Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,575 --> 00:00:10,825
EL PRECIO DEL PODER
(1969)
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,754
Ser� mejor que hables !.
3
00:04:01,880 --> 00:04:03,598
No hemos hecho nada.
4
00:04:03,840 --> 00:04:05,159
Ni yo ni Willer.
5
00:04:05,760 --> 00:04:09,548
Todav�a no, sabemos eso
Pero, podr�an tratar
6
00:04:16,080 --> 00:04:17,479
�Habla!
7
00:04:24,440 --> 00:04:25,350
Chuck.
8
00:04:26,720 --> 00:04:28,119
Ellos viven juntos
9
00:04:28,720 --> 00:04:30,358
Dice que sabe d�nde se oculta
Willer.
10
00:04:30,600 --> 00:04:32,352
Ella no sabe nada,
11
00:04:38,560 --> 00:04:39,629
�D�nde est� Bill Willer?
12
00:04:39,629 --> 00:04:40,875
Ella no lo sabe!
13
00:04:40,875 --> 00:04:43,912
- Annie andate de aqu�!
- No lo s�..
14
00:04:43,912 --> 00:04:46,076
...solo vine aqu� para verlo.
15
00:04:47,320 --> 00:04:50,278
Miralo bien y empieza a hablar.
16
00:04:51,600 --> 00:04:52,635
Sacala de aqu�!
17
00:04:59,840 --> 00:05:01,478
Andate de aqu�, perra!
18
00:05:11,000 --> 00:05:12,752
Tiene una extra�a manera
de tratar con la gente...
19
00:05:12,752 --> 00:05:15,110
...
para ser un representante de la ley.
20
00:05:16,560 --> 00:05:17,549
Gracias
21
00:05:17,549 --> 00:05:20,274
- �Qu� es lo que busca?
- A el Sheriff Jefferson
22
00:05:30,120 --> 00:05:32,076
De m� nunca lo sabr�..
23
00:05:32,640 --> 00:05:34,119
Deciselo...
24
00:05:34,119 --> 00:05:35,434
...o lo hago yo
25
00:05:36,480 --> 00:05:38,948
�Quieres traicionar a tu hijo?
26
00:05:39,560 --> 00:05:42,552
No, pero solo quiero
verlo en la c�rcel por unos d�as
27
00:05:42,880 --> 00:05:44,916
Si algo llegara a suceder
el Presidente...
28
00:05:44,916 --> 00:05:47,349
...
No se pude tener una coartada mejor.
29
00:05:48,560 --> 00:05:50,835
Si usted sabe d�nde est� su hijo escondido,
por qu� no se lo dijo...
30
00:05:50,835 --> 00:05:52,996
a los hombres que le envi�
a su casa esta ma�ana?
31
00:05:55,040 --> 00:05:56,951
No me gust� la manera en que me habl�.
32
00:05:58,320 --> 00:06:00,675
Parecen una banda de chacales
tal vez deber�a ense�arles a comportarse...
33
00:06:00,675 --> 00:06:02,631
... Jefferson
34
00:06:03,040 --> 00:06:05,838
Tuve que reclutar voluntarios
para mantener el orden p�blico.
35
00:06:05,838 --> 00:06:07,757
El Presidente llega el jueves
a la ma�ana
36
00:06:10,520 --> 00:06:11,748
Ojal� que este con vida ...
37
00:06:15,400 --> 00:06:16,753
�Qu� quieres decir con eso?
38
00:06:17,200 --> 00:06:19,839
Me temo que alguien est� interesado en
matarlo
39
00:06:20,480 --> 00:06:22,710
Alguien?
Qui�n?
40
00:06:23,280 --> 00:06:25,191
Dicen que quieren detenerlo
41
00:06:25,840 --> 00:06:29,628
Los dos que han venido est� ma�ana
sab�an.... que planean volar el tren
42
00:06:30,120 --> 00:06:31,553
ma�ana a la tarde
justo cuando cruce el puente
43
00:06:31,840 --> 00:06:34,149
No lo supieron de m�, pero
han hecho un mont�n de preguntas
44
00:06:35,960 --> 00:06:40,829
Willer, si lo que dice es verdad
, te lo aseguro...
45
00:06:40,829 --> 00:06:43,758
... que has hecho un gran servicio al pa�s.
46
00:06:44,720 --> 00:06:45,869
Espera aqu�
47
00:06:47,720 --> 00:06:49,631
Quieren matar al Presidente?
48
00:06:50,080 --> 00:06:51,832
S�, y creeme que
es mejor que t� y Bill...este aqu�
49
00:06:51,832 --> 00:06:53,632
...�est�s seguro?
50
00:06:53,632 --> 00:06:56,149
Con sus antecedentes cualquiera
puede sospechar de Uds
51
00:06:56,640 --> 00:06:59,677
No! todo eso fue olvidado
52
00:07:00,160 --> 00:07:02,515
�Qui�n de Uds habri� la boca con el viejo
Willer?
53
00:07:08,160 --> 00:07:09,513
El lo hizo..
54
00:07:14,480 --> 00:07:17,040
- Vos sos un est�pido idiota !
- Cre� que era uno de los "nuestros"!
55
00:07:17,360 --> 00:07:20,397
�l luch� para el Sur,
incluso en contra de su hijo.
56
00:07:27,720 --> 00:07:29,836
Anda y deciselo a Warn Wallace.
57
00:07:30,520 --> 00:07:32,476
�l conoce las calles...del Sur
58
00:07:33,400 --> 00:07:35,391
Acompa�a a Willer a su rancho
59
00:07:35,640 --> 00:07:37,596
no debe hablar con nadie m�s
60
00:07:39,640 --> 00:07:42,950
Espera un minuto hasta que me haya ido...
podr�a verte.
61
00:07:54,000 --> 00:07:55,797
Decile al Gobernador lo que me
dijiste a m�...
62
00:07:55,797 --> 00:07:57,592
y yo dejar� a Jack fuera del problema
63
00:07:58,120 --> 00:08:01,271
No abr� mi boca.
Dejen en paz a Jack.
64
00:08:01,640 --> 00:08:02,993
No te preocupes, es solo por su propio bien
65
00:08:04,240 --> 00:08:05,992
Coloquenlo en la celda
y ven con nosotros
66
00:08:47,760 --> 00:08:48,715
De acuerdo...muevanse
67
00:08:54,600 --> 00:08:57,034
De vez en cuando echale
una mirada al negro �De acuerdo?
68
00:09:47,160 --> 00:09:48,229
�Mi Dios!
69
00:09:52,480 --> 00:09:54,755
No me importa que mueras, pero Jefferson
te quiere vivo
70
00:10:18,400 --> 00:10:20,868
Si est�s tan preocupado
�por qu� no enviar a otra persona?
71
00:10:21,240 --> 00:10:23,754
No puedo , tengo que ir en persona.
72
00:10:26,320 --> 00:10:27,435
Estoy preocupada
73
00:10:28,080 --> 00:10:30,992
He o�do muchos rumores
extra�os y alarmantes
74
00:10:31,600 --> 00:10:35,036
No te preocupes Lucrecia,
todo va a estar bien.
75
00:10:35,036 --> 00:10:36,149
Ya lo ver�s
76
00:10:37,680 --> 00:10:38,930
Si !.
77
00:10:42,520 --> 00:10:44,636
Es el Sr. Arthur McDonald.
78
00:10:46,360 --> 00:10:50,114
- Voy a hacer las valijas
- Mandemelo..
79
00:10:59,200 --> 00:11:02,351
- Bueno,� est� todo listo para el viaje de esta noche?
- S�, se�or Presidente
80
00:11:04,440 --> 00:11:07,716
Pero lleg� otro informe
Seg�n nuestra inteligencia
81
00:11:07,716 --> 00:11:10,354
...el mayor peligro reside en Texas.
82
00:11:11,960 --> 00:11:14,110
Su programa de reformas
nos puso en contra...
83
00:11:14,110 --> 00:11:17,152
... de todo poderoso del lugar,
empezando por el Gobernador...
84
00:11:17,152 --> 00:11:21,353
... de mismol Estado.
- S� lo que hago , por eso voy personalmente...
85
00:11:21,353 --> 00:11:24,392
... a hablar directamente al pueblo.
Esa es la cosa m�s importante.
86
00:11:24,392 --> 00:11:25,350
Eso es lo que contar�...
87
00:11:26,280 --> 00:11:29,511
Quiero hablar con la gente que trabaja
catorce horas al d�a.
88
00:11:29,840 --> 00:11:32,752
No quiero
el apoyo de aquellos que los explotan
89
00:11:33,040 --> 00:11:36,715
Se�or Presidente,estoy totalmente
de acuerdo con sus ideas...
90
00:11:37,520 --> 00:11:40,557
...s�lo trato de decirle que
esta vez su viaje...
91
00:11:40,557 --> 00:11:42,159
... a el Sur no es el mas oportuno
92
00:11:42,159 --> 00:11:43,190
�Qu� debo hacer?
93
00:11:43,480 --> 00:11:46,278
- Dar la vuelta y salir corriendo?
- Puede inventar una excusa?.
94
00:11:46,480 --> 00:11:47,708
Un compromiso pol�tico.
95
00:11:47,708 --> 00:11:48,955
No, McDonald.
96
00:11:49,200 --> 00:11:52,033
Nunca pude considerarme
el Presidente de los EE.UU....
97
00:11:52,033 --> 00:11:54,958
... si yo no pudiese visitar
libremente por todo los EE.UU
98
00:11:55,280 --> 00:11:56,793
Estoy de acuerdo, pero �no te parece...
99
00:11:56,793 --> 00:11:58,353
El tren presidencial...
100
00:11:58,353 --> 00:12:00,038
... sale esta noche, como se organiz�
101
00:12:02,600 --> 00:12:03,874
Que tenga un buen d�a, McDonald.
102
00:12:09,240 --> 00:12:10,309
McDonald.!
103
00:12:12,680 --> 00:12:16,753
No subestimo la situaci�n,
pero no creo que es hora de...
104
00:12:16,753 --> 00:12:18,313
...para ser demasiado cuidadoso.
105
00:12:35,680 --> 00:12:37,591
LLegamos bien Willer
106
00:12:39,080 --> 00:12:43,358
Bien creo que ahora ya no es necesaria mi compa�ia
Creo que la escolta no era necesaria, pero.....
107
00:12:43,560 --> 00:12:44,993
Gracias,de todos modos
108
00:13:41,240 --> 00:13:43,037
�Qu� quieren, Wallace?
109
00:13:44,840 --> 00:13:45,909
Solo pasamos por aqu�...
110
00:13:46,920 --> 00:13:50,230
... y me dije.., �por qu� no hacer
una visita a mi viejo amigo...
111
00:13:50,230 --> 00:13:51,429
... Willer?
112
00:13:57,520 --> 00:14:01,274
Despu�s de todo ,hemos luchado
juntos contra los norte�os.
113
00:14:01,274 --> 00:14:04,949
- Estar�s contento de verme
-Excepto que la guerra ha terminado,Wallace
114
00:14:05,400 --> 00:14:07,709
- Y perdimos
- La guerra no ha terminado....
115
00:14:08,040 --> 00:14:11,191
... Mientras halla en los alrededores
condenados yankees y sure�os traidores
116
00:14:11,400 --> 00:14:13,630
Eso es una est�pides... Ahora todos
somos de un mismo pa�s.
117
00:14:18,920 --> 00:14:22,276
Puedo tener el placer de poder
servirme un trago?
118
00:14:24,160 --> 00:14:25,798
Hay uno para ti tambi�n,
119
00:14:37,920 --> 00:14:41,469
Por los viejos tiempos, y la victoria
final de nuestro amado Sur !
120
00:14:53,520 --> 00:14:54,555
Ahgg!
121
00:15:48,760 --> 00:15:49,560
LLegamos demasiado tarde.
122
00:16:05,040 --> 00:16:06,155
Cuatro.
123
00:16:08,760 --> 00:16:12,230
- Fueron cuatro de ellos...
Mataron a su padre porque sab�a
124
00:16:12,230 --> 00:16:13,998
... del ataque en el puente
125
00:16:36,640 --> 00:16:40,030
Esto es rid�culo. Todas mis ideas son
sesgadas y distorsionada.
126
00:16:40,030 --> 00:16:41,559
...hasta hacerlas casi
irreconocibles
127
00:16:42,040 --> 00:16:43,234
Vos pod�s decir lo que quieras, James.
128
00:16:43,480 --> 00:16:44,674
Ellos siempre lo har�n...
129
00:16:44,674 --> 00:16:46,438
asi que no dej�s que eso te moleste
130
00:16:47,320 --> 00:16:48,514
Por todos sus enemigos...
131
00:16:48,514 --> 00:16:51,279
... que est�n en Dallas.
debe evitar los temas "quemantes"
132
00:16:51,520 --> 00:16:53,272
Para eso vine a hablar aqu�
.
