Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,672 --> 00:04:44,371
Ik weet niet waarom je dat nooit gedaan hebt
het als actrice,
2
00:04:44,545 --> 00:04:46,416
Maar...
3
00:04:46,590 --> 00:04:49,593
Ik ben zo blij dat je terug bent.
4
00:04:52,204 --> 00:04:54,032
Goed,
5
00:04:54,206 --> 00:04:56,557
Ik denk dat als ik van plan was...
6
00:04:56,731 --> 00:04:58,515
wachttafels zijn,
Ik kan het net zo goed doen
7
00:04:58,689 --> 00:04:59,777
op mijn eigen plek.
8
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
Hi knappe.
9
00:05:25,847 --> 00:05:27,327
Doe geen moeite om te blijven.
10
00:05:27,501 --> 00:05:28,719
Tot ziens.
11
00:05:46,215 --> 00:05:48,348
Hij mag niet drinken.
12
00:05:51,220 --> 00:05:53,178
Hij kan het niet aan.
13
00:06:02,884 --> 00:06:04,581
Hoe gaat het, schat?
14
00:06:04,755 --> 00:06:05,669
Oh.
15
00:06:05,843 --> 00:06:07,584
Geef mij een biertje.
16
00:06:07,758 --> 00:06:09,978
Wat is er aan de hand,
Ben je het magische woord vergeten?
17
00:06:11,458 --> 00:06:14,548
Wat ik vergat was de moeilijke tijd
jij gaf mij altijd.
18
00:06:21,642 --> 00:06:23,644
Geef mij dat verdomde bier, alsjeblieft.
19
00:06:23,818 --> 00:06:24,993
Oh.
20
00:06:29,214 --> 00:06:30,781
Hij zei: "Alsjeblieft."
21
00:06:36,570 --> 00:06:38,876
Denk dat je zult wennen
weer naar deze plek?
22
00:06:40,356 --> 00:06:41,749
Wie wil er aan wennen?
23
00:06:44,708 --> 00:06:47,145
Nou ja, alles
op het punt om te veranderen.
24
00:06:47,319 --> 00:06:48,582
O ja.
25
00:06:48,756 --> 00:06:51,411
Faberson, strandvernieuwingsproject,
Ja.
26
00:06:53,108 --> 00:06:56,154
Nou, het is hetzelfde
zei hij vijftien jaar geleden tegen mij.
27
00:06:57,286 --> 00:06:59,157
Maakt me ziek. Ik, eh...
28
00:06:59,331 --> 00:07:00,811
Ik wil er niets over horen.
29
00:07:05,033 --> 00:07:06,382
Eh...
30
00:07:06,556 --> 00:07:07,905
veeg de voorkant op,
Zou jij dat doen, Margie?
31
00:07:08,079 --> 00:07:09,516
-Nee.
-Het is ook jouw plek.
32
00:07:09,690 --> 00:07:11,518
-Kom op.
-Papa heeft de plek aan jou nagelaten,
33
00:07:11,692 --> 00:07:13,171
Virginia.
34
00:07:14,259 --> 00:07:15,478
Het is omdat ik kan dansen.
35
00:07:15,652 --> 00:07:17,698
Opvegen. Kom op.
36
00:07:23,094 --> 00:07:24,269
Opvegen!
37
00:07:26,010 --> 00:07:27,185
Opvegen!
38
00:07:31,015 --> 00:07:34,497
Ik ben geen verdomd kind.
39
00:08:05,833 --> 00:08:07,356
O mijn God!
40
00:08:16,278 --> 00:08:17,975
Oh God, schatje,
41
00:08:19,020 --> 00:08:21,718
weet je nog hoe het vroeger was?
42
00:08:21,892 --> 00:08:24,286
Zondagmiddagen
in de achterkamer?
43
00:08:26,027 --> 00:08:27,245
Weet je, we hadden een geweldige tijd.
44
00:08:31,511 --> 00:08:34,035
Nou ja, nog steeds
wil je met me trouwen?
45
00:08:35,558 --> 00:08:37,473
Zoals je deed op de middelbare school?
46
00:08:43,044 --> 00:08:44,175
Figuren.
47
00:08:59,277 --> 00:09:00,322
Er is een ongeluk gebeurd.
48
00:09:00,496 --> 00:09:02,106
-Waar?
-Eh, de snelwegafrit.
49
00:09:02,280 --> 00:09:03,499
Laten we gaan.
50
00:09:12,595 --> 00:09:14,597
Nou, het was een dwaas om terug te komen.
51
00:09:29,394 --> 00:09:30,874
Christus, het is een vrouw.
52
00:09:34,356 --> 00:09:36,010
Ze leeft tenminste.
53
00:09:37,664 --> 00:09:39,491
Als we dit moeten oplossen,
Je kunt het me beter nu vertellen.
54
00:09:39,666 --> 00:09:41,232
Ik niet, ik had niets
ermee te maken hebben,
55
00:09:41,406 --> 00:09:43,147
Ik zweer dat ik haar alleen heb gevonden.
56
00:09:43,321 --> 00:09:45,759
-Ik kan beter een ambulance bellen.
-Nee, geen ambulance.
57
00:09:45,933 --> 00:09:47,848
Geen rapport alstublieft.
58
00:09:48,022 --> 00:09:50,546
-Ik moet het je vader vertellen.
-Geen vader.
59
00:09:51,982 --> 00:09:54,158
Deze keer ben je mij echt iets verschuldigd,
kind.
60
00:12:10,991 --> 00:12:12,079
Kom binnen.
61
00:12:21,392 --> 00:12:22,916
Hoi.
62
00:12:23,090 --> 00:12:24,918
Ik ben Margie.
63
00:12:25,092 --> 00:12:26,615
Ik ben...
64
00:12:29,270 --> 00:12:30,837
Jezebel.
65
00:12:43,588 --> 00:12:44,851
Jij...
66
00:12:45,025 --> 00:12:46,548
wacht hier.
67
00:13:02,520 --> 00:13:04,784
Ze viel bijna flauw.
68
00:13:16,621 --> 00:13:18,493
Ik ben dokter Whatley.
69
00:13:18,667 --> 00:13:19,929
Jezebel.
70
00:13:20,103 --> 00:13:21,322
Geen achternaam?
71
00:13:21,496 --> 00:13:23,585
Ook geen middelste initiaal.
72
00:13:25,543 --> 00:13:28,546
Volg gewoon dit licht
met je ogen.
73
00:13:30,897 --> 00:13:32,986
En beweeg je hoofd niet.
74
00:13:35,684 --> 00:13:36,859
Die verdomde motorfietsen.
75
00:13:37,033 --> 00:13:38,295
Ze zijn zo gevaarlijk.
76
00:13:39,514 --> 00:13:41,603
Er zijn dingen
die gevaarlijker zijn.
77
00:13:44,432 --> 00:13:46,303
Hoe slecht is mijn fiets?
78
00:13:46,477 --> 00:13:48,436
Behoorlijk slecht volgens
naar de sheriff.
79
00:13:49,480 --> 00:13:51,526
Dank God maar dat je dat niet bent.
80
00:13:53,354 --> 00:13:55,660
Het kost geld om het te repareren.
81
00:13:57,488 --> 00:13:59,186
Is er hier werk?
82
00:14:16,159 --> 00:14:18,031
-Goh, Margie.
-Kom op kom op.
83
00:14:18,205 --> 00:14:19,815
-Wat wat wat?
-Kom op.
84
00:14:20,947 --> 00:14:22,252
Wat is dat?
85
00:14:22,426 --> 00:14:23,950
Je problemen zijn voorbij.
86
00:14:24,124 --> 00:14:25,734
Wat? Dat dekt
veel territorium.
87
00:14:25,908 --> 00:14:27,997
Wat bedoel je?
88
00:14:28,171 --> 00:14:30,217
Gewoon... je bent mij iets schuldig.
89
00:14:34,221 --> 00:14:36,701
Dit is mijn zus Virginia.
90
00:14:36,876 --> 00:14:38,921
Ze laat je op tafels wachten.
91
00:14:42,185 --> 00:14:43,447
Eh...
92
00:14:44,840 --> 00:14:46,233
vroege dienst, ja.
93
00:14:46,407 --> 00:14:48,365
Het is traag bij het ontbijt
hoe dan ook...
94
00:14:49,279 --> 00:14:50,802
Poef.
95
00:14:51,716 --> 00:14:53,022
Hè?
96
00:14:53,196 --> 00:14:54,806
Kom op, Daan,
geweren maken me nerveus.
97
00:14:54,981 --> 00:14:56,243
Maak je geen zorgen, schat.
98
00:15:02,423 --> 00:15:03,903
Poef.
99
00:15:04,077 --> 00:15:05,948
Verlichting, hè?
100
00:15:06,122 --> 00:15:08,037
Opgroeien.
101
00:15:08,211 --> 00:15:10,126
Vroeger vond je het leuk om te kijken
mijn snelle trek.
102
00:15:11,519 --> 00:15:13,695
ik vond leuk
Tekenfilms op zaterdagochtend.
103
00:15:14,957 --> 00:15:16,916
Vroeger was ik maagd.
104
00:15:18,352 --> 00:15:20,528
Ik ben aan veel dingen gewend.
Dingen veranderen.
105
00:15:24,532 --> 00:15:26,621
Doe het rustiger aan, partner,
je gooit me weg.
106
00:15:26,795 --> 00:15:28,666
-Wie ik?
-Ja.
107
00:15:35,108 --> 00:15:37,327
Ze zeker
Het is maar een kleinigheidje, hè?
108
00:15:38,285 --> 00:15:39,547
Het was mij niet opgevallen.
109
00:15:40,809 --> 00:15:42,202
Je zit vol stront.
110
00:15:42,376 --> 00:15:43,551
Hoi.
111
00:15:50,514 --> 00:15:52,081
Je wordt nooit dik
het brood ruiken
112
00:15:52,255 --> 00:15:53,953
als je langs een bakkerij komt, schat.
113
00:15:55,476 --> 00:15:57,913
Het is alleen als je een hap neemt
word je dik?
114
00:15:58,087 --> 00:15:59,349
-Hè?
-Uh-hmm.
115
00:15:59,523 --> 00:16:01,438
-Oh, dit is jouw pistool, hè?
-Uh-hmm.
116
00:16:22,590 --> 00:16:23,765
Kom binnen.
117
00:16:27,725 --> 00:16:29,466
Mevrouw Faberson,
118
00:16:29,640 --> 00:16:31,773
Ben Faberson,
119
00:16:31,947 --> 00:16:33,688
-en hun zoon, Hunt.
-Uh-hmm.
120
00:16:34,994 --> 00:16:36,299
Jezebel.
121
00:16:36,473 --> 00:16:37,605
Jezebel?
