All language subtitles for Jezebels.Kiss.1990.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,672 --> 00:04:44,371 Ik weet niet waarom je dat nooit gedaan hebt het als actrice, 2 00:04:44,545 --> 00:04:46,416 Maar... 3 00:04:46,590 --> 00:04:49,593 Ik ben zo blij dat je terug bent. 4 00:04:52,204 --> 00:04:54,032 Goed, 5 00:04:54,206 --> 00:04:56,557 Ik denk dat als ik van plan was... 6 00:04:56,731 --> 00:04:58,515 wachttafels zijn, Ik kan het net zo goed doen 7 00:04:58,689 --> 00:04:59,777 op mijn eigen plek. 8 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 Hi knappe. 9 00:05:25,847 --> 00:05:27,327 Doe geen moeite om te blijven. 10 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 Tot ziens. 11 00:05:46,215 --> 00:05:48,348 Hij mag niet drinken. 12 00:05:51,220 --> 00:05:53,178 Hij kan het niet aan. 13 00:06:02,884 --> 00:06:04,581 Hoe gaat het, schat? 14 00:06:04,755 --> 00:06:05,669 Oh. 15 00:06:05,843 --> 00:06:07,584 Geef mij een biertje. 16 00:06:07,758 --> 00:06:09,978 Wat is er aan de hand, Ben je het magische woord vergeten? 17 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 Wat ik vergat was de moeilijke tijd jij gaf mij altijd. 18 00:06:21,642 --> 00:06:23,644 Geef mij dat verdomde bier, alsjeblieft. 19 00:06:23,818 --> 00:06:24,993 Oh. 20 00:06:29,214 --> 00:06:30,781 Hij zei: "Alsjeblieft." 21 00:06:36,570 --> 00:06:38,876 Denk dat je zult wennen weer naar deze plek? 22 00:06:40,356 --> 00:06:41,749 Wie wil er aan wennen? 23 00:06:44,708 --> 00:06:47,145 Nou ja, alles op het punt om te veranderen. 24 00:06:47,319 --> 00:06:48,582 O ja. 25 00:06:48,756 --> 00:06:51,411 Faberson, strandvernieuwingsproject, Ja. 26 00:06:53,108 --> 00:06:56,154 Nou, het is hetzelfde zei hij vijftien jaar geleden tegen mij. 27 00:06:57,286 --> 00:06:59,157 Maakt me ziek. Ik, eh... 28 00:06:59,331 --> 00:07:00,811 Ik wil er niets over horen. 29 00:07:05,033 --> 00:07:06,382 Eh... 30 00:07:06,556 --> 00:07:07,905 veeg de voorkant op, Zou jij dat doen, Margie? 31 00:07:08,079 --> 00:07:09,516 -Nee. -Het is ook jouw plek. 32 00:07:09,690 --> 00:07:11,518 -Kom op. -Papa heeft de plek aan jou nagelaten, 33 00:07:11,692 --> 00:07:13,171 Virginia. 34 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Het is omdat ik kan dansen. 35 00:07:15,652 --> 00:07:17,698 Opvegen. Kom op. 36 00:07:23,094 --> 00:07:24,269 Opvegen! 37 00:07:26,010 --> 00:07:27,185 Opvegen! 38 00:07:31,015 --> 00:07:34,497 Ik ben geen verdomd kind. 39 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 O mijn God! 40 00:08:16,278 --> 00:08:17,975 Oh God, schatje, 41 00:08:19,020 --> 00:08:21,718 weet je nog hoe het vroeger was? 42 00:08:21,892 --> 00:08:24,286 Zondagmiddagen in de achterkamer? 43 00:08:26,027 --> 00:08:27,245 Weet je, we hadden een geweldige tijd. 44 00:08:31,511 --> 00:08:34,035 Nou ja, nog steeds wil je met me trouwen? 45 00:08:35,558 --> 00:08:37,473 Zoals je deed op de middelbare school? 46 00:08:43,044 --> 00:08:44,175 Figuren. 47 00:08:59,277 --> 00:09:00,322 Er is een ongeluk gebeurd. 48 00:09:00,496 --> 00:09:02,106 -Waar? -Eh, de snelwegafrit. 49 00:09:02,280 --> 00:09:03,499 Laten we gaan. 50 00:09:12,595 --> 00:09:14,597 Nou, het was een dwaas om terug te komen. 51 00:09:29,394 --> 00:09:30,874 Christus, het is een vrouw. 52 00:09:34,356 --> 00:09:36,010 Ze leeft tenminste. 53 00:09:37,664 --> 00:09:39,491 Als we dit moeten oplossen, Je kunt het me beter nu vertellen. 54 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 Ik niet, ik had niets ermee te maken hebben, 55 00:09:41,406 --> 00:09:43,147 Ik zweer dat ik haar alleen heb gevonden. 56 00:09:43,321 --> 00:09:45,759 -Ik kan beter een ambulance bellen. -Nee, geen ambulance. 57 00:09:45,933 --> 00:09:47,848 Geen rapport alstublieft. 58 00:09:48,022 --> 00:09:50,546 -Ik moet het je vader vertellen. -Geen vader. 59 00:09:51,982 --> 00:09:54,158 Deze keer ben je mij echt iets verschuldigd, kind. 60 00:12:10,991 --> 00:12:12,079 Kom binnen. 61 00:12:21,392 --> 00:12:22,916 Hoi. 62 00:12:23,090 --> 00:12:24,918 Ik ben Margie. 63 00:12:25,092 --> 00:12:26,615 Ik ben... 64 00:12:29,270 --> 00:12:30,837 Jezebel. 65 00:12:43,588 --> 00:12:44,851 Jij... 66 00:12:45,025 --> 00:12:46,548 wacht hier. 67 00:13:02,520 --> 00:13:04,784 Ze viel bijna flauw. 68 00:13:16,621 --> 00:13:18,493 Ik ben dokter Whatley. 69 00:13:18,667 --> 00:13:19,929 Jezebel. 70 00:13:20,103 --> 00:13:21,322 Geen achternaam? 71 00:13:21,496 --> 00:13:23,585 Ook geen middelste initiaal. 72 00:13:25,543 --> 00:13:28,546 Volg gewoon dit licht met je ogen. 73 00:13:30,897 --> 00:13:32,986 En beweeg je hoofd niet. 74 00:13:35,684 --> 00:13:36,859 Die verdomde motorfietsen. 75 00:13:37,033 --> 00:13:38,295 Ze zijn zo gevaarlijk. 76 00:13:39,514 --> 00:13:41,603 Er zijn dingen die gevaarlijker zijn. 77 00:13:44,432 --> 00:13:46,303 Hoe slecht is mijn fiets? 78 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 Behoorlijk slecht volgens naar de sheriff. 79 00:13:49,480 --> 00:13:51,526 Dank God maar dat je dat niet bent. 80 00:13:53,354 --> 00:13:55,660 Het kost geld om het te repareren. 81 00:13:57,488 --> 00:13:59,186 Is er hier werk? 82 00:14:16,159 --> 00:14:18,031 -Goh, Margie. -Kom op kom op. 83 00:14:18,205 --> 00:14:19,815 -Wat wat wat? -Kom op. 84 00:14:20,947 --> 00:14:22,252 Wat is dat? 85 00:14:22,426 --> 00:14:23,950 Je problemen zijn voorbij. 86 00:14:24,124 --> 00:14:25,734 Wat? Dat dekt veel territorium. 87 00:14:25,908 --> 00:14:27,997 Wat bedoel je? 88 00:14:28,171 --> 00:14:30,217 Gewoon... je bent mij iets schuldig. 89 00:14:34,221 --> 00:14:36,701 Dit is mijn zus Virginia. 90 00:14:36,876 --> 00:14:38,921 Ze laat je op tafels wachten. 91 00:14:42,185 --> 00:14:43,447 Eh... 92 00:14:44,840 --> 00:14:46,233 vroege dienst, ja. 93 00:14:46,407 --> 00:14:48,365 Het is traag bij het ontbijt hoe dan ook... 94 00:14:49,279 --> 00:14:50,802 Poef. 95 00:14:51,716 --> 00:14:53,022 Hè? 96 00:14:53,196 --> 00:14:54,806 Kom op, Daan, geweren maken me nerveus. 97 00:14:54,981 --> 00:14:56,243 Maak je geen zorgen, schat. 98 00:15:02,423 --> 00:15:03,903 Poef. 99 00:15:04,077 --> 00:15:05,948 Verlichting, hè? 100 00:15:06,122 --> 00:15:08,037 Opgroeien. 101 00:15:08,211 --> 00:15:10,126 Vroeger vond je het leuk om te kijken mijn snelle trek. 102 00:15:11,519 --> 00:15:13,695 ik vond leuk Tekenfilms op zaterdagochtend. 103 00:15:14,957 --> 00:15:16,916 Vroeger was ik maagd. 104 00:15:18,352 --> 00:15:20,528 Ik ben aan veel dingen gewend. Dingen veranderen. 105 00:15:24,532 --> 00:15:26,621 Doe het rustiger aan, partner, je gooit me weg. 106 00:15:26,795 --> 00:15:28,666 -Wie ik? -Ja. 107 00:15:35,108 --> 00:15:37,327 Ze zeker Het is maar een kleinigheidje, hè? 108 00:15:38,285 --> 00:15:39,547 Het was mij niet opgevallen. 109 00:15:40,809 --> 00:15:42,202 Je zit vol stront. 110 00:15:42,376 --> 00:15:43,551 Hoi. 111 00:15:50,514 --> 00:15:52,081 Je wordt nooit dik het brood ruiken 112 00:15:52,255 --> 00:15:53,953 als je langs een bakkerij komt, schat. 113 00:15:55,476 --> 00:15:57,913 Het is alleen als je een hap neemt word je dik? 114 00:15:58,087 --> 00:15:59,349 -Hè? -Uh-hmm. 115 00:15:59,523 --> 00:16:01,438 -Oh, dit is jouw pistool, hè? -Uh-hmm. 116 00:16:22,590 --> 00:16:23,765 Kom binnen. 117 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 Mevrouw Faberson, 118 00:16:29,640 --> 00:16:31,773 Ben Faberson, 119 00:16:31,947 --> 00:16:33,688 -en hun zoon, Hunt. -Uh-hmm. 120 00:16:34,994 --> 00:16:36,299 Jezebel. 