133
00:16:53,840 --> 00:16:56,195
Se�or Presidente,
Nac� y crec� en el Sur
134
00:16:56,195 --> 00:16:58,834
Algunas personas
todav�a creen ser los h�roes del �lamo.
135
00:16:59,080 --> 00:17:01,469
Est�n anclados en un antiguo
concepto de hombr�a...
136
00:17:01,469 --> 00:17:03,192
... y se debaten con pistolas.
137
00:17:03,600 --> 00:17:07,309
No tengo enemigos personales Mc Donald , solo
tengo enemigos contra mis ideas,
138
00:17:07,520 --> 00:17:09,590
y ning�na bala puede detener una idea.
139
00:17:39,440 --> 00:17:41,795
Parece que este
negro le rompi� la nariz a Slim.
140
00:17:42,080 --> 00:17:43,991
As� que ser� mejor terminarlo,
ya que estamos.
141
00:17:59,760 --> 00:18:01,273
�Por qu� perder un tiro?
142
00:18:20,120 --> 00:18:21,348
Jack.
143
00:18:28,040 --> 00:18:29,189
Estos son las mismos dos que...
144
00:18:29,189 --> 00:18:31,151
... le dijeron a tu padre lo del puente ...
145
00:18:46,560 --> 00:18:47,834
Eran cuatro ustedes..
146
00:18:48,160 --> 00:18:49,434
�Qui�nes son los otros dos?
147
00:18:53,560 --> 00:18:54,197
Bill...
148
00:18:54,197 --> 00:18:55,833
...puedo cuidarme de m� mismo.
149
00:18:56,160 --> 00:18:59,391
Tienes que correr hacia ese puente. Sino esos dos
trataran de hacerlo...
150
00:18:59,391 --> 00:19:01,750
...consigue medios para detener
al Sheriff Jefferson...
151
00:19:01,750 --> 00:19:03,438
... Es parte de la conspiraci�n.
152
00:19:03,760 --> 00:19:07,036
Apurate, debe mantener a salvo
a el Presidente, o su padre...
153
00:19:07,036 --> 00:19:08,434
..habr�n muerto por nada !!
154
00:19:17,440 --> 00:19:18,714
Volver� para recogerte
155
00:19:30,520 --> 00:19:33,432
- �Cuanto m�s falta?
- Le dir�..
156
00:19:36,360 --> 00:19:38,920
Llegaremos en unas dos horas y media
157
00:19:52,080 --> 00:19:53,115
Hey, Biggle.
158
00:19:53,400 --> 00:19:56,597
Apurate, r�pido,que
llegar� al tren en cualquier momento
159
00:19:57,040 --> 00:19:58,996
No te preocupes que en dos minutos
habr� terminado.
160
00:20:01,160 --> 00:20:03,515
Mant�n los ojos en esas v�as
tengo que volver a la ciudad..
161
00:20:34,560 --> 00:20:35,197
Ahhh!
162
00:21:56,280 --> 00:21:57,315
Hey, Ud
163
00:22:02,920 --> 00:22:04,194
�Qu� pas� Mc Donald?
164
00:22:06,200 --> 00:22:08,191
Trataron de conseguirlos,Coronel.
165
00:22:08,840 --> 00:22:10,671
Ten cuidado con lo que dices.
166
00:22:10,671 --> 00:22:12,956
es el Presidente de los Estados Unidos
con qui�n est�s hablando.
167
00:22:13,160 --> 00:22:16,072
Siempre s� con qui�n estoy hablando .
Pero Ud...
168
00:22:16,072 --> 00:22:18,475
...no puede decir mucho
169
00:22:18,475 --> 00:22:22,070
- �Qu� quieres decir?
- Esos hombres quer�an volar al puente..
170
00:22:22,480 --> 00:22:25,631
D�jalo, McDonald
su cara me parece conocida
171
00:22:25,840 --> 00:22:27,159
Algo de la guerra...
172
00:22:27,880 --> 00:22:28,835
Es as� Coronel
173
00:22:29,400 --> 00:22:32,437
Tal vez mi cara le recuerde
esos cuatro a�os de prisi�n...
174
00:22:32,437 --> 00:22:34,596
... que me ocasionaron
175
00:22:34,596 --> 00:22:35,835
Cuatro largos a�os.
176
00:22:36,160 --> 00:22:40,790
Pero yo no tengo rencor, ninguno...
Como se puede ver, le salv� la vida.
177
00:22:42,400 --> 00:22:43,674
Pero tenga cuidado
178
00:22:45,320 --> 00:22:47,276
Este puede ser su �ltimo viaje
179
00:22:52,527 --> 00:22:53,936
ESTACION DE DALLAS
180
00:23:03,760 --> 00:23:07,435
- Gobernador el retraso es preocupante
- Sabes mejor que yo lo lento de los trenes....
181
00:23:07,435 --> 00:23:10,870
...de aqu�. Unas 2 o 3 horas
son un retraso normal.
182
00:23:12,559 --> 00:23:14,823
Solo que es una ciudad dificil.. Es Dallas .
183
00:23:15,057 --> 00:23:18,838
hay muchos exaltados para preocuparse
- Bueno este es el d�a , no ma�ana
184
00:23:19,469 --> 00:23:24,282
... como dice ese viejo dicho: Cuando el Pte muera.
siempre habr� una vieja aguila para reemplazarlo
185
00:23:57,767 --> 00:23:59,882
- Bienvenida, se�ora
- Gracias.
186
00:24:01,440 --> 00:24:03,078
Gracias,son muy bonitas
187
00:24:05,480 --> 00:24:07,675
�Qu� pas�? �Por qu� el tren
lleg� tan tarde?
188
00:24:07,675 --> 00:24:09,597
Tuvimos un peque�o incidente
a unas pocas millas de aqu�
189
00:24:09,597 --> 00:24:10,391
Oh lo siento!
190
00:24:10,600 --> 00:24:12,989
- Usted es el sheriff Jefferson?
- S�,
191
00:24:13,240 --> 00:24:16,118
Trataron de volar el tren, el Presidente
orden� que todos los involucrados deben ser...
192
00:24:16,118 --> 00:24:17,719
... Inmediatamente arrestados !!
193
00:24:19,040 --> 00:24:20,359
Digale al Pte que har� lo mejor que pueda.
194
00:24:21,880 --> 00:24:22,949
El Sr. Pinkerton...
195
00:24:22,949 --> 00:24:24,433
..del Banco Texas.
196
00:24:24,720 --> 00:24:26,153
Es un gran honor.
197
00:24:27,359 --> 00:24:28,516
El honor es para mi de ver su gran ciudad
198
00:24:29,259 --> 00:24:30,000
Si me disculpan
199
00:24:33,955 --> 00:24:36,071
Viste eso la esposa del gobernador
le di� rosas...
200
00:24:36,071 --> 00:24:38,435
... Eso que significa?
201
00:24:39,280 --> 00:24:41,748
En Dallas significa odio
202
00:25:56,240 --> 00:25:58,515
- �Qui�n es?
- Soy yo Bill,
203
00:25:58,840 --> 00:26:02,071
- Te abrir�
- Est� bien.. esperame.
204
00:26:18,800 --> 00:26:20,916
Ay�dame,Jack est� mal
recibi� un disparo
205
00:26:22,400 --> 00:26:25,517
No, no aqu�
Te estar�n buscando.
206
00:26:25,720 --> 00:26:28,951
- El se escap� de la prisi�n..Vayanse !
- No ha hecho nada..
207
00:26:29,160 --> 00:26:31,833
Necesita un m�dico
ya mismo !
208
00:26:32,400 --> 00:26:34,834
Mira no me importa lo que necesite
209
00:26:34,834 --> 00:26:37,997
No es importante..Sab�s lo que har�n
Es negro, ser� ahorcado
210
00:26:37,997 --> 00:26:40,031
... sin un juicio. No, no.
211
00:26:46,480 --> 00:26:47,595
Entren... pronto.
212
00:26:50,280 --> 00:26:53,033
Nos har�n responsables personalmente...
213
00:26:53,033 --> 00:26:54,388
...si algo le pasa al Presidente
214
00:26:55,120 --> 00:26:58,476
Tonter�as,nuestro Vicepresidente amigo,
nos protejer� ..hay cosas que hacer
215
00:26:59,160 --> 00:27:00,991
... Parece que te olvidaste que hablas conmigo
216
00:27:00,991 --> 00:27:04,032
Cuidado, Pinkerton.
Que todo el oro de su banco...
217
00:27:04,032 --> 00:27:05,309
... no podr� salvarlo de la horca.
218
00:27:06,560 --> 00:27:07,709
Permitame recordarle, ...
219
00:27:08,760 --> 00:27:11,399
nuestro poder es pol�tico , administrativo
220
00:27:11,880 --> 00:27:13,359
y regional, de hecho.
221
00:27:14,892 --> 00:27:17,209
Usted ha hecho un pacto con Texas, y
se mantendr� tal cual...
222
00:27:17,209 --> 00:27:17,890
nos aseguraremos que cumpla con ese pacto
223
00:27:17,890 --> 00:27:19,593
Pero ese pacto no inclu�a un asesinato.
224
00:27:19,593 --> 00:27:20,470
No exajeres
225
00:27:21,000 --> 00:27:23,673
Lo qu� pas� con el puente
fue el acto de un loco...
226
00:27:23,880 --> 00:27:24,596
... aislado
227
00:27:25,120 --> 00:27:26,838
Uds quiere que me trague ese cuento
pero no lo har�...
228
00:27:27,800 --> 00:27:30,837
La verdad puede ser lo contrario
de lo que parece.
229
00:27:31,600 --> 00:27:34,160
Significa que estamos aqu� para hablar claramente. No se lo que Ud quiere decir ...Expliquese !
230
00:27:35,564 --> 00:27:39,476
Esos hombres que murieron en el puente
del ferrocarril hab�an sido elegidos por mi
231
00:27:40,634 --> 00:27:42,502
Realmente cree que un hombre...
232
00:27:43,182 --> 00:27:45,176
...que sirvi� cuatro a�os en la
c�rcel por alta traici�n.
233
00:27:45,813 --> 00:27:47,940
y que ahora pretende ser el salvador
de la vida del Presidente...
234
00:27:48,592 --> 00:27:51,849
... ESta seguro, pero que no tiene una sola prueba
de lo que �l dice..
235
00:27:52,080 --> 00:27:53,513
�Por qu� no lo arrestaron,
entonces?
236
00:27:54,480 --> 00:27:56,630
El Presidente est� convencido de
le debe su vida.
237
00:27:58,960 --> 00:27:59,870
Es gracioso
238
00:28:03,080 --> 00:28:06,550
Llegu� a la vicepresidencia de los EE.UU
con su apoyo.
239
00:28:07,360 --> 00:28:08,634
En todo este tiempo solo vel�...
240
00:28:08,634 --> 00:28:09,715
...por mi carrera
241
00:28:10,560 --> 00:28:13,074
he pasado dos a�os de estrecho
contacto con el Presidente ...
242
00:28:16,360 --> 00:28:18,749
... eso me ense�� a pensar
el futuro de la naci�n.
243
00:28:18,749 --> 00:28:19,710
De todas las personas.
244
00:28:19,960 --> 00:28:22,554
Incluyendo los de las personas que no
quieren que haya ning�n cambio...
245
00:28:24,760 --> 00:28:27,149
Es en el inter�s de la gente de
que los blancos son blancos...
246
00:28:27,149 --> 00:28:28,315
... Y los negros, son solo negros.
247
00:28:30,600 --> 00:28:34,388
El no lo ha logrado todav�a,no debi� intentare
violar nuestros derechos
248
00:28:34,600 --> 00:28:36,591
no queremos la interferencia de Washington.
249
00:28:37,960 --> 00:28:41,077
Digale al Pte tambi�n que no queremos aqu� si...
250
00:28:41,077 --> 00:28:42,713
... pone a nuestra gente contra nosotros.
251
00:28:43,040 --> 00:28:45,918
No sabe lo que dice. Ud
ya hizo una guerra por esto...
252
00:28:45,918 --> 00:28:47,234
... Y perdi�
253
00:28:47,800 --> 00:28:50,712
Y ahora , por Dios que me alegro
de que hayamos perdido.
254
00:28:51,520 --> 00:28:54,751
Parece que el clima de
Washington lo ha contaminado.
255
00:28:55,080 --> 00:28:58,470
Mejor que a partir de ahora nos
visites un poco m�s a menudo.
256
00:28:58,880 --> 00:29:00,154
No estamos aqu� para hablar de...
257
00:29:00,154 --> 00:29:01,076
.de ideas, y ciertamente no las suyas...