122
00:16:37,779 --> 00:16:39,650
Heb je geen achternaam, schat?
123
00:16:39,824 --> 00:16:41,217
Het maakt niet uit.
124
00:16:41,391 --> 00:16:43,176
Wil je niet dat we...
125
00:16:43,350 --> 00:16:45,439
uw familie op de hoogte stellen?
126
00:16:46,483 --> 00:16:47,832
Heb er geen.
127
00:16:49,660 --> 00:16:51,488
Niemand?
128
00:16:51,662 --> 00:16:54,665
Ik ben gedwongen om op te passen
van mezelf, al heel lang.
129
00:16:55,927 --> 00:16:57,668
O, arm kind.
130
00:16:58,930 --> 00:17:01,455
Vergeef me alsjeblieft.
Ik ben nu een beetje moe.
131
00:17:02,369 --> 00:17:03,848
Natuurlijk ben je dat.
132
00:17:04,023 --> 00:17:05,154
We gaan nu.
133
00:17:05,328 --> 00:17:06,590
Kom mee, Margie.
134
00:17:06,764 --> 00:17:08,027
Laat haar blijven.
135
00:17:08,201 --> 00:17:10,029
Jacht?
136
00:17:10,203 --> 00:17:11,117
Jacht?
137
00:17:11,291 --> 00:17:13,162
Ik hoop dat je snel beter wordt.
138
00:17:17,384 --> 00:17:19,560
Ik wilde je bedanken
voor de baan.
139
00:17:21,475 --> 00:17:22,737
Bedank mijn zus.
140
00:17:24,347 --> 00:17:26,610
En om het je te vertellen
hoeveel ik van je schilderijen houd.
141
00:17:33,748 --> 00:17:36,490
Die verdomde Kustcommissie
maakte me gek.
142
00:17:38,100 --> 00:17:40,755
Ik begrijp het niet, papa,
jij bent de burgemeester.
143
00:17:40,929 --> 00:17:42,626
Kustcommissie vervangt
144
00:17:42,800 --> 00:17:45,064
alle uitspraken van de lokale overheid.
145
00:17:45,238 --> 00:17:47,979
Gekke stelletje milieuactivisten
met zo'n kracht.
146
00:17:49,894 --> 00:17:51,983
Vijftien jaar is een lange tijd.
147
00:17:53,681 --> 00:17:56,814
Ik bewonder het echt
Jouw geduld, Benjamin.
148
00:17:58,903 --> 00:18:01,732
Grote dromen
vereisen veel geduld.
149
00:18:03,256 --> 00:18:05,127
Ik dacht dat je ging beginnen
150
00:18:05,301 --> 00:18:07,521
toen ik naar de universiteit ging.
151
00:18:07,695 --> 00:18:09,740
Nou ja, de afgelopen vijf jaar
waren de ergste.
152
00:18:09,914 --> 00:18:13,092
Die verdomde Kustcommissie
mijn dossier zou verliezen.
153
00:18:13,266 --> 00:18:16,051
Ik zou alle documenten opnieuw uitgeven
dan zouden ze mijn aanvraag verliezen.
154
00:18:16,225 --> 00:18:17,705
Dan zouden ze verliezen
de bestanden opnieuw.
155
00:18:17,879 --> 00:18:20,838
Hmm, het heeft bij mij lang geduurd
om bij iemand te komen.
156
00:18:21,012 --> 00:18:23,493
Nou ja, misschien is dit echt zo
een betere tijd voor uw project.
157
00:18:23,667 --> 00:18:26,017
Timing is tenslotte alles.
158
00:18:26,192 --> 00:18:27,802
Perfecter kan niet.
159
00:18:27,976 --> 00:18:30,283
Gods perfecte timing.
160
00:18:30,457 --> 00:18:34,156
Dat denk je nog steeds niet God
heeft hier de hand in, Ben?
161
00:18:36,463 --> 00:18:38,465
Dit ding bevriest mijn handen.
162
00:18:44,819 --> 00:18:46,125
Je had meer.
163
00:18:53,480 --> 00:18:54,655
Aa.
164
00:18:56,526 --> 00:18:59,312
Dit is een normaal pyjamafeest.
165
00:19:01,270 --> 00:19:03,054
Hoe heb je die onthouden?
166
00:19:03,229 --> 00:19:04,839
Oh.
167
00:19:05,013 --> 00:19:06,057
Wanneer je--
168
00:19:06,232 --> 00:19:07,885
je vrienden zouden langskomen,
169
00:19:08,059 --> 00:19:09,148
de hele nacht opblijven
170
00:19:09,322 --> 00:19:11,324
giechelen om jongens.
171
00:19:11,498 --> 00:19:12,847
Bel hun,
172
00:19:13,021 --> 00:19:14,805
hang op als ze opnemen,
173
00:19:14,979 --> 00:19:16,285
nog even lachen.
174
00:19:16,459 --> 00:19:19,549
Jeetje, hoe weet je het nog
dat spul?
175
00:19:19,723 --> 00:19:22,857
Omdat ik het zou hebben gegeven
alles om er deel van uit te maken.
176
00:19:31,779 --> 00:19:33,520
Alle jongens die je wilt ophangen
nu aan?
177
00:19:33,694 --> 00:19:34,912
Hm?
178
00:19:38,699 --> 00:19:40,570
Eh...
179
00:19:41,745 --> 00:19:42,920
Eh, George?
180
00:19:44,139 --> 00:19:46,359
Jez-Jezebel? Jez--uh,
181
00:19:46,533 --> 00:19:48,361
optrekken - trek een stoel omhoog.
Pak een glas,
182
00:19:48,535 --> 00:19:50,798
neem een... neem een Margarita
en dan... en dan gaan zitten.
183
00:19:50,972 --> 00:19:52,147
Oké.
184
00:20:03,506 --> 00:20:04,725
Dus wat zijn jullie van plan?
185
00:20:04,899 --> 00:20:06,161
We houden een pyjamafeestje.
186
00:20:06,335 --> 00:20:08,250
Ja.
187
00:20:08,424 --> 00:20:11,253
ik ben nooit geweest
naar een pyjamafeestje.
188
00:20:11,427 --> 00:20:13,124
Jij?
189
00:20:14,604 --> 00:20:17,781
Dat moet je gehad hebben
elke uitnodiging ter wereld.
190
00:20:19,000 --> 00:20:20,871
Uitnodigingen?
191
00:20:21,045 --> 00:20:23,874
Die heb ik al sinds ik sloeg
mijn eerste pleeggezin toen ik acht was.
192
00:20:25,180 --> 00:20:27,138
En toen ik wegliep
en ga de straat op,
193
00:20:27,313 --> 00:20:30,316
Ik kreeg nog meer uitnodigingen.
194
00:20:31,317 --> 00:20:33,406
Wat is er met je ouders gebeurd?
195
00:20:33,580 --> 00:20:34,972
Dood.
196
00:20:35,146 --> 00:20:37,236
Mijn opa probeerde mij op te voeden,
197
00:20:38,889 --> 00:20:40,369
maar hij stierf ook.
198
00:20:41,762 --> 00:20:42,719
Het spijt me.
199
00:20:42,893 --> 00:20:45,679
Ze is verschrikkelijk.
200
00:20:45,853 --> 00:20:47,898
Die waren het gelukkigst
jaren van mijn leven.
201
00:20:48,072 --> 00:20:50,510
Ik hield echt van hem...
202
00:20:50,684 --> 00:20:52,555
voordat de uitnodigingen begonnen.
203
00:20:55,993 --> 00:20:57,125
Bedankt voor het komen.
204
00:20:57,299 --> 00:20:59,040
-Terugkomen.
-Bedankt.
205
00:21:04,088 --> 00:21:05,525
Is er iets dat je wilt?
206
00:21:06,830 --> 00:21:08,919
-Meer koffie?
-Nee.
207
00:21:13,359 --> 00:21:15,230
Ik heb die bonnetjes bewaard
voor jullie.
208
00:21:15,404 --> 00:21:16,797
Er is een paar
extra's, oké?
209
00:21:16,971 --> 00:21:18,189
Bedankt.
210
00:21:21,541 --> 00:21:23,151
Kan ik u helpen?
211
00:21:23,325 --> 00:21:24,979
O ja.
212
00:21:25,153 --> 00:21:26,720
Hoi schat,
Waarom gaan jij en ik niet...
213
00:21:26,894 --> 00:21:28,983
Alsjeblieft.
214
00:21:30,680 --> 00:21:31,768
Alsjeblieft.
215
00:21:31,942 --> 00:21:34,467
Hé, ik wil dingen met je doen
216
00:21:34,641 --> 00:21:36,469
dat ik niet eens kan uitspreken.
217
00:21:36,643 --> 00:21:38,514
Ik heb werk te doen.
218
00:21:38,688 --> 00:21:40,777
Laat de kleine dame met rust.
219
00:21:41,865 --> 00:21:43,345
Deze teef is van mij.
220
00:21:44,825 --> 00:21:46,870
Je mag de gimp hebben.
221
00:21:51,310 --> 00:21:53,137
Hou op! Hou op!
222
00:22:02,843 --> 00:22:04,105
-Hou op!
223
00:22:08,979 --> 00:22:10,546
Het feest is voorbij.
224
00:22:12,809 --> 00:22:16,422
Wie van jullie, jongens?
gaat betalen voor deze puinhoop?
225
00:22:16,596 --> 00:22:18,162
Je bent te laat, Daan!
226
00:22:18,337 --> 00:22:19,468
Goh!
227
00:22:23,820 --> 00:22:25,909
Kijk, het spijt me dat dit is gebeurd.
228
00:22:27,084 --> 00:22:28,912
Was je geschrokken?
229
00:22:29,086 --> 00:22:31,001
Een beetje. Het is in orde.
230
00:22:32,307 --> 00:22:33,613
Mocht je ooit nog hulp nodig hebben,
231
00:22:33,787 --> 00:22:35,397
of iets,
232
00:22:35,571 --> 00:22:37,617
Je aarzelt niet om het te vragen, oké?
233
00:22:39,009 --> 00:22:40,271
Oke.
234
00:22:40,446 --> 00:22:41,577
Goed.
235
00:23:03,164 --> 00:23:04,383
Hoi.
236
00:23:05,645 --> 00:23:07,255
Ik dacht alleen maar
Ik zou wat ontbijten.
237
00:23:07,429 --> 00:23:08,865
Niet vandaag.
238
00:23:09,039 --> 00:23:10,127
Waarom? Ik kwam speciaal--
239
00:23:10,301 --> 00:23:11,955
Er was een gevecht.
240
00:23:12,129 --> 00:23:13,261
O, gaat het?
241
00:23:13,435 --> 00:23:14,567
Ja.
242
00:23:14,741 --> 00:23:16,525
Maar ik moet helpen
met deze puinhoop.
