,350 You need me, MacGyver. 589 00:43:13,559 --> 00:43:14,810 Oh, I do, do I? 590 00:43:14,977 --> 00:43:17,604 I'm a better spy than you are... 591 00:43:17,813 --> 00:43:20,315 in matters requiring deceit. 592 00:43:21,358 --> 00:43:23,360 [UPBEAT THEME PLAYING] 593 00:43:35,580 --> 00:43:37,749 NATALIA: Capshaw's always hated Tony. 594 00:43:37,874 --> 00:43:39,459 MacGYVER: He hides that well. 595 00:43:39,584 --> 00:43:41,586 Years ago, Tony worked for a brief time 596 00:43:41,670 --> 00:43:43,171 with British Intelligence. 597 00:43:43,255 --> 00:43:46,008 He was in American Intelligence stationed in the U.K. 598 00:43:46,133 --> 00:43:48,302 It all ended very badly for him, though, 599 00:43:48,385 --> 00:43:51,305 when a terrorist suspect died during questioning. 600 00:43:51,930 --> 00:43:53,515 Graves killed somebody? 601 00:43:53,682 --> 00:43:55,684 That was never really determined. 602 00:43:55,809 --> 00:43:57,769 But Capshaw had the misfortune of being present 603 00:43:57,853 --> 00:43:59,062 as a young officer. 604 00:43:59,229 --> 00:44:01,481 He's hated Tony for it ever since. 605 00:44:01,565 --> 00:44:03,942 Apparently, he feels his reputation and career 606 00:44:04,026 --> 00:44:05,569 were permanently smeared. 607 00:44:08,405 --> 00:44:10,032 [PRINTER BUZZING] 608 00:44:19,333 --> 00:44:21,293 - Mr. MacGyver. - Yeah? 609 00:44:21,376 --> 00:44:22,794 Your results. 610 00:44:23,628 --> 00:44:25,255 Thanks. 611 00:44:25,464 --> 00:44:27,132 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 612 00:44:32,095 --> 00:44:34,973 - I don't believe it. - W-- What is it? 613 00:44:35,724 --> 00:44:38,560 The air sample shows high level of uranium isotope. 614 00:44:38,643 --> 00:44:40,812 - U-235. - So? 615 00:44:42,105 --> 00:44:44,316 It's what they use to make nuclear bombs. 616 00:44:45,609 --> 00:44:47,152 Uncontrolled nuclear material 617 00:44:47,235 --> 00:44:49,154 is being processed somewhere nearby. 618 00:44:49,321 --> 00:44:51,740 In England? But that can't be. 619 00:44:51,865 --> 00:44:53,408 Oh, well, this says it can. 620 00:44:53,533 --> 00:44:55,410 Somebody's operating a nuclear facility, 621 00:44:55,494 --> 00:44:56,828 and Paul found it. 622 00:44:56,953 --> 00:44:57,913 Why? 623 00:44:58,080 --> 00:44:59,581 The cold war is over. 624 00:45:00,207 --> 00:45:01,583 I don't know. 625 00:45:04,711 --> 00:45:07,297 [SIGHS] Maybe it's just about... 626 00:45:08,924 --> 00:45:10,258 money. 627 00:45:10,759 --> 00:45:11,843 Money? 628 00:45:13,178 --> 00:45:15,222 Maybe. Think about it. 629 00:45:15,931 --> 00:45:17,724 Terrorist groups. 630 00:45:17,808 --> 00:45:20,102 Rogue nations like Iraq, Iran, Libya, 631 00:45:20,185 --> 00:45:22,049 they'd pay anything for nuclear capability. 632 00:45:22,120 --> 00:45:23,772 And if there is somebody who can supply 'em, 633 00:45:23,939 --> 00:45:26,483 I don't even want to think of the implications. 634 00:45:27,192 --> 00:45:29,277 I gotta find out where the sample came from. 635 00:45:29,820 --> 00:45:31,321 - MacGyver. - No. 636 00:45:31,405 --> 00:45:33,573 Listen to me. We're both under surveillance. 637 00:45:33,657 --> 00:45:35,784 We can't go back to your place or mine. 638 00:45:35,867 --> 00:45:37,411 You're a target. 639 00:45:37,494 --> 00:45:40,455 We need a safe house we can use as a base. 640 00:45:40,539 --> 00:45:42,249 I'll find us one. 641 00:45:47,087 --> 00:45:48,463 All right. 642 00:45:48,588 --> 00:45:50,465 [DRAMATIC THEME PLAYING] 643 00:46:05,397 --> 00:46:07,023 [PEOPLE CHATTERING] 644 00:46:24,149 --> 00:46:25,500 [SIGHS] 645 00:46:29,754 --> 00:46:31,590 [MELANCHOLY THEME PLAYING] 646 00:46:57,824 --> 00:47:00,118 [WHISPERING] C-A-R... 647 00:47:00,660 --> 00:47:01,995 C. 648 00:47:02,245 --> 00:47:03,747 It's a C. 649 00:47:06,708 --> 00:47:08,210 Thank you. 650 00:47:27,729 --> 00:47:29,147 Look here. 651 00:47:30,524 --> 00:47:33,276 The castle was last purchased in 1983 652 00:47:33,401 --> 00:47:36,321 by Lyndover Limited, a trading company. 653 00:47:36,571 --> 00:47:38,156 Thank you. Okay. 654 00:47:39,658 --> 00:47:40,992 [DOOR OPENS] 655 00:47:41,618 --> 00:47:43,078 [DOOR CLOSES] 656 00:47:43,245 --> 00:47:45,205 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 657 00:47:49,668 --> 00:47:51,294 "Graves." 658 00:48:04,015 --> 00:48:05,642 [DRAMATIC THEME PLAYING] 659 00:48:09,479 --> 00:48:11,356 [CHATTER] 660 00:48:29,666 --> 00:48:31,459 [TICKING] 661 00:48:40,427 --> 00:48:42,387 [DRAMATIC THEME PLAYING] 662 00:48:48,977 --> 00:48:50,979 DOCTOR: You're a lucky guy. 663 00:48:51,104 --> 00:48:53,189 X-rays show no sign of cerebral damage 664 00:48:53,315 --> 00:48:54,691 or concussion. 665 00:48:54,816 --> 00:48:56,860 However, I'd be more careful about the company 666 00:48:56,985 --> 00:48:58,653 I keep in the future. 