258
00:29:03,797 --> 00:29:06,195
Ud parece olvidar que no
podemos cometer errores
259
00:29:06,680 --> 00:29:08,432
Tenemos en poseci�n documentos...
260
00:29:08,432 --> 00:29:10,073
... que lo pueden destruir.
261
00:29:10,360 --> 00:29:11,475
Y estos documentos...
262
00:29:11,475 --> 00:29:14,319
...pueden caer en manos equivocadas
y destruir a su carrera pol�tica y profesional
263
00:29:17,717 --> 00:29:18,608
ser� mejor que no lo olvide
264
00:29:21,840 --> 00:29:24,070
No lo olvidar�,
caballeros. Se los aseguro
265
00:29:30,049 --> 00:29:32,570
Por favor venga a aclarar su posici�n
No se puede ir sin decirnos...
266
00:29:32,570 --> 00:29:34,344
..c�mo se comportar� en Washington
267
00:29:35,120 --> 00:29:37,350
Intento actuar de acuerdo con mi conciencia.
268
00:29:37,640 --> 00:29:39,949
Y si fuera Ud, har�a el esfuerzo
de hacer lo mismo.
269
00:29:42,680 --> 00:29:44,557
El est� en nuestras manos,
no se preocupe
270
00:29:45,480 --> 00:29:49,678
Y �l lo sabe. No me imagino
que puede intentar hacer
271
00:29:54,720 --> 00:29:57,917
Pude sacarle la bala, pero
deber� descansar unos d�as
272
00:30:15,120 --> 00:30:16,348
Es curioso...
273
00:30:17,480 --> 00:30:20,313
Cuando opero son firmes y seguras
274
00:30:20,920 --> 00:30:22,751
Pero tan pronto termino comienzo a temblar.
275
00:30:23,320 --> 00:30:25,390
Quiz�s depende de la botella,
est� vac�a.
276
00:30:27,440 --> 00:30:28,429
Completala
277
00:30:30,440 --> 00:30:31,589
No tengo whisky.
278
00:30:31,960 --> 00:30:34,110
Si quieres puedo
ir al sal�n a ver si hay
279
00:30:39,000 --> 00:30:39,830
Aqu� tienes
280
00:30:41,040 --> 00:30:42,871
- Trae lo mejor que tiene
- Est� bien..
281
00:30:51,629 --> 00:30:52,230
El sobrevir� o
282
00:30:52,230 --> 00:30:54,676
arruinar� mi zurcido.
283
00:30:59,800 --> 00:31:01,995
Cu�l es el "clima" aqu� en Dallas?
284
00:31:03,280 --> 00:31:04,315
Es un trabajo sucio
285
00:31:04,720 --> 00:31:05,675
�C�mo?
286
00:31:06,960 --> 00:31:08,598
Este cigarro no sirve
287
00:31:11,360 --> 00:31:12,588
Pruebe este
288
00:31:13,520 --> 00:31:15,909
Y tal vez sienta la
necesidad de hablar.
289
00:31:23,040 --> 00:31:25,918
Si aspiro otra vez una bocanada
, tal vez muera
290
00:31:26,360 --> 00:31:27,270
Demasiado fuerte?
291
00:31:28,080 --> 00:31:30,230
El cigarro ? No.
292
00:31:30,800 --> 00:31:32,392
Es el aire que sofoca.
293
00:31:32,392 --> 00:31:34,078
en Dallas est� envenenado
294
00:31:34,680 --> 00:31:36,591
Y qui�n lo envenen�?
295
00:31:39,560 --> 00:31:41,118
Volver� ma�ana.
296
00:31:41,920 --> 00:31:43,876
Todo lo que tiene que hacer
es descansar all�...
297
00:31:45,680 --> 00:31:47,159
�Por qu� no me contest�?
298
00:31:49,960 --> 00:31:51,234
�Tienes miedo, tambi�n?
299
00:31:51,520 --> 00:31:54,557
Si ... Siempre he tenido miedo , Bill.
300
00:31:54,557 --> 00:31:57,558
No soy un muchacho , si haces las preguntas
equivocadas
301
00:31:57,558 --> 00:32:00,478
... morir�s antes de recibir las
respuestas.
302
00:32:01,560 --> 00:32:02,595
Si.
303
00:32:06,160 --> 00:32:08,435
Es lo que le pas� a mi padre.
304
00:32:09,360 --> 00:32:10,839
Pero digame...Dr Strips.
305
00:32:11,360 --> 00:32:12,679
Qui�n te da miedo?
306
00:32:13,000 --> 00:32:14,228
A todos, Bill.
307
00:32:15,600 --> 00:32:18,353
He pasado toda mi vida sacando
las balas y uniendo a los huesos...
308
00:32:18,353 --> 00:32:21,119
... rotos. No soy bueno, excepto
en eso...
309
00:32:22,600 --> 00:32:24,795
Yo tambi�n me lleno con whisky.
310
00:32:25,360 --> 00:32:28,989
Pero mantengo mi boca cerrada
y de esa manera permanezco con vida
311
00:32:29,800 --> 00:32:30,994
Escuchame muchacho
312
00:32:31,480 --> 00:32:34,040
- Andate de Dallas
- �Por qu� debo irme?
313
00:32:34,320 --> 00:32:36,914
�Por qu� hay que
matar a alguien y no
314
00:32:36,914 --> 00:32:39,156
... deben mencionar tu nombre en ello
315
00:32:42,440 --> 00:32:43,395
Sheriff.
316
00:32:44,120 --> 00:32:45,473
�Qu� pasa?
317
00:32:45,473 --> 00:32:47,636
Bill trajo el negro a mi casa
318
00:32:48,120 --> 00:32:49,439
El fue baleado
319
00:32:49,877 --> 00:32:50,286
Asi es ?
320
00:33:24,000 --> 00:33:25,115
Conservalo all�
321
00:33:25,840 --> 00:33:29,719
Ahora no puedo explicartelo,
ma�ana voy a darte instrucciones.
322
00:33:37,720 --> 00:33:39,870
te ver� toda la ciudad si te paras all�
323
00:33:41,760 --> 00:33:43,796
El Presidente pasar� justo aqu� abajo...
324
00:33:43,796 --> 00:33:45,319
... Quiero verlo.
325
00:33:46,960 --> 00:33:48,313
El debe est�r desayunando ahora
326
00:33:48,560 --> 00:33:50,755
pasar� un buen rato para que eso ocurra
327
00:33:51,160 --> 00:33:53,196
Vamos adentro,� qu� pasa con vos ?
328
00:33:54,200 --> 00:33:56,794
Toda la gente de esta ciudad
se mueren de miedo.
329
00:33:58,000 --> 00:34:00,468
Nadie tiene el coraje de mostrar
su cara
330
00:34:00,720 --> 00:34:01,948
Todos queremos Ley y Orden
331
00:34:01,948 --> 00:34:03,274
... Y los mismos derechos.
332
00:34:03,274 --> 00:34:06,790
...pero esperan que alguien se los
sirva en bandeja de plata.
333
00:34:07,920 --> 00:34:10,514
Soy Anthony Ward,
del "Houston Tribune".
334
00:34:12,000 --> 00:34:16,437
El programa de desarrollo , Sr Pte creo que
requiere una gran cantidad de dinero
335
00:34:17,040 --> 00:34:19,076
�D�nde espera
encontrar los fondos necesarios?
336
00:34:19,680 --> 00:34:23,434
En las bolsas de los ricos
M�s impuestos, menos privilegios.
337
00:34:24,000 --> 00:34:26,434
No me imagino a nuestros representantes
en Washington que est�n de acuerdo
338
00:34:26,434 --> 00:34:28,118
... en subir los impuestos.
339
00:34:28,680 --> 00:34:31,240
Intentar�n mantener las
obligaciones y promesas con sus votantes
340
00:34:31,240 --> 00:34:33,191
... Y yo voy a tratar de mantener
las m�as
341
00:34:33,191 --> 00:34:34,309
Durante a�os,han est� diciendo...
342
00:34:34,309 --> 00:34:35,316
... Las mismas cosas.
343
00:34:35,316 --> 00:34:37,032
- Todos hablan y luego no pueden hacerlo.
344
00:34:38,000 --> 00:34:40,958
Les recuerdo que los que me han elegido
representan s�lo una quinta parte...
345
00:34:40,958 --> 00:34:43,275
.de los ciudadanos de Texas.
346
00:34:43,840 --> 00:34:47,515
La mayor�a de los tejanos
nunca ha expresado sus pensamientos.
347
00:34:47,800 --> 00:34:50,951
Deje sus planes con los campos de algod�n
y ver� la importancia del voto
348
00:34:51,200 --> 00:34:52,519
Eso no significa que seamos responsables
349
00:34:53,789 --> 00:34:57,151
Sugiero que la mayor�a de lo que Ud propone
es impracticable
350
00:34:58,880 --> 00:35:01,440
Algunas personas ven las cosas y preguntan
"Por qu� ?".
351
00:35:02,600 --> 00:35:05,592
Sue�o con cosas de las cuales digan
"�Por qu� no?".
352
00:35:05,920 --> 00:35:07,751
Nosotros tendremos esa respuesta
alguna vez
353
00:35:08,960 --> 00:35:12,396
Ud planea dar el voto a los negros
, en contra de nuestras creencias !
354
00:35:13,000 --> 00:35:14,194
La base de las industrias
355
00:35:14,194 --> 00:35:15,548
...del trabajo de los negros?
356
00:35:15,548 --> 00:35:17,750
Ud le dar� el voto y los negros no
tendr�n limites
357
00:35:17,960 --> 00:35:21,191
Si Ud los encuentra tan �tiles
�por qu� no pagar el trabajo...
358
00:35:21,191 --> 00:35:22,639
....Y los tratan con dignidad...
359
00:35:22,639 --> 00:35:23,590
... Y respeto
360
00:35:23,590 --> 00:35:25,676
Incluso sus plantaciones
se beneficiar�n.
361
00:35:25,960 --> 00:35:28,872
Ah! As� se aumentan los costos
de producci�n.
362
00:35:29,200 --> 00:35:31,839
Luego, trate de acomodarse
con un beneficio menor.
363
00:35:32,120 --> 00:35:33,872
Ud planea beneficiar a los
negros porque los necesitan
364
00:35:33,872 --> 00:35:35,797
... en las f�bricas del norte.
365
00:35:36,640 --> 00:35:37,595
No lo han notado... pero yo si
366
00:35:37,595 --> 00:35:40,280
Sr. Pinkerton,yo no
interrumpo a nadie
367
00:35:40,280 --> 00:35:43,238
Yo gobierno a los Estados Unidos
, a todos.
368
00:35:45,880 --> 00:35:46,869
Si...Lo s�
369
00:35:48,120 --> 00:35:49,838
Lo siento, no quise acusarlo
de todo
370
00:35:51,800 --> 00:35:53,313
�Alguna pregunta m�s, caballeros?
371
00:36:07,880 --> 00:36:10,713
�Ha notado que el Sheriff
tiene nuevos ayudantes?
372
00:36:15,440 --> 00:36:17,510
Escuchame...te volar� la cabeza
sino te alejas de la ventana...
373
00:36:22,447 --> 00:36:23,934
Ten cuidado,
.....esta escopeta est� cargada.
374
00:36:31,920 --> 00:36:34,229
Si no fuera por esta maldita pierna
no estar�a aqu�...
375
00:36:34,229 --> 00:36:37,670
... y podr�a estrechar la mano del presidente.
376
00:37:14,360 --> 00:37:15,873
Est� aqu�, se�or Presidente.
377
00:37:21,840 --> 00:37:23,273
Esta bien, McDonald.
378
00:37:27,797 --> 00:37:28,626
Gracias por lo que hiciste
379
00:37:28,960 --> 00:37:33,272
Me acuerdo de qui�n eres
...Eres William Willer.
380
00:37:33,840 --> 00:37:38,231
Durante la guerra una corte marcial
te conden� por traici�n.
381
00:37:39,040 --> 00:37:40,359
S�, se�or presidente.
382
00:37:42,280 --> 00:37:44,077
Ud pidi� condena de cuatro a�os
383
00:37:45,040 --> 00:37:46,632
Y eso es lo que tuve...
384
00:37:46,960 --> 00:37:49,349
Tambi�n hab�a un hombre negro involucrado
385
00:37:49,880 --> 00:37:51,916
Y fueron acusado de haber
causado el exterminio...
386
00:37:51,916 --> 00:37:55,316
... de una Compa��a completa
387
00:37:57,000 --> 00:37:58,956
Est�bamos en guerra, Willer.
388
00:37:59,480 --> 00:38:02,756
Y deb� enviarlo al
frente de un pelot�n de fusilamiento.
389
00:38:05,480 --> 00:38:09,155
Pero sus antecedentes,
hasta entonces, hab�an sido excelentes
390
00:38:11,040 --> 00:38:12,917
�Qu� pas� entonces, Willer?