243
00:23:16,699 --> 00:23:18,092
Hoi,
244
00:23:18,266 --> 00:23:19,441
Het is in orde.
245
00:23:19,615 --> 00:23:21,225
Wij zorgen ervoor.
246
00:23:21,400 --> 00:23:22,792
Bedankt.
247
00:23:24,838 --> 00:23:27,710
Ik zou je het huis kunnen laten zien
en mijn laboratorium.
248
00:23:27,884 --> 00:23:29,146
Let op de kleine--oh,
249
00:23:29,320 --> 00:23:30,539
deed dat je pijn?
250
00:23:30,713 --> 00:23:31,845
Ik hoop dat het niet zo is.
251
00:23:32,019 --> 00:23:34,630
Het is zo mooi.
252
00:23:35,675 --> 00:23:37,807
Oh kijk.
253
00:23:37,981 --> 00:23:39,505
Hunt is hier.
254
00:23:40,506 --> 00:23:42,943
Oh. Hoe heerlijk.
255
00:23:43,117 --> 00:23:45,206
Bloemen en plezier.
256
00:23:45,380 --> 00:23:46,512
Hm.
257
00:23:48,731 --> 00:23:49,906
Jacht?
258
00:23:50,080 --> 00:23:51,038
Oh, wat een...
259
00:23:51,212 --> 00:23:53,170
wat een leuke verrassing.
260
00:23:53,344 --> 00:23:54,737
Hm.
261
00:23:54,911 --> 00:23:57,914
O, mijn liefste,
Je ziet er veel beter uit.
262
00:23:58,088 --> 00:23:59,612
Bedankt.
263
00:23:59,786 --> 00:24:01,222
Dit is Brady.
264
00:24:01,396 --> 00:24:02,484
Ze is bij onze familie geweest,
265
00:24:02,658 --> 00:24:04,704
Oh, al voordat Hunt werd geboren.
266
00:24:07,010 --> 00:24:08,708
Ze maakt deel uit van de Comanche.
267
00:24:08,882 --> 00:24:10,405
Zegt nooit veel.
268
00:24:10,579 --> 00:24:12,668
Ze is niet erg goed
met vreemden.
269
00:24:12,842 --> 00:24:14,409
Je blijft voor de lunch.
270
00:24:14,583 --> 00:24:16,063
Wat een goed idee.
271
00:24:16,237 --> 00:24:17,586
Uh-hmm.
272
00:24:17,760 --> 00:24:20,502
Ik denk dat ik het ga showen
Jezebel, mijn laboratorium.
273
00:24:20,676 --> 00:24:22,156
Oke.
274
00:24:27,553 --> 00:24:28,989
Slakken?
275
00:24:30,164 --> 00:24:31,905
Weekdieren.
276
00:24:36,257 --> 00:24:37,824
Dit zijn dezelfde slakken
die geserveerd worden
277
00:24:37,998 --> 00:24:40,174
in de beste restaurants
in Parijs.
278
00:24:41,567 --> 00:24:42,916
Ze lijken op tuinslakken.
279
00:24:45,222 --> 00:24:46,702
Nou, dat is het, zie je,
280
00:24:47,964 --> 00:24:48,922
toen de Italiaanse wijnboeren
281
00:24:49,096 --> 00:24:50,314
zet hier de wijngaarden op
282
00:24:50,489 --> 00:24:51,838
ze brachten de slakken
met hen
283
00:24:52,012 --> 00:24:54,362
om zich te voeden met de druivenbladeren.
284
00:24:54,536 --> 00:24:55,668
Waarom zouden ze dat willen doen?
285
00:24:55,842 --> 00:24:57,931
Zonlicht.
286
00:24:58,105 --> 00:24:59,585
Hoe minder bladeren,
hoe meer zonlicht
287
00:24:59,759 --> 00:25:01,325
komt bij de druiven.
288
00:25:01,500 --> 00:25:04,372
Ik ben een hybride slak aan het ontwikkelen
dat zal twee keer eten
289
00:25:04,546 --> 00:25:06,374
zoveel bladeren, sneller.
290
00:25:07,854 --> 00:25:09,029
Al deze kennis...
291
00:25:10,421 --> 00:25:12,772
en je kunt niet eens oefenen
uw beroep.
292
00:25:16,036 --> 00:25:18,081
Ik kan mijn wijngaard zien
duidelijk.
293
00:25:20,170 --> 00:25:22,346
zegt mijn vader
het zou binnenkort moeten komen.
294
00:25:24,653 --> 00:25:27,482
Ik kan mijn droom voorstellen
en maak het honderd keer.
295
00:25:33,619 --> 00:25:34,707
Mag ik je zoenen?
296
00:25:37,623 --> 00:25:38,711
Hou me vast.
297
00:25:43,106 --> 00:25:44,760
Jacht?
298
00:25:44,934 --> 00:25:46,022
Jezebel?
299
00:25:47,502 --> 00:25:48,851
Er wordt een lunch geserveerd.
300
00:25:52,028 --> 00:25:55,684
ik ben zo blij
dat je bij ons kon komen.
301
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
Ik wil graag met je praten.
302
00:26:23,930 --> 00:26:25,322
Je zou?
303
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
Ik heb je Harley gecontroleerd.
304
00:26:27,977 --> 00:26:29,762
Ik wil gewoon met rust gelaten worden.
305
00:26:30,980 --> 00:26:32,112
Pardon, Hunt.
306
00:26:36,029 --> 00:26:38,553
We gaan het ontdekken
wie je bent.
307
00:26:38,727 --> 00:26:41,208
Ik ben niemand. Ik wil het gewoon doen
wat ik hier moet doen
308
00:26:41,382 --> 00:26:42,601
en vertrek.
309
00:26:45,734 --> 00:26:47,606
Wat is dat precies?
310
00:26:49,172 --> 00:26:50,739
Repareer mijn fiets en ga.
311
00:26:52,306 --> 00:26:54,003
Heb ik iets illegaals gedaan?
312
00:26:55,962 --> 00:26:57,354
Ga met mij uit eten.
313
00:26:58,878 --> 00:27:01,358
-Is dat een voorstel?
-Soort van.
314
00:27:01,532 --> 00:27:03,665
Kom jij vanavond met mij uit...
315
00:27:03,839 --> 00:27:05,885
en ik stop met mijn onderzoek.
316
00:27:06,059 --> 00:27:07,887
Geen gepieker meer,
niet meer prikken.
317
00:27:08,061 --> 00:27:09,236
Jij belooft?
318
00:27:10,585 --> 00:27:12,456
Je kan me vertrouwen,
Ik ben de politie.
319
00:27:14,371 --> 00:27:15,590
Ik weet het niet zeker.
320
00:27:16,722 --> 00:27:17,853
Ik ben hier om zes uur.
321
00:27:20,551 --> 00:27:21,683
Rekening.
322
00:27:26,296 --> 00:27:27,471
En schaakmat.
323
00:27:35,262 --> 00:27:38,657
Niemand in deze stad
heeft mij ooit verslagen.
324
00:27:38,831 --> 00:27:40,789
Niet genoeg
concurrentie voor jou...
325
00:27:42,051 --> 00:27:43,879
of uw schilderijen.
326
00:27:51,844 --> 00:27:53,323
Mijn schilderijen...
327
00:27:54,716 --> 00:27:56,370
sta me toe...
328
00:27:56,544 --> 00:27:59,503
ga uit één inventieve wereld
naar een ander.
329
00:28:01,549 --> 00:28:04,552
Ik weet niet zeker of dat deelbaar is
met iemand anders.
330
00:28:05,771 --> 00:28:06,902
Ik vind ze leuk.
331
00:28:10,210 --> 00:28:11,907
Ik heb het lang geleden geleerd
332
00:28:12,081 --> 00:28:15,128
om er niet aan te werken mezelf te misleiden.
333
00:28:15,302 --> 00:28:17,826
Maar je moet oversteken
ooit open terrein...
334
00:28:19,393 --> 00:28:20,873
tenminste om te proberen.
335
00:28:24,877 --> 00:28:26,052
Ik zal er over nadenken.
336
00:28:58,693 --> 00:28:59,781
Is er iets mis?
337
00:29:01,304 --> 00:29:03,002
Nee.
338
00:29:03,176 --> 00:29:04,917
Je ziet er goed uit.
339
00:29:24,501 --> 00:29:26,112
Weet je, ik, eh...
340
00:29:26,286 --> 00:29:27,678
kon vannacht niet slapen.
341
00:29:29,332 --> 00:29:30,812
Ik lag daar maar
denk aan je.
342
00:29:32,379 --> 00:29:33,684
Ik sliep als een blok.
343
00:29:35,295 --> 00:29:37,514
Het geluid van de golven
ontspant mij.
344
00:29:40,082 --> 00:29:41,649
Je vindt mij leuk, dat zag ik.
345
00:29:42,824 --> 00:29:45,392
Denkt u dat, Sheriff?
346
00:29:45,566 --> 00:29:47,481
Meestal heb ik gelijk
over deze dingen.
347
00:29:51,746 --> 00:29:53,095
Alsjeblieft.
348
00:29:56,533 --> 00:29:57,708
Mooie nacht.
349
00:30:07,457 --> 00:30:09,938
Vreemde zijwind
hier in de buurt.
350
00:30:13,463 --> 00:30:14,813
Het uitzicht daarbuiten
is ongelooflijk.
351
00:30:29,392 --> 00:30:30,567
Kunnen we nu gaan?
352
00:30:37,226 --> 00:30:38,314
Je zult er dol op zijn.
353
00:30:59,118 --> 00:31:01,207
Je laat me niet gaan,
ben je?
354
00:31:06,777 --> 00:31:07,909
Nee.
355
00:31:14,568 --> 00:31:15,743
Stop?
356
00:31:17,223 --> 00:31:19,051
Wat ga je doen,
bel de politie?
357
00:31:23,794 --> 00:31:25,622
Als je me nu dwingt...
358
00:31:25,796 --> 00:31:27,755
het zal nooit meer gebeuren.
359
00:31:34,893 --> 00:31:36,068
Oh baby.
360
00:31:45,860 --> 00:31:47,035
Ruikt goed.
361
00:31:49,777 --> 00:31:52,954
-Het voelt krachtig.
-Ja.
362
00:32:00,744 --> 00:32:02,572
Wees voorzichtig,
dat ding is geladen.
363
00:32:04,183 --> 00:32:05,532
Is het gevaarlijk?
364
00:32:06,837 --> 00:32:07,969
Erg.
365
00:32:09,144 --> 00:32:10,276
Goed.
366
00:32:12,060 --> 00:32:14,628
Want als het niet gevaarlijk was,
het zou niet leuk zijn.
367
00:32:17,500 --> 00:32:19,328
En dat wil je niet zijn
een politiemoordenaar.