667 00:48:59,571 --> 00:49:01,281 Would you excuse us, doctor? 668 00:49:01,406 --> 00:49:02,657 Yeah. 669 00:49:05,035 --> 00:49:07,495 Hey, chief. Now what? 670 00:49:07,579 --> 00:49:09,873 Well, "now what" is we're gonna have a little talk 671 00:49:09,956 --> 00:49:11,333 about life, MacGyver. 672 00:49:11,416 --> 00:49:13,168 Life and manners. 673 00:49:13,228 --> 00:49:15,420 [SIGHS] All right. 674 00:49:15,545 --> 00:49:17,005 Well... 675 00:49:17,088 --> 00:49:20,258 when a stranger conducts a private investigation in my city 676 00:49:20,342 --> 00:49:22,886 and refuses to share his findings with the police, 677 00:49:22,969 --> 00:49:25,055 I call that bad manners. 678 00:49:26,222 --> 00:49:27,807 I agree. 679 00:49:29,517 --> 00:49:31,353 So, what were you doing at the, uh, 680 00:49:31,436 --> 00:49:33,855 laboratory and the London Library? 681 00:49:33,938 --> 00:49:35,398 You find something? 682 00:49:36,441 --> 00:49:39,027 With all due respect, chief inspector, 683 00:49:39,152 --> 00:49:41,946 I don't feel free to comment on that right now. 684 00:49:42,072 --> 00:49:44,282 Don't test me, MacGyver. 685 00:49:45,325 --> 00:49:46,951 You know... 686 00:49:47,160 --> 00:49:49,746 throwing your allegiance to scum like Tony Graves 687 00:49:49,829 --> 00:49:51,456 can only bring you more trouble. 688 00:49:51,539 --> 00:49:52,999 Like today. 689 00:49:53,083 --> 00:49:55,168 Nobody has my allegiance. 690 00:49:55,669 --> 00:49:57,337 That particular association 691 00:49:57,420 --> 00:49:59,798 makes me seriously question your motives. 692 00:50:00,548 --> 00:50:03,051 I have no association, no obligation, no ties. 693 00:50:03,134 --> 00:50:05,053 I am strictly in this for personal reasons. 694 00:50:05,220 --> 00:50:07,972 Well I do have obligations and associations. 695 00:50:08,098 --> 00:50:10,308 To Britain and her subjects, MacGyver. 696 00:50:10,684 --> 00:50:14,062 For your sake, let's hope we're on the same side. 697 00:50:20,318 --> 00:50:22,195 FREDERICK: It doesn't make sense. 698 00:50:22,529 --> 00:50:23,988 A nuclear plant, 699 00:50:24,072 --> 00:50:26,574 built without detection, and so close. 700 00:50:26,658 --> 00:50:28,451 I've known Tony for many years. 701 00:50:28,535 --> 00:50:31,746 I can't imagine him being involved in anything so repugnant. 702 00:50:32,747 --> 00:50:34,040 Why even though... 703 00:50:34,124 --> 00:50:35,500 [SIGHS] 704 00:50:35,583 --> 00:50:36,584 What? 705 00:50:37,210 --> 00:50:39,295 Tony always had a very strong drive 706 00:50:39,379 --> 00:50:40,880 for material gain. 707 00:50:41,297 --> 00:50:43,883 That's why we had to sever our business ties. 708 00:50:43,967 --> 00:50:45,093 Really? 709 00:50:45,301 --> 00:50:46,928 But selling nuclear weapons? 710 00:50:47,053 --> 00:50:48,805 That's global terrorism. 711 00:50:48,888 --> 00:50:50,515 Tony fought that all his life. 712 00:50:50,682 --> 00:50:52,225 Look at his service record. 713 00:50:52,308 --> 00:50:55,687 Twelve years, U.S. Intelligence, an antiterrorist expert. 714 00:50:55,895 --> 00:50:57,731 Yeah. I know. 715 00:50:58,064 --> 00:51:01,526 I ran a background check on him, and aside from that incident 716 00:51:01,631 --> 00:51:04,779 with British Intelligence, he was clean. 717 00:51:04,988 --> 00:51:06,406 We must call in the authorities. 718 00:51:06,489 --> 00:51:07,782 This is getting too big. 719 00:51:07,991 --> 00:51:09,451 No, wait a minute, wait a minute. J-- 720 00:51:09,534 --> 00:51:11,453 Don't we want to see how deep this thing goes? 721 00:51:11,509 --> 00:51:12,844 Yes, we must. 722 00:51:12,912 --> 00:51:14,289 For Tony's sake. 723 00:51:14,497 --> 00:51:16,541 Chief Superintendent Capshaw might very well use this 724 00:51:16,666 --> 00:51:19,502 as an opportunity for vengeance against him. 725 00:51:22,005 --> 00:51:24,048 This note that you found... 726 00:51:24,174 --> 00:51:25,675 was there anything on it? 727 00:51:25,800 --> 00:51:27,677 A name, initials. 728 00:51:27,802 --> 00:51:30,263 Anything that might lead us to my brother's murderers? 729 00:51:33,725 --> 00:51:37,353 Uh. No, I didn't get a chance to read it. 730 00:51:37,479 --> 00:51:38,980 FREDERICK: Do what you have to do, MacGyver. 731 00:51:39,147 --> 00:51:40,732 I back you a hundred percent. 732 00:51:44,277 --> 00:51:45,570 [BUZZES] 733 00:51:58,208 --> 00:52:00,251 [CHURCH BELLS RINGING] 734 00:52:05,298 --> 00:52:06,633 Graves. 735 00:52:34,828 --> 00:52:37,080 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 736 00:52:59,519 --> 00:53:00,770 Oh, man. 737 00:53:01,396 --> 00:53:02,355 [LOCK OPENS] 738 00:53:02,564 --> 00:53:04,315 Armed police. Don't move! 739 00:53:04,440 --> 00:53:05,441 Stay down! 740 00:53:07,235 --> 00:53:08,236 [DOOR CLOSES] 741 00:53:08,361 --> 00:53:10,154 I said, stay down! 742 00:53:10,321 --> 00:53:11,573 I warn you, MacGyver, 743 00:53:11,656 --> 00:53:13,366 I get nervous in the presence of murderers. 