391
00:38:15,600 --> 00:38:19,434
Recuerdo tambi�n, que usted se neg� incluso
a defenderse en el proceso.
392
00:38:19,880 --> 00:38:23,316
Jack , el negro y yo estabamos de guardia.
393
00:38:26,760 --> 00:38:29,513
Nuestra Compa��a estaba descansando...
394
00:38:29,513 --> 00:38:31,756
...antes de atacar un campamento enemigo.
395
00:38:33,720 --> 00:38:35,790
La sorpresa era un factor decisivo.
396
00:38:36,280 --> 00:38:39,158
Y toda la operaci�n
se basaba en ello
397
00:38:47,400 --> 00:38:51,757
De repente ...apareci� un hombre montado
398
00:39:00,120 --> 00:39:01,075
Espera, Jack!
399
00:39:05,360 --> 00:39:06,713
Pero �l nos vio.
400
00:39:07,560 --> 00:39:09,835
Si va a dar la alarma,
van a matarnos a todos.
401
00:39:10,360 --> 00:39:11,918
Y qui�n era ese sure�o?
402
00:39:14,880 --> 00:39:15,869
Mi padre.
403
00:39:20,400 --> 00:39:22,356
Fue una guerra terrible.
404
00:39:23,600 --> 00:39:25,431
Lo fue? ...A�n lo es.
405
00:39:27,560 --> 00:39:30,199
Mi padre fue asesinado
hace apenas dos d�as.
406
00:39:31,360 --> 00:39:34,397
por la misma gente que quer�an
volar el puente.
407
00:39:35,560 --> 00:39:37,312
Esa es la raz�n por
qu� fui all�.
408
00:39:38,520 --> 00:39:39,794
La �nica raz�n...
409
00:39:46,440 --> 00:39:48,271
�Por qu� crees que vine aqu�?
410
00:39:48,680 --> 00:39:50,272
Para poner un fin a todo eso
411
00:39:50,680 --> 00:39:52,955
Porque la violencia
acaba con la igualdad...
412
00:39:52,955 --> 00:39:54,069
... y con la justicia.
413
00:39:55,960 --> 00:39:57,598
Me has salvado la vida.
414
00:39:58,800 --> 00:40:01,314
Espero que alg�n d�a te
alegres de lo que hiciste
415
00:40:03,600 --> 00:40:06,034
Si....Pero aqu�
por ahora s�lo hay una cosa que importa.
416
00:40:09,120 --> 00:40:10,109
Esto...
417
00:40:10,400 --> 00:40:13,198
Pero, �qui�n tiene miedo de eso?
�cu�l es su uso?
418
00:40:13,760 --> 00:40:15,159
Ella(la pistola) puede detener
a cualquiera
419
00:40:17,080 --> 00:40:18,399
Incluso a un presidente.
420
00:40:24,600 --> 00:40:26,830
Eso es lo que te gustar�a, �no es cierto?
421
00:40:28,760 --> 00:40:29,795
Es cierto.
422
00:40:31,360 --> 00:40:33,669
Bueno, al menos podr�amos estrechar
nuestras manos
423
00:40:46,960 --> 00:40:49,235
Ellos cas� lo matan en ese puente...
424
00:40:49,235 --> 00:40:50,588
...estoy feliz que no lo hicieron
425
00:41:27,561 --> 00:41:28,450
- Ahora..
- Dejame !
426
00:43:06,480 --> 00:43:07,435
Whisky.
427
00:43:15,080 --> 00:43:18,789
�Has visto el show? Bien.
Ahora vienes con nosotros a ver al Sheriff.
428
00:43:19,200 --> 00:43:20,633
Quiere hablarle
429
00:43:26,840 --> 00:43:30,037
Si el Sheriff quiere hablar conmigo...
430
00:43:30,037 --> 00:43:31,832
..diganle que venga aqu�.
431
00:43:35,040 --> 00:43:36,268
Vamonos ... se�or !
432
00:44:03,680 --> 00:44:04,715
Esas son suyas
433
00:44:05,480 --> 00:44:08,074
Bueno, �Los envi� por m� Jefferson?
434
00:44:08,480 --> 00:44:10,516
Esta vez has ido demasiado lejos.
435
00:44:10,760 --> 00:44:12,591
Ahora tengo pruebas
para arrestarte
436
00:44:13,240 --> 00:44:15,196
- Resistencia a la ley !
- Si..
437
00:44:15,880 --> 00:44:17,598
Es la misma estrella que
ten�an esa banda de muchachos...
438
00:44:17,598 --> 00:44:19,990
...que quer�an matar al presidente hoy...
439
00:44:20,240 --> 00:44:22,196
Y tal vez los mismos que asesinaron
a mi padre...
440
00:44:22,196 --> 00:44:23,639
..ten�an el mismo distintivo, tambi�n
441
00:44:24,120 --> 00:44:26,759
Puede continuar jugando con
esa gente de Washington.
442
00:44:26,759 --> 00:44:28,359
pero cuando ellos se hayan ido...
443
00:44:28,359 --> 00:44:29,754
..va a terminar con Ud...
444
00:44:30,200 --> 00:44:32,634
Est� bien, pero recuerde
445
00:44:33,120 --> 00:44:34,917
Ser� mejor que los haga volver...
446
00:44:34,917 --> 00:44:36,393
... a Washington.
447
00:44:36,600 --> 00:44:37,715
....con vida...
448
00:44:38,360 --> 00:44:42,956
��Porque si algo le sucede al Presidente...
449
00:44:42,956 --> 00:44:44,115
... te matar�!!
450
00:44:53,280 --> 00:44:54,952
Esto se debe colocar en la primera p�gina.
451
00:44:55,680 --> 00:44:57,511
Son �rdenes ... de Pinkerton.
452
00:45:06,760 --> 00:45:08,273
�Qu� asunto quieren ahora?
453
00:45:14,789 --> 00:45:18,015
HEROE o ASESINO ?"Un residente
local.. William Willer...
454
00:45:18,589 --> 00:45:20,278
... se proclama salvador de la vida del
455
00:45:20,278 --> 00:45:22,277
... Presidente de
Estados Unidos de Am�rica "
456
00:45:22,277 --> 00:45:24,960
". De hecho es conocido ,que el
supuesto h�roe tiene buenas razones...
457
00:45:24,960 --> 00:45:26,399
... para desear su muerte "
458
00:45:26,880 --> 00:45:28,711
Son las usuales mentiras
para controlar la informaci�n que publicamos
459
00:45:28,960 --> 00:45:30,188
�Publicar�s est� cosa?
460
00:45:30,188 --> 00:45:31,713
Ya sabes que no tenemos elecci�n.
461
00:45:31,920 --> 00:45:33,478
El propietario del peri�dico
es Pinkerton.
462
00:45:33,478 --> 00:45:34,874
Pero t� eres el director.
463
00:45:34,874 --> 00:45:36,831
S�lo si hago
lo que quiere Pinkerton.
464
00:45:37,240 --> 00:45:39,913
A m� me parece una mala manera
ser periodista.
465
00:45:40,120 --> 00:45:42,031
Pero es la �nica posible
en esta ciudad.
466
00:45:43,000 --> 00:45:44,433
En la portada, Nick.
467
00:45:46,040 --> 00:45:47,109
De acuerdo
468
00:45:53,360 --> 00:45:56,318
Me pregunt� cuando podramos abolir
completamente la esclavitud
469
00:45:56,318 --> 00:45:57,555
...para cada uno
470
00:46:03,440 --> 00:46:05,112
Ya vienen !!, mira...
471
00:46:09,520 --> 00:46:11,192
- And� a alertarlos
- Bueno..
472
00:46:26,280 --> 00:46:27,679
�Se�or Presidente!
473
00:46:47,520 --> 00:46:48,270
No!
474
00:46:49,520 --> 00:46:50,430
- No
- Presidente!.
475
00:46:50,430 --> 00:46:51,150
Mira !
476
00:46:52,391 --> 00:46:53,475
En esa ventana
477
00:46:53,920 --> 00:46:55,478
- Asesino
- �Qu� est�s diciendo?
478
00:46:55,720 --> 00:46:56,994
Busque un m�dico.
Vengan conmigo !!
479
00:46:57,560 --> 00:46:58,754
�Ah, ah!
480
00:47:00,720 --> 00:47:02,438
- Siga el transporte del Presidente
-Espere..
481
00:47:03,080 --> 00:47:04,957
Tu deber es encargarte de �l
482
00:47:05,720 --> 00:47:07,915
Ay�denme,
Auxilio !
483
00:47:08,440 --> 00:47:10,112
James.
484
00:47:10,112 --> 00:47:11,753
No se preocupe, estar� a salvo.
485
00:47:13,200 --> 00:47:14,189
Abran paso!
486
00:47:25,160 --> 00:47:27,390
Ayuda, Por Favor!
Ayudenme !!
487
00:47:32,440 --> 00:47:34,078
�Abran paso!
488
00:47:42,200 --> 00:47:43,394
Habran paso !!
489
00:47:50,480 --> 00:47:51,993
Aqu�.
Aqu�!!
490
00:47:54,680 --> 00:47:56,033
- R�pido el Presidente recibi� un disparo
491
00:47:56,033 --> 00:47:57,149
- �Dios m�o
- Apurese !!
492
00:48:09,000 --> 00:48:10,035
Est� vivo?
493
00:48:14,320 --> 00:48:16,151
Deben llevarlo al hospital.
494
00:48:16,151 --> 00:48:18,510
No soy un buen m�dico..
-Has lo que puedas Strips !..
495
00:48:18,510 --> 00:48:20,596
Ponete a trabajar!
496
00:48:22,200 --> 00:48:23,315
De acuerdo... entrenlo
497
00:48:23,680 --> 00:48:25,113
Cuidado !
498
00:48:26,800 --> 00:48:28,119
Agarrenlo bien
499
00:48:28,480 --> 00:48:30,550
Aqu� ... as�, preparense
500
00:48:39,898 --> 00:48:41,506
No fu� yo ... yo ,,,
501
00:48:42,398 --> 00:48:43,601
No...yo no lo hice
502
00:48:42,151 --> 00:48:43,713
No me matan.
503
00:48:46,920 --> 00:48:49,354
Lo juro ... yo no fu�
504
00:48:49,640 --> 00:48:51,312
No lo hice.
505
00:48:54,259 --> 00:48:56,066
Este hombre va a tener un juicio justo.
506
00:48:56,632 --> 00:48:59,584
No importa lo que hizo
dejennos pasar....
507
00:49:03,389 --> 00:49:04,589
LLevenselo a la c�rcel
508
00:49:36,429 --> 00:49:37,543
He tra�do el doctor Hunter.
509
00:49:37,833 --> 00:49:38,684
es el Jefe de ciruj�a del hospital
510
00:49:59,200 --> 00:50:01,668
Les pido por favor sque esperen afuera
511
00:50:02,960 --> 00:50:04,313
Trae un sacerdote.
512
00:50:05,240 --> 00:50:06,355
�Oh, no!
513
00:50:21,320 --> 00:50:22,673
James.
514
00:50:46,000 --> 00:50:48,070
- Incluso usted, se�ora
- No.
515
00:50:50,920 --> 00:50:54,674
Ustedes dos fueron los �nicos
responsable de su seguridad.
516
00:50:54,920 --> 00:50:57,673
El asesino
ya se ha detenido.
517
00:50:58,000 --> 00:51:00,070
- �Qui�n es ?
- Se trata de un negro
518
00:51:00,070 --> 00:51:01,269
�Qui�n?
519
00:51:02,880 --> 00:51:04,029
Jack Donovan.
520
00:51:04,029 --> 00:51:06,833
No, usted est� tratando de cubrir
los verdaderos asesinos.
521
00:51:06,833 --> 00:51:08,837
Tranquilo, todos estamos
demasiado molestos por esto
522
00:51:10,800 --> 00:51:12,392
Jack adoraba el Presidente.
523
00:51:13,000 --> 00:51:14,911
Igual que el resto
de los pobres como �l.
524
00:51:15,720 --> 00:51:18,439
El ten�a a�n el arma en la mano
cuando fue agarrado
525
00:51:18,760 --> 00:51:21,194
Y el disparo vino
de la ventana de la casa...
526
00:51:21,194 --> 00:51:22,275
... en lo que estaba oculto.
527
00:51:24,830 --> 00:51:26,871
...Tambi�n mat� al hombre que lo escondi�
528
00:51:27,160 --> 00:51:28,718
Ciertamente Ud fue muy r�pido.
529
00:51:29,280 --> 00:51:30,998
Le fue muy f�cil culparlo
530
00:51:31,360 --> 00:51:33,828
Yo v� que ese negro
dispar� a trav�s de la ventana.
531
00:51:33,828 --> 00:51:35,154
Lo vi con mis propios ojos.