368
00:32:27,728 --> 00:32:29,251
Laat ik dat voorlopig achterwege laten.
369
00:32:56,191 --> 00:32:57,236
Nee.
370
00:32:57,410 --> 00:32:58,585
Nee.
371
00:32:58,759 --> 00:32:59,934
Nee.
372
00:34:04,564 --> 00:34:05,782
Oh.
373
00:34:12,528 --> 00:34:14,052
Hallo, schat.
374
00:34:20,580 --> 00:34:22,060
Ik wil met je praten.
375
00:34:22,973 --> 00:34:24,671
Kom hier.
376
00:34:24,845 --> 00:34:25,976
Kom op.
377
00:34:27,369 --> 00:34:28,501
Hm.
378
00:34:34,376 --> 00:34:35,508
Oh.
379
00:34:42,863 --> 00:34:45,344
Oh, zoon, wat is er aan de hand?
380
00:34:45,518 --> 00:34:47,824
-Hè?
-Niets.
381
00:34:47,998 --> 00:34:49,130
Hè?
382
00:34:52,351 --> 00:34:54,875
Ken jij...
383
00:34:55,049 --> 00:34:58,226
toen je een kleine jongen was
384
00:34:58,400 --> 00:35:00,968
en ik dacht
dat jij niet was...
385
00:35:01,142 --> 00:35:04,319
de waarheid vertellen.
386
00:35:04,493 --> 00:35:05,407
Hm?
387
00:35:05,581 --> 00:35:08,149
Ik dacht dat je loog.
388
00:35:08,323 --> 00:35:09,498
Ik zou zeggen...
389
00:35:15,461 --> 00:35:17,115
"Kijk mij in de ogen."
390
00:35:20,509 --> 00:35:22,337
Vertel je moeder de waarheid...
391
00:35:23,556 --> 00:35:24,731
hmm?
392
00:35:26,646 --> 00:35:27,908
Uh-hmm.
393
00:35:29,518 --> 00:35:31,433
Het is Izebel.
394
00:35:36,264 --> 00:35:38,266
Stop dat!
395
00:35:38,440 --> 00:35:41,269
-Wat is er mis?
- Slaap je niet?
396
00:35:41,443 --> 00:35:44,664
Wat? Ben je bang dat ik misschien
Mijn schoonheidsslaapje mislopen?
397
00:35:44,838 --> 00:35:47,188
Maak jezelf niet belachelijk.
398
00:35:47,362 --> 00:35:48,494
Het is gewoon...
399
00:35:50,844 --> 00:35:52,237
dat je mij liet schrikken.
400
00:35:56,676 --> 00:35:58,112
Wat is er met jou gebeurd?
401
00:36:05,163 --> 00:36:06,251
Niets.
402
00:36:12,387 --> 00:36:15,390
Soms is het niet zo eenvoudig
voor mij ook niet.
403
00:37:23,719 --> 00:37:25,112
Wil je haar echt?
404
00:37:27,984 --> 00:37:29,247
Meer dan wat dan ook.
405
00:37:31,945 --> 00:37:33,076
Tot het pijn doet.
406
00:37:38,168 --> 00:37:39,300
Oh.
407
00:37:42,695 --> 00:37:43,826
Jij zei dat...
408
00:37:46,786 --> 00:37:48,918
over je eerste tweewieler.
409
00:37:53,619 --> 00:37:55,142
En jij hebt het voor mij.
410
00:37:57,013 --> 00:37:58,188
Hm.
411
00:38:05,805 --> 00:38:06,980
Ja heb ik gedaan.
412
00:38:18,339 --> 00:38:19,471
Daar.
413
00:38:22,038 --> 00:38:23,649
Daar nu.
414
00:38:27,000 --> 00:38:29,089
Mama maakt het allemaal beter.
415
00:38:30,090 --> 00:38:31,657
Mama...
416
00:38:31,831 --> 00:38:34,268
maak het allemaal beter.
417
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
-Hallo.
-Goedemorgen, Izebel.
418
00:38:39,491 --> 00:38:41,536
-Heb je beslist?
-Uh-hmm.
419
00:38:41,710 --> 00:38:45,148
Nou, je hebt een krachtige
kampioen.
420
00:38:45,323 --> 00:38:46,846
Mijn vrouw hier...
421
00:38:47,020 --> 00:38:49,109
na de kleine van gisteren
voorval, vertelt ze mij
422
00:38:49,283 --> 00:38:51,677
dat dit niet goed is
omgeving voor uw genezing.
423
00:38:53,548 --> 00:38:54,767
Het is in orde.
424
00:38:54,941 --> 00:38:57,073
Ik moet geld verdienen
om mijn fiets te repareren.
425
00:38:57,247 --> 00:39:00,381
Wij willen graag dat je komt
en blijf bij ons.
426
00:39:00,555 --> 00:39:02,949
Misschien wel
een paar lichte werkzaamheden.
427
00:39:03,123 --> 00:39:06,300
Wij zullen u betalen
wat je hier ook maakt.
428
00:39:06,474 --> 00:39:07,519
Hé, lieverd.
429
00:39:07,693 --> 00:39:09,390
Wat dacht je van nog een kopje koffie?
430
00:39:10,522 --> 00:39:12,437
-Ik haal het.
-O, Izebel,
431
00:39:12,611 --> 00:39:15,875
-Dit is geen plek voor jou, lieverd.
-Nee.
432
00:39:21,054 --> 00:39:24,100
-We zouden goed voor je zorgen.
-Bedankt.
433
00:39:24,274 --> 00:39:26,102
Jullie zijn allemaal zo aardig.
434
00:39:27,060 --> 00:39:28,278
Goedemorgen, Jez.
435
00:40:08,710 --> 00:40:10,146
Wat is er, lieverd?
436
00:40:10,320 --> 00:40:12,105
Weet je zeker dat je wilt gaan
hiermee klaar?
437
00:40:12,279 --> 00:40:13,802
Je kent het meisje tenslotte nauwelijks.
438
00:40:13,976 --> 00:40:17,284
Nou, Ben,
ze heeft een zwaar ongeluk gehad.
439
00:40:17,458 --> 00:40:19,895
-Hm.
-En wie is capabeler?
440
00:40:20,069 --> 00:40:22,724
van helpen, hmm?
441
00:40:22,898 --> 00:40:25,727
-Ik heb werk te doen.
-Natuurlijk doe je dat.
442
00:40:25,901 --> 00:40:27,947
-Maak je geen zorgen.
-Leuk je te zien, Izebel.
443
00:40:28,121 --> 00:40:30,428
-Jacht.
-Hoi.
444
00:40:30,602 --> 00:40:32,212
Ik heb het opgelost...
445
00:40:32,386 --> 00:40:33,996
het gastenverblijf voor u.
446
00:40:34,170 --> 00:40:35,955
Ik hoop dat je het leuk vind.
447
00:40:46,966 --> 00:40:48,141
Wat denk je?
448
00:40:49,142 --> 00:40:50,273
Het is prachtig.
449
00:40:52,319 --> 00:40:54,060
Bedankt.
450
00:40:54,234 --> 00:40:55,931
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
451
00:40:56,105 --> 00:40:58,630
Nou, ik heb gestudeerd
interieur ontwerp.
452
00:40:58,804 --> 00:41:01,807
Nooit veel kansen gehad
om het in huis te gebruiken.
453
00:41:01,981 --> 00:41:04,810
Dit huisje is een bijzondere
project.
454
00:41:07,116 --> 00:41:09,510
De zee heeft altijd een kalmerende werking gehad
uitwerking op mij.
455
00:41:10,685 --> 00:41:12,295
Ik hoop dat het je zal helpen,
te.
456
00:41:29,835 --> 00:41:31,576
Ze is je al ontgroeid.
457
00:41:40,889 --> 00:41:42,630
Nee nee.
458
00:41:51,160 --> 00:41:52,553
Izebel is er niet.
459
00:41:53,989 --> 00:41:57,036
Hoe weet je dat
Ik kwam niet naar je toe?
460
00:41:57,210 --> 00:41:58,385
Weet je, Daan,
461
00:41:58,559 --> 00:42:00,866
vrouwen zijn een stuk slimmer
dan mannen.
462
00:42:01,040 --> 00:42:03,172
Zo kan ik het altijd zien
door jouw onzin.
463
00:42:04,739 --> 00:42:06,045
Geef mij een verdomd biertje.
464
00:43:41,488 --> 00:43:43,621
-Wat kan ik doen om te helpen?
-Nee nee nee.
465
00:43:43,795 --> 00:43:45,361
Niet vanavond, Izebel.
466
00:43:46,841 --> 00:43:48,060
Vanavond bent u onze gast.
467
00:43:51,193 --> 00:43:52,542
Heb je er eentje voor mij?
468
00:43:55,023 --> 00:43:56,155
Haal het zelf.
469
00:45:08,183 --> 00:45:09,794
Het is hier zeker rustig.
470
00:45:14,755 --> 00:45:17,715
Lijkt geen echte
pyjamafeestje zonder Izebel.
471
00:45:50,573 --> 00:45:51,836
Ik moet met je praten.
472
00:46:01,715 --> 00:46:04,109
Er is niets om over te praten.
473
00:46:04,283 --> 00:46:05,458
Kom op schat,
Ik moet je zien.
474
00:46:05,632 --> 00:46:07,852
- Open dit verdomde ding.
-Waarvoor?
475
00:46:14,467 --> 00:46:15,642
Jez, alsjeblieft.
476
00:46:28,916 --> 00:46:30,048
Hoi.
477
00:46:31,353 --> 00:46:33,225
Wat ben je aan het doen? Hm?
478
00:46:33,399 --> 00:46:34,879
Gewoon naar de maan kijken.
479
00:46:36,097 --> 00:46:37,533
Ja.
480
00:46:37,707 --> 00:46:38,970
Ik wil naar bed.
481
00:46:39,927 --> 00:46:41,059
Ik ben er zo.
482
00:47:45,210 --> 00:47:46,385
Ik ben het, Hunt.
483
00:47:49,692 --> 00:47:50,868
Wat wil je?
484
00:47:52,086 --> 00:47:53,479
Alsjeblieft, ik moet je zien.
485
00:47:58,223 --> 00:48:00,007
Het is laat.
486
00:48:00,181 --> 00:48:01,617
Ik zag dat je Riley wegstuurde.
487
00:48:03,228 --> 00:48:04,620
Ik zei het je...
488
00:48:04,794 --> 00:48:05,926
Ik haat hem.
489
00:48:09,756 --> 00:48:11,279
Alsjeblieft.
490
00:48:11,453 --> 00:48:13,194
Hunt, jij gaat ons pakken
beiden in de problemen.
491
00:48:13,368 --> 00:48:14,543
Het maakt mij niet uit.