121 00:16:36,473 --> 00:16:37,605 Jezebel? 122 00:16:37,779 --> 00:16:39,650 Heb je geen achternaam, schat? 123 00:16:39,824 --> 00:16:41,217 Het maakt niet uit. 124 00:16:41,391 --> 00:16:43,176 Wil je niet dat we... 125 00:16:43,350 --> 00:16:45,439 uw familie op de hoogte stellen? 126 00:16:46,483 --> 00:16:47,832 Heb er geen. 127 00:16:49,660 --> 00:16:51,488 Niemand? 128 00:16:51,662 --> 00:16:54,665 Ik ben gedwongen om op te passen van mezelf, al heel lang. 129 00:16:55,927 --> 00:16:57,668 O, arm kind. 130 00:16:58,930 --> 00:17:01,455 Vergeef me alsjeblieft. Ik ben nu een beetje moe. 131 00:17:02,369 --> 00:17:03,848 Natuurlijk ben je dat. 132 00:17:04,023 --> 00:17:05,154 We gaan nu. 133 00:17:05,328 --> 00:17:06,590 Kom mee, Margie. 134 00:17:06,764 --> 00:17:08,027 Laat haar blijven. 135 00:17:08,201 --> 00:17:10,029 Jacht? 136 00:17:10,203 --> 00:17:11,117 Jacht? 137 00:17:11,291 --> 00:17:13,162 Ik hoop dat je snel beter wordt. 138 00:17:17,384 --> 00:17:19,560 Ik wilde je bedanken voor de baan. 139 00:17:21,475 --> 00:17:22,737 Bedank mijn zus. 140 00:17:24,347 --> 00:17:26,610 En om het je te vertellen hoeveel ik van je schilderijen houd. 141 00:17:33,748 --> 00:17:36,490 Die verdomde Kustcommissie maakte me gek. 142 00:17:38,100 --> 00:17:40,755 Ik begrijp het niet, papa, jij bent de burgemeester. 143 00:17:40,929 --> 00:17:42,626 Kustcommissie vervangt 144 00:17:42,800 --> 00:17:45,064 alle uitspraken van de lokale overheid. 145 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 Gekke stelletje milieuactivisten met zo'n kracht. 146 00:17:49,894 --> 00:17:51,983 Vijftien jaar is een lange tijd. 147 00:17:53,681 --> 00:17:56,814 Ik bewonder het echt Jouw geduld, Benjamin. 148 00:17:58,903 --> 00:18:01,732 Grote dromen vereisen veel geduld. 149 00:18:03,256 --> 00:18:05,127 Ik dacht dat je ging beginnen 150 00:18:05,301 --> 00:18:07,521 toen ik naar de universiteit ging. 151 00:18:07,695 --> 00:18:09,740 Nou ja, de afgelopen vijf jaar waren de ergste. 152 00:18:09,914 --> 00:18:13,092 Die verdomde Kustcommissie mijn dossier zou verliezen. 153 00:18:13,266 --> 00:18:16,051 Ik zou alle documenten opnieuw uitgeven dan zouden ze mijn aanvraag verliezen. 154 00:18:16,225 --> 00:18:17,705 Dan zouden ze verliezen de bestanden opnieuw. 155 00:18:17,879 --> 00:18:20,838 Hmm, het heeft bij mij lang geduurd om bij iemand te komen. 156 00:18:21,012 --> 00:18:23,493 Nou ja, misschien is dit echt zo een betere tijd voor uw project. 157 00:18:23,667 --> 00:18:26,017 Timing is tenslotte alles. 158 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 Perfecter kan niet. 159 00:18:27,976 --> 00:18:30,283 Gods perfecte timing. 160 00:18:30,457 --> 00:18:34,156 Dat denk je nog steeds niet God heeft hier de hand in, Ben? 161 00:18:36,463 --> 00:18:38,465 Dit ding bevriest mijn handen. 162 00:18:44,819 --> 00:18:46,125 Je had meer. 163 00:18:53,480 --> 00:18:54,655 Aa. 164 00:18:56,526 --> 00:18:59,312 Dit is een normaal pyjamafeest. 165 00:19:01,270 --> 00:19:03,054 Hoe heb je die onthouden? 166 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 Oh. 167 00:19:05,013 --> 00:19:06,057 Wanneer je-- 168 00:19:06,232 --> 00:19:07,885 je vrienden zouden langskomen, 169 00:19:08,059 --> 00:19:09,148 de hele nacht opblijven 170 00:19:09,322 --> 00:19:11,324 giechelen om jongens. 171 00:19:11,498 --> 00:19:12,847 Bel hun, 172 00:19:13,021 --> 00:19:14,805 hang op als ze opnemen, 173 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 nog even lachen. 174 00:19:16,459 --> 00:19:19,549 Jeetje, hoe weet je het nog dat spul? 175 00:19:19,723 --> 00:19:22,857 Omdat ik het zou hebben gegeven alles om er deel van uit te maken. 176 00:19:31,779 --> 00:19:33,520 Alle jongens die je wilt ophangen nu aan? 177 00:19:33,694 --> 00:19:34,912 Hm? 178 00:19:38,699 --> 00:19:40,570 Eh... 179 00:19:41,745 --> 00:19:42,920 Eh, George? 180 00:19:44,139 --> 00:19:46,359 Jez-Jezebel? Jez--uh, 181 00:19:46,533 --> 00:19:48,361 optrekken - trek een stoel omhoog. Pak een glas, 182 00:19:48,535 --> 00:19:50,798 neem een... neem een ​​Margarita en dan... en dan gaan zitten. 183 00:19:50,972 --> 00:19:52,147 Oké. 184 00:20:03,506 --> 00:20:04,725 Dus wat zijn jullie van plan? 185 00:20:04,899 --> 00:20:06,161 We houden een pyjamafeestje. 186 00:20:06,335 --> 00:20:08,250 Ja. 187 00:20:08,424 --> 00:20:11,253 ik ben nooit geweest naar een pyjamafeestje. 188 00:20:11,427 --> 00:20:13,124 Jij? 189 00:20:14,604 --> 00:20:17,781 Dat moet je gehad hebben elke uitnodiging ter wereld. 190 00:20:19,000 --> 00:20:20,871 Uitnodigingen? 191 00:20:21,045 --> 00:20:23,874 Die heb ik al sinds ik sloeg mijn eerste pleeggezin toen ik acht was. 192 00:20:25,180 --> 00:20:27,138 En toen ik wegliep en ga de straat op, 193 00:20:27,313 --> 00:20:30,316 Ik kreeg nog meer uitnodigingen. 194 00:20:31,317 --> 00:20:33,406 Wat is er met je ouders gebeurd? 195 00:20:33,580 --> 00:20:34,972 Dood. 196 00:20:35,146 --> 00:20:37,236 Mijn opa probeerde mij op te voeden, 197 00:20:38,889 --> 00:20:40,369 maar hij stierf ook. 198 00:20:41,762 --> 00:20:42,719 Het spijt me. 199 00:20:42,893 --> 00:20:45,679 Ze is verschrikkelijk. 200 00:20:45,853 --> 00:20:47,898 Die waren het gelukkigst jaren van mijn leven. 201 00:20:48,072 --> 00:20:50,510 Ik hield echt van hem... 202 00:20:50,684 --> 00:20:52,555 voordat de uitnodigingen begonnen. 203 00:20:55,993 --> 00:20:57,125 Bedankt voor het komen. 204 00:20:57,299 --> 00:20:59,040 -Terugkomen. -Bedankt. 205 00:21:04,088 --> 00:21:05,525 Is er iets dat je wilt? 206 00:21:06,830 --> 00:21:08,919 -Meer koffie? -Nee. 207 00:21:13,359 --> 00:21:15,230 Ik heb die bonnetjes bewaard voor jullie. 208 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 Er is een paar extra's, oké? 209 00:21:16,971 --> 00:21:18,189 Bedankt. 210 00:21:21,541 --> 00:21:23,151 Kan ik u helpen? 211 00:21:23,325 --> 00:21:24,979 O ja. 212 00:21:25,153 --> 00:21:26,720 Hoi schat, Waarom gaan jij en ik niet... 213 00:21:26,894 --> 00:21:28,983 Alsjeblieft. 214 00:21:30,680 --> 00:21:31,768 Alsjeblieft. 215 00:21:31,942 --> 00:21:34,467 Hé, ik wil dingen met je doen 216 00:21:34,641 --> 00:21:36,469 dat ik niet eens kan uitspreken. 217 00:21:36,643 --> 00:21:38,514 Ik heb werk te doen. 218 00:21:38,688 --> 00:21:40,777 Laat de kleine dame met rust. 219 00:21:41,865 --> 00:21:43,345 Deze teef is van mij. 220 00:21:44,825 --> 00:21:46,870 Je mag de gimp hebben. 221 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 Hou op! Hou op! 222 00:22:02,843 --> 00:22:04,105 -Hou op! 223 00:22:08,979 --> 00:22:10,546 Het feest is voorbij. 224 00:22:12,809 --> 00:22:16,422 Wie van jullie, jongens? gaat betalen voor deze puinhoop? 225 00:22:16,596 --> 00:22:18,162 Je bent te laat, Daan! 226 00:22:18,337 --> 00:22:19,468 Goh! 227 00:22:23,820 --> 00:22:25,909 Kijk, het spijt me dat dit is gebeurd. 228 00:22:27,084 --> 00:22:28,912 Was je geschrokken? 229 00:22:29,086 --> 00:22:31,001 Een beetje. Het is in orde. 230 00:22:32,307 --> 00:22:33,613 Mocht je ooit nog hulp nodig hebben, 231 00:22:33,787 --> 00:22:35,397 of iets, 232 00:22:35,571 --> 00:22:37,617 Je aarzelt niet om het te vragen, oké? 233 00:22:39,009 --> 00:22:40,271 Oke. 234 00:22:40,446 --> 00:22:41,577 Goed. 235 00:23:03,164 --> 00:23:04,383 Hoi. 236 00:23:05,645 --> 00:23:07,255 Ik dacht alleen maar Ik zou wat ontbijten. 237 00:23:07,429 --> 00:23:08,865 Niet vandaag. 238 00:23:09,039 --> 00:23:10,127 Waarom? Ik kwam speciaal-- 239 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 Er was een gevecht. 