532
00:51:37,000 --> 00:51:39,468
El disparo que ha matado al Presidente...
533
00:51:39,468 --> 00:51:41,511
..Ciertamente vino de un piso elevado.
534
00:51:42,720 --> 00:51:46,474
Bueno, todo el mundo es libre de dar su versi�n
en el proceso.
535
00:51:46,474 --> 00:51:47,999
He cumplido con mi deber.
536
00:51:50,480 --> 00:51:52,198
Hice una promesa Jefferson....
537
00:51:53,600 --> 00:51:54,794
y la voy a cumplir
538
00:51:54,794 --> 00:51:58,117
Joven, todos estamos shockeados
por lo que pas�...
539
00:51:58,117 --> 00:52:00,037
...pero eso no es excusa para su actitud
540
00:52:00,800 --> 00:52:02,711
Ud cree que pasar� algo mejor
541
00:52:17,520 --> 00:52:21,593
El Presidente est� muerto.
Hicimos lo que pudimos
542
00:52:27,800 --> 00:52:30,189
Jack Donovan es inocente.
543
00:52:32,160 --> 00:52:34,674
Voy a encontrar a los reales culpables..
544
00:52:54,080 --> 00:52:54,717
Adelante !
545
00:53:01,320 --> 00:53:03,834
No tengo palabras para expresar
mis sentimientos...Se como se siente..
546
00:53:03,834 --> 00:53:05,518
... Sr. Presidente.
547
00:53:07,720 --> 00:53:08,948
�Qu� quieres decir?
548
00:53:09,520 --> 00:53:13,433
Que exactamente hace diecinueve minutos
atr�s que Ud se ha convertido en el nuevo presidente...
549
00:53:13,433 --> 00:53:15,232
... los Estados Unidos de Am�rica.
550
00:53:15,560 --> 00:53:16,993
Eso no es del todo correcto.
551
00:53:18,000 --> 00:53:19,194
Por los �ltimos diecinueve minutos...
552
00:53:19,194 --> 00:53:20,833
... Estados Unidos ya no tiene un
Gobierno
553
00:53:22,840 --> 00:53:24,671
Ud es� hablando de autoridad ?
554
00:53:25,160 --> 00:53:28,755
Afortunadamente tenemos la Constituci�n
de nuestro pa�s, que establece
555
00:53:28,755 --> 00:53:30,677
... que en caso de fallecimiento del Presidente...
556
00:53:30,677 --> 00:53:33,678
... El Vicepresidente asumir� el cargo
autom�ticamente.
557
00:53:34,200 --> 00:53:36,077
No hasta que le tomen el juramento.
558
00:53:36,077 --> 00:53:37,952
Si, y estoy preparado para recibirlo.
559
00:53:39,040 --> 00:53:40,314
Voy a hacer los preparativos
560
00:53:42,440 --> 00:53:44,715
Tengo que hablar de algo,
m�s tarde.
561
00:53:45,360 --> 00:53:46,349
Como quieras.
562
00:53:46,349 --> 00:53:48,277
Estamos listos, Juez
563
00:54:00,560 --> 00:54:02,516
�D�nde est� en la Biblia?
Pinkenton
564
00:54:18,120 --> 00:54:19,348
Repita conmigo.
565
00:54:26,960 --> 00:54:27,949
Nick.
566
00:54:32,280 --> 00:54:33,508
Qu� est�s haciendo aqu�?
567
00:54:33,920 --> 00:54:36,593
Creo que sabes muy bien
que estoy haciendo aqu�...
568
00:54:36,840 --> 00:54:39,593
Buscando pruebas de la bala que
dispartaron contra el Presidente
569
00:54:39,840 --> 00:54:41,717
- �Encontraste algo?
- Mm?.
570
00:54:42,480 --> 00:54:43,549
Este.
571
00:54:45,800 --> 00:54:47,472
Winchester 32.
572
00:54:48,920 --> 00:54:50,114
Hubo dos disparos
573
00:54:50,114 --> 00:54:51,992
Pero solo hay un casquillo
574
00:54:51,992 --> 00:54:53,798
- �Escuchaste dos disparos?
- Si
575
00:54:54,040 --> 00:54:56,713
Yo estaba solo al final,
cuando se desat� el infierno...
576
00:54:56,713 --> 00:54:58,319
... pero sab�a que pod�a pasar
y lo vi todo.
577
00:55:00,400 --> 00:55:02,277
�Cu�ntos hombres crees que eran...
578
00:55:02,277 --> 00:55:03,719
... para disparar?
579
00:55:04,040 --> 00:55:04,995
Mira... en diez segundos
580
00:55:04,995 --> 00:55:07,759
Un hombre solo no pod�a disparar
dos disparos en un tiempo tan corto.
581
00:55:08,040 --> 00:55:08,995
Si.
582
00:55:09,800 --> 00:55:11,199
Busquemos el otro casquillo.
583
00:55:12,440 --> 00:55:13,429
�Cuidado Nick!
584
00:55:18,320 --> 00:55:20,595
- �No esperen,
- Continua cubriendome
585
00:55:29,873 --> 00:55:30,526
Vigilalo !
586
00:55:36,560 --> 00:55:38,312
Ven aqu�,
587
00:55:42,720 --> 00:55:44,438
Gracias por venir.
588
00:55:44,840 --> 00:55:46,717
Tengo que decir algo muy serio.
589
00:55:47,080 --> 00:55:50,152
Ser� libre de usar
mis palabras como mejor le parezca.
590
00:55:50,600 --> 00:55:52,397
Pero tengo que decirle todo...
591
00:55:53,240 --> 00:55:56,391
Antes de decir una palabra m�s
es mi deber informarle...
592
00:55:56,391 --> 00:55:58,317
... Que el �nico presidente
que me siento conectado...
593
00:55:58,317 --> 00:56:01,512
... un deber de lealtad
est� ahora en un ata�d.
594
00:56:05,880 --> 00:56:07,552
Lo s�, yo era un candidato pol�tico
595
00:56:08,000 --> 00:56:10,355
He sido abordado por especuladores
corruptos
596
00:56:10,640 --> 00:56:12,870
Ahora ellos han usado sus influencias
597
00:56:12,870 --> 00:56:15,639
para colocarme como
el Presidente de los Estados Unidos.
598
00:56:16,240 --> 00:56:17,468
Por qu� Usted?
599
00:56:17,680 --> 00:56:19,636
- �Qui�re decir que ?
- Pinkerton.
600
00:56:20,360 --> 00:56:23,158
�Por qu� ha tomado el jurado?
Podr�a haberse reusado
601
00:56:23,158 --> 00:56:25,350
... Estados Unidos necesita un presidente .
602
00:56:25,800 --> 00:56:27,597
No es peor
estar en sus manos?
603
00:56:28,120 --> 00:56:29,553
Escucheme Mac Donald
604
00:56:30,080 --> 00:56:31,718
Usted puede depender de ello
605
00:56:32,960 --> 00:56:35,235
En estos dos a�os he pasado
junto al Presidente...
606
00:56:35,235 --> 00:56:36,554
... he entiendo completamente lo que el
pensaba,ello me han influenciado...
607
00:56:36,554 --> 00:56:39,194
Y estoy decidido a llevar a cabo todos sus planes
y sus reformas
608
00:56:39,640 --> 00:56:43,155
Pero, Pinkenton tiene una serie
de documentos en su poder .
609
00:56:43,155 --> 00:56:44,554
...que pueden arruinarme
610
00:56:45,200 --> 00:56:47,555
Y hay una sola manera de detenerlo
esta misma noche
611
00:56:47,880 --> 00:56:49,518
Tengo que escapar de �l..
612
00:56:49,518 --> 00:56:51,995
... Por m�s de lo que Ud piense de m�
necesito su ayuda
613
00:56:52,440 --> 00:56:54,476
Ud ten�a raz�n de la amistad que
se creo en el ej�rcito
614
00:56:54,880 --> 00:56:55,995
Pero le pido por los dos
615
00:56:56,600 --> 00:56:58,875
Y si no puedo destruir a esos documentos?
616
00:57:06,960 --> 00:57:09,315
En la siguiente sesi�n del Congreso,
los senadores
617
00:57:09,315 --> 00:57:13,399
presentar�n las enmiendas
que condicionan el futuro del pa�s
618
00:57:13,399 --> 00:57:14,919
...sabe lo que eso significa
619
00:57:15,920 --> 00:57:17,638
McDonald...
620
00:57:17,638 --> 00:57:20,991
... Se que ellos tratar�n de usar
estos documentos contra m�
621
00:57:20,991 --> 00:57:24,510
... Tengo que hacer algo !!
y le juro que lo har�
622
00:57:30,720 --> 00:57:31,970
Hay una sola cosa que todav�a
puedo hacer...
623
00:57:49,704 --> 00:57:54,373
No me puedo arriesgar a tener una Guerra Civil.
Otra Guerra !
624
00:58:03,640 --> 00:58:06,677
Har� todo lo posible
Sr. Presidente.
625
00:58:13,000 --> 00:58:15,230
Ud tiene una gran responsabilidad, joven
626
00:58:15,680 --> 00:58:18,148
Pero yo dejo mi esperanza en sus manos
627
00:58:26,640 --> 00:58:29,393
He venido a despedirme.
Me quedo en Dallas.
628
00:58:31,720 --> 00:58:33,039
�Por qu� se queda?
629
00:58:33,720 --> 00:58:35,438
Para hallar la verdad.
630
00:58:44,320 --> 00:58:45,639
�Dios m�o!
631
00:58:52,120 --> 00:58:55,078
Espero verte de nuevo
en Washington en diez d�as.
632
00:58:55,680 --> 00:58:56,954
Gracias.
633
00:58:57,400 --> 00:58:59,595
Pase lo que pase,ir�
-Gracias.
634
00:59:38,666 --> 00:59:40,617
...Recuerdas cuando constru�
este lugar Bill ?
635
00:59:44,453 --> 00:59:46,037
lo hice ante de la guerra
antes que me quitaran las piernas
636
00:59:48,080 --> 00:59:50,389
Slim �Qu� perdiste vos en la guerra?
Ehh !!
637
00:59:53,928 --> 00:59:55,041
�Qu� hiciste vos por el sur?
638
00:59:55,800 --> 00:59:57,597
�C�mo crees que vas a aguantar?
639
01:00:11,280 --> 01:00:12,793
S� que no eres m�s que un pe�n.
640
01:00:15,600 --> 01:00:17,079
No me intereso en vos.
641
01:00:25,200 --> 01:00:26,519
�Qui�n te ha enviado?
642
01:00:31,240 --> 01:00:34,789
Suficiente.... Jefferson... �l me envi�.
643
01:00:36,040 --> 01:00:37,359
El lo orden�
644
01:00:38,320 --> 01:00:41,869
Es la verdad ,simplemente
obedec� sus �rdenes de matar al Pte
645
01:00:45,469 --> 01:00:46,786
Te di� �rdenes de matar a Bill y a mi tambi�n
Si
646
01:00:51,120 --> 01:00:52,758
Pongamolo por escrito Bill...
647
01:00:54,720 --> 01:00:56,358
o lo negar� despu�s
648
01:01:00,480 --> 01:01:03,631
Note procupes ...Har� que todo Dallas
o�ga lo que ha dicho ahora.
649
01:01:10,157 --> 01:01:11,396
Ahora me acompa�ar�s a ver al Sheriff
Quitense !
650
01:01:12,720 --> 01:01:14,597
No te muevas, qu�date donde est�s.
651
01:01:15,440 --> 01:01:16,589
Date la vuelta.
652
01:01:17,320 --> 01:01:18,719
Soltate tu pistolera
653
01:01:19,240 --> 01:01:20,559
Muy cuidadosamente
654
01:01:22,800 --> 01:01:23,755
Usted?
655
01:01:25,360 --> 01:01:26,793
Est� con ellos, tambi�n?
656
01:01:27,160 --> 01:01:30,118
Hay cosas que no podemos entender.
657
01:01:30,400 --> 01:01:31,719
Las explicaciones vendr�n despu�s
658
01:01:31,719 --> 01:01:33,193
Hace exactamente lo que yo digo,
tirar la pistolera
659
01:01:38,840 --> 01:01:39,955
Soltala.
660
01:02:18,320 --> 01:02:19,230
Bravo, Bill., ganaste de nuevo
661
01:02:23,200 --> 01:02:25,111
Te ayudare
662
01:02:32,720 --> 01:02:33,675
Bill.
663
01:02:34,800 --> 01:02:36,950
Qu� clase de traidor eres!
664
01:02:37,280 --> 01:02:38,838
Bastardo!
665
01:02:38,838 --> 01:02:40,598
tratabamos de hallar a qui�n mat� a
el presidente, �no?
666
01:02:40,598 --> 01:02:41,835
Y vos lo sab�as!