492
00:48:15,588 --> 00:48:16,806
Ik houd van je.
493
00:48:17,895 --> 00:48:19,418
Je moet geduld hebben.
494
00:48:25,119 --> 00:48:26,033
Hou vol.
495
00:48:48,490 --> 00:48:49,970
Als je erop staat...
496
00:48:53,887 --> 00:48:55,715
maar het zal nooit meer gebeuren.
497
00:49:20,174 --> 00:49:22,089
Je ruikt ongelooflijk.
498
00:49:22,263 --> 00:49:23,569
Welk parfum is dat?
499
00:49:24,831 --> 00:49:26,093
Ik draag er geen.
500
00:49:55,122 --> 00:49:56,819
O mijn God.
501
00:51:04,931 --> 00:51:06,237
Hoi.
502
00:51:06,411 --> 00:51:08,021
Er is iets
Ik wil het je laten zien.
503
00:51:08,195 --> 00:51:10,676
ik moet het afmaken
deze vensters eerst.
504
00:51:10,850 --> 00:51:12,286
Ze kunnen wachten.
505
00:51:28,694 --> 00:51:30,522
Wat denk je?
506
00:51:30,696 --> 00:51:33,133
-Wat is het?
-Het nieuwe nieuw leven ingeblazen
507
00:51:33,307 --> 00:51:35,875
Faberson-strandresort
en een amusementsgebied,
508
00:51:36,049 --> 00:51:37,355
compleet met winkelcentrum,
509
00:51:37,529 --> 00:51:38,965
multiplex theaters,
510
00:51:39,139 --> 00:51:40,706
appartementen.
511
00:51:40,880 --> 00:51:42,229
Er is zelfs een carrousel.
512
00:51:44,101 --> 00:51:45,885
Dit ziet er echt indrukwekkend uit.
513
00:51:47,408 --> 00:51:49,715
Maar ik denk dat ik het leuk vind
zoals het is.
514
00:51:52,283 --> 00:51:55,242
Klein, charmant, schilderachtig.
515
00:51:55,416 --> 00:51:56,591
Je moet maken
de hoogste
516
00:51:56,765 --> 00:51:58,376
en het beste gebruik van het land.
517
00:52:02,815 --> 00:52:04,817
Maar ik denk
dat is wat er nu bestaat.
518
00:52:05,905 --> 00:52:07,341
Het is hier zo mooi.
519
00:52:07,515 --> 00:52:09,038
Ik denk het niet
Je begrijpt het, Izebel.
520
00:52:09,213 --> 00:52:12,303
Ik heb gewerkt
al 15 jaar op dit ding.
521
00:52:12,477 --> 00:52:14,348
Dat is een lange tijd.
522
00:52:14,522 --> 00:52:15,654
Ik weet.
523
00:52:18,439 --> 00:52:20,137
Nou ja, een deel ervan
was omdat er iemand was
524
00:52:20,311 --> 00:52:22,835
die het sleutelstuk bevatte
van onroerend goed aan het strand.
525
00:52:23,009 --> 00:52:25,533
Ze wilden niet verkopen.
Geen geldbedrag.
526
00:52:25,707 --> 00:52:28,754
We hebben hem vijf keer aangeboden
zijn waarde.
527
00:52:28,928 --> 00:52:30,930
Heeft hij eindelijk verkocht
aan jou?
528
00:52:31,104 --> 00:52:33,280
O ja, zeker.
529
00:52:33,454 --> 00:52:35,761
Ja soort van.
530
00:52:35,935 --> 00:52:38,024
Eigenlijk stierf hij.
531
00:52:38,198 --> 00:52:40,983
Maar ik verloor zes kostbare jaren
bij het onderzoeken,
532
00:52:41,158 --> 00:52:43,638
nog meer strijd
de Kustcommissie.
533
00:52:43,812 --> 00:52:45,466
Maar nu...
534
00:52:45,640 --> 00:52:47,990
Nu wordt de stad vernieuwd.
535
00:52:50,167 --> 00:52:52,386
Hunt gaat je rijden
voor je test, hè?
536
00:52:53,822 --> 00:52:55,563
Kun je mij niet meenemen?
537
00:52:55,737 --> 00:52:57,304
Ik vind het heel leuk om te horen
over uw project
538
00:52:57,478 --> 00:52:58,784
en je andere plannen.
539
00:52:58,958 --> 00:53:00,351
Oké, zeker.
540
00:53:00,525 --> 00:53:02,222
Als je geïnteresseerd bent
Dat zou ik graag willen, ja.
541
00:53:02,396 --> 00:53:04,833
Ik heb de Planning gezien
Commissie in ieder geval.
542
00:53:06,052 --> 00:53:07,227
Ik zal me klaarmaken.
543
00:53:13,233 --> 00:53:14,191
Doet dat pijn?
544
00:53:14,365 --> 00:53:15,931
Nee.
545
00:53:16,105 --> 00:53:17,324
Goed.
546
00:53:17,498 --> 00:53:19,239
Wees niet zenuwachtig.
547
00:53:19,413 --> 00:53:20,980
Ik ga gewoon aansluiten
in de automaat
548
00:53:21,154 --> 00:53:22,851
en je een paar vragen stellen,
Oké?
549
00:53:38,867 --> 00:53:41,043
Ze zijn weggegaan
de achternaam.
550
00:53:41,218 --> 00:53:42,436
Ik gebruik er geen.
551
00:53:43,959 --> 00:53:45,787
Zoals Madonna?
552
00:53:45,961 --> 00:53:48,181
Of Prins?
553
00:53:48,355 --> 00:53:50,749
Nou, we hebben het nodig om te factureren
uw verzekering.
554
00:53:50,923 --> 00:53:52,533
De rekening is al betaald.
555
00:53:58,322 --> 00:54:01,412
Verkopen, verkopen, verkopen...
556
00:54:17,210 --> 00:54:19,430
Kom op, alsjeblieft, alsjeblieft.
557
00:54:19,604 --> 00:54:21,823
Uitverkocht, kerel.
558
00:54:21,997 --> 00:54:24,522
Kom op, verkoop het. Verkoop het.
559
00:54:24,696 --> 00:54:27,786
Verkopen, verkopen, verkopen...
560
00:54:39,537 --> 00:54:41,103
Wat is er mis?
561
00:54:41,278 --> 00:54:42,496
Niets.
562
00:54:42,670 --> 00:54:45,934
Niets.
Ik ben gewoon nerveus, denk ik.
563
00:54:46,108 --> 00:54:47,936
Jouw geschiedenis
zegt dat u bewusteloos was
564
00:54:48,110 --> 00:54:49,721
gedurende enkele uren.
565
00:54:49,895 --> 00:54:51,592
Dat is waar.
566
00:54:51,766 --> 00:54:53,986
Wat is het laatste
weet je nog?
567
00:54:57,250 --> 00:55:00,601
Een paar koplampen met lagers
vanuit de mist op mij af.
568
00:55:02,211 --> 00:55:03,865
Nou, dat is oké.
Geef hem gewoon de papieren.
569
00:55:04,039 --> 00:55:05,606
Ja goed.
Luister, ik moet gaan.
570
00:55:05,780 --> 00:55:07,478
Ja. Ik bel je later.
Tot ziens.
571
00:55:09,001 --> 00:55:10,698
Hoe lang duurt het voordat we het krijgen
de resultaten?
572
00:55:10,872 --> 00:55:12,483
Over ongeveer 10 minuten.
573
00:55:17,401 --> 00:55:18,967
Goedemorgen.
574
00:55:22,275 --> 00:55:24,190
Waar is iedereen?
575
00:55:24,364 --> 00:55:26,932
Nou, je vader heeft Izebel meegenomen
576
00:55:27,106 --> 00:55:28,716
om haar testen te halen.
577
00:55:28,890 --> 00:55:31,153
Maar ik dacht
Ik zou haar meenemen,
578
00:55:31,328 --> 00:55:32,677
om er een dagje van te maken.
579
00:55:32,851 --> 00:55:34,896
Nou, je zou wakker moeten worden
eerder, schat.
580
00:55:35,070 --> 00:55:37,029
Dat heb ik je altijd verteld.
581
00:55:37,943 --> 00:55:39,161
Hm?
582
00:55:39,336 --> 00:55:40,467
Nu...
583
00:55:41,642 --> 00:55:42,774
Wat wil je voor ontbijt?
584
00:55:42,948 --> 00:55:44,689
Niets. Ik wil niets.
585
00:55:46,604 --> 00:55:48,127
Daar, daar, daar.
586
00:56:01,227 --> 00:56:02,968
Nou, jongedame,
Dat blijkt uit je hersenscan
587
00:56:03,142 --> 00:56:04,448
jij bent volkomen normaal.
588
00:56:04,622 --> 00:56:06,232
Ten minste,
er is geen fysieke schade.
589
00:56:06,406 --> 00:56:07,886
Dank God daarvoor.
590
00:56:08,060 --> 00:56:10,671
Ik denk dat dit roept
voor een klein feestje.
591
00:56:10,845 --> 00:56:12,717
-Ik heb erge honger.
-Heb je honger?
592
00:56:12,891 --> 00:56:14,632
Ik denk dat ik precies de plek weet.
593
00:56:18,331 --> 00:56:19,854
Het is een lange tijd
sinds ik champagne had
594
00:56:20,028 --> 00:56:22,466
in de middag.
595
00:56:22,640 --> 00:56:24,816
Bedankt.
596
00:56:24,990 --> 00:56:26,165
Bedankt.
597
00:56:27,122 --> 00:56:29,081
Waarom doe je dat?
598
00:56:29,255 --> 00:56:31,083
Waarom doe ik wat?
599
00:56:31,257 --> 00:56:33,781
Bedek je mond als je lacht?
600
00:56:33,955 --> 00:56:36,131
Zoals dat?
601
00:56:36,305 --> 00:56:37,568
Doe ik dat?
602
00:56:37,742 --> 00:56:38,917
Ja.
603
00:56:41,441 --> 00:56:45,532
Toen ik een jongen was
Ik had een ernstig afgebroken tand.
604
00:56:45,706 --> 00:56:47,404
En we hadden geen geld
voor een pet,
605
00:56:47,578 --> 00:56:49,188
of een vervanging.
606
00:56:49,362 --> 00:56:51,930
Ik weet nog dat ik me zo schaamde.
607
00:56:52,104 --> 00:56:54,062
Dus sindsdien
telkens als ik lach of lach,
608
00:56:54,236 --> 00:56:56,587
Ik bedek mijn mond.
609
00:56:58,066 --> 00:57:00,852
Dat vind ik schattig.
610
00:57:01,026 --> 00:57:02,157
Schattig?
611
00:57:02,331 --> 00:57:04,595
Mij?