744 00:53:13,533 --> 00:53:15,827 - What? Wait a minute. - Shut up. 745 00:53:15,952 --> 00:53:17,203 Don't even try. 746 00:53:19,664 --> 00:53:20,915 This yours? 747 00:53:21,541 --> 00:53:23,960 Well, I'm sure it's covered in prints. 748 00:53:24,127 --> 00:53:25,712 Maybe even a blood sample. 749 00:53:25,870 --> 00:53:28,038 Come on, that's a plant. I didn't kill anybody. 750 00:53:28,131 --> 00:53:30,383 - Oh, really? - Sir. 751 00:53:32,135 --> 00:53:35,513 So this wouldn't be your watch crystal and bezel then? 752 00:53:40,226 --> 00:53:42,562 - Come on, this is a setup. - Don't move! 753 00:53:42,812 --> 00:53:44,355 You gotta listen to me! 754 00:53:44,522 --> 00:53:46,733 I'm placing you under arrest for the murder of Anthony Graves. 755 00:53:46,941 --> 00:53:47,817 [GRUNTING] 756 00:53:47,942 --> 00:53:49,611 [ACTION THEME PLAYING] 757 00:53:51,154 --> 00:53:52,113 [GLASS SHATTERING] 758 00:53:52,196 --> 00:53:53,740 Aah! Ow. 759 00:53:53,907 --> 00:53:55,450 After him! Come on! 760 00:53:57,285 --> 00:53:58,620 Ah. 761 00:54:02,290 --> 00:54:03,750 [GRUNTING] 762 00:54:25,396 --> 00:54:26,856 [PANTING] 763 00:54:40,495 --> 00:54:42,080 [CHATTER] 764 00:54:46,542 --> 00:54:48,378 [PANTING] 765 00:54:54,467 --> 00:54:56,260 [PANTING] 766 00:55:07,146 --> 00:55:08,982 [PANTING] 767 00:55:14,612 --> 00:55:15,738 Ow. 768 00:55:16,698 --> 00:55:17,824 Ow. 769 00:55:21,577 --> 00:55:23,246 [SLOW, DRAMATIC THEME PLAYING] 770 00:55:54,861 --> 00:55:56,779 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 771 00:56:21,888 --> 00:56:24,098 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 772 00:56:44,577 --> 00:56:46,412 Was this door always like this? 773 00:56:46,496 --> 00:56:47,747 No. 774 00:56:47,830 --> 00:56:50,500 Can you get to the back of the carriage, please. Now. 775 00:57:07,642 --> 00:57:10,186 He got out! You checked every carriage? 776 00:57:10,311 --> 00:57:11,896 Yeah. Come on then! Come on. 777 00:57:11,979 --> 00:57:13,940 [ACTION THEME PLAYING] 778 00:57:36,103 --> 00:57:37,547 [GRUNTING] 779 00:57:55,440 --> 00:57:57,358 [SLOW, MELANCHOLY THEME PLAYING] 780 00:57:57,483 --> 00:57:58,609 [DOOR OPENS] 781 00:57:58,818 --> 00:57:59,944 MacGyver. 782 00:58:00,027 --> 00:58:01,487 Where have you been? 783 00:58:01,571 --> 00:58:03,072 You set me up! 784 00:58:03,156 --> 00:58:04,198 Are you crazy? 785 00:58:04,365 --> 00:58:05,908 Capshaw was waiting for me. 786 00:58:06,033 --> 00:58:08,119 Graves was dead, and evidence against me 787 00:58:08,286 --> 00:58:09,912 was conveniently beside the body. 788 00:58:09,996 --> 00:58:11,247 Tony, dead? 789 00:58:11,998 --> 00:58:13,499 Oh, that's good. 790 00:58:13,583 --> 00:58:14,917 That's so very good. 791 00:58:15,084 --> 00:58:17,253 The KGB should be proud of you. 792 00:58:17,336 --> 00:58:19,088 MacGyver, I didn't do it. 793 00:58:19,255 --> 00:58:22,216 You and Frederick were the only ones who knew I was going there. 794 00:58:22,800 --> 00:58:24,427 That's not necessarily true. 795 00:58:24,510 --> 00:58:26,137 Yeah? Well then, who?! 796 00:58:26,220 --> 00:58:27,305 All right. 797 00:58:27,388 --> 00:58:28,764 Superintendent Capshaw. 798 00:58:28,848 --> 00:58:30,391 I'm serious. Think about it! 799 00:58:30,933 --> 00:58:32,810 You've been followed from the start. 800 00:58:32,894 --> 00:58:34,478 He could have followed us to Frederick's, 801 00:58:34,562 --> 00:58:35,938 maybe even wired his study. 802 00:58:36,189 --> 00:58:38,316 Tony could have been his partner. 803 00:58:38,441 --> 00:58:40,276 So Capshaw knows Tony was a suspect, 804 00:58:40,401 --> 00:58:42,486 kills him and frames you for the crime. 805 00:58:43,237 --> 00:58:45,156 It could have been a conspiracy all along. 806 00:58:45,239 --> 00:58:47,450 Tony had law-enforcement assistance. 807 00:58:47,575 --> 00:58:50,995 And all that hostility between them was just a facade. 808 00:58:51,329 --> 00:58:53,873 Capshaw could have ordered the attack on you in the sewers. 809 00:58:53,956 --> 00:58:55,833 - That's how he got the evidence. - [GASPS QUIETLY] 810 00:58:56,042 --> 00:58:58,961 If it had been me, why would I have bothered to save your life? 811 00:58:59,170 --> 00:59:00,379 [SIGHS] 812 00:59:00,463 --> 00:59:02,298 You dragged me into this. 813 00:59:02,548 --> 00:59:05,593 I wanted to put the KGB behind me, remember? 814 00:59:10,681 --> 00:59:12,767 Don't you know how I feel? 815 00:59:13,059 --> 00:59:16,062 I'm on your side, all the way. 816 00:59:16,312 --> 00:59:18,231 [SLOW, DRAMATIC THEME PLAYING] 817 00:59:26,781 --> 00:59:28,407 I need to think. 818 00:59:38,209 --> 00:59:39,543 [SIGHS] 819 00:59:41,629 --> 00:59:43,881 Nothing would surprise me at this point. 