240 00:23:12,129 --> 00:23:13,261 O, gaat het? 241 00:23:13,435 --> 00:23:14,567 Ja. 242 00:23:14,741 --> 00:23:16,525 Maar ik moet helpen met deze puinhoop. 243 00:23:16,699 --> 00:23:18,092 Hoi, 244 00:23:18,266 --> 00:23:19,441 Het is in orde. 245 00:23:19,615 --> 00:23:21,225 Wij zorgen ervoor. 246 00:23:21,400 --> 00:23:22,792 Bedankt. 247 00:23:24,838 --> 00:23:27,710 Ik zou je het huis kunnen laten zien en mijn laboratorium. 248 00:23:27,884 --> 00:23:29,146 Let op de kleine--oh, 249 00:23:29,320 --> 00:23:30,539 deed dat je pijn? 250 00:23:30,713 --> 00:23:31,845 Ik hoop dat het niet zo is. 251 00:23:32,019 --> 00:23:34,630 Het is zo mooi. 252 00:23:35,675 --> 00:23:37,807 Oh kijk. 253 00:23:37,981 --> 00:23:39,505 Hunt is hier. 254 00:23:40,506 --> 00:23:42,943 Oh. Hoe heerlijk. 255 00:23:43,117 --> 00:23:45,206 Bloemen en plezier. 256 00:23:45,380 --> 00:23:46,512 Hm. 257 00:23:48,731 --> 00:23:49,906 Jacht? 258 00:23:50,080 --> 00:23:51,038 Oh, wat een... 259 00:23:51,212 --> 00:23:53,170 wat een leuke verrassing. 260 00:23:53,344 --> 00:23:54,737 Hm. 261 00:23:54,911 --> 00:23:57,914 O, mijn liefste, Je ziet er veel beter uit. 262 00:23:58,088 --> 00:23:59,612 Bedankt. 263 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 Dit is Brady. 264 00:24:01,396 --> 00:24:02,484 Ze is bij onze familie geweest, 265 00:24:02,658 --> 00:24:04,704 Oh, al voordat Hunt werd geboren. 266 00:24:07,010 --> 00:24:08,708 Ze maakt deel uit van de Comanche. 267 00:24:08,882 --> 00:24:10,405 Zegt nooit veel. 268 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 Ze is niet erg goed met vreemden. 269 00:24:12,842 --> 00:24:14,409 Je blijft voor de lunch. 270 00:24:14,583 --> 00:24:16,063 Wat een goed idee. 271 00:24:16,237 --> 00:24:17,586 Uh-hmm. 272 00:24:17,760 --> 00:24:20,502 Ik denk dat ik het ga showen Jezebel, mijn laboratorium. 273 00:24:20,676 --> 00:24:22,156 Oke. 274 00:24:27,553 --> 00:24:28,989 Slakken? 275 00:24:30,164 --> 00:24:31,905 Weekdieren. 276 00:24:36,257 --> 00:24:37,824 Dit zijn dezelfde slakken die geserveerd worden 277 00:24:37,998 --> 00:24:40,174 in de beste restaurants in Parijs. 278 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 Ze lijken op tuinslakken. 279 00:24:45,222 --> 00:24:46,702 Nou, dat is het, zie je, 280 00:24:47,964 --> 00:24:48,922 toen de Italiaanse wijnboeren 281 00:24:49,096 --> 00:24:50,314 zet hier de wijngaarden op 282 00:24:50,489 --> 00:24:51,838 ze brachten de slakken met hen 283 00:24:52,012 --> 00:24:54,362 om zich te voeden met de druivenbladeren. 284 00:24:54,536 --> 00:24:55,668 Waarom zouden ze dat willen doen? 285 00:24:55,842 --> 00:24:57,931 Zonlicht. 286 00:24:58,105 --> 00:24:59,585 Hoe minder bladeren, hoe meer zonlicht 287 00:24:59,759 --> 00:25:01,325 komt bij de druiven. 288 00:25:01,500 --> 00:25:04,372 Ik ben een hybride slak aan het ontwikkelen dat zal twee keer eten 289 00:25:04,546 --> 00:25:06,374 zoveel bladeren, sneller. 290 00:25:07,854 --> 00:25:09,029 Al deze kennis... 291 00:25:10,421 --> 00:25:12,772 en je kunt niet eens oefenen uw beroep. 292 00:25:16,036 --> 00:25:18,081 Ik kan mijn wijngaard zien duidelijk. 293 00:25:20,170 --> 00:25:22,346 zegt mijn vader het zou binnenkort moeten komen. 294 00:25:24,653 --> 00:25:27,482 Ik kan mijn droom voorstellen en maak het honderd keer. 295 00:25:33,619 --> 00:25:34,707 Mag ik je zoenen? 296 00:25:37,623 --> 00:25:38,711 Hou me vast. 297 00:25:43,106 --> 00:25:44,760 Jacht? 298 00:25:44,934 --> 00:25:46,022 Jezebel? 299 00:25:47,502 --> 00:25:48,851 Er wordt een lunch geserveerd. 300 00:25:52,028 --> 00:25:55,684 ik ben zo blij dat je bij ons kon komen. 301 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 Ik wil graag met je praten. 302 00:26:23,930 --> 00:26:25,322 Je zou? 303 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 Ik heb je Harley gecontroleerd. 304 00:26:27,977 --> 00:26:29,762 Ik wil gewoon met rust gelaten worden. 305 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 Pardon, Hunt. 306 00:26:36,029 --> 00:26:38,553 We gaan het ontdekken wie je bent. 307 00:26:38,727 --> 00:26:41,208 Ik ben niemand. Ik wil het gewoon doen wat ik hier moet doen 308 00:26:41,382 --> 00:26:42,601 en vertrek. 309 00:26:45,734 --> 00:26:47,606 Wat is dat precies? 310 00:26:49,172 --> 00:26:50,739 Repareer mijn fiets en ga. 311 00:26:52,306 --> 00:26:54,003 Heb ik iets illegaals gedaan? 312 00:26:55,962 --> 00:26:57,354 Ga met mij uit eten. 313 00:26:58,878 --> 00:27:01,358 -Is dat een voorstel? -Soort van. 314 00:27:01,532 --> 00:27:03,665 Kom jij vanavond met mij uit... 315 00:27:03,839 --> 00:27:05,885 en ik stop met mijn onderzoek. 316 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 Geen gepieker meer, niet meer prikken. 317 00:27:08,061 --> 00:27:09,236 Jij belooft? 318 00:27:10,585 --> 00:27:12,456 Je kan me vertrouwen, Ik ben de politie. 319 00:27:14,371 --> 00:27:15,590 Ik weet het niet zeker. 320 00:27:16,722 --> 00:27:17,853 Ik ben hier om zes uur. 321 00:27:20,551 --> 00:27:21,683 Rekening. 322 00:27:26,296 --> 00:27:27,471 En schaakmat. 323 00:27:35,262 --> 00:27:38,657 Niemand in deze stad heeft mij ooit verslagen. 324 00:27:38,831 --> 00:27:40,789 Niet genoeg concurrentie voor jou... 325 00:27:42,051 --> 00:27:43,879 of uw schilderijen. 326 00:27:51,844 --> 00:27:53,323 Mijn schilderijen... 327 00:27:54,716 --> 00:27:56,370 sta me toe... 328 00:27:56,544 --> 00:27:59,503 ga uit één inventieve wereld naar een ander. 329 00:28:01,549 --> 00:28:04,552 Ik weet niet zeker of dat deelbaar is met iemand anders. 330 00:28:05,771 --> 00:28:06,902 Ik vind ze leuk. 331 00:28:10,210 --> 00:28:11,907 Ik heb het lang geleden geleerd 332 00:28:12,081 --> 00:28:15,128 om er niet aan te werken mezelf te misleiden. 333 00:28:15,302 --> 00:28:17,826 Maar je moet oversteken ooit open terrein... 334 00:28:19,393 --> 00:28:20,873 tenminste om te proberen. 335 00:28:24,877 --> 00:28:26,052 Ik zal er over nadenken. 336 00:28:58,693 --> 00:28:59,781 Is er iets mis? 337 00:29:01,304 --> 00:29:03,002 Nee. 338 00:29:03,176 --> 00:29:04,917 Je ziet er goed uit. 339 00:29:24,501 --> 00:29:26,112 Weet je, ik, eh... 340 00:29:26,286 --> 00:29:27,678 kon vannacht niet slapen. 341 00:29:29,332 --> 00:29:30,812 Ik lag daar maar denk aan je. 342 00:29:32,379 --> 00:29:33,684 Ik sliep als een blok. 343 00:29:35,295 --> 00:29:37,514 Het geluid van de golven ontspant mij. 344 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 Je vindt mij leuk, dat zag ik. 345 00:29:42,824 --> 00:29:45,392 Denkt u dat, Sheriff? 346 00:29:45,566 --> 00:29:47,481 Meestal heb ik gelijk over deze dingen. 347 00:29:51,746 --> 00:29:53,095 Alsjeblieft. 348 00:29:56,533 --> 00:29:57,708 Mooie nacht. 349 00:30:07,457 --> 00:30:09,938 Vreemde zijwind hier in de buurt. 350 00:30:13,463 --> 00:30:14,813 Het uitzicht daarbuiten is ongelooflijk. 351 00:30:29,392 --> 00:30:30,567 Kunnen we nu gaan? 352 00:30:37,226 --> 00:30:38,314 Je zult er dol op zijn. 353 00:30:59,118 --> 00:31:01,207 Je laat me niet gaan, ben je? 354 00:31:06,777 --> 00:31:07,909 Nee. 355 00:31:14,568 --> 00:31:15,743 Stop? 356 00:31:17,223 --> 00:31:19,051 Wat ga je doen, bel de politie? 357 00:31:23,794 --> 00:31:25,622 Als je me nu dwingt... 358 00:31:25,796 --> 00:31:27,755 het zal nooit meer gebeuren. 359 00:31:34,893 --> 00:31:36,068 Oh baby. 360 00:31:45,860 --> 00:31:47,035 Ruikt goed. 361 00:31:49,777 --> 00:31:52,954 -Het voelt krachtig. -Ja. 362 00:32:00,744 --> 00:32:02,572 Wees voorzichtig, dat ding is geladen. 