612
00:57:04,769 --> 00:57:06,510
Je tanden zijn nu prachtig.
613
00:57:08,816 --> 00:57:09,991
Bedankt.
614
00:57:16,345 --> 00:57:19,261
Op nieuwe herinneringen voor jou.
615
00:57:19,436 --> 00:57:21,699
Voor de aardigste man
Ik heb het ooit geweten.
616
00:57:41,719 --> 00:57:44,112
Kan ik jou helpen?
617
00:57:44,286 --> 00:57:45,592
Wil je iets kiezen?
618
00:57:45,766 --> 00:57:47,289
Kies wat je maar wilt.
619
00:57:50,118 --> 00:57:52,294
Ik ga de rok proberen
in het raam.
620
00:57:55,254 --> 00:57:56,777
En misschien dit topje.
621
00:58:39,994 --> 00:58:40,952
Hoi.
622
00:58:41,126 --> 00:58:42,606
-Oh, hallo schat.
-Hoi.
623
00:58:42,780 --> 00:58:45,434
O, wat is dit allemaal?
624
00:58:45,609 --> 00:58:48,786
Nou, je zei het meisje
nieuwe kleren nodig.
625
00:58:48,960 --> 00:58:50,439
Natuurlijk doet ze dat.
626
00:58:50,614 --> 00:58:52,267
Hoe zijn de testresultaten?
627
00:58:52,441 --> 00:58:53,660
Ze is gewoon perfect.
628
00:58:53,834 --> 00:58:56,620
Oh, Ben, ben je geweest?
drinken?
629
00:58:56,794 --> 00:59:00,101
Hm. We hadden wel een glas
wijn tijdens de lunch.
630
00:59:00,275 --> 00:59:02,887
Breng een beetje kleur aan
in je wangen, nietwaar?
631
00:59:04,497 --> 00:59:05,933
Ik ga wegleggen
deze pakketten.
632
00:59:06,107 --> 00:59:07,282
Oké.
633
00:59:08,240 --> 00:59:09,328
-Welterusten.
-Welterusten.
634
00:59:09,502 --> 00:59:10,590
Goedenacht Izebel.
635
00:59:32,133 --> 00:59:35,223
Rond en rond--
O, dat heb je mij niet verteld
636
00:59:35,397 --> 00:59:38,357
hoe het ging bij de Planning
Commissie vandaag.
637
00:59:38,531 --> 00:59:41,186
O, meer van hetzelfde
van die klootzakken.
638
00:59:59,247 --> 01:00:00,858
Wat doe je hier?
639
01:00:06,646 --> 01:00:09,083
Nou, ik kwam langs om iets te doen
dat doe ik nooit
640
01:00:10,563 --> 01:00:12,304
en dat is sorry.
641
01:00:14,175 --> 01:00:16,351
Ga weg, anders ga ik schreeuwen.
642
01:00:18,092 --> 01:00:19,703
-O, kom op, Jez.
643
01:00:19,877 --> 01:00:21,008
Nee.
644
01:00:24,795 --> 01:00:26,535
Wat is dat in vredesnaam?
645
01:00:29,713 --> 01:00:30,627
Ben.
646
01:00:30,801 --> 01:00:31,932
Ben?
647
01:00:34,892 --> 01:00:37,285
Jezus, ga weg, Riley,
Donder op.
648
01:00:37,459 --> 01:00:38,852
Doe rustig aan, Ben.
649
01:00:39,026 --> 01:00:40,071
Het is niet wat je denkt.
650
01:00:40,245 --> 01:00:42,421
Perverse klootzak.
651
01:00:43,335 --> 01:00:44,510
Ga gewoon van mijn eigendom af.
652
01:00:44,684 --> 01:00:46,164
Je hebt een uur
om de stad uit te komen.
653
01:00:46,338 --> 01:00:48,862
-Kom hier.
654
01:00:49,036 --> 01:00:50,516
Kom op, Ben, maak je een grapje?
655
01:00:51,473 --> 01:00:53,084
Je bent klaar, Riley.
656
01:01:02,615 --> 01:01:04,922
Na al deze jaren,
jij doet dit niet.
657
01:01:10,362 --> 01:01:11,798
Jullie jongens, ga weg.
658
01:01:11,972 --> 01:01:14,540
Dit is een vrouwentaak.
Ik zal voor haar zorgen.
659
01:01:42,002 --> 01:01:43,700
De sheriff is vertrokken.
660
01:01:46,050 --> 01:01:48,879
O, Izebel.
661
01:01:49,053 --> 01:01:51,316
Het ga je prima. Hm.
662
01:01:57,278 --> 01:01:58,802
Goedemorgen.
663
01:01:58,976 --> 01:02:01,065
Hoi.
664
01:02:01,239 --> 01:02:03,371
Ik ben vooral vroeg opgestaan.
665
01:02:03,545 --> 01:02:05,156
Oh?
666
01:02:05,330 --> 01:02:07,288
Hoe kon ik er anders zeker van zijn
en zie je?
667
01:02:07,462 --> 01:02:09,638
Nou, je hebt het volbracht
jou doel.
668
01:02:12,903 --> 01:02:14,513
Kan ik je vanavond zien?
669
01:02:16,210 --> 01:02:17,603
Het spijt me, Hunt.
670
01:02:18,691 --> 01:02:20,606
Je had voor geduld moeten kiezen.
671
01:02:22,434 --> 01:02:25,350
Izebel, dat meen je niet
wat jij zei.
672
01:02:25,524 --> 01:02:26,743
Ik bedoel...
673
01:02:27,787 --> 01:02:30,442
wat er tussen ons is gebeurd.
674
01:02:30,616 --> 01:02:33,227
Ik zei het je toch, Hunt.
675
01:02:34,751 --> 01:02:36,187
Het is voorbij.
676
01:02:38,537 --> 01:02:39,973
Laat me nu alleen.
677
01:03:12,179 --> 01:03:14,529
Bedankt. Bedankt. Eh...
678
01:03:14,703 --> 01:03:17,445
dit is het hoogtepunt
van een droom die overgenomen wordt
679
01:03:17,619 --> 01:03:20,405
vijftien jaar, eh,
680
01:03:20,579 --> 01:03:22,537
en het is onze oprechte wens
681
01:03:22,711 --> 01:03:26,498
dat Faberson-strand,
en haar bewoners
682
01:03:26,672 --> 01:03:30,197
floreren in de vooruitgang
en welvaart.
683
01:03:30,371 --> 01:03:31,633
Als God het wil.
684
01:03:33,287 --> 01:03:36,987
Bedankt. Jij hebt de schaar,
Jacht? Bedankt.
685
01:03:37,161 --> 01:03:39,032
Oké, daar gaan we.
686
01:03:39,206 --> 01:03:40,120
Heb je daar een foto van?
687
01:03:49,173 --> 01:03:51,001
Graaf hier een beetje aarde.
688
01:03:54,656 --> 01:03:56,528
Ik was naar jou aan het zoeken.
689
01:03:57,790 --> 01:03:59,836
Kon je niet gewoon overgeven?
690
01:04:03,317 --> 01:04:05,276
Laten we hier weggaan.
691
01:04:07,104 --> 01:04:08,714
Kom mij helpen mijn fiets te repareren.
692
01:04:08,888 --> 01:04:09,846
Oké.
693
01:04:10,020 --> 01:04:11,543
En dan schaken.
694
01:04:11,717 --> 01:04:12,936
Misschien.
695
01:04:17,854 --> 01:04:19,551
Hier, Hunt, probeer het eens.
696
01:04:31,041 --> 01:04:32,520
Maak je geen zorgen, lieverd.
697
01:04:32,694 --> 01:04:35,872
Ze zal bij de Albatros zijn
met Margie.
698
01:04:36,046 --> 01:04:37,134
Schep.
699
01:05:00,505 --> 01:05:04,291
Virginia, waar is Izebel?
700
01:05:04,465 --> 01:05:05,640
Ik weet het niet.
701
01:05:09,035 --> 01:05:11,777
Nou, gewoon zitten en wachten.
702
01:05:15,737 --> 01:05:17,130
Wat ben je aan het doen?
703
01:05:19,437 --> 01:05:21,482
Eh, nou, ik ben, eh,
704
01:05:21,656 --> 01:05:23,484
Ik probeer me te ontwikkelen,
705
01:05:23,658 --> 01:05:25,182
een manier om de toekomst te lezen
706
01:05:25,356 --> 01:05:27,662
van de bodem
van een martiniglas.
707
01:05:27,836 --> 01:05:30,535
Een beetje zoals theebladeren,
je weet wel?
708
01:05:30,709 --> 01:05:32,363
Wat voorspel je?
709
01:05:33,625 --> 01:05:35,192
Oh, op deze veelbelovende dag,
710
01:05:35,366 --> 01:05:36,933
Eh, de dag die je gaat maken
711
01:05:37,107 --> 01:05:39,892
jouw droom wordt werkelijkheid.
712
01:05:40,066 --> 01:05:42,112
Goed...
713
01:05:42,286 --> 01:05:44,941
Ik voorspel veel geld,
geld geld.
714
01:05:46,507 --> 01:05:47,987
Geld voor ons allemaal.
715
01:05:50,511 --> 01:05:51,948
Het is niet alleen mijn droom,
716
01:05:52,949 --> 01:05:54,124
het is ieders droom.
717
01:05:54,298 --> 01:05:55,821
De hele stad is er mee bezig.
718
01:05:55,995 --> 01:05:57,301
Dat klopt, Ben.
719
01:05:58,824 --> 01:06:00,260
We zijn er allemaal mee bezig.
720
01:06:01,609 --> 01:06:02,828
Alles.
721
01:06:07,964 --> 01:06:10,140
Ik dacht dat je wegging
stad, sheriff.
722
01:06:10,314 --> 01:06:14,187
Nou, meneer Faberson, meneer,
je dacht verkeerd.
723
01:06:14,361 --> 01:06:16,581
Naar mijn manier van denken,
we zijn een soort partners,
724
01:06:16,755 --> 01:06:18,148
wij allemaal.
725
01:06:18,322 --> 01:06:19,801
Je bent gek of dronken.
726
01:06:19,976 --> 01:06:23,153
Of allebei. In werkelijkheid,
toen die oude man stierf,
727
01:06:23,327 --> 01:06:26,112
we zijn bloedverwanten geworden.
728
01:06:26,286 --> 01:06:27,984
Dat was een ongeluk.
729
01:06:32,205 --> 01:06:33,424
Nou mevrouw,
730
01:06:33,598 --> 01:06:36,166
er zijn vele graden
van ongelukken.
731
01:06:36,340 --> 01:06:39,821
En nog meer moorden.
732
01:06:39,996 --> 01:06:41,780
Wacht even.
733
01:06:41,954 --> 01:06:44,130
Die oude man stierf
van een hartaanval.