820 00:59:46,425 --> 00:59:48,010 And now I'm a suspect. 821 00:59:48,094 --> 00:59:49,887 That's beautiful. Beautiful. 822 00:59:49,971 --> 00:59:51,555 I can help. 823 00:59:51,639 --> 00:59:53,557 My KGB contact, Nikolai, 824 00:59:53,641 --> 00:59:55,810 there's a rumor he's found new employment. 825 00:59:55,935 --> 00:59:57,728 [SIGHS] So? 826 00:59:57,812 --> 01:00:00,606 His expertise is in nuclear facilities. 827 01:00:00,731 --> 01:00:02,525 It could be only one thing. 828 01:00:02,608 --> 01:00:05,194 If it's true, I can verify the location of the plant 829 01:00:05,319 --> 01:00:07,571 and find out what kind of security it has. 830 01:00:09,240 --> 01:00:11,200 What makes you think he'd tell you? 831 01:00:11,450 --> 01:00:13,119 He'll tell me. 832 01:00:13,577 --> 01:00:15,371 I'm KGB, remember? 833 01:00:16,580 --> 01:00:18,958 Ex-KGB, remember? 834 01:00:20,543 --> 01:00:21,877 Of course. 835 01:00:24,046 --> 01:00:25,589 [GROANS] 836 01:00:25,881 --> 01:00:27,842 CAPSHAW: The circumstances do not relieve you 837 01:00:28,050 --> 01:00:29,635 of your legal responsibilities. 838 01:00:29,719 --> 01:00:31,345 My family has been murdered. 839 01:00:31,470 --> 01:00:32,847 My only brother killed. 840 01:00:32,930 --> 01:00:34,682 And you speak to me like this? 841 01:00:34,765 --> 01:00:35,766 How dare you! 842 01:00:35,933 --> 01:00:38,519 Mr. Moran. I am requesting information 843 01:00:38,602 --> 01:00:41,647 as to the whereabouts of Mr. MacGyver, a fugitive. 844 01:00:41,772 --> 01:00:44,191 Withholding such information is a crime. 845 01:00:44,608 --> 01:00:47,069 I resent the accusation. 846 01:00:47,445 --> 01:00:50,531 And your insensitivity, chief superintendent. 847 01:00:51,574 --> 01:00:53,075 Now get out. 848 01:00:54,493 --> 01:00:56,078 As you say. 849 01:01:03,127 --> 01:01:04,545 [DOOR CLOSES] 850 01:01:04,754 --> 01:01:06,756 [TELEPHONE RINGING] 851 01:01:10,634 --> 01:01:11,761 Yeah? 852 01:01:11,844 --> 01:01:13,512 NATALIA: I'm outside Nikolai's now. 853 01:01:13,596 --> 01:01:15,514 We rendezvous in exactly one hour. 854 01:01:15,723 --> 01:01:17,391 If something happens and I can't make it, 855 01:01:17,475 --> 01:01:19,393 you must leave without me. 856 01:01:24,190 --> 01:01:26,317 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 857 01:01:30,488 --> 01:01:31,864 Natalia! 858 01:01:32,073 --> 01:01:32,990 [TIRES SQUEALING] 859 01:01:33,074 --> 01:01:34,241 Ah. 860 01:01:39,205 --> 01:01:40,873 [ACTION THEME PLAYING] 861 01:01:46,295 --> 01:01:47,713 [TIRES SQUEALING] 862 01:01:53,094 --> 01:01:54,512 Who are those guys? 863 01:01:55,262 --> 01:01:56,347 [GRUNTING] 864 01:02:03,229 --> 01:02:04,355 Get in! 865 01:02:06,816 --> 01:02:08,067 [TIRES SQUEALING] 866 01:02:15,408 --> 01:02:17,118 [ACTION THEME PLAYING] 867 01:02:17,993 --> 01:02:19,537 [GUNSHOT] 868 01:02:23,624 --> 01:02:25,251 [TIRES SCREECHING] 869 01:02:48,357 --> 01:02:50,109 [PANTING] 870 01:02:54,572 --> 01:02:55,698 [GUNSHOTS] 871 01:03:13,716 --> 01:03:15,718 [WATER SLOSHING] 872 01:03:30,816 --> 01:03:32,651 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 873 01:04:21,200 --> 01:04:23,035 [ACTION THEME PLAYING] 874 01:04:34,021 --> 01:04:35,214 [GRUNTS] 875 01:05:36,650 --> 01:05:37,943 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 876 01:05:38,027 --> 01:05:39,570 [OBJECT SCUFFING] 877 01:05:39,987 --> 01:05:42,197 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 878 01:05:45,826 --> 01:05:46,910 [GRUNTING] 879 01:05:55,961 --> 01:05:57,588 Morning, gents. 880 01:05:57,713 --> 01:05:59,423 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 881 01:06:12,144 --> 01:06:13,729 [BLEATING] 882 01:06:13,812 --> 01:06:15,647 [MELLOW THEME PLAYING] 883 01:06:25,157 --> 01:06:27,159 [MOTORCYCLE APPROACHES] 884 01:06:28,369 --> 01:06:30,621 [HEAVY METAL MUSIC PLAYING OVER RADIO] 885 01:06:42,091 --> 01:06:43,008 [CLICKS RADIO OFF] 886 01:06:43,107 --> 01:06:44,650 Where you heading on those old plates? 887 01:06:44,718 --> 01:06:46,804 - What? - Plates of meat. Feet. 888 01:06:47,471 --> 01:06:49,848 Oh, uh, Carcroft Castle. 889 01:06:49,932 --> 01:06:52,434 You don't look like royalty to me. 890 01:06:53,060 --> 01:06:54,311 Jump on. 891 01:06:54,395 --> 01:06:56,271 - [SHEEP BLEATS] - Come on. 892 01:06:56,438 --> 01:06:57,815 - What's your name? - MacGyver. 893 01:06:57,940 --> 01:06:59,358 - Scottish? - Eh... 894 01:06:59,483 --> 01:07:00,859 Just call me Plato. 895 01:07:00,943 --> 01:07:02,986 - You like music? - Sure. 896 01:07:03,112 --> 01:07:04,696 Good. [CLICKS MUSIC ON] 897 01:07:04,780 --> 01:07:06,323 ♪ I'm ready to rock ♪ 898 01:07:06,448 --> 01:07:08,283 Hold on. Here we go. 899 01:07:18,210 --> 01:07:19,670 [DISPATCHER SPEAKS INDISTINCTLY] 900 01:07:19,753 --> 01:07:21,088 Thank you, sir. 901 01:07:24,875 --> 01:07:27,302 [ROCK MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY] 902 01:07:27,428 --> 01:07:29,596 Hey Plato, would you mind stopping? 