363 00:32:04,183 --> 00:32:05,532 Is het gevaarlijk? 364 00:32:06,837 --> 00:32:07,969 Erg. 365 00:32:09,144 --> 00:32:10,276 Goed. 366 00:32:12,060 --> 00:32:14,628 Want als het niet gevaarlijk was, het zou niet leuk zijn. 367 00:32:17,500 --> 00:32:19,328 En dat wil je niet zijn een politiemoordenaar. 368 00:32:27,728 --> 00:32:29,251 Laat ik dat voorlopig achterwege laten. 369 00:32:56,191 --> 00:32:57,236 Nee. 370 00:32:57,410 --> 00:32:58,585 Nee. 371 00:32:58,759 --> 00:32:59,934 Nee. 372 00:34:04,564 --> 00:34:05,782 Oh. 373 00:34:12,528 --> 00:34:14,052 Hallo, schat. 374 00:34:20,580 --> 00:34:22,060 Ik wil met je praten. 375 00:34:22,973 --> 00:34:24,671 Kom hier. 376 00:34:24,845 --> 00:34:25,976 Kom op. 377 00:34:27,369 --> 00:34:28,501 Hm. 378 00:34:34,376 --> 00:34:35,508 Oh. 379 00:34:42,863 --> 00:34:45,344 Oh, zoon, wat is er aan de hand? 380 00:34:45,518 --> 00:34:47,824 -Hè? -Niets. 381 00:34:47,998 --> 00:34:49,130 Hè? 382 00:34:52,351 --> 00:34:54,875 Ken jij... 383 00:34:55,049 --> 00:34:58,226 toen je een kleine jongen was 384 00:34:58,400 --> 00:35:00,968 en ik dacht dat jij niet was... 385 00:35:01,142 --> 00:35:04,319 de waarheid vertellen. 386 00:35:04,493 --> 00:35:05,407 Hm? 387 00:35:05,581 --> 00:35:08,149 Ik dacht dat je loog. 388 00:35:08,323 --> 00:35:09,498 Ik zou zeggen... 389 00:35:15,461 --> 00:35:17,115 "Kijk mij in de ogen." 390 00:35:20,509 --> 00:35:22,337 Vertel je moeder de waarheid... 391 00:35:23,556 --> 00:35:24,731 hmm? 392 00:35:26,646 --> 00:35:27,908 Uh-hmm. 393 00:35:29,518 --> 00:35:31,433 Het is Izebel. 394 00:35:36,264 --> 00:35:38,266 Stop dat! 395 00:35:38,440 --> 00:35:41,269 -Wat is er mis? - Slaap je niet? 396 00:35:41,443 --> 00:35:44,664 Wat? Ben je bang dat ik misschien Mijn schoonheidsslaapje mislopen? 397 00:35:44,838 --> 00:35:47,188 Maak jezelf niet belachelijk. 398 00:35:47,362 --> 00:35:48,494 Het is gewoon... 399 00:35:50,844 --> 00:35:52,237 dat je mij liet schrikken. 400 00:35:56,676 --> 00:35:58,112 Wat is er met jou gebeurd? 401 00:36:05,163 --> 00:36:06,251 Niets. 402 00:36:12,387 --> 00:36:15,390 Soms is het niet zo eenvoudig voor mij ook niet. 403 00:37:23,719 --> 00:37:25,112 Wil je haar echt? 404 00:37:27,984 --> 00:37:29,247 Meer dan wat dan ook. 405 00:37:31,945 --> 00:37:33,076 Tot het pijn doet. 406 00:37:38,168 --> 00:37:39,300 Oh. 407 00:37:42,695 --> 00:37:43,826 Jij zei dat... 408 00:37:46,786 --> 00:37:48,918 over je eerste tweewieler. 409 00:37:53,619 --> 00:37:55,142 En jij hebt het voor mij. 410 00:37:57,013 --> 00:37:58,188 Hm. 411 00:38:05,805 --> 00:38:06,980 Ja heb ik gedaan. 412 00:38:18,339 --> 00:38:19,471 Daar. 413 00:38:22,038 --> 00:38:23,649 Daar nu. 414 00:38:27,000 --> 00:38:29,089 Mama maakt het allemaal beter. 415 00:38:30,090 --> 00:38:31,657 Mama... 416 00:38:31,831 --> 00:38:34,268 maak het allemaal beter. 417 00:38:36,314 --> 00:38:39,317 -Hallo. -Goedemorgen, Izebel. 418 00:38:39,491 --> 00:38:41,536 -Heb je beslist? -Uh-hmm. 419 00:38:41,710 --> 00:38:45,148 Nou, je hebt een krachtige kampioen. 420 00:38:45,323 --> 00:38:46,846 Mijn vrouw hier... 421 00:38:47,020 --> 00:38:49,109 na de kleine van gisteren voorval, vertelt ze mij 422 00:38:49,283 --> 00:38:51,677 dat dit niet goed is omgeving voor uw genezing. 423 00:38:53,548 --> 00:38:54,767 Het is in orde. 424 00:38:54,941 --> 00:38:57,073 Ik moet geld verdienen om mijn fiets te repareren. 425 00:38:57,247 --> 00:39:00,381 Wij willen graag dat je komt en blijf bij ons. 426 00:39:00,555 --> 00:39:02,949 Misschien wel een paar lichte werkzaamheden. 427 00:39:03,123 --> 00:39:06,300 Wij zullen u betalen wat je hier ook maakt. 428 00:39:06,474 --> 00:39:07,519 Hé, lieverd. 429 00:39:07,693 --> 00:39:09,390 Wat dacht je van nog een kopje koffie? 430 00:39:10,522 --> 00:39:12,437 -Ik haal het. -O, Izebel, 431 00:39:12,611 --> 00:39:15,875 -Dit is geen plek voor jou, lieverd. -Nee. 432 00:39:21,054 --> 00:39:24,100 -We zouden goed voor je zorgen. -Bedankt. 433 00:39:24,274 --> 00:39:26,102 Jullie zijn allemaal zo aardig. 434 00:39:27,060 --> 00:39:28,278 Goedemorgen, Jez. 435 00:40:08,710 --> 00:40:10,146 Wat is er, lieverd? 436 00:40:10,320 --> 00:40:12,105 Weet je zeker dat je wilt gaan hiermee klaar? 437 00:40:12,279 --> 00:40:13,802 Je kent het meisje tenslotte nauwelijks. 438 00:40:13,976 --> 00:40:17,284 Nou, Ben, ze heeft een zwaar ongeluk gehad. 439 00:40:17,458 --> 00:40:19,895 -Hm. -En wie is capabeler? 440 00:40:20,069 --> 00:40:22,724 van helpen, hmm? 441 00:40:22,898 --> 00:40:25,727 -Ik heb werk te doen. -Natuurlijk doe je dat. 442 00:40:25,901 --> 00:40:27,947 -Maak je geen zorgen. -Leuk je te zien, Izebel. 443 00:40:28,121 --> 00:40:30,428 -Jacht. -Hoi. 444 00:40:30,602 --> 00:40:32,212 Ik heb het opgelost... 445 00:40:32,386 --> 00:40:33,996 het gastenverblijf voor u. 446 00:40:34,170 --> 00:40:35,955 Ik hoop dat je het leuk vind. 447 00:40:46,966 --> 00:40:48,141 Wat denk je? 448 00:40:49,142 --> 00:40:50,273 Het is prachtig. 449 00:40:52,319 --> 00:40:54,060 Bedankt. 450 00:40:54,234 --> 00:40:55,931 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 451 00:40:56,105 --> 00:40:58,630 Nou, ik heb gestudeerd interieur ontwerp. 452 00:40:58,804 --> 00:41:01,807 Nooit veel kansen gehad om het in huis te gebruiken. 453 00:41:01,981 --> 00:41:04,810 Dit huisje is een bijzondere project. 454 00:41:07,116 --> 00:41:09,510 De zee heeft altijd een kalmerende werking gehad uitwerking op mij. 455 00:41:10,685 --> 00:41:12,295 Ik hoop dat het je zal helpen, te. 456 00:41:29,835 --> 00:41:31,576 Ze is je al ontgroeid. 457 00:41:40,889 --> 00:41:42,630 Nee nee. 458 00:41:51,160 --> 00:41:52,553 Izebel is er niet. 459 00:41:53,989 --> 00:41:57,036 Hoe weet je dat Ik kwam niet naar je toe? 460 00:41:57,210 --> 00:41:58,385 Weet je, Daan, 461 00:41:58,559 --> 00:42:00,866 vrouwen zijn een stuk slimmer dan mannen. 462 00:42:01,040 --> 00:42:03,172 Zo kan ik het altijd zien door jouw onzin. 463 00:42:04,739 --> 00:42:06,045 Geef mij een verdomd biertje. 464 00:43:41,488 --> 00:43:43,621 -Wat kan ik doen om te helpen? -Nee nee nee. 465 00:43:43,795 --> 00:43:45,361 Niet vanavond, Izebel. 466 00:43:46,841 --> 00:43:48,060 Vanavond bent u onze gast. 467 00:43:51,193 --> 00:43:52,542 Heb je er eentje voor mij? 468 00:43:55,023 --> 00:43:56,155 Haal het zelf. 469 00:45:08,183 --> 00:45:09,794 Het is hier zeker rustig. 470 00:45:14,755 --> 00:45:17,715 Lijkt geen echte pyjamafeestje zonder Izebel. 471 00:45:50,573 --> 00:45:51,836 Ik moet met je praten. 472 00:46:01,715 --> 00:46:04,109 Er is niets om over te praten. 473 00:46:04,283 --> 00:46:05,458 Kom op schat, Ik moet je zien. 474 00:46:05,632 --> 00:46:07,852 - Open dit verdomde ding. -Waarvoor? 475 00:46:14,467 --> 00:46:15,642 Jez, alsjeblieft. 476 00:46:28,916 --> 00:46:30,048 Hoi. 477 00:46:31,353 --> 00:46:33,225 Wat ben je aan het doen? Hm? 478 00:46:33,399 --> 00:46:34,879 Gewoon naar de maan kijken. 479 00:46:36,097 --> 00:46:37,533 Ja. 480 00:46:37,707 --> 00:46:38,970 Ik wil naar bed. 481 00:46:39,927 --> 00:46:41,059 Ik ben er zo. 482 00:47:45,210 --> 00:47:46,385 Ik ben het, Hunt. 483 00:47:49,692 --> 00:47:50,868 Wat wil je? 484 00:47:52,086 --> 00:47:53,479 Alsjeblieft, ik moet je zien. 485 00:47:58,223 --> 00:48:00,007 Het is laat. 486 00:48:00,181 --> 00:48:01,617 Ik zag dat je Riley wegstuurde. 