734
01:06:45,436 --> 01:06:47,568
Misschien was hij nog niet helemaal dood.
735
01:06:47,742 --> 01:06:50,397
Iemand heeft hem afgemaakt
in de ambulance.
736
01:06:50,571 --> 01:06:51,790
Als we het lichaam opgraven,
wie weet
737
01:06:51,964 --> 01:06:53,139
wat een onderzoeksrechter
zou vinden.
738
01:06:53,313 --> 01:06:56,186
-Welke oude man?
-Sst, Hunt!
739
01:06:56,360 --> 01:06:58,405
Dus je ziet Ben,
Ik ga nergens heen.
740
01:06:58,579 --> 01:07:00,016
Ik heb gewacht
hiervoor duurt het lang
741
01:07:00,190 --> 01:07:01,800
en ik laat me niet bedriegen.
742
01:07:01,974 --> 01:07:03,584
Wat is er mis?
743
01:07:03,758 --> 01:07:05,586
Kijk naar jezelf.
744
01:07:08,372 --> 01:07:09,373
Ik was aan mijn fiets aan het werken.
745
01:07:09,547 --> 01:07:10,765
Ja, natuurlijk was je dat.
746
01:07:10,939 --> 01:07:12,158
Misschien moeten we dat allemaal doen
ga gewoon naar huis.
747
01:07:12,332 --> 01:07:14,160
Oké.
748
01:07:14,334 --> 01:07:15,596
Goedenacht, Virginia.
749
01:07:31,656 --> 01:07:33,266
Ik ga naar mijn laboratorium.
750
01:07:33,440 --> 01:07:34,615
Welterusten.
751
01:07:36,617 --> 01:07:38,141
Gefeliciteerd.
752
01:07:39,664 --> 01:07:40,926
Goedenacht, zoon.
753
01:07:41,100 --> 01:07:42,188
Bedankt.
754
01:07:48,151 --> 01:07:49,282
Welterusten.
755
01:08:00,815 --> 01:08:03,340
Niemand zei een woord tegen mij
op weg naar huis.
756
01:08:05,429 --> 01:08:07,126
Heb ik iets verkeerd gedaan?
757
01:08:08,301 --> 01:08:09,476
Nee nee nee.
758
01:08:09,650 --> 01:08:10,825
Natuurlijk niet.
759
01:08:14,220 --> 01:08:16,483
Soms
als je een droom verwezenlijkt
760
01:08:17,702 --> 01:08:20,096
het schiet tekort
van uw verwachtingen.
761
01:08:26,145 --> 01:08:28,234
-Welterusten.
-Welterusten.
762
01:09:54,886 --> 01:09:57,758
Ga weg, Hunt.
Ik zei dat je me met rust moest laten.
763
01:10:00,544 --> 01:10:01,936
Ik ben het.
764
01:10:10,989 --> 01:10:12,338
Alles goed met je?
765
01:10:12,512 --> 01:10:13,774
Ik denk het wel.
766
01:10:13,948 --> 01:10:15,211
Mag ik binnen komen?
767
01:10:17,256 --> 01:10:18,388
Bedankt.
768
01:10:19,650 --> 01:10:21,391
Ik kon niet slapen.
769
01:10:21,565 --> 01:10:23,480
Ik was aan je aan het denken.
770
01:10:23,654 --> 01:10:25,090
Ik wilde met je praten.
771
01:10:26,483 --> 01:10:27,788
Mooie avond, hè?
772
01:10:29,268 --> 01:10:31,009
De maan raakt de rotsen.
773
01:10:32,793 --> 01:10:33,925
Ja.
774
01:10:41,149 --> 01:10:43,717
Verkopen, verkopen, verkopen...
775
01:10:43,891 --> 01:10:47,373
Verkoop dit toch?
776
01:10:47,547 --> 01:10:48,461
-Kom op.
-Nee.
777
01:10:48,635 --> 01:10:50,463
-Verkopen.
-Nee.
778
01:10:58,863 --> 01:11:00,386
-Wachten.
-Kom op.
779
01:11:00,560 --> 01:11:01,779
Verkoop dit.
780
01:11:01,953 --> 01:11:03,346
Kom op, Pa.
781
01:11:03,520 --> 01:11:04,608
Kom op.
782
01:11:06,566 --> 01:11:07,959
Geef niet toe.
783
01:11:10,353 --> 01:11:11,789
Je zult dit geweldig vinden.
784
01:11:15,619 --> 01:11:18,796
Sluit je ogen heel strak.
785
01:11:41,688 --> 01:11:42,994
Beweeg niet.
786
01:11:49,435 --> 01:11:50,610
Ontspannen.
787
01:13:43,723 --> 01:13:46,422
Ik ga mijn leven veranderen.
788
01:13:46,596 --> 01:13:49,425
We gaan reizen,
ga de wereld zien.
789
01:15:47,978 --> 01:15:49,327
Amanda?
790
01:16:00,773 --> 01:16:02,775
Brady?
791
01:16:02,949 --> 01:16:04,124
Wat is hier verdomme misgegaan?
792
01:16:07,171 --> 01:16:08,825
Oh, hallo, schat.
793
01:16:10,130 --> 01:16:12,742
Ik wil haar hier weg hebben, Ben.
794
01:16:12,916 --> 01:16:15,483
Ik wil haar hier weg hebben, nu.
795
01:16:17,485 --> 01:16:19,270
Waar heb je het over, lieverd?
796
01:16:20,619 --> 01:16:21,881
Excuseer ons, Brady,
797
01:16:22,055 --> 01:16:23,579
zou je ons willen geven
Een minuutje, alstublieft?
798
01:16:23,753 --> 01:16:25,058
Bedankt.
799
01:16:25,232 --> 01:16:27,844
Brady, blijf hier.
800
01:16:28,018 --> 01:16:29,759
Ze zal alles doen
Ik zeg haar dat ze dat moet doen, oké?
801
01:16:29,933 --> 01:16:32,326
Brady is mijn jurisdictie.
802
01:16:32,500 --> 01:16:33,893
Nou ja, zolang ik maar betaal
de rekeningen, eer-
803
01:16:34,067 --> 01:16:36,156
Zeg het niet.
804
01:16:36,330 --> 01:16:38,115
Jij hebt het lef
805
01:16:38,289 --> 01:16:40,117
om dat tegen mij te zeggen?
806
01:16:41,248 --> 01:16:43,947
Nadat ik bij je stond
door alles.
807
01:16:45,905 --> 01:16:48,647
Je hebt je kleine plezier gehad,
808
01:16:48,821 --> 01:16:50,736
Doe haar nu weg, Ben.
809
01:16:52,346 --> 01:16:54,740
Wel verdomme
ben je aan het rijden?
810
01:16:58,352 --> 01:17:01,051
Ik heb je gezien, Ben.
811
01:17:01,225 --> 01:17:03,967
Ik zag je gaan
naar het huisje...
812
01:17:05,533 --> 01:17:08,058
en ik zag je weggaan.
813
01:17:08,232 --> 01:17:11,104
-I--
-Zij is het...
814
01:17:11,278 --> 01:17:12,932
of ik.
815
01:17:19,286 --> 01:17:21,506
Zij of ik, Ben.
816
01:17:27,947 --> 01:17:29,949
Het spijt me, Amanda.
817
01:17:33,344 --> 01:17:34,824
Doe niet...
818
01:17:34,998 --> 01:17:36,652
raak me aan.
819
01:17:40,177 --> 01:17:42,092
Dingen zijn zeker anders
820
01:17:42,266 --> 01:17:43,833
sinds jij kwam.
821
01:17:47,314 --> 01:17:50,535
Ik moet verder met mijn leven.
822
01:17:50,709 --> 01:17:52,624
Creëer iets nieuws.
823
01:17:57,673 --> 01:18:00,197
Het is zo gemakkelijk voor jou.
824
01:18:01,111 --> 01:18:02,852
Eenvoudig?
825
01:18:06,464 --> 01:18:08,466
Kun je het niet zien?
826
01:18:08,640 --> 01:18:10,120
We zijn hetzelfde.
827
01:18:12,818 --> 01:18:14,254
Ja.
828
01:18:15,603 --> 01:18:18,345
We zijn net twee Siamese tweelingen.
829
01:18:28,051 --> 01:18:30,488
Ochtend.
830
01:18:32,795 --> 01:18:34,405
-Stop!
-Amanda, hou op,
831
01:18:34,579 --> 01:18:35,623
hou op, hou op!
832
01:18:35,798 --> 01:18:36,973
Mijn God, wat is er met je gebeurd?
833
01:18:37,147 --> 01:18:38,714
Laat haar met rust!
834
01:18:47,070 --> 01:18:49,028
Alles goed met je?
835
01:18:49,202 --> 01:18:50,900
Ga weg.
836
01:18:52,771 --> 01:18:54,860
Ik wil gewoon met rust gelaten worden.
837
01:19:24,020 --> 01:19:26,457
O, vader.
838
01:19:29,068 --> 01:19:30,113
Om Christus' wil,
839
01:19:30,287 --> 01:19:33,072
hij kon het gewoon niet
laat haar met rust.
840
01:19:37,381 --> 01:19:39,949
Hij moest het voor mij verpesten.
841
01:19:40,123 --> 01:19:42,255
Hij moest...
842
01:20:00,708 --> 01:20:02,406
Hartelijk bedankt.
843
01:20:24,907 --> 01:20:26,734
Wat is er in vredesnaam met Hunt gebeurd?
844
01:20:28,780 --> 01:20:30,826
Nou, van wat ik begrijp...
845
01:20:32,305 --> 01:20:34,612
zijn vader is verdomme
zijn vriendin.
846
01:20:36,527 --> 01:20:38,790
Jezebel?
847
01:20:38,964 --> 01:20:40,792
Je maakt een grapje.
848
01:20:40,966 --> 01:20:42,750
Vraag het hem zelf.
849
01:21:17,829 --> 01:21:20,440
Hé, heb je het gezien?
mijn vader vandaag?
850
01:21:30,059 --> 01:21:31,669
Jezebel?
851
01:22:11,187 --> 01:22:12,579
Klaar om te gaan?
852
01:22:29,596 --> 01:22:30,641
Amanda!
853
01:22:30,815 --> 01:22:32,556
Amanda, stop! Stop!
854
01:22:32,730 --> 01:22:35,863
Terugkomen! Terugkomen!
855
01:22:36,038 --> 01:22:37,865
Verdorie.
856
01:22:38,040 --> 01:22:40,433
De bulldozers
gaan eindelijk verhuizen.
857
01:22:43,436 --> 01:22:45,961
Het is niet goed, dokter.
858
01:22:46,135 --> 01:22:48,964
Ik kwam terug naar deze stad
om rijk te worden, weet je?