903 01:07:30,556 --> 01:07:32,266 Can you cut the engines? 904 01:07:32,349 --> 01:07:33,642 And the music? 905 01:07:33,725 --> 01:07:35,102 [CLICKS OFF MUSIC] 906 01:07:36,603 --> 01:07:38,981 I think that's for me, my friend. 907 01:07:39,148 --> 01:07:41,024 Listen, it's a long story. 908 01:07:41,191 --> 01:07:42,401 But I'm innocent. 909 01:07:42,526 --> 01:07:43,861 Now, I don't want to get you in trouble, 910 01:07:43,944 --> 01:07:45,571 but I could use your help here. 911 01:07:45,696 --> 01:07:47,406 Us blokes got to stick together. 912 01:07:47,531 --> 01:07:49,450 Look like a couple of ices anyway. 913 01:07:49,533 --> 01:07:51,410 - What? - Ice cream freezers. 914 01:07:51,493 --> 01:07:53,203 - Geezers. - Oh. 915 01:07:53,328 --> 01:07:55,080 See you round the other side. 916 01:07:58,375 --> 01:08:00,836 [CLICKS ON, ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 917 01:08:05,090 --> 01:08:06,675 [MOTORCYCLE REVVING] 918 01:08:10,971 --> 01:08:13,140 [DISPATCH SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 919 01:08:17,978 --> 01:08:19,730 [BIKE ENGINE IDLING] 920 01:08:19,813 --> 01:08:21,106 [CAR DOOR CLOSES] 921 01:08:29,239 --> 01:08:31,867 Switch the engine off please, sir. 922 01:08:32,284 --> 01:08:33,785 And the music. 923 01:08:33,952 --> 01:08:35,204 [CLICKS OFF] 924 01:08:35,370 --> 01:08:37,039 We're looking for this man. 925 01:08:37,122 --> 01:08:39,208 Have you seen him or anyone that looks like him? 926 01:08:39,291 --> 01:08:40,292 Sorry. 927 01:08:40,375 --> 01:08:42,085 If you do, will you notify the police immediately? 928 01:08:42,169 --> 01:08:43,712 Yes, officer. Yeah. 929 01:08:43,795 --> 01:08:45,797 - Put your helmet on. - Yes. Yes, sir. 930 01:08:48,884 --> 01:08:50,385 [ENGINE STARTS] 931 01:08:54,947 --> 01:08:56,156 Hello, ladies. 932 01:08:56,241 --> 01:08:57,643 We're looking for this gentleman. 933 01:09:05,484 --> 01:09:06,735 [GRUNTS] 934 01:09:08,153 --> 01:09:10,113 [TIRES SCREECH] 935 01:09:16,078 --> 01:09:17,371 [SPEAKS INDISTINCTLY] 936 01:09:34,680 --> 01:09:36,348 You're a good man, Plato. 937 01:09:36,473 --> 01:09:38,308 You be lucky, MacGyver. 938 01:09:43,105 --> 01:09:44,815 [UPBEAT THEME PLAYING] 939 01:10:21,268 --> 01:10:23,478 So you're all together there, are you? 940 01:10:23,687 --> 01:10:25,731 [TALKS INDISTINCTLY] 941 01:10:32,128 --> 01:10:33,864 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 942 01:13:47,224 --> 01:13:49,184 [TELEPHONE RINGS] 943 01:13:49,601 --> 01:13:51,812 MAN: Hello? Yes. 944 01:14:01,988 --> 01:14:03,532 [INDISTINCT DIALOGUE] 945 01:14:04,950 --> 01:14:07,118 I realize that, but you must understand, 946 01:14:07,244 --> 01:14:10,163 the serum guarantees truth, not cooperation. 947 01:14:11,248 --> 01:14:12,624 I know. 948 01:14:12,707 --> 01:14:14,334 Very well. I'll do my best. 949 01:14:14,417 --> 01:14:15,460 [HANGS UP] 950 01:14:15,585 --> 01:14:17,003 Are you ready to begin? 951 01:14:17,516 --> 01:14:18,922 I'm tired. 952 01:14:19,464 --> 01:14:21,716 Elise, don't fight it. 953 01:14:21,800 --> 01:14:23,969 You can't lie with the serum. 954 01:14:24,052 --> 01:14:25,595 ELISE: I'm tired. 955 01:14:25,679 --> 01:14:27,347 MASSEY: We need the software code 956 01:14:27,430 --> 01:14:29,349 to your father's spectrometer. 957 01:14:29,432 --> 01:14:31,643 What makes it so sensitive? 958 01:14:31,726 --> 01:14:33,979 How can we upgrade ours? 959 01:14:34,104 --> 01:14:36,022 ELISE: I told you everything. 960 01:14:36,147 --> 01:14:38,149 You know as much as I do. 961 01:14:38,233 --> 01:14:39,901 MASSEY: I worked with your father 962 01:14:40,068 --> 01:14:41,945 for over five years. 963 01:14:42,153 --> 01:14:45,490 And I have access to almost all his research. 964 01:14:45,699 --> 01:14:49,578 But I know he kept certain information to himself. 965 01:14:49,661 --> 01:14:53,248 Only one who had access to all the files was you. 966 01:14:53,331 --> 01:14:55,876 ELISE: I did not see the files you refer to. 967 01:14:55,959 --> 01:14:57,586 We must have that information 968 01:14:57,669 --> 01:15:00,881 to secure the plant from further detection. 969 01:15:01,464 --> 01:15:03,633 Elise, they will kill you. 970 01:15:03,717 --> 01:15:05,552 Now, don't be foolish, my dear. 971 01:15:05,760 --> 01:15:07,971 They'll kill you, you know that. 972 01:15:09,139 --> 01:15:10,640 [SIGHS] 973 01:15:10,724 --> 01:15:13,393 We've been through this so many times before. 974 01:15:13,476 --> 01:15:15,854 Elise, I must have an answer. 975 01:15:15,937 --> 01:15:17,397 MacGYVER: Try the library. 976 01:15:17,480 --> 01:15:18,857 [GRUNTS] 977 01:15:24,529 --> 01:15:26,114 MacGyver. 