487 00:48:03,228 --> 00:48:04,620 Ik zei het je... 488 00:48:04,794 --> 00:48:05,926 Ik haat hem. 489 00:48:09,756 --> 00:48:11,279 Alsjeblieft. 490 00:48:11,453 --> 00:48:13,194 Hunt, jij gaat ons pakken beiden in de problemen. 491 00:48:13,368 --> 00:48:14,543 Het maakt mij niet uit. 492 00:48:15,588 --> 00:48:16,806 Ik houd van je. 493 00:48:17,895 --> 00:48:19,418 Je moet geduld hebben. 494 00:48:25,119 --> 00:48:26,033 Hou vol. 495 00:48:48,490 --> 00:48:49,970 Als je erop staat... 496 00:48:53,887 --> 00:48:55,715 maar het zal nooit meer gebeuren. 497 00:49:20,174 --> 00:49:22,089 Je ruikt ongelooflijk. 498 00:49:22,263 --> 00:49:23,569 Welk parfum is dat? 499 00:49:24,831 --> 00:49:26,093 Ik draag er geen. 500 00:49:55,122 --> 00:49:56,819 O mijn God. 501 00:51:04,931 --> 00:51:06,237 Hoi. 502 00:51:06,411 --> 00:51:08,021 Er is iets Ik wil het je laten zien. 503 00:51:08,195 --> 00:51:10,676 ik moet het afmaken deze vensters eerst. 504 00:51:10,850 --> 00:51:12,286 Ze kunnen wachten. 505 00:51:28,694 --> 00:51:30,522 Wat denk je? 506 00:51:30,696 --> 00:51:33,133 -Wat is het? -Het nieuwe nieuw leven ingeblazen 507 00:51:33,307 --> 00:51:35,875 Faberson-strandresort en een amusementsgebied, 508 00:51:36,049 --> 00:51:37,355 compleet met winkelcentrum, 509 00:51:37,529 --> 00:51:38,965 multiplex theaters, 510 00:51:39,139 --> 00:51:40,706 appartementen. 511 00:51:40,880 --> 00:51:42,229 Er is zelfs een carrousel. 512 00:51:44,101 --> 00:51:45,885 Dit ziet er echt indrukwekkend uit. 513 00:51:47,408 --> 00:51:49,715 Maar ik denk dat ik het leuk vind zoals het is. 514 00:51:52,283 --> 00:51:55,242 Klein, charmant, schilderachtig. 515 00:51:55,416 --> 00:51:56,591 Je moet maken de hoogste 516 00:51:56,765 --> 00:51:58,376 en het beste gebruik van het land. 517 00:52:02,815 --> 00:52:04,817 Maar ik denk dat is wat er nu bestaat. 518 00:52:05,905 --> 00:52:07,341 Het is hier zo mooi. 519 00:52:07,515 --> 00:52:09,038 Ik denk het niet Je begrijpt het, Izebel. 520 00:52:09,213 --> 00:52:12,303 Ik heb gewerkt al 15 jaar op dit ding. 521 00:52:12,477 --> 00:52:14,348 Dat is een lange tijd. 522 00:52:14,522 --> 00:52:15,654 Ik weet. 523 00:52:18,439 --> 00:52:20,137 Nou ja, een deel ervan was omdat er iemand was 524 00:52:20,311 --> 00:52:22,835 die het sleutelstuk bevatte van onroerend goed aan het strand. 525 00:52:23,009 --> 00:52:25,533 Ze wilden niet verkopen. Geen geldbedrag. 526 00:52:25,707 --> 00:52:28,754 We hebben hem vijf keer aangeboden zijn waarde. 527 00:52:28,928 --> 00:52:30,930 Heeft hij eindelijk verkocht aan jou? 528 00:52:31,104 --> 00:52:33,280 O ja, zeker. 529 00:52:33,454 --> 00:52:35,761 Ja soort van. 530 00:52:35,935 --> 00:52:38,024 Eigenlijk stierf hij. 531 00:52:38,198 --> 00:52:40,983 Maar ik verloor zes kostbare jaren bij het onderzoeken, 532 00:52:41,158 --> 00:52:43,638 nog meer strijd de Kustcommissie. 533 00:52:43,812 --> 00:52:45,466 Maar nu... 534 00:52:45,640 --> 00:52:47,990 Nu wordt de stad vernieuwd. 535 00:52:50,167 --> 00:52:52,386 Hunt gaat je rijden voor je test, hè? 536 00:52:53,822 --> 00:52:55,563 Kun je mij niet meenemen? 537 00:52:55,737 --> 00:52:57,304 Ik vind het heel leuk om te horen over uw project 538 00:52:57,478 --> 00:52:58,784 en je andere plannen. 539 00:52:58,958 --> 00:53:00,351 Oké, zeker. 540 00:53:00,525 --> 00:53:02,222 Als je geïnteresseerd bent Dat zou ik graag willen, ja. 541 00:53:02,396 --> 00:53:04,833 Ik heb de Planning gezien Commissie in ieder geval. 542 00:53:06,052 --> 00:53:07,227 Ik zal me klaarmaken. 543 00:53:13,233 --> 00:53:14,191 Doet dat pijn? 544 00:53:14,365 --> 00:53:15,931 Nee. 545 00:53:16,105 --> 00:53:17,324 Goed. 546 00:53:17,498 --> 00:53:19,239 Wees niet zenuwachtig. 547 00:53:19,413 --> 00:53:20,980 Ik ga gewoon aansluiten in de automaat 548 00:53:21,154 --> 00:53:22,851 en je een paar vragen stellen, Oké? 549 00:53:38,867 --> 00:53:41,043 Ze zijn weggegaan de achternaam. 550 00:53:41,218 --> 00:53:42,436 Ik gebruik er geen. 551 00:53:43,959 --> 00:53:45,787 Zoals Madonna? 552 00:53:45,961 --> 00:53:48,181 Of Prins? 553 00:53:48,355 --> 00:53:50,749 Nou, we hebben het nodig om te factureren uw verzekering. 554 00:53:50,923 --> 00:53:52,533 De rekening is al betaald. 555 00:53:58,322 --> 00:54:01,412 Verkopen, verkopen, verkopen... 556 00:54:17,210 --> 00:54:19,430 Kom op, alsjeblieft, alsjeblieft. 557 00:54:19,604 --> 00:54:21,823 Uitverkocht, kerel. 558 00:54:21,997 --> 00:54:24,522 Kom op, verkoop het. Verkoop het. 559 00:54:24,696 --> 00:54:27,786 Verkopen, verkopen, verkopen... 560 00:54:39,537 --> 00:54:41,103 Wat is er mis? 561 00:54:41,278 --> 00:54:42,496 Niets. 562 00:54:42,670 --> 00:54:45,934 Niets. Ik ben gewoon nerveus, denk ik. 563 00:54:46,108 --> 00:54:47,936 Jouw geschiedenis zegt dat u bewusteloos was 564 00:54:48,110 --> 00:54:49,721 gedurende enkele uren. 565 00:54:49,895 --> 00:54:51,592 Dat is waar. 566 00:54:51,766 --> 00:54:53,986 Wat is het laatste weet je nog? 567 00:54:57,250 --> 00:55:00,601 Een paar koplampen met lagers vanuit de mist op mij af. 568 00:55:02,211 --> 00:55:03,865 Nou, dat is oké. Geef hem gewoon de papieren. 569 00:55:04,039 --> 00:55:05,606 Ja goed. Luister, ik moet gaan. 570 00:55:05,780 --> 00:55:07,478 Ja. Ik bel je later. Tot ziens. 571 00:55:09,001 --> 00:55:10,698 Hoe lang duurt het voordat we het krijgen de resultaten? 572 00:55:10,872 --> 00:55:12,483 Over ongeveer 10 minuten. 573 00:55:17,401 --> 00:55:18,967 Goedemorgen. 574 00:55:22,275 --> 00:55:24,190 Waar is iedereen? 575 00:55:24,364 --> 00:55:26,932 Nou, je vader heeft Izebel meegenomen 576 00:55:27,106 --> 00:55:28,716 om haar testen te halen. 577 00:55:28,890 --> 00:55:31,153 Maar ik dacht Ik zou haar meenemen, 578 00:55:31,328 --> 00:55:32,677 om er een dagje van te maken. 579 00:55:32,851 --> 00:55:34,896 Nou, je zou wakker moeten worden eerder, schat. 580 00:55:35,070 --> 00:55:37,029 Dat heb ik je altijd verteld. 581 00:55:37,943 --> 00:55:39,161 Hm? 582 00:55:39,336 --> 00:55:40,467 Nu... 583 00:55:41,642 --> 00:55:42,774 Wat wil je voor ontbijt? 584 00:55:42,948 --> 00:55:44,689 Niets. Ik wil niets. 585 00:55:46,604 --> 00:55:48,127 Daar, daar, daar. 586 00:56:01,227 --> 00:56:02,968 Nou, jongedame, Dat blijkt uit je hersenscan 587 00:56:03,142 --> 00:56:04,448 jij bent volkomen normaal. 588 00:56:04,622 --> 00:56:06,232 Ten minste, er is geen fysieke schade. 589 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Dank God daarvoor. 590 00:56:08,060 --> 00:56:10,671 Ik denk dat dit roept voor een klein feestje. 591 00:56:10,845 --> 00:56:12,717 -Ik heb erge honger. -Heb je honger? 592 00:56:12,891 --> 00:56:14,632 Ik denk dat ik precies de plek weet. 593 00:56:18,331 --> 00:56:19,854 Het is een lange tijd sinds ik champagne had 594 00:56:20,028 --> 00:56:22,466 in de middag. 595 00:56:22,640 --> 00:56:24,816 Bedankt. 596 00:56:24,990 --> 00:56:26,165 Bedankt. 597 00:56:27,122 --> 00:56:29,081 Waarom doe je dat? 598 00:56:29,255 --> 00:56:31,083 Waarom doe ik wat? 599 00:56:31,257 --> 00:56:33,781 Bedek je mond als je lacht? 600 00:56:33,955 --> 00:56:36,131 Zoals dat? 601 00:56:36,305 --> 00:56:37,568 Doe ik dat? 602 00:56:37,742 --> 00:56:38,917 Ja. 603 00:56:41,441 --> 00:56:45,532 Toen ik een jongen was Ik had een ernstig afgebroken tand. 604 00:56:45,706 --> 00:56:47,404 En we hadden geen geld voor een pet, 605 00:56:47,578 --> 00:56:49,188 of een vervanging. 606 00:56:49,362 --> 00:56:51,930 Ik weet nog dat ik me zo schaamde. 