667
01:02:43,960 --> 01:02:45,029
Bill.
668
01:02:45,440 --> 01:02:46,589
Bill.
669
01:02:50,600 --> 01:02:51,715
Parate !
670
01:02:57,560 --> 01:03:00,677
Dile que se quede fuera de esta cosa.
671
01:03:24,840 --> 01:03:27,035
No puede enviar a otro
en lugar de un idiota como este?
672
01:03:30,160 --> 01:03:31,513
Ha causado bastantes problemas.
673
01:03:31,513 --> 01:03:33,073
Pero, �qu� ha pasado?
674
01:03:33,440 --> 01:03:34,873
Se ha dejado atrapar
675
01:03:35,680 --> 01:03:37,318
Les estaba contando todo el plan
676
01:03:38,280 --> 01:03:39,269
...todo !
677
01:03:39,480 --> 01:03:40,708
Me torturaron, Billy
678
01:03:41,080 --> 01:03:42,274
Iban a ahorcarme.
679
01:03:43,080 --> 01:03:44,638
Entonces lleg� justo a tiempo.
680
01:03:56,760 --> 01:03:57,988
�Qui�n es usted?
681
01:03:59,160 --> 01:04:01,720
Esa informaci�n no es
de tu inter�s...
682
01:04:08,640 --> 01:04:11,632
No pienses que todos somos idiotas
en Washington.
683
01:04:20,664 --> 01:04:25,396
Ellos tratan..
Ellos estan tratando .
684
01:04:24,760 --> 01:04:28,958
Quieren obligarme a decir que...
685
01:04:28,958 --> 01:04:30,991
...que yo mat� al Presidente.
686
01:04:32,680 --> 01:04:34,079
...yo no lo hice!
687
01:04:41,280 --> 01:04:43,510
Y yo nunca voy a decir que lo hice.
688
01:04:44,800 --> 01:04:45,710
�Nunca!
689
01:04:48,440 --> 01:04:50,317
Por favor, ...
690
01:04:50,317 --> 01:04:52,829
... encuentre a Bill.
691
01:04:55,680 --> 01:04:57,955
No fu� yo ...
692
01:04:58,600 --> 01:04:59,749
No.
693
01:05:00,960 --> 01:05:02,916
Ud tiene la prueba
694
01:05:20,960 --> 01:05:22,951
Ser� mejor
que te vayas del pueblo por un tiempo ...
695
01:05:24,000 --> 01:05:25,353
Llevar�s la escolta.
696
01:05:40,920 --> 01:05:42,672
No har� ning�n otro error.
697
01:05:44,520 --> 01:05:46,158
A d�nde llevan a Donovan?
698
01:05:46,400 --> 01:05:47,628
A Fort Worth.
699
01:05:47,960 --> 01:05:49,518
All� estar� m�s seguro.
700
01:06:05,400 --> 01:06:06,628
Primera p�gina.
701
01:06:06,880 --> 01:06:08,836
Con letra m�s grande que tiene.
702
01:06:09,440 --> 01:06:12,113
Ciertamente
ciertamente, se�or Jefferson.
703
01:06:12,400 --> 01:06:13,389
No te muevas!
704
01:06:15,680 --> 01:06:16,669
Pat Leel�
705
01:06:19,462 --> 01:06:23,561
ASESINO DEJA EL PUEBLO
Sorpresiva maniobra para agarrarlo
706
01:06:26,520 --> 01:06:29,353
En la primera p�gina pondr�s
707
01:06:29,353 --> 01:06:30,799
... El anuncio de la muerte del Sheriff.
708
01:06:31,960 --> 01:06:33,359
Cuidado, Bill.
709
01:06:33,600 --> 01:06:35,431
si me matas te acabar�n ahorcando.
710
01:06:35,880 --> 01:06:38,110
O tal vez me dispares en
un paso a nivel?
711
01:06:38,640 --> 01:06:40,870
Slim te minti� para salvar su cuello
712
01:06:41,280 --> 01:06:42,759
Pero no te salvar� de morir Jefferson
713
01:06:43,960 --> 01:06:47,032
Pero no es solo por el Presidente..
714
01:06:47,032 --> 01:06:48,593
...tambi�n es por mi padre.
715
01:06:50,200 --> 01:06:51,997
El vino a Ud de vuena f�
716
01:06:53,000 --> 01:06:54,319
Y lo mat�
717
01:06:54,319 --> 01:06:57,034
No, Bill. Ese fue Wallace.
718
01:06:57,034 --> 01:06:58,559
No tengo nada que ver en esto
719
01:06:58,960 --> 01:07:00,188
Debe creerme
720
01:07:00,400 --> 01:07:03,676
No me puede matar
sin darme una oportunidad.
721
01:07:03,676 --> 01:07:07,753
Jefferson , la �nica oportunidad que...
722
01:07:07,753 --> 01:07:09,108
... te dar� es ...esto, un puro.
723
01:07:17,360 --> 01:07:18,588
Su arma.
724
01:07:27,800 --> 01:07:28,835
No trat� de hacer un truco
725
01:07:37,840 --> 01:07:39,637
Nick, enciende la l�mpara.
726
01:07:41,200 --> 01:07:42,519
y vos cerr� la ventana.
727
01:07:56,280 --> 01:07:57,474
Conoces el juego...Ahh
728
01:07:59,400 --> 01:08:04,076
Solo una bala ...
729
01:08:04,076 --> 01:08:05,155
... en el tambor del rev�lver.
730
01:08:06,960 --> 01:08:08,234
Nada m�s.
731
01:09:11,520 --> 01:09:12,509
Apaga la luz.
732
01:09:19,063 --> 01:09:19,534
Espera, Bill.
733
01:09:23,200 --> 01:09:24,918
No lo hagas , Jack Stanford
morir�
734
01:09:26,320 --> 01:09:27,355
�D�nde est� Jack?
735
01:09:28,160 --> 01:09:31,197
En el camino a Fort Worth
o buscando el infierno.
736
01:09:31,920 --> 01:09:34,718
Yo quiero que est�s vivo
cuando vuelva aqu� con Jack.
737
01:09:35,920 --> 01:09:37,751
Quiero que �l te vea morir.
738
01:09:38,600 --> 01:09:39,999
Mientras tanto, la firma de la confesi�n.
739
01:11:34,240 --> 01:11:35,958
El bastardo, traidor!
740
01:12:45,160 --> 01:12:46,639
- No !
741
01:13:17,880 --> 01:13:19,279
BUSCADO.....(SE HIZO JUSTICIA)
Pte JAMES GARFIELD
POR TRAICION
742
01:13:21,520 --> 01:13:22,509
Negro!
743
01:14:28,840 --> 01:14:30,876
De qu� lado est�s,de todos modos?
744
01:14:31,480 --> 01:14:33,038
Del lado de los Estados Unidos.
745
01:14:33,320 --> 01:14:34,878
Expl�cate mejor !
746
01:14:35,240 --> 01:14:37,037
Jefferson firm� una confesi�n.
747
01:14:37,037 --> 01:14:39,674
-La necesito, d�mela
-. �Por qu� han liberado a Slim?
748
01:14:39,674 --> 01:14:41,558
As� todos
creer� que el asesinato... .
749
01:14:41,558 --> 01:14:44,558
... fue la obra de un loco
- �Te refieres a Jack Donovan?
750
01:14:45,440 --> 01:14:48,512
- S�.// - �Por qu� quieres cubrir a
los asesinos del Presidente?
751
01:14:49,000 --> 01:14:52,231
- Yo puedo tratar con ellos
- No entiendo lo que quieres decir.
752
01:14:53,280 --> 01:14:54,599
S�lo s� esto.
753
01:14:56,320 --> 01:15:01,075
Que mi padre muri�
y ahora Jack, tambi�n
754
01:15:02,680 --> 01:15:03,908
Te dije que me dieras la confesi�n.
755
01:15:04,600 --> 01:15:07,592
Esta es la segunda vez que me preguntan algo
a punta de rev�lver... .
756
01:15:07,592 --> 01:15:10,075
... No me gustar�a revisarte muerto
757
01:15:10,960 --> 01:15:13,554
Debes creer que soy un verdadero
tonto si piensa que voy por ah�...
758
01:15:13,554 --> 01:15:14,908
..con ese documento como ese
759
01:15:15,800 --> 01:15:18,030
Vamos, dispara!
760
01:15:32,080 --> 01:15:35,959
Bueno, Bill. No quiero tener que
matarte si me mentiste.
761
01:15:36,520 --> 01:15:40,069
Pero si lo haces necesario
no dudar� en disparar ni un segundo
762
01:15:40,320 --> 01:15:41,355
Yo tampoco
763
01:15:54,200 --> 01:15:56,191
Te asesinaron
para salvar a Am�rica.
764
01:15:57,800 --> 01:15:59,119
Est�s contento , Jack?
765
01:16:12,160 --> 01:16:15,277
Debido a las presentes condiciones adversas...
766
01:16:15,277 --> 01:16:18,358
...y por el clima emocional
surgido en Dallas...
767
01:16:18,358 --> 01:16:22,109
... el acusado, Jack Donovan,
fue encerrado bajo custodia legal
768
01:16:22,109 --> 01:16:23,389
... En un lugar seguro...
769
01:16:23,389 --> 01:16:24,953
... Para su preservaci�n.
770
01:16:26,040 --> 01:16:29,953
Acaba de presentarse
una orden de...
771
01:16:29,953 --> 01:16:32,150
... Corte Federal.
772
01:16:32,150 --> 01:16:34,350
demandando que el Estado...
773
01:16:34,350 --> 01:16:36,152
... de Texas demuestra que hay...
774
01:16:33,965 --> 01:16:34,967
Raz�nes suficientes......
775
01:16:35,172 --> 01:16:36,524
... Para acusar a Jack Donovan...
776
01:16:36,795 --> 01:16:37,641
... por el asesinato del Presidente
777
01:16:41,560 --> 01:16:46,509
El Sr. Arthur McDonald
est� aqu� para representar a...
778
01:16:46,509 --> 01:16:48,198
a el Gobierno Federal...
779
01:16:48,198 --> 01:16:52,029
... En un ataque oficial contra
el Estado de Texas...
780
01:16:52,029 --> 01:16:53,957
... Y sus procedimientos jur�dicos.
781
01:16:54,600 --> 01:16:56,830
Ahora, a menos que las nuevas pruebas...
782
01:16:56,830 --> 01:16:58,518
... sean puestas a la luz
783
01:16:58,518 --> 01:17:00,517
...en este procedimiento
784
01:17:00,517 --> 01:17:03,712
... Yo rechazo esta humillante
medida de intervenci�n
785
01:17:05,440 --> 01:17:07,396
Puede comenzar Sr. McDonald.
786
01:17:12,040 --> 01:17:13,917
Me gustar�a hacerle una preguntas
al Sheriff Jefferson
787
01:17:29,720 --> 01:17:33,872
Sheriff :�Qui�nes son los hombres con estrellas
sentados all� detr�s ?
788
01:17:35,640 --> 01:17:38,837
Los hombres que tuve que tomar
para mantener la ley y el orden durante la visita...
789
01:17:38,837 --> 01:17:39,995
... de el Presidente.
790
01:17:40,320 --> 01:17:42,595
Considerando los resultados
Podr�a haberse ahorrado el problema
791
01:17:43,280 --> 01:17:45,396
Y sobre que bases
los ha elegido?
792
01:17:45,880 --> 01:17:48,314
Sobre la base de su reputaci�n como tiradores.
793
01:17:48,640 --> 01:17:52,235
La misma reputaci�n que gozan
los pistoleros de Wallace?
794
01:17:52,235 --> 01:17:54,271
Esa insinuaci�n es rid�cula y absurda!
Continuen
795
01:17:54,271 --> 01:17:56,914
Sr. McDonald,
atengase a los hechos.
796
01:17:57,480 --> 01:18:00,040
Nunca tuvo dudas sobre
de donde ven�an los disparos...
797
01:18:00,040 --> 01:18:01,559
que mataron al presidente?
798
01:18:01,559 --> 01:18:05,229
No. Yo mismo vi ael negro
dispararle por la ventana.
799
01:18:05,229 --> 01:18:08,238
Y no dud� incluso despu�s
que muchos testigos...
800
01:18:08,238 --> 01:18:10,794
... declararon que los disparos
salieron de otro piso elevado, en el paso nivel?
801
01:18:11,400 --> 01:18:14,278
Si los disparos hubiesen venido
del paso nivel.
802
01:18:14,278 --> 01:18:16,516
.el Presidente tendr�a un disparo en su frente
803
01:18:16,516 --> 01:18:19,598
En cambio, seg�n su informe Dr. Hunter
confirm� que el agujero...
804
01:18:19,598 --> 01:18:20,709
... de entrada...