978 01:15:27,073 --> 01:15:29,075 My father. Is he...? 979 01:15:30,285 --> 01:15:31,536 I'm sorry. 980 01:15:31,745 --> 01:15:33,288 [DRAMATIC THEME PLAYING] 981 01:15:36,124 --> 01:15:37,626 Elise... 982 01:15:38,251 --> 01:15:39,711 They drugged me. 983 01:15:39,836 --> 01:15:41,504 I woke up here. 984 01:15:44,716 --> 01:15:46,593 Who are "they," Elise? 985 01:15:46,718 --> 01:15:48,219 I don't know. 986 01:15:48,553 --> 01:15:51,765 I answer questions about the spectrometer. 987 01:15:52,307 --> 01:15:53,683 They want one... 988 01:15:53,892 --> 01:15:55,685 to monitor emissions. 989 01:15:55,769 --> 01:15:58,188 Avoid another detection. 990 01:15:58,521 --> 01:16:00,857 They're processing nuclear materials in a facility 991 01:16:00,941 --> 01:16:02,943 under the castle. 992 01:16:03,026 --> 01:16:04,235 What? 993 01:16:04,319 --> 01:16:05,487 You must hurry. 994 01:16:06,029 --> 01:16:07,864 I heard them talking. 995 01:16:08,615 --> 01:16:10,992 The first shipment leaves today. 996 01:16:11,117 --> 01:16:13,203 Two tactical weapons. 997 01:16:13,870 --> 01:16:15,121 I'm sorry. 998 01:16:15,205 --> 01:16:16,581 I helped them. 999 01:16:16,665 --> 01:16:18,333 I tried not to. I really tried. 1000 01:16:18,458 --> 01:16:19,668 No. It's all right. 1001 01:16:20,043 --> 01:16:21,503 It's okay, honey. 1002 01:16:23,046 --> 01:16:24,631 I'm gonna get you out of here. 1003 01:16:27,300 --> 01:16:29,010 I'll be back. 1004 01:16:36,267 --> 01:16:38,269 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1005 01:17:45,378 --> 01:17:46,880 [CLICKING] 1006 01:18:02,270 --> 01:18:03,980 MAN: Don't touch that. 1007 01:18:05,982 --> 01:18:07,317 Please. 1008 01:18:09,694 --> 01:18:11,821 I was afraid you'd get this far. 1009 01:18:12,864 --> 01:18:14,699 Pity, MacGyver. 1010 01:18:14,866 --> 01:18:17,368 You're just too good for your own good. 1011 01:18:25,960 --> 01:18:27,670 It was you all the time. 1012 01:18:28,338 --> 01:18:30,715 It's kind of hard to believe anybody would be sick enough 1013 01:18:30,882 --> 01:18:33,343 to order the death of his own brother. 1014 01:18:33,551 --> 01:18:36,179 Difficult decisions are the lot of the entrepreneur, MacGyver. 1015 01:18:36,262 --> 01:18:38,348 Especially with stakes this high. 1016 01:18:38,556 --> 01:18:39,849 Yeah, what stakes? 1017 01:18:39,933 --> 01:18:41,601 Change is everywhere, my friend. 1018 01:18:41,768 --> 01:18:44,729 Yeltsin's democracy could be the first to fall. 1019 01:18:44,854 --> 01:18:46,648 There's a Communist coup in the works, 1020 01:18:46,773 --> 01:18:48,149 perhaps from the inside. 1021 01:18:48,358 --> 01:18:50,735 But as yet, my clients are organizing themselves 1022 01:18:50,860 --> 01:18:52,237 from the outside. 1023 01:18:52,403 --> 01:18:54,781 Profits will be enormous. 1024 01:18:54,989 --> 01:18:58,368 You'd put the whole world at risk... for profit? 1025 01:18:59,285 --> 01:19:00,620 [SARCASTICALLY] Beautiful. 1026 01:19:00,829 --> 01:19:02,872 It is indeed beautiful. 1027 01:19:02,997 --> 01:19:04,916 I accomplished the impossible. 1028 01:19:04,999 --> 01:19:06,751 A state-of-the-art nuclear facility 1029 01:19:06,876 --> 01:19:08,795 right here in the heart of Britain. 1030 01:19:08,878 --> 01:19:11,506 Built... without detection. 1031 01:19:11,714 --> 01:19:12,924 Almost. 1032 01:19:13,007 --> 01:19:14,175 Paul found it. 1033 01:19:14,384 --> 01:19:15,426 Unfortunately. 1034 01:19:15,552 --> 01:19:17,595 It took me ten years to build this plant. 1035 01:19:17,846 --> 01:19:19,514 Our products will be used to take control 1036 01:19:19,639 --> 01:19:21,474 of Russia's nuclear arsenal, 1037 01:19:21,558 --> 01:19:25,103 before the Strategic Arms Reduction Treaty takes effect. 1038 01:19:25,311 --> 01:19:28,189 I foresaw the demand, and now the market is mine. 1039 01:19:28,314 --> 01:19:32,402 I am sole broker for nuclear capability and devices... 1040 01:19:32,610 --> 01:19:33,987 for the world. 1041 01:19:34,445 --> 01:19:36,823 Well, what about conscience? 1042 01:19:36,906 --> 01:19:38,658 What about law? 1043 01:19:38,741 --> 01:19:40,285 This-- 1044 01:19:40,535 --> 01:19:43,955 This is a violation of the most basic and crucial laws 1045 01:19:44,080 --> 01:19:46,166 of civilized society. 1046 01:19:46,249 --> 01:19:48,501 You're offering genocide for profit. 1047 01:19:48,585 --> 01:19:50,044 What are you thinking? 1048 01:19:50,295 --> 01:19:51,713 As I see it, MacGyver, 1049 01:19:51,796 --> 01:19:54,424 the law is simply one of the risks of doing business. 1050 01:19:54,591 --> 01:19:56,843 Well, as I see it, Fred... 1051 01:19:56,968 --> 01:19:59,721 you're just one more cheap crook. 1052 01:20:00,889 --> 01:20:02,682 [AIR SUCKING INWARDS] 1053 01:20:04,100 --> 01:20:05,226 Oh! 1054 01:20:18,323 --> 01:20:20,450 Your logic sucks. 