607 00:56:52,104 --> 00:56:54,062 Dus sindsdien telkens als ik lach of lach, 608 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Ik bedek mijn mond. 609 00:56:58,066 --> 00:57:00,852 Dat vind ik schattig. 610 00:57:01,026 --> 00:57:02,157 Schattig? 611 00:57:02,331 --> 00:57:04,595 Mij? 612 00:57:04,769 --> 00:57:06,510 Je tanden zijn nu prachtig. 613 00:57:08,816 --> 00:57:09,991 Bedankt. 614 00:57:16,345 --> 00:57:19,261 Op nieuwe herinneringen voor jou. 615 00:57:19,436 --> 00:57:21,699 Voor de aardigste man Ik heb het ooit geweten. 616 00:57:41,719 --> 00:57:44,112 Kan ik jou helpen? 617 00:57:44,286 --> 00:57:45,592 Wil je iets kiezen? 618 00:57:45,766 --> 00:57:47,289 Kies wat je maar wilt. 619 00:57:50,118 --> 00:57:52,294 Ik ga de rok proberen in het raam. 620 00:57:55,254 --> 00:57:56,777 En misschien dit topje. 621 00:58:39,994 --> 00:58:40,952 Hoi. 622 00:58:41,126 --> 00:58:42,606 -Oh, hallo schat. -Hoi. 623 00:58:42,780 --> 00:58:45,434 O, wat is dit allemaal? 624 00:58:45,609 --> 00:58:48,786 Nou, je zei het meisje nieuwe kleren nodig. 625 00:58:48,960 --> 00:58:50,439 Natuurlijk doet ze dat. 626 00:58:50,614 --> 00:58:52,267 Hoe zijn de testresultaten? 627 00:58:52,441 --> 00:58:53,660 Ze is gewoon perfect. 628 00:58:53,834 --> 00:58:56,620 Oh, Ben, ben je geweest? drinken? 629 00:58:56,794 --> 00:59:00,101 Hm. We hadden wel een glas wijn tijdens de lunch. 630 00:59:00,275 --> 00:59:02,887 Breng een beetje kleur aan in je wangen, nietwaar? 631 00:59:04,497 --> 00:59:05,933 Ik ga wegleggen deze pakketten. 632 00:59:06,107 --> 00:59:07,282 Oké. 633 00:59:08,240 --> 00:59:09,328 -Welterusten. -Welterusten. 634 00:59:09,502 --> 00:59:10,590 Goedenacht Izebel. 635 00:59:32,133 --> 00:59:35,223 Rond en rond-- O, dat heb je mij niet verteld 636 00:59:35,397 --> 00:59:38,357 hoe het ging bij de Planning Commissie vandaag. 637 00:59:38,531 --> 00:59:41,186 O, meer van hetzelfde van die klootzakken. 638 00:59:59,247 --> 01:00:00,858 Wat doe je hier? 639 01:00:06,646 --> 01:00:09,083 Nou, ik kwam langs om iets te doen dat doe ik nooit 640 01:00:10,563 --> 01:00:12,304 en dat is sorry. 641 01:00:14,175 --> 01:00:16,351 Ga weg, anders ga ik schreeuwen. 642 01:00:18,092 --> 01:00:19,703 -O, kom op, Jez. 643 01:00:19,877 --> 01:00:21,008 Nee. 644 01:00:24,795 --> 01:00:26,535 Wat is dat in vredesnaam? 645 01:00:29,713 --> 01:00:30,627 Ben. 646 01:00:30,801 --> 01:00:31,932 Ben? 647 01:00:34,892 --> 01:00:37,285 Jezus, ga weg, Riley, Donder op. 648 01:00:37,459 --> 01:00:38,852 Doe rustig aan, Ben. 649 01:00:39,026 --> 01:00:40,071 Het is niet wat je denkt. 650 01:00:40,245 --> 01:00:42,421 Perverse klootzak. 651 01:00:43,335 --> 01:00:44,510 Ga gewoon van mijn eigendom af. 652 01:00:44,684 --> 01:00:46,164 Je hebt een uur om de stad uit te komen. 653 01:00:46,338 --> 01:00:48,862 -Kom hier. 654 01:00:49,036 --> 01:00:50,516 Kom op, Ben, maak je een grapje? 655 01:00:51,473 --> 01:00:53,084 Je bent klaar, Riley. 656 01:01:02,615 --> 01:01:04,922 Na al deze jaren, jij doet dit niet. 657 01:01:10,362 --> 01:01:11,798 Jullie jongens, ga weg. 658 01:01:11,972 --> 01:01:14,540 Dit is een vrouwentaak. Ik zal voor haar zorgen. 659 01:01:42,002 --> 01:01:43,700 De sheriff is vertrokken. 660 01:01:46,050 --> 01:01:48,879 O, Izebel. 661 01:01:49,053 --> 01:01:51,316 Het ga je prima. Hm. 662 01:01:57,278 --> 01:01:58,802 Goedemorgen. 663 01:01:58,976 --> 01:02:01,065 Hoi. 664 01:02:01,239 --> 01:02:03,371 Ik ben vooral vroeg opgestaan. 665 01:02:03,545 --> 01:02:05,156 Oh? 666 01:02:05,330 --> 01:02:07,288 Hoe kon ik er anders zeker van zijn en zie je? 667 01:02:07,462 --> 01:02:09,638 Nou, je hebt het volbracht jou doel. 668 01:02:12,903 --> 01:02:14,513 Kan ik je vanavond zien? 669 01:02:16,210 --> 01:02:17,603 Het spijt me, Hunt. 670 01:02:18,691 --> 01:02:20,606 Je had voor geduld moeten kiezen. 671 01:02:22,434 --> 01:02:25,350 Izebel, dat meen je niet wat jij zei. 672 01:02:25,524 --> 01:02:26,743 Ik bedoel... 673 01:02:27,787 --> 01:02:30,442 wat er tussen ons is gebeurd. 674 01:02:30,616 --> 01:02:33,227 Ik zei het je toch, Hunt. 675 01:02:34,751 --> 01:02:36,187 Het is voorbij. 676 01:02:38,537 --> 01:02:39,973 Laat me nu alleen. 677 01:03:12,179 --> 01:03:14,529 Bedankt. Bedankt. Eh... 678 01:03:14,703 --> 01:03:17,445 dit is het hoogtepunt van een droom die overgenomen wordt 679 01:03:17,619 --> 01:03:20,405 vijftien jaar, eh, 680 01:03:20,579 --> 01:03:22,537 en het is onze oprechte wens 681 01:03:22,711 --> 01:03:26,498 dat Faberson-strand, en haar bewoners 682 01:03:26,672 --> 01:03:30,197 floreren in de vooruitgang en welvaart. 683 01:03:30,371 --> 01:03:31,633 Als God het wil. 684 01:03:33,287 --> 01:03:36,987 Bedankt. Jij hebt de schaar, Jacht? Bedankt. 685 01:03:37,161 --> 01:03:39,032 Oké, daar gaan we. 686 01:03:39,206 --> 01:03:40,120 Heb je daar een foto van? 687 01:03:49,173 --> 01:03:51,001 Graaf hier een beetje aarde. 688 01:03:54,656 --> 01:03:56,528 Ik was naar jou aan het zoeken. 689 01:03:57,790 --> 01:03:59,836 Kon je niet gewoon overgeven? 690 01:04:03,317 --> 01:04:05,276 Laten we hier weggaan. 691 01:04:07,104 --> 01:04:08,714 Kom mij helpen mijn fiets te repareren. 692 01:04:08,888 --> 01:04:09,846 Oké. 693 01:04:10,020 --> 01:04:11,543 En dan schaken. 694 01:04:11,717 --> 01:04:12,936 Misschien. 695 01:04:17,854 --> 01:04:19,551 Hier, Hunt, probeer het eens. 696 01:04:31,041 --> 01:04:32,520 Maak je geen zorgen, lieverd. 697 01:04:32,694 --> 01:04:35,872 Ze zal bij de Albatros zijn met Margie. 698 01:04:36,046 --> 01:04:37,134 Schep. 699 01:05:00,505 --> 01:05:04,291 Virginia, waar is Izebel? 700 01:05:04,465 --> 01:05:05,640 Ik weet het niet. 701 01:05:09,035 --> 01:05:11,777 Nou, gewoon zitten en wachten. 702 01:05:15,737 --> 01:05:17,130 Wat ben je aan het doen? 703 01:05:19,437 --> 01:05:21,482 Eh, nou, ik ben, eh, 704 01:05:21,656 --> 01:05:23,484 Ik probeer me te ontwikkelen, 705 01:05:23,658 --> 01:05:25,182 een manier om de toekomst te lezen 706 01:05:25,356 --> 01:05:27,662 van de bodem van een martiniglas. 707 01:05:27,836 --> 01:05:30,535 Een beetje zoals theebladeren, je weet wel? 708 01:05:30,709 --> 01:05:32,363 Wat voorspel je? 709 01:05:33,625 --> 01:05:35,192 Oh, op deze veelbelovende dag, 710 01:05:35,366 --> 01:05:36,933 Eh, de dag die je gaat maken 711 01:05:37,107 --> 01:05:39,892 jouw droom wordt werkelijkheid. 712 01:05:40,066 --> 01:05:42,112 Goed... 713 01:05:42,286 --> 01:05:44,941 Ik voorspel veel geld, geld geld. 714 01:05:46,507 --> 01:05:47,987 Geld voor ons allemaal. 715 01:05:50,511 --> 01:05:51,948 Het is niet alleen mijn droom, 716 01:05:52,949 --> 01:05:54,124 het is ieders droom. 717 01:05:54,298 --> 01:05:55,821 De hele stad is er mee bezig. 718 01:05:55,995 --> 01:05:57,301 Dat klopt, Ben. 719 01:05:58,824 --> 01:06:00,260 We zijn er allemaal mee bezig. 720 01:06:01,609 --> 01:06:02,828 Alles. 721 01:06:07,964 --> 01:06:10,140 Ik dacht dat je wegging stad, sheriff. 722 01:06:10,314 --> 01:06:14,187 Nou, meneer Faberson, meneer, je dacht verkeerd. 723 01:06:14,361 --> 01:06:16,581 Naar mijn manier van denken, we zijn een soort partners, 724 01:06:16,755 --> 01:06:18,148 wij allemaal. 725 01:06:18,322 --> 01:06:19,801 Je bent gek of dronken. 726 01:06:19,976 --> 01:06:23,153 Of allebei. In werkelijkheid, toen die oude man stierf, 727 01:06:23,327 --> 01:06:26,112 we zijn bloedverwanten geworden. 728 01:06:26,286 --> 01:06:27,984 Dat was een ongeluk. 729 01:06:32,205 --> 01:06:33,424 Nou mevrouw, 730 01:06:33,598 --> 01:06:36,166 er zijn vele graden van ongelukken. 