805
01:18:20,709 --> 01:18:22,159
... Estaba en la base del cr�neo.
806
01:18:22,760 --> 01:18:25,228
S�,eso dice el doctor Hunter
en su informe.
807
01:18:27,000 --> 01:18:27,830
Yo le� eso...
808
01:18:29,393 --> 01:18:30,236
...Pero el informe del Dr. Strips
809
01:18:30,236 --> 01:18:32,078
Hay una anotaci�n sobre
un tiro que falta
810
01:18:34,080 --> 01:18:37,595
�Por qu� no se tuvo en cuenta
el informe del Dr Strips ?
811
01:18:38,760 --> 01:18:41,911
No fue �l
el primero en examinar el Presidente?
812
01:18:41,911 --> 01:18:46,397
El Dr Hunter es ciertamente m�s calificado
que ese viejo borracho de Strips!
813
01:18:48,400 --> 01:18:49,071
Gracias.
814
01:18:57,320 --> 01:18:58,469
�Dr Strips ?
815
01:19:00,920 --> 01:19:05,835
Fu� Ud el primero en examinar
las heridas del Presidente. �Cierto?
816
01:19:05,835 --> 01:19:08,918
Los orificios de entrada de
estaban en la garganta.
817
01:19:09,320 --> 01:19:12,710
Cuando lo llevaron a mi casa el presidente
se estaba muriendo en unos pocos minutos
818
01:19:13,320 --> 01:19:17,199
Y nadie puede decir que ha visto
heridas en el cuerpo o en la base del cr�neo.
819
01:19:18,720 --> 01:19:20,756
Nadie, ni siquiera el Dr. Hunter.
820
01:19:21,800 --> 01:19:24,598
Gracias, Dr. Strips
Le llamar� de nuevo si es necesario.
821
01:19:31,200 --> 01:19:33,589
Quiero llamar a declarar
al Dr. Hunter, Por favor?
822
01:19:33,960 --> 01:19:34,949
Dr. Hunter.
823
01:19:41,960 --> 01:19:46,590
Dr. Hunter,
ha examinado personalmente...
824
01:19:46,590 --> 01:19:48,039
... las heridas del Presidente?
825
01:19:53,840 --> 01:19:54,636
No.
826
01:20:00,760 --> 01:20:02,557
Solo una pregunta m�s, se�or.
827
01:20:07,080 --> 01:20:09,992
Dr Hunter �Ud ha firmado esta
declaraci�n jurada...?
828
01:20:09,992 --> 01:20:13,510
...donde dice:La bala entr� por el cuello
hasta el cr�neo del Pte?
829
01:20:21,880 --> 01:20:22,869
�S� o no?
830
01:20:29,440 --> 01:20:31,237
- Si
Ud puede retirarse Dr Hunter
831
01:20:32,840 --> 01:20:36,435
Su Se�or�a, antes estas
nuevas pruebas, le pido que este...
832
01:20:36,435 --> 01:20:39,518
... Corte retire inmediatamente
la acusaci�n contra Jack Donovan.
833
01:20:50,400 --> 01:20:52,675
Quisiera llamar al
estrado a la Srta Annie Godard.
834
01:21:05,946 --> 01:21:06,352
Se�orita Godard.
835
01:21:06,080 --> 01:21:09,868
Usted hizo una declaraci�n jurada diciendo que
Jack...
836
01:21:09,868 --> 01:21:13,549
... Donovan le hab�a confiado
que quier�a matar al presidente.
837
01:21:14,160 --> 01:21:15,957
Confirma su declaraci�n?
838
01:21:21,120 --> 01:21:24,556
Y bien ?, Ud confirma
esta declaraci�n?
839
01:21:27,680 --> 01:21:29,352
S�, la confirmo.
840
01:21:29,560 --> 01:21:30,788
Gracias,
841
01:21:34,360 --> 01:21:37,193
Tiene un hermoso vestido
Es nuevo? �no es cierto?
842
01:21:37,640 --> 01:21:38,914
Este es mi asunto!
843
01:21:39,200 --> 01:21:40,519
Parece que los asuntos prosperaron...
844
01:21:40,519 --> 01:21:41,868
... despu�s de la detenci�n de Jack.
845
01:21:42,440 --> 01:21:43,714
�Por qu� es eso , se�orita Godard?
846
01:21:44,280 --> 01:21:47,431
Todav�a soy joven y no soy
exactamente fea, supongo.
847
01:21:48,040 --> 01:21:50,235
No necesita mucha imaginaci�n
para entender...
848
01:21:50,560 --> 01:21:53,154
�Esta tratando de decirnos que es una puta?
849
01:21:53,600 --> 01:21:54,396
Esto es un insulto...
850
01:21:54,396 --> 01:21:55,714
...contra la honra del testigo!
851
01:21:55,714 --> 01:21:57,751
Por favor, limitese a los hechos, McDonald.
852
01:21:58,240 --> 01:22:00,470
�Qu� es precisamente lo que quiere?
853
01:22:02,240 --> 01:22:05,437
Quiero probar
que la deposici�n de este testigo es falso.
854
01:22:05,437 --> 01:22:06,959
Porque ella fue comprada
855
01:22:07,680 --> 01:22:09,352
Tiene Ud pruebas?
856
01:22:09,600 --> 01:22:12,990
Le aseguro que dentro de 24 horas
tendr� una lista de todos...
857
01:22:12,990 --> 01:22:14,155
...los que han pagado!
Silencio !
858
01:22:47,880 --> 01:22:50,474
Hay m�s respeto por �l
muerto que vivo.
859
01:22:54,440 --> 01:22:56,078
Y ud tendr� m�s problemas!
860
01:23:00,720 --> 01:23:02,676
�Qu� significa esto?
861
01:23:02,676 --> 01:23:05,598
�Que puede poner fin a esta farsa!
862
01:23:14,680 --> 01:23:17,240
El era mi amigo, Jack Donovan.
863
01:23:19,120 --> 01:23:21,190
El amaba a el Presidente.
864
01:23:21,920 --> 01:23:25,310
Por qu� el dijo que los negros
y los blancos son iguales.
865
01:23:29,760 --> 01:23:32,877
Y �l fue asesinado por blancos
que no pensaban...
866
01:23:32,877 --> 01:23:33,750
... como �l...
867
01:23:39,440 --> 01:23:42,876
Lo que est� escrito aqu� es la confesi�n
firmada por uno de ellos...
868
01:23:48,840 --> 01:23:50,637
Orden ! �Si�ntense!
869
01:25:05,760 --> 01:25:06,590
Quiero mostrarle a mis amigos
c�al es la cara...
870
01:25:06,590 --> 01:25:08,597
... de un traidor al Sur ..
871
01:25:08,597 --> 01:25:11,837
... de qui�n luch� con los norte�os
contra su propio padre.
872
01:25:11,837 --> 01:25:14,110
Pero usted no tiene ning�n
amigos, Wallace.
873
01:25:15,800 --> 01:25:17,677
No es m�s que un est�pido asesino
874
01:25:17,677 --> 01:25:19,199
Agarrenlo !
875
01:25:28,080 --> 01:25:30,196
Desarmenlo y llevenlo a
el pueblo abandonado.
876
01:25:37,160 --> 01:25:39,549
Quiero continuar esta discusi�n m�s
c�modo.
877
01:25:41,600 --> 01:25:42,396
Si !
878
01:25:44,360 --> 01:25:46,999
- El Sr. McDonald
-A bien !
879
01:25:48,360 --> 01:25:49,236
Pase quiere...
880
01:25:49,480 --> 01:25:51,630
No esperaba tan calurosa bienvenida
881
01:25:52,320 --> 01:25:54,550
En primer lugar, perm�tanme expresar nuestra...
882
01:25:54,550 --> 01:25:56,079
... admiraci�n por la habilidad...
883
01:25:56,079 --> 01:25:58,634
... que mostr� esta ma�ana
- Champagne..
884
01:25:59,080 --> 01:26:00,877
debe estar festejando un gran aniversario ?
885
01:26:03,906 --> 01:26:06,654
Pero prefiero brindar cuando
lleguemos al final seg�n el acuerdo...
886
01:26:07,309 --> 01:26:07,920
... para �l qu� estoy aqu�...
887
01:26:09,670 --> 01:26:11,828
Veo que prefiere ir al centro del problema sin ning�n
tipo de requisitos previos...De acuerdo admiro
888
01:26:12,124 --> 01:26:12,950
a los hombres de pocas palabras...
889
01:26:15,880 --> 01:26:17,871
De acuerdo con ello,voy a tratar de ser breve
890
01:26:19,680 --> 01:26:22,240
Ha demostrado la inocencia de ese negro...
891
01:26:22,240 --> 01:26:25,193
... y la deshonestidad del Sheriff
Jefferson....
892
01:26:25,193 --> 01:26:29,279
... Una investigaci�n tan brillante
,tambi�n revel� que Jefferson...
893
01:26:29,279 --> 01:26:32,392
... Actu� en connivencia con Wallace
y que ellos dos son los verdaderos...
894
01:26:32,392 --> 01:26:34,988
...responsables del asesinato del Presidente.
895
01:26:34,988 --> 01:26:37,429
Puede olvidarse de los
cumplidos in�tiles, Sr Pinkenton
896
01:26:38,160 --> 01:26:40,754
Estoy aqu� para escuchar propuestas concretas
897
01:26:46,120 --> 01:26:49,317
Tendremos tiempo para todo ello...
898
01:26:49,317 --> 01:26:51,032
...es mucho pero no lo suficiente
899
01:26:55,560 --> 01:26:59,155
Ud , joven puede ayudarnos a defender
el prestigio de Texas...
900
01:26:59,155 --> 01:27:00,269
...y de esta ciudad.
901
01:27:02,760 --> 01:27:06,275
El Congreso est� realizando una investigaci�n
Est� bien
902
01:27:09,760 --> 01:27:13,389
necesitamos.que permanezcan callados..
903
01:27:13,389 --> 01:27:15,431
Ud puede ayudarnos con eso
904
01:27:16,000 --> 01:27:18,798
El silencio es oro, se�or Pinkerton.
905
01:27:19,200 --> 01:27:21,350
Un servicio que estamos dispuestos a
pagar
906
01:27:22,320 --> 01:27:25,073
Deme su precio
y lo discutiremos
907
01:27:27,880 --> 01:27:30,633
Tengo pruebas de que Jefferson
y Wallace...
908
01:27:30,633 --> 01:27:34,036
... actuar�n seg�n sus �rdenes espec�ficas
Y s� quien tiene esos documentos...
909
01:27:34,036 --> 01:27:36,196
... Con los que puede maniobrar
sobre el nuevo Presidente.
910
01:27:36,600 --> 01:27:39,478
Y finalmente tengo pruebas de
que fu� usted...
911
01:27:39,478 --> 01:27:44,469
... Para asesinar al Presidente que
por esta misma raz�n y las llevar�
912
01:27:44,469 --> 01:27:45,396
Qu� quiere decir!
913
01:27:45,396 --> 01:27:47,590
- �Est� loco!
- Gobernador...!
914
01:27:47,590 --> 01:27:49,676
... Yo s� que Ud
est� en las manos de Pinkerton.
915
01:27:49,676 --> 01:27:50,630
Pero es un problema...
916
01:27:50,630 --> 01:27:52,512
... del estado de Texas,
no del gobierno federal
917
01:27:53,000 --> 01:27:55,116
�No crees que Ud est� exagerando?
918
01:27:55,400 --> 01:27:58,472
Sabe Ud perfectamente que no
Antes de poner mi cabeza....
919
01:27:58,472 --> 01:28:02,149
... en la boca del lobo
pude enviar esa prueba...
920
01:28:02,149 --> 01:28:03,713
... a gente de mi plena confianza.
921
01:28:04,480 --> 01:28:06,755
Si dentro de 24 horas
no saben nada de mi...
922
01:28:06,755 --> 01:28:09,235
...Comenzar� a sentir la soga al cuello!
923
01:28:11,080 --> 01:28:13,640
- No queremos violencia
- Bueno.
924
01:28:14,320 --> 01:28:17,392
Puede evitarlo con la simple entrega
de los documentos con los que...
925
01:28:17,392 --> 01:28:20,353
...con los cuales intentaba chantajear
al nuevo Presidente.
926
01:28:21,120 --> 01:28:23,714
Voy a entregar s�lo a
Jefferson y Wallace quienes pagar�n..
927
01:28:23,714 --> 01:28:26,991
... Para que su persona
quede fuera de esto...
928
01:28:26,991 --> 01:28:29,873
.los negocios sucios y la investigaci�n
se cerrar�n para siempre.
929
01:28:30,840 --> 01:28:33,798
Me temo que Ud y yo hemos perdido el tiempo
930
01:28:35,840 --> 01:28:38,308
Ud tiene 24 horas,
Sr. Pinkerton.