1055 01:20:26,873 --> 01:20:29,167 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1056 01:20:42,680 --> 01:20:44,622 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 1057 01:21:37,568 --> 01:21:40,446 "Tactical nuclear device." 1058 01:21:46,536 --> 01:21:47,620 [COCKS GUN] 1059 01:21:48,830 --> 01:21:50,415 Damn you. 1060 01:21:51,249 --> 01:21:53,418 For always succeeding. 1061 01:21:54,085 --> 01:21:56,504 For making me the one to have to kill you. 1062 01:21:56,629 --> 01:21:59,048 Well... I'm real sorry about that. 1063 01:21:59,173 --> 01:22:00,758 I didn't want it to end this way... 1064 01:22:00,925 --> 01:22:02,176 Oh, knock it off. 1065 01:22:02,385 --> 01:22:04,846 But certain ends require drastic means. 1066 01:22:05,096 --> 01:22:06,597 Yeah. 1067 01:22:06,806 --> 01:22:09,475 Ex-KGB my butt. 1068 01:22:09,684 --> 01:22:11,436 This is beyond KGB. 1069 01:22:11,561 --> 01:22:12,979 Beyond anything. 1070 01:22:13,088 --> 01:22:15,007 This is my family, my country, 1071 01:22:15,189 --> 01:22:16,774 the future of the Soviet Union. 1072 01:22:16,899 --> 01:22:19,360 Natalia, there is no Soviet Union. 1073 01:22:19,527 --> 01:22:20,695 No. 1074 01:22:20,820 --> 01:22:23,072 I refuse to accept that. 1075 01:22:23,197 --> 01:22:24,699 I am a patriot. 1076 01:22:24,907 --> 01:22:28,328 I will never allow the dissolution of the KGB or the Soviet. 1077 01:22:28,536 --> 01:22:29,954 They stole my country. 1078 01:22:30,079 --> 01:22:31,414 I want it back. 1079 01:22:31,581 --> 01:22:33,541 That world is over. 1080 01:22:33,750 --> 01:22:35,168 No, that's lies! I won't listen. 1081 01:22:35,418 --> 01:22:38,713 Your country is in the middle of a massive transition right now. 1082 01:22:38,838 --> 01:22:41,257 Can't you see that what you're doing is counterproductive? 1083 01:22:41,466 --> 01:22:45,261 I have a mission to preserve the Soviet state. 1084 01:22:45,470 --> 01:22:46,888 You stand in the way. 1085 01:22:47,096 --> 01:22:48,598 Will you listen to yourself? 1086 01:22:48,723 --> 01:22:51,976 You don't understand. You could never understand. 1087 01:22:52,185 --> 01:22:54,228 No one's ever stolen your government, 1088 01:22:54,312 --> 01:22:55,646 discarded your beliefs, 1089 01:22:55,855 --> 01:22:57,982 left your people without dignity. 1090 01:22:58,107 --> 01:22:59,317 With nothing. 1091 01:22:59,484 --> 01:23:00,610 [DOOR OPENS] 1092 01:23:02,545 --> 01:23:04,238 Well... 1093 01:23:04,322 --> 01:23:07,241 you seem to have things well in hand, my dear. 1094 01:23:07,325 --> 01:23:08,743 So, MacGyver... 1095 01:23:08,951 --> 01:23:11,037 since you've been good enough to deliver the evidence 1096 01:23:11,162 --> 01:23:12,830 you so cleverly hid in the sewers, 1097 01:23:13,039 --> 01:23:16,334 there seems no further reason to delay your demise. 1098 01:23:16,459 --> 01:23:17,668 Shoot him! 1099 01:23:17,835 --> 01:23:20,004 Can I say something... before you do? 1100 01:23:21,798 --> 01:23:23,508 Natalia, y-- 1101 01:23:23,591 --> 01:23:26,344 You realize you're a phony... 1102 01:23:26,427 --> 01:23:28,429 and a total hypocrite here. 1103 01:23:28,638 --> 01:23:31,766 You don't care about your people or your beliefs. 1104 01:23:31,891 --> 01:23:34,310 You're on the verge of killing thousands and thousands 1105 01:23:34,394 --> 01:23:36,687 of people for your precious Communism. 1106 01:23:36,813 --> 01:23:40,066 And your partner in this... noble scheme... 1107 01:23:40,191 --> 01:23:42,735 is a greed-driven billionaire capitalist 1108 01:23:42,860 --> 01:23:44,070 like Freddy boy here. 1109 01:23:44,237 --> 01:23:45,154 Shoot him! 1110 01:23:46,489 --> 01:23:47,990 Some Communist. 1111 01:23:48,199 --> 01:23:50,034 I admit there's a certain hypocrisy 1112 01:23:50,118 --> 01:23:51,661 to that aspect of the arrangement. 1113 01:23:51,869 --> 01:23:53,538 Just a little. 1114 01:23:53,704 --> 01:23:55,957 But quite honestly, it's been my intention from the start... 1115 01:23:56,040 --> 01:23:57,125 to correct it. 1116 01:23:59,752 --> 01:24:00,962 [GRUNTS] 1117 01:24:03,798 --> 01:24:05,174 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 1118 01:24:24,694 --> 01:24:26,821 [HIGH-PITCHED FEEDBACK DRONES] 1119 01:24:42,295 --> 01:24:45,423 COMPUTER VOICE: Separator temperature controller inoperative. 1120 01:24:45,548 --> 01:24:48,176 - Please restore immediately. - [ALARMS BUZZING] 1121 01:24:48,843 --> 01:24:52,346 Separator temperature controller is inoperative. 1122 01:24:52,430 --> 01:24:55,016 Please restore immediately. 1123 01:24:55,224 --> 01:24:58,060 System will fail in 60 seconds. 1124 01:25:02,231 --> 01:25:04,484 Separator temperature is increasing. 1125 01:25:04,567 --> 01:25:07,570 System will fail in 50 seconds. 1126 01:25:12,909 --> 01:25:14,869 Separator temperature critical. 1127 01:25:14,952 --> 01:25:17,872 System will fail in 40 seconds. 