731 01:06:36,340 --> 01:06:39,821 En nog meer moorden. 732 01:06:39,996 --> 01:06:41,780 Wacht even. 733 01:06:41,954 --> 01:06:44,130 Die oude man stierf van een hartaanval. 734 01:06:45,436 --> 01:06:47,568 Misschien was hij nog niet helemaal dood. 735 01:06:47,742 --> 01:06:50,397 Iemand heeft hem afgemaakt in de ambulance. 736 01:06:50,571 --> 01:06:51,790 Als we het lichaam opgraven, wie weet 737 01:06:51,964 --> 01:06:53,139 wat een onderzoeksrechter zou vinden. 738 01:06:53,313 --> 01:06:56,186 -Welke oude man? -Sst, Hunt! 739 01:06:56,360 --> 01:06:58,405 Dus je ziet Ben, Ik ga nergens heen. 740 01:06:58,579 --> 01:07:00,016 Ik heb gewacht hiervoor duurt het lang 741 01:07:00,190 --> 01:07:01,800 en ik laat me niet bedriegen. 742 01:07:01,974 --> 01:07:03,584 Wat is er mis? 743 01:07:03,758 --> 01:07:05,586 Kijk naar jezelf. 744 01:07:08,372 --> 01:07:09,373 Ik was aan mijn fiets aan het werken. 745 01:07:09,547 --> 01:07:10,765 Ja, natuurlijk was je dat. 746 01:07:10,939 --> 01:07:12,158 Misschien moeten we dat allemaal doen ga gewoon naar huis. 747 01:07:12,332 --> 01:07:14,160 Oké. 748 01:07:14,334 --> 01:07:15,596 Goedenacht, Virginia. 749 01:07:31,656 --> 01:07:33,266 Ik ga naar mijn laboratorium. 750 01:07:33,440 --> 01:07:34,615 Welterusten. 751 01:07:36,617 --> 01:07:38,141 Gefeliciteerd. 752 01:07:39,664 --> 01:07:40,926 Goedenacht, zoon. 753 01:07:41,100 --> 01:07:42,188 Bedankt. 754 01:07:48,151 --> 01:07:49,282 Welterusten. 755 01:08:00,815 --> 01:08:03,340 Niemand zei een woord tegen mij op weg naar huis. 756 01:08:05,429 --> 01:08:07,126 Heb ik iets verkeerd gedaan? 757 01:08:08,301 --> 01:08:09,476 Nee nee nee. 758 01:08:09,650 --> 01:08:10,825 Natuurlijk niet. 759 01:08:14,220 --> 01:08:16,483 Soms als je een droom verwezenlijkt 760 01:08:17,702 --> 01:08:20,096 het schiet tekort van uw verwachtingen. 761 01:08:26,145 --> 01:08:28,234 -Welterusten. -Welterusten. 762 01:09:54,886 --> 01:09:57,758 Ga weg, Hunt. Ik zei dat je me met rust moest laten. 763 01:10:00,544 --> 01:10:01,936 Ik ben het. 764 01:10:10,989 --> 01:10:12,338 Alles goed met je? 765 01:10:12,512 --> 01:10:13,774 Ik denk het wel. 766 01:10:13,948 --> 01:10:15,211 Mag ik binnen komen? 767 01:10:17,256 --> 01:10:18,388 Bedankt. 768 01:10:19,650 --> 01:10:21,391 Ik kon niet slapen. 769 01:10:21,565 --> 01:10:23,480 Ik was aan je aan het denken. 770 01:10:23,654 --> 01:10:25,090 Ik wilde met je praten. 771 01:10:26,483 --> 01:10:27,788 Mooie avond, hè? 772 01:10:29,268 --> 01:10:31,009 De maan raakt de rotsen. 773 01:10:32,793 --> 01:10:33,925 Ja. 774 01:10:41,149 --> 01:10:43,717 Verkopen, verkopen, verkopen... 775 01:10:43,891 --> 01:10:47,373 Verkoop dit toch? 776 01:10:47,547 --> 01:10:48,461 -Kom op. -Nee. 777 01:10:48,635 --> 01:10:50,463 -Verkopen. -Nee. 778 01:10:58,863 --> 01:11:00,386 -Wachten. -Kom op. 779 01:11:00,560 --> 01:11:01,779 Verkoop dit. 780 01:11:01,953 --> 01:11:03,346 Kom op, Pa. 781 01:11:03,520 --> 01:11:04,608 Kom op. 782 01:11:06,566 --> 01:11:07,959 Geef niet toe. 783 01:11:10,353 --> 01:11:11,789 Je zult dit geweldig vinden. 784 01:11:15,619 --> 01:11:18,796 Sluit je ogen heel strak. 785 01:11:41,688 --> 01:11:42,994 Beweeg niet. 786 01:11:49,435 --> 01:11:50,610 Ontspannen. 787 01:13:43,723 --> 01:13:46,422 Ik ga mijn leven veranderen. 788 01:13:46,596 --> 01:13:49,425 We gaan reizen, ga de wereld zien. 789 01:15:47,978 --> 01:15:49,327 Amanda? 790 01:16:00,773 --> 01:16:02,775 Brady? 791 01:16:02,949 --> 01:16:04,124 Wat is hier verdomme misgegaan? 792 01:16:07,171 --> 01:16:08,825 Oh, hallo, schat. 793 01:16:10,130 --> 01:16:12,742 Ik wil haar hier weg hebben, Ben. 794 01:16:12,916 --> 01:16:15,483 Ik wil haar hier weg hebben, nu. 795 01:16:17,485 --> 01:16:19,270 Waar heb je het over, lieverd? 796 01:16:20,619 --> 01:16:21,881 Excuseer ons, Brady, 797 01:16:22,055 --> 01:16:23,579 zou je ons willen geven Een minuutje, alstublieft? 798 01:16:23,753 --> 01:16:25,058 Bedankt. 799 01:16:25,232 --> 01:16:27,844 Brady, blijf hier. 800 01:16:28,018 --> 01:16:29,759 Ze zal alles doen Ik zeg haar dat ze dat moet doen, oké? 801 01:16:29,933 --> 01:16:32,326 Brady is mijn jurisdictie. 802 01:16:32,500 --> 01:16:33,893 Nou ja, zolang ik maar betaal de rekeningen, eer- 803 01:16:34,067 --> 01:16:36,156 Zeg het niet. 804 01:16:36,330 --> 01:16:38,115 Jij hebt het lef 805 01:16:38,289 --> 01:16:40,117 om dat tegen mij te zeggen? 806 01:16:41,248 --> 01:16:43,947 Nadat ik bij je stond door alles. 807 01:16:45,905 --> 01:16:48,647 Je hebt je kleine plezier gehad, 808 01:16:48,821 --> 01:16:50,736 Doe haar nu weg, Ben. 809 01:16:52,346 --> 01:16:54,740 Wel verdomme ben je aan het rijden? 810 01:16:58,352 --> 01:17:01,051 Ik heb je gezien, Ben. 811 01:17:01,225 --> 01:17:03,967 Ik zag je gaan naar het huisje... 812 01:17:05,533 --> 01:17:08,058 en ik zag je weggaan. 813 01:17:08,232 --> 01:17:11,104 -I-- -Zij is het... 814 01:17:11,278 --> 01:17:12,932 of ik. 815 01:17:19,286 --> 01:17:21,506 Zij of ik, Ben. 816 01:17:27,947 --> 01:17:29,949 Het spijt me, Amanda. 817 01:17:33,344 --> 01:17:34,824 Doe niet... 818 01:17:34,998 --> 01:17:36,652 raak me aan. 819 01:17:40,177 --> 01:17:42,092 Dingen zijn zeker anders 820 01:17:42,266 --> 01:17:43,833 sinds jij kwam. 821 01:17:47,314 --> 01:17:50,535 Ik moet verder met mijn leven. 822 01:17:50,709 --> 01:17:52,624 Creëer iets nieuws. 823 01:17:57,673 --> 01:18:00,197 Het is zo gemakkelijk voor jou. 824 01:18:01,111 --> 01:18:02,852 Eenvoudig? 825 01:18:06,464 --> 01:18:08,466 Kun je het niet zien? 826 01:18:08,640 --> 01:18:10,120 We zijn hetzelfde. 827 01:18:12,818 --> 01:18:14,254 Ja. 828 01:18:15,603 --> 01:18:18,345 We zijn net twee Siamese tweelingen. 829 01:18:28,051 --> 01:18:30,488 Ochtend. 830 01:18:32,795 --> 01:18:34,405 -Stop! -Amanda, hou op, 831 01:18:34,579 --> 01:18:35,623 hou op, hou op! 832 01:18:35,798 --> 01:18:36,973 Mijn God, wat is er met je gebeurd? 833 01:18:37,147 --> 01:18:38,714 Laat haar met rust! 834 01:18:47,070 --> 01:18:49,028 Alles goed met je? 835 01:18:49,202 --> 01:18:50,900 Ga weg. 836 01:18:52,771 --> 01:18:54,860 Ik wil gewoon met rust gelaten worden. 837 01:19:24,020 --> 01:19:26,457 O, vader. 838 01:19:29,068 --> 01:19:30,113 Om Christus' wil, 839 01:19:30,287 --> 01:19:33,072 hij kon het gewoon niet laat haar met rust. 840 01:19:37,381 --> 01:19:39,949 Hij moest het voor mij verpesten. 841 01:19:40,123 --> 01:19:42,255 Hij moest... 842 01:20:00,708 --> 01:20:02,406 Hartelijk bedankt. 843 01:20:24,907 --> 01:20:26,734 Wat is er in vredesnaam met Hunt gebeurd? 844 01:20:28,780 --> 01:20:30,826 Nou, van wat ik begrijp... 845 01:20:32,305 --> 01:20:34,612 zijn vader is verdomme zijn vriendin. 846 01:20:36,527 --> 01:20:38,790 Jezebel? 847 01:20:38,964 --> 01:20:40,792 Je maakt een grapje. 848 01:20:40,966 --> 01:20:42,750 Vraag het hem zelf. 849 01:21:17,829 --> 01:21:20,440 Hé, heb je het gezien? mijn vader vandaag? 850 01:21:30,059 --> 01:21:31,669 Jezebel? 851 01:22:11,187 --> 01:22:12,579 Klaar om te gaan? 852 01:22:29,596 --> 01:22:30,641 Amanda! 853 01:22:30,815 --> 01:22:32,556 Amanda, stop! Stop! 854 01:22:32,730 --> 01:22:35,863 Terugkomen! Terugkomen! 855 01:22:36,038 --> 01:22:37,865 Verdorie. 856 01:22:38,040 --> 01:22:40,433 De bulldozers gaan eindelijk verhuizen. 857 01:22:43,436 --> 01:22:45,961 Het is niet goed, dokter. 