859
01:22:50,008 --> 01:22:51,879
Het maakt mij niet eens meer uit.
860
01:22:52,054 --> 01:22:55,405
Succes heeft geen geweten,
Virginia.
861
01:22:55,579 --> 01:22:57,885
We hebben die oude man vermoord.
862
01:22:58,974 --> 01:23:01,672
Is succes de moeite waard om te leven
met dat?
863
01:23:01,846 --> 01:23:03,239
Ik opereerde nauwgezet
864
01:23:03,413 --> 01:23:05,850
binnen de wetten
van mijn beroep.
865
01:23:06,024 --> 01:23:09,071
Ik had er niets mee te maken.
866
01:23:09,245 --> 01:23:11,334
Wat heb je neergezet
op de overlijdensakte, hè?
867
01:23:11,508 --> 01:23:13,597
Natuurlijke oorzaken?
868
01:23:13,771 --> 01:23:16,817
Hij was een oude man
en hij kreeg een hartaanval.
869
01:23:16,992 --> 01:23:18,428
Zo simpel was het.
870
01:23:18,602 --> 01:23:20,169
Het ging goed met hem
totdat we daarheen gingen
871
01:23:20,343 --> 01:23:21,779
en met hem geneukt.
872
01:23:29,308 --> 01:23:31,963
Deze dingen hebben een manier
om bij jou terug te komen, weet je?
873
01:24:16,616 --> 01:24:18,923
- Hallo, Bill.
-Hm.
874
01:24:19,097 --> 01:24:21,752
Waar gaan ze het neerzetten?
die steunmuur?
875
01:24:21,926 --> 01:24:22,927
Ja.
876
01:24:23,101 --> 01:24:25,060
Dus het komt hierheen?
877
01:24:26,583 --> 01:24:28,672
-Oké.
-Oké.
878
01:24:44,644 --> 01:24:45,689
Jacht.
879
01:24:45,863 --> 01:24:47,560
We moeten praten.
880
01:24:49,345 --> 01:24:51,173
Waarom?
881
01:24:51,347 --> 01:24:53,479
Dat hebben we nog nooit eerder gedaan.
882
01:24:57,570 --> 01:24:59,442
Sinds ik een kind was,
je bent tevreden geweest
883
01:24:59,616 --> 01:25:01,879
om mij te bevelen.
884
01:25:02,053 --> 01:25:04,055
Je hebt mij gereduceerd
om het gevoel te hebben dat je niets hebt
885
01:25:04,229 --> 01:25:07,276
totdat ik mezelf eindelijk haatte.
886
01:25:09,104 --> 01:25:11,106
Je hebt elke droom vernietigd
887
01:25:11,280 --> 01:25:13,108
Ik had ooit.
888
01:25:15,414 --> 01:25:17,895
Maar dit is de laatste keer.
889
01:25:18,069 --> 01:25:20,463
Dat was ze waarschijnlijk
het enige ter wereld
890
01:25:20,637 --> 01:25:22,943
dat ik echt wilde.
891
01:25:26,686 --> 01:25:28,819
Wat heb je haar te bieden?
892
01:25:30,299 --> 01:25:32,301
Izebel ziet jou als opvolger,
893
01:25:32,475 --> 01:25:34,172
rijk.
894
01:25:34,346 --> 01:25:37,915
Maar jij slaapt in mijn huis,
jij eet mijn eten.
895
01:25:38,089 --> 01:25:41,310
Je leeft van het trustfonds
die ik voor jou heb gemaakt.
896
01:25:41,484 --> 01:25:43,529
God.
897
01:25:43,703 --> 01:25:46,880
Dat ben je altijd geweest
een teleurstelling voor mij.
898
01:25:51,015 --> 01:25:53,670
Waarom zou ze niet gaan?
na het echte werk?
899
01:25:55,759 --> 01:25:58,370
Je hebt mij gesaboteerd
900
01:25:58,544 --> 01:26:00,938
toen ik nog een kind was,
je hebt het mij nooit gegeven
901
01:26:01,112 --> 01:26:04,420
wat ik echt nodig had.
902
01:26:04,594 --> 01:26:07,423
Je hebt niet genoeg geld
om mij op één lijn te houden.
903
01:26:09,642 --> 01:26:12,123
Ik ga... ik ga je vermoorden
904
01:26:12,297 --> 01:26:15,431
en mezelf bevrijd
voor eens en altijd.
905
01:26:18,564 --> 01:26:21,088
Je hebt nooit de moed gehad
iets doen,
906
01:26:21,263 --> 01:26:22,786
en ik weet
je hebt het lef niet
907
01:26:22,960 --> 01:26:24,701
om je eigen vader te vermoorden.
908
01:26:29,836 --> 01:26:32,361
Neuk je! Vrijheid!
909
01:26:32,535 --> 01:26:33,579
-Nee!
910
01:27:01,303 --> 01:27:02,391
Ben?
911
01:27:02,565 --> 01:27:05,611
Geef me het pistool, Ben. Ben?
912
01:27:05,785 --> 01:27:07,265
Ben, wacht!
913
01:27:25,936 --> 01:27:27,285
-Wachten!
-Blijf achter, mevrouw.
914
01:27:27,459 --> 01:27:28,417
Wachten.
915
01:27:28,591 --> 01:27:29,548
Het is Hunt.
916
01:27:29,722 --> 01:27:31,985
Schatje. Het is Hunt.
917
01:27:32,159 --> 01:27:33,639
Mijn jacht.
918
01:27:33,813 --> 01:27:35,641
Oh nee!
919
01:27:37,164 --> 01:27:39,950
-Wie deed dit?
-O, mijn schatje.
920
01:27:40,124 --> 01:27:42,431
O God, help mij!
921
01:27:42,605 --> 01:27:44,737
-Oh God.
-Hunt en Ben hadden ruzie.
922
01:27:44,911 --> 01:27:46,304
Hunt trok een pistool.
923
01:27:46,478 --> 01:27:48,741
Ze worstelden, het...
924
01:27:48,915 --> 01:27:51,091
lijkt op jouw man
schoot hem.
925
01:28:16,987 --> 01:28:18,728
Waarom het lange gezicht?
926
01:28:23,950 --> 01:28:27,389
Omdat je weggaat.
927
01:28:27,563 --> 01:28:29,478
Ik kan niet blijven.
928
01:28:29,652 --> 01:28:31,567
Het is hier voor mij voorbij.
929
01:28:35,092 --> 01:28:37,616
Wat ga je doen?
930
01:28:37,790 --> 01:28:39,575
Waar ga je heen?
931
01:28:40,793 --> 01:28:43,056
Misschien ga ik terug
naar mijn oude baan.
932
01:28:44,754 --> 01:28:46,625
Wat is dat?
933
01:28:46,799 --> 01:28:48,671
Ik was klerk...
934
01:28:49,933 --> 01:28:52,196
bij de Kustcommissie.
935
01:28:59,072 --> 01:29:02,337
Jij was de enige vriend
Ik had ooit.
936
01:29:20,050 --> 01:29:21,965
Hij heeft zichzelf neergeschoten.
937
01:29:26,665 --> 01:29:28,058
Hij heeft zichzelf neergeschoten, schat,
938
01:29:28,232 --> 01:29:30,234
Het was niet mijn bedoeling dat het zou gebeuren.
939
01:29:38,851 --> 01:29:40,723
Alsjeblieft.
940
01:29:42,464 --> 01:29:44,596
Vergeef me alsjeblieft.
941
01:29:47,164 --> 01:29:48,687
Alsjeblieft.
942
01:30:15,758 --> 01:30:17,324
Ben?
943
01:30:24,244 --> 01:30:25,855
Kom naar buiten, Ben.
944
01:30:39,608 --> 01:30:41,523
Ben?
945
01:30:41,697 --> 01:30:44,090
Ben je daar?
946
01:30:44,264 --> 01:30:46,092
Kom naar buiten, Ben.
947
01:30:50,227 --> 01:30:52,098
Houd het daar, Dan.
948
01:30:56,189 --> 01:30:58,888
Kom op Ben,
jij en ik moeten praten.
949
01:30:59,062 --> 01:31:02,152
Dan, steek je wapen omhoog
en kom binnen.
950
01:31:06,635 --> 01:31:08,811
Kijk, Ben, ik weet dat het zo was
een ongeluk.
951
01:31:10,465 --> 01:31:12,597
Kom gewoon naar de binnenstad
en beantwoord een paar vragen
952
01:31:12,771 --> 01:31:14,381
en het is voorbij.
953
01:31:39,145 --> 01:31:41,757
Weet je, Daan...
954
01:31:41,931 --> 01:31:45,195
deze kaarten
een bepaalde schoonheid hebben.
955
01:31:45,369 --> 01:31:47,371
De kleuren, de volgorde.
956
01:31:50,243 --> 01:31:52,985
Ik begrijp waarom ze ze gebruiken
om de toekomst te vertellen.
957
01:31:54,552 --> 01:31:57,294
Dat is niet wat we nodig hebben
om over te praten, Ben.
958
01:31:57,468 --> 01:31:59,252
Nee ik weet.
959
01:32:00,993 --> 01:32:02,604
Ik wil wat van mij is, Ben.
960
01:32:02,778 --> 01:32:05,476
Je hebt het mij beloofd
15 jaar geleden.
961
01:32:05,650 --> 01:32:07,565
En ik wil het schriftelijk.
962
01:32:10,437 --> 01:32:12,352
Onderteken deze volmacht.
963
01:32:33,156 --> 01:32:35,941
Ik zal branden in de hel
voordat ik dit teken.
964
01:32:43,340 --> 01:32:46,125
Dat is precies
wat je gaat doen.
965
01:33:04,404 --> 01:33:06,058
Jij was het.
966
01:33:07,973 --> 01:33:10,323
Ik zou je hier moeten vermoorden.
967
01:33:12,499 --> 01:33:14,806
Doe Maar...
968
01:33:14,980 --> 01:33:16,939
als dat is wat je wilt.
969
01:33:20,986 --> 01:33:22,771
Tot ziens, sheriff.
970
01:33:34,696 --> 01:33:36,219
Jez!
971
01:33:37,699 --> 01:33:40,353
Het spijt me schat,
maar je moet sterven.
972
01:34:32,579 --> 01:34:35,060
Wachten! Wacht op mij.
973
01:34:36,453 --> 01:34:38,368
Je wilt niet met mij mee.
974
01:34:40,239 --> 01:34:42,328
Je zei dat we hetzelfde waren.
975
01:34:44,679 --> 01:34:47,072
Gewoon een paar Siamese tweelingen.
976
01:35:07,658 --> 01:35:09,399
Ze is weg.
977
01:35:18,060 --> 01:35:20,932
Dingen zullen terugkomen
nu normaal.
64297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.