1128 01:25:24,962 --> 01:25:27,465 System failure in 30 seconds. 1129 01:25:30,259 --> 01:25:31,802 [ALARM STOPS] 1130 01:25:31,928 --> 01:25:34,347 System has been disconnected. 1131 01:25:34,472 --> 01:25:35,848 Thank you. 1132 01:25:38,267 --> 01:25:39,894 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 1133 01:26:12,468 --> 01:26:13,761 MacGyver! 1134 01:26:16,806 --> 01:26:18,057 [GUN CLICKS] 1135 01:26:34,907 --> 01:26:36,200 [ALARMS BUZZING] 1136 01:26:36,367 --> 01:26:37,368 COMPUTER VOICE: Warning. 1137 01:26:37,493 --> 01:26:39,620 Uranium separator failure imminent. 1138 01:26:39,704 --> 01:26:40,663 No! Stop! 1139 01:26:40,913 --> 01:26:43,416 - I hate you! - Give it up! 1140 01:26:43,624 --> 01:26:45,251 Nuclear systems jeopardized. 1141 01:26:47,044 --> 01:26:49,714 Automatic override engaged. 1142 01:26:49,797 --> 01:26:52,091 Nuclear emergency averted. 1143 01:26:54,677 --> 01:26:58,306 Automatic override has been bypassed. 1144 01:26:58,723 --> 01:27:00,391 System failure imminent. 1145 01:27:00,474 --> 01:27:02,518 - [RUMBLING] - All nuclear systems at risk. 1146 01:27:03,102 --> 01:27:04,312 Repeat: 1147 01:27:04,437 --> 01:27:06,897 system failure imminent. 1148 01:27:07,023 --> 01:27:09,900 All nuclear systems at risk. 1149 01:27:13,779 --> 01:27:14,822 Ah! 1150 01:27:15,031 --> 01:27:16,866 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1151 01:27:16,949 --> 01:27:21,078 Nuclear systems operating beyond design limits. 1152 01:27:21,245 --> 01:27:22,455 Red alert. 1153 01:27:22,538 --> 01:27:24,749 Plant failure imminent. 1154 01:27:24,874 --> 01:27:26,167 Repeat. 1155 01:27:26,292 --> 01:27:30,046 Nuclear systems operating beyond design limits. 1156 01:27:30,171 --> 01:27:33,090 Red alert. Plant failure imminent. 1157 01:27:37,887 --> 01:27:39,096 [GRUNTS] 1158 01:27:45,978 --> 01:27:48,189 - What have you done? - I've armed the bomb. 1159 01:27:48,356 --> 01:27:50,858 It can't be disarmed without a trivet wrench. 1160 01:27:51,067 --> 01:27:52,985 You lose, MacGyver. 1161 01:27:53,194 --> 01:27:54,362 Now we all die. 1162 01:27:54,612 --> 01:27:55,905 [BEEPING] 1163 01:27:58,324 --> 01:28:02,912 SECOND COMPUTER VOICE: Nuclear detonation in one minute, 30 seconds. 1164 01:28:08,626 --> 01:28:11,921 COMPUTER VOICE: Nuclear systems operating beyond design limits. 1165 01:28:12,088 --> 01:28:13,464 Red alert. 1166 01:28:13,589 --> 01:28:15,716 Plant failure imminent. 1167 01:28:15,800 --> 01:28:17,051 Repeat. 1168 01:28:17,218 --> 01:28:21,055 Nuclear systems operating beyond design limits. 1169 01:28:21,180 --> 01:28:24,308 Red alert. Plant failure imminent. 1170 01:28:28,229 --> 01:28:31,524 SECOND COMPUTER VOICE: Nuclear detonation in one minute. 1171 01:28:39,532 --> 01:28:42,827 Detonation in 50 seconds. 1172 01:28:49,500 --> 01:28:52,586 Detonation in 40 seconds. 1173 01:28:52,670 --> 01:28:55,423 Uranium separators destroyed. 1174 01:28:55,589 --> 01:28:57,675 Nuclear facility is inoperative. 1175 01:28:58,259 --> 01:29:01,595 Detonation in 30 seconds. 1176 01:29:03,597 --> 01:29:06,350 Detonation in 25 seconds. 1177 01:29:09,895 --> 01:29:12,857 Detonation in 20 seconds. 1178 01:29:13,858 --> 01:29:17,236 Detonation in 15 seconds. 1179 01:29:18,320 --> 01:29:21,282 Detonation in ten seconds. 1180 01:29:21,532 --> 01:29:24,452 Nine, eight, seven, 1181 01:29:24,535 --> 01:29:27,663 six, five, four, 1182 01:29:27,746 --> 01:29:29,748 three, two... 1183 01:29:31,125 --> 01:29:34,170 Nuclear detonation averted. 1184 01:29:34,253 --> 01:29:37,381 Nuclear device disarmed. 1185 01:29:42,178 --> 01:29:44,145 [NATALIA MOANING] 1186 01:29:52,771 --> 01:29:54,607 You never give up, do you? 1187 01:29:55,649 --> 01:29:58,235 I guess it just wasn't meant to be. 1188 01:30:05,367 --> 01:30:07,661 [SLOW, MELANCHOLY THEME PLAYING] 1189 01:30:09,538 --> 01:30:11,957 I owe you an apology, MacGyver. 1190 01:30:12,041 --> 01:30:14,376 We are on the same side. 1191 01:30:14,502 --> 01:30:16,086 Thanks for your help. 1192 01:30:17,171 --> 01:30:18,422 You bet, chief. 1193 01:30:18,547 --> 01:30:20,591 See you soon. I hope. 1194 01:30:25,846 --> 01:30:27,223 [DOOR CLOSES] 1195 01:30:27,306 --> 01:30:28,849 [CAR STARTS] 1196 01:30:42,363 --> 01:30:44,615 My father cared so much for this planet. 1197 01:30:44,740 --> 01:30:46,951 He just wanted to do some good. 1198 01:30:47,034 --> 01:30:48,494 He did. 1199 01:30:48,577 --> 01:30:50,704 The world's a safer place because of Paul. 1200 01:30:50,829 --> 01:30:52,122 Maybe. 1201 01:30:52,248 --> 01:30:55,543 But my father, your friend, he's gone. 1202 01:30:57,044 --> 01:30:59,463 Then I guess it's up to us. 1203 01:31:00,548 --> 01:31:02,800 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1204 01:31:37,293 --> 01:31:39,587 [CLASSICAL THEME PLAYING] 81156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.