858 01:22:46,135 --> 01:22:48,964 Ik kwam terug naar deze stad om rijk te worden, weet je? 859 01:22:50,008 --> 01:22:51,879 Het maakt mij niet eens meer uit. 860 01:22:52,054 --> 01:22:55,405 Succes heeft geen geweten, Virginia. 861 01:22:55,579 --> 01:22:57,885 We hebben die oude man vermoord. 862 01:22:58,974 --> 01:23:01,672 Is succes de moeite waard om te leven met dat? 863 01:23:01,846 --> 01:23:03,239 Ik opereerde nauwgezet 864 01:23:03,413 --> 01:23:05,850 binnen de wetten van mijn beroep. 865 01:23:06,024 --> 01:23:09,071 Ik had er niets mee te maken. 866 01:23:09,245 --> 01:23:11,334 Wat heb je neergezet op de overlijdensakte, hè? 867 01:23:11,508 --> 01:23:13,597 Natuurlijke oorzaken? 868 01:23:13,771 --> 01:23:16,817 Hij was een oude man en hij kreeg een hartaanval. 869 01:23:16,992 --> 01:23:18,428 Zo simpel was het. 870 01:23:18,602 --> 01:23:20,169 Het ging goed met hem totdat we daarheen gingen 871 01:23:20,343 --> 01:23:21,779 en met hem geneukt. 872 01:23:29,308 --> 01:23:31,963 Deze dingen hebben een manier om bij jou terug te komen, weet je? 873 01:24:16,616 --> 01:24:18,923 - Hallo, Bill. -Hm. 874 01:24:19,097 --> 01:24:21,752 Waar gaan ze het neerzetten? die steunmuur? 875 01:24:21,926 --> 01:24:22,927 Ja. 876 01:24:23,101 --> 01:24:25,060 Dus het komt hierheen? 877 01:24:26,583 --> 01:24:28,672 -Oké. -Oké. 878 01:24:44,644 --> 01:24:45,689 Jacht. 879 01:24:45,863 --> 01:24:47,560 We moeten praten. 880 01:24:49,345 --> 01:24:51,173 Waarom? 881 01:24:51,347 --> 01:24:53,479 Dat hebben we nog nooit eerder gedaan. 882 01:24:57,570 --> 01:24:59,442 Sinds ik een kind was, je bent tevreden geweest 883 01:24:59,616 --> 01:25:01,879 om mij te bevelen. 884 01:25:02,053 --> 01:25:04,055 Je hebt mij gereduceerd om het gevoel te hebben dat je niets hebt 885 01:25:04,229 --> 01:25:07,276 totdat ik mezelf eindelijk haatte. 886 01:25:09,104 --> 01:25:11,106 Je hebt elke droom vernietigd 887 01:25:11,280 --> 01:25:13,108 Ik had ooit. 888 01:25:15,414 --> 01:25:17,895 Maar dit is de laatste keer. 889 01:25:18,069 --> 01:25:20,463 Dat was ze waarschijnlijk het enige ter wereld 890 01:25:20,637 --> 01:25:22,943 dat ik echt wilde. 891 01:25:26,686 --> 01:25:28,819 Wat heb je haar te bieden? 892 01:25:30,299 --> 01:25:32,301 Izebel ziet jou als opvolger, 893 01:25:32,475 --> 01:25:34,172 rijk. 894 01:25:34,346 --> 01:25:37,915 Maar jij slaapt in mijn huis, jij eet mijn eten. 895 01:25:38,089 --> 01:25:41,310 Je leeft van het trustfonds die ik voor jou heb gemaakt. 896 01:25:41,484 --> 01:25:43,529 God. 897 01:25:43,703 --> 01:25:46,880 Dat ben je altijd geweest een teleurstelling voor mij. 898 01:25:51,015 --> 01:25:53,670 Waarom zou ze niet gaan? na het echte werk? 899 01:25:55,759 --> 01:25:58,370 Je hebt mij gesaboteerd 900 01:25:58,544 --> 01:26:00,938 toen ik nog een kind was, je hebt het mij nooit gegeven 901 01:26:01,112 --> 01:26:04,420 wat ik echt nodig had. 902 01:26:04,594 --> 01:26:07,423 Je hebt niet genoeg geld om mij op één lijn te houden. 903 01:26:09,642 --> 01:26:12,123 Ik ga... ik ga je vermoorden 904 01:26:12,297 --> 01:26:15,431 en mezelf bevrijd voor eens en altijd. 905 01:26:18,564 --> 01:26:21,088 Je hebt nooit de moed gehad iets doen, 906 01:26:21,263 --> 01:26:22,786 en ik weet je hebt het lef niet 907 01:26:22,960 --> 01:26:24,701 om je eigen vader te vermoorden. 908 01:26:29,836 --> 01:26:32,361 Neuk je! Vrijheid! 909 01:26:32,535 --> 01:26:33,579 -Nee! 910 01:27:01,303 --> 01:27:02,391 Ben? 911 01:27:02,565 --> 01:27:05,611 Geef me het pistool, Ben. Ben? 912 01:27:05,785 --> 01:27:07,265 Ben, wacht! 913 01:27:25,936 --> 01:27:27,285 -Wachten! -Blijf achter, mevrouw. 914 01:27:27,459 --> 01:27:28,417 Wachten. 915 01:27:28,591 --> 01:27:29,548 Het is Hunt. 916 01:27:29,722 --> 01:27:31,985 Schatje. Het is Hunt. 917 01:27:32,159 --> 01:27:33,639 Mijn jacht. 918 01:27:33,813 --> 01:27:35,641 Oh nee! 919 01:27:37,164 --> 01:27:39,950 -Wie deed dit? -O, mijn schatje. 920 01:27:40,124 --> 01:27:42,431 O God, help mij! 921 01:27:42,605 --> 01:27:44,737 -Oh God. -Hunt en Ben hadden ruzie. 922 01:27:44,911 --> 01:27:46,304 Hunt trok een pistool. 923 01:27:46,478 --> 01:27:48,741 Ze worstelden, het... 924 01:27:48,915 --> 01:27:51,091 lijkt op jouw man schoot hem. 925 01:28:16,987 --> 01:28:18,728 Waarom het lange gezicht? 926 01:28:23,950 --> 01:28:27,389 Omdat je weggaat. 927 01:28:27,563 --> 01:28:29,478 Ik kan niet blijven. 928 01:28:29,652 --> 01:28:31,567 Het is hier voor mij voorbij. 929 01:28:35,092 --> 01:28:37,616 Wat ga je doen? 930 01:28:37,790 --> 01:28:39,575 Waar ga je heen? 931 01:28:40,793 --> 01:28:43,056 Misschien ga ik terug naar mijn oude baan. 932 01:28:44,754 --> 01:28:46,625 Wat is dat? 933 01:28:46,799 --> 01:28:48,671 Ik was klerk... 934 01:28:49,933 --> 01:28:52,196 bij de Kustcommissie. 935 01:28:59,072 --> 01:29:02,337 Jij was de enige vriend Ik had ooit. 936 01:29:20,050 --> 01:29:21,965 Hij heeft zichzelf neergeschoten. 937 01:29:26,665 --> 01:29:28,058 Hij heeft zichzelf neergeschoten, schat, 938 01:29:28,232 --> 01:29:30,234 Het was niet mijn bedoeling dat het zou gebeuren. 939 01:29:38,851 --> 01:29:40,723 Alsjeblieft. 940 01:29:42,464 --> 01:29:44,596 Vergeef me alsjeblieft. 941 01:29:47,164 --> 01:29:48,687 Alsjeblieft. 942 01:30:15,758 --> 01:30:17,324 Ben? 943 01:30:24,244 --> 01:30:25,855 Kom naar buiten, Ben. 944 01:30:39,608 --> 01:30:41,523 Ben? 945 01:30:41,697 --> 01:30:44,090 Ben je daar? 946 01:30:44,264 --> 01:30:46,092 Kom naar buiten, Ben. 947 01:30:50,227 --> 01:30:52,098 Houd het daar, Dan. 948 01:30:56,189 --> 01:30:58,888 Kom op Ben, jij en ik moeten praten. 949 01:30:59,062 --> 01:31:02,152 Dan, steek je wapen omhoog en kom binnen. 950 01:31:06,635 --> 01:31:08,811 Kijk, Ben, ik weet dat het zo was een ongeluk. 951 01:31:10,465 --> 01:31:12,597 Kom gewoon naar de binnenstad en beantwoord een paar vragen 952 01:31:12,771 --> 01:31:14,381 en het is voorbij. 953 01:31:39,145 --> 01:31:41,757 Weet je, Daan... 954 01:31:41,931 --> 01:31:45,195 deze kaarten een bepaalde schoonheid hebben. 955 01:31:45,369 --> 01:31:47,371 De kleuren, de volgorde. 956 01:31:50,243 --> 01:31:52,985 Ik begrijp waarom ze ze gebruiken om de toekomst te vertellen. 957 01:31:54,552 --> 01:31:57,294 Dat is niet wat we nodig hebben om over te praten, Ben. 958 01:31:57,468 --> 01:31:59,252 Nee ik weet. 959 01:32:00,993 --> 01:32:02,604 Ik wil wat van mij is, Ben. 960 01:32:02,778 --> 01:32:05,476 Je hebt het mij beloofd 15 jaar geleden. 961 01:32:05,650 --> 01:32:07,565 En ik wil het schriftelijk. 962 01:32:10,437 --> 01:32:12,352 Onderteken deze volmacht. 963 01:32:33,156 --> 01:32:35,941 Ik zal branden in de hel voordat ik dit teken. 964 01:32:43,340 --> 01:32:46,125 Dat is precies wat je gaat doen. 965 01:33:04,404 --> 01:33:06,058 Jij was het. 966 01:33:07,973 --> 01:33:10,323 Ik zou je hier moeten vermoorden. 967 01:33:12,499 --> 01:33:14,806 Doe Maar... 968 01:33:14,980 --> 01:33:16,939 als dat is wat je wilt. 969 01:33:20,986 --> 01:33:22,771 Tot ziens, sheriff. 970 01:33:34,696 --> 01:33:36,219 Jez! 971 01:33:37,699 --> 01:33:40,353 Het spijt me schat, maar je moet sterven. 972 01:34:32,579 --> 01:34:35,060 Wachten! Wacht op mij. 973 01:34:36,453 --> 01:34:38,368 Je wilt niet met mij mee. 974 01:34:40,239 --> 01:34:42,328 Je zei dat we hetzelfde waren. 975 01:34:44,679 --> 01:34:47,072 Gewoon een paar Siamese tweelingen. 976 01:35:07,658 --> 01:35:09,399 Ze is weg. 977 01:35:18,060 --> 01:35:20,932 Dingen zullen terugkomen nu normaal. 64297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.