931
01:28:38,308 --> 01:28:41,318
Si Ud quiere arrestarme
deber� necesitar recursos, McDonald.
932
01:28:42,160 --> 01:28:46,358
no se imagina nada de las cosas que
puedo llegar ha hacer...
933
01:28:46,358 --> 01:28:48,755
... Destruir las pruebas es una o hacerlo
desaparecer a la gente
934
01:28:51,243 --> 01:28:51,985
Toma su revolver
935
01:29:17,003 --> 01:29:19,007
JEFFERSON Y WALLACE SON LOS REALES ASESINOS
DEL PRESIDENTE...
936
01:29:26,154 --> 01:29:26,641
Te est�s llendo ?
937
01:29:27,639 --> 01:29:30,069
Tengo que buscar a Bill.
ser� esta noche
938
01:29:30,069 --> 01:29:31,474
Volver�, as� que no te preocupes
939
01:29:34,960 --> 01:29:36,359
Me llevar� el malet�n
940
01:29:45,080 --> 01:29:46,149
cortala..
El barco sale solo una vez
941
01:29:46,149 --> 01:29:48,271
Vamos... terminala !
942
01:29:49,560 --> 01:29:50,675
Nos vemos, Pat.
943
01:30:02,360 --> 01:30:05,113
He robado bancos, asaltados
trenes, pero lleva muchos...
944
01:30:05,113 --> 01:30:06,639
...dinero para organizar un ej�rcito!
945
01:30:15,560 --> 01:30:18,313
Pero vendr� el d�a cuando
iremos contra...
946
01:30:18,313 --> 01:30:19,714
... estos Yankees.
947
01:30:19,714 --> 01:30:21,239
Y cuando ese d�a venga...
948
01:30:21,239 --> 01:30:23,316
... Todo el sur
se unir� conmigo!
949
01:30:24,200 --> 01:30:25,394
�Es cierto Jefferson?
950
01:30:26,000 --> 01:30:28,230
Esperaba encontrar
un criminal...
951
01:30:28,230 --> 01:30:29,793
... Pero , tambi�n, eres un loco
952
01:30:32,280 --> 01:30:34,714
Pinkerton y sus hombres los
han utilizado a Uds dos ..
953
01:30:34,714 --> 01:30:37,559
... para sus propios fines
y ahora va a entregarlos
954
01:30:38,440 --> 01:30:42,433
Uds planean ser ahorcados,
sin honor ni gloria , Wallace !
955
01:30:42,920 --> 01:30:46,435
No seas un tonto
ellos trabajan para mi !!!
956
01:30:47,360 --> 01:30:49,669
Lo ver�s tarde o temprano ...
957
01:31:01,600 --> 01:31:02,635
Nos han entregado!
958
01:31:04,040 --> 01:31:04,870
Mira!
959
01:31:14,840 --> 01:31:18,196
"Jefferson y Wallace,son los
verdaderos asesinos del Presidente"
960
01:31:19,120 --> 01:31:20,030
�De donde sacaste esto ?
Lo imprimieron y est� a la venta
961
01:31:20,760 --> 01:31:22,239
Y toda la ciudad ya lo ha le�do, tambi�n
962
01:31:22,680 --> 01:31:24,511
Buscan voluntarios para atraparnos
963
01:31:24,511 --> 01:31:26,198
... Deber�amos escondernos
en las colinas...
964
01:31:27,520 --> 01:31:28,714
A los caballos!
965
01:31:34,760 --> 01:31:37,149
Cuando regrese ver�s
qui�n era el loco
966
01:31:37,149 --> 01:31:38,349
Pinkerton o yo!
967
01:31:42,040 --> 01:31:43,951
�No volver�s m�s, Wallace!
968
01:31:47,920 --> 01:31:50,115
Qu�date aqu� y controla que
se unan Brett y Mortimer a mi compa��a
969
01:31:50,520 --> 01:31:51,270
Voy a ir a Dallas!
970
01:32:20,160 --> 01:32:22,674
Yah! �Yah!
971
01:32:23,360 --> 01:32:25,078
No seas tonto Mc Donald
972
01:32:25,078 --> 01:32:26,428
te har� rico, te lo dije
973
01:32:28,320 --> 01:32:31,232
tienes all� el oro suficiente para
comprar todo el estado de Texas!
974
01:32:33,120 --> 01:32:34,599
Los documentos, Pinkerton.
975
01:32:35,560 --> 01:32:38,028
Solo necesito los documentos
y no tiene Ud ninguna otra opci�n.
976
01:32:39,040 --> 01:32:39,711
Tengo ganas de re�r , Bill
977
01:32:40,120 --> 01:32:41,712
Quiero tener diversi�n.
978
01:32:42,640 --> 01:32:44,710
El juego no fue tan bueno...
979
01:32:47,160 --> 01:32:50,914
pero yo te ense�ar� otro,
siempre con una bala.
980
01:33:26,869 --> 01:33:27,436
Te gusta?
981
01:33:57,533 --> 01:33:58,127
Sabes �tiene suerte !
982
01:34:17,880 --> 01:34:19,154
�El gran hombre!
983
01:34:21,080 --> 01:34:24,197
Hey, Jefferson
Ven� y mir� quien ha llegado..
984
01:34:28,680 --> 01:34:31,638
Hola, Nick. �Qu� est�s por hacer,
vas a pegarme con las muletas?
985
01:34:31,638 --> 01:34:34,433
O tirarnos con un grupo de papeles?
986
01:34:34,640 --> 01:34:35,550
Hey tiene una gran historia...
conmigo y Wallace
987
01:34:35,550 --> 01:34:36,908
...el es muy corajudo!
988
01:34:37,160 --> 01:34:39,674
...no le teme a nada...
989
01:34:42,640 --> 01:34:44,198
Est�n felices hasta que, amigos.
990
01:34:44,880 --> 01:34:47,553
Se necesita gente como Uds
para alegrar al infierno con sus bromas
991
01:34:52,360 --> 01:34:53,156
No lo haga!
992
01:34:59,917 --> 01:35:01,230
Perdi� en su propio juego.Jefferson
993
01:35:18,125 --> 01:35:18,589
Adentro
994
01:35:27,537 --> 01:35:28,643
Estas listo,el juego ya lo conoc�s...
995
01:36:15,600 --> 01:36:16,101
Listo
996
01:36:32,440 --> 01:36:33,236
Ah!
997
01:36:35,920 --> 01:36:36,875
Te hiri�!
998
01:36:36,875 --> 01:36:37,375
S�
999
01:36:38,800 --> 01:36:42,873
quema como el infierno. La bala est� dentro.
Ay�dame.
1000
01:36:47,960 --> 01:36:49,757
Apret� fuerte.
1001
01:36:52,240 --> 01:36:52,990
�Qui�n es?
1002
01:36:53,480 --> 01:36:56,517
Soy yo !
- Oh no no lo hagan
1003
01:36:57,600 --> 01:36:58,271
Qu� significa eso de no atender la puerta!
1004
01:36:58,271 --> 01:36:59,150
�Qu� pasa con vos?
1005
01:36:59,840 --> 01:37:00,829
�Qu� pas�?
1006
01:37:00,829 --> 01:37:03,554
Siempre hab�a tenido miedo,
pero nunca de esta manera. Vamos �Habla!
1007
01:37:05,080 --> 01:37:08,595
- Deben escaparse - �Por qu�?
- Matan a todos los testigos.
1008
01:37:08,800 --> 01:37:10,552
Me temo que vendr�n por Uds dos
se que Annie, fue muerta.
1009
01:37:11,120 --> 01:37:14,430
y se llevaron a McDonald
y yo no s� si �l todav�a est� vivo.
1010
01:37:14,720 --> 01:37:16,790
Se encarga de todos los que estuvieron
conectados a la muerte del Presidente
1011
01:37:16,570 --> 01:37:17,400
�Qui�n es : Pinkenton ?
1012
01:37:18,080 --> 01:37:19,354
Nadie puede detener a Pinkenton
1013
01:37:20,960 --> 01:37:24,077
Strips ...
Tambi�n lo matar�n a �l
1014
01:37:24,077 --> 01:37:25,189
�Espera!
1015
01:37:25,189 --> 01:37:26,873
Si vas as� te volver�s loco
1016
01:37:27,160 --> 01:37:31,551
Pat, porque ese miedo
1017
01:37:32,040 --> 01:37:36,033
Hemos pasado esto por mucho tiempo
�Hay algo que no s� ?
1018
01:37:39,600 --> 01:37:40,316
Vos?
1019
01:37:41,280 --> 01:37:42,633
No tuve eleci�n.
1020
01:37:43,280 --> 01:37:44,315
Creeme
1021
01:37:50,080 --> 01:37:51,035
Necesitamos dinero.
1022
01:37:52,120 --> 01:37:54,953
- �Cu�nto dinero tienes?
- 200 U$S creo
1023
01:38:02,040 --> 01:38:04,679
Corta esos periodicos con el formato de
los billetes.
1024
01:38:05,040 --> 01:38:06,951
Pronto .
Voy a explicar m�s adelante.
1025
01:38:07,873 --> 01:38:09,576
Tengo que ir directamente a ver a Strips
1026
01:38:10,858 --> 01:38:11,356
Vamos !
1027
01:38:31,626 --> 01:38:32,275
Strips!
1028
01:38:36,440 --> 01:38:39,876
Strips, vos sos una esponja vieja!
1029
01:38:47,560 --> 01:38:48,913
�Qui�n fue Strips?
1030
01:38:49,240 --> 01:38:54,314
Dejalo si te lo dijera,
no servir�a de nada.
1031
01:38:54,680 --> 01:38:56,557
Voy a llevarte a un hospital
1032
01:38:56,920 --> 01:38:59,150
No, se que voy a morir igual
1033
01:38:59,150 --> 01:39:01,316
�Qui�n lo hizo? �Decimelo!
1034
01:39:01,600 --> 01:39:05,639
Fu� un tonto , lo sab�a , olvid�
mantener mi boca cerrada
1035
01:39:11,000 --> 01:39:12,149
Dame la maleta
1036
01:39:12,600 --> 01:39:14,716
He olvidado ...
1037
01:39:14,716 --> 01:39:17,957
... la maleta
traela aqu�...
1038
01:39:50,480 --> 01:39:52,550
Gracias...
1039
01:39:52,550 --> 01:39:56,958
... Para tener fe en m�
hasta el final.
1040
01:39:57,920 --> 01:39:58,955
Qu� final!
1041
01:39:59,520 --> 01:40:00,873
Mi muchacho...
1042
01:40:01,400 --> 01:40:06,269
no olvides que es
el diagn�stico de un experto.
1043
01:40:36,320 --> 01:40:39,118
Mira, conoce la ley.
1044
01:40:40,840 --> 01:40:43,991
No habr� anmist�a para Ud, pero yo
tambi�n te evitar� la horca
.
1045
01:40:46,800 --> 01:40:47,949
Ahora desatenme
1046
01:40:49,640 --> 01:40:50,834
Me ocupar� de Wallace.
1047
01:40:50,834 --> 01:40:53,793
Usted me traicion�, Pinkerton!
1048
01:40:53,793 --> 01:40:55,592
Quiero esos documentos!
1049
01:40:56,720 --> 01:40:59,314
As� que al final no te necesito.
1050
01:40:59,880 --> 01:41:01,313
No sabr�as ni c�mo usarlos, Wallace
1051
01:41:01,313 --> 01:41:04,591
- �Crees que eres m�s inteligente que yo?
- S�, mucho m�s que vos
1052
01:41:04,591 --> 01:41:06,597
Conozco al nuevo Presidente...
vos no..
1053
01:41:06,597 --> 01:41:09,029
No me interesan en absoluto
tus intrigas!
1054
01:41:09,560 --> 01:41:11,949
Quiero esos documentos
solo para mostrar a Washingthon
1055
01:41:11,949 --> 01:41:14,310
... qui�n es en realidad son ..!!
1056
01:41:14,600 --> 01:41:16,192
As� desataremos la guerra otra vez!
1057
01:41:21,760 --> 01:41:22,476
�D�nde vas?
1058
01:41:22,960 --> 01:41:24,473
Pat me envi� con el Sheriff.
1059
01:41:24,760 --> 01:41:27,035
Tengo que depositar el dinero de la recompensa
de Washington.
1060
01:41:27,320 --> 01:41:28,150
�Qu� recompensa?
1061
01:41:28,520 --> 01:41:31,956
Los U$S 20.000 por el hombre que
asesin� a el Presidente.
1062
01:41:32,240 --> 01:41:33,514
Yo me har� cargo
1063
01:41:33,514 --> 01:41:35,153
Pero estos va contra las �rdenes
1064
01:41:35,153 --> 01:41:36,429
Bajelo, le dije.
Y vayase !
1065
01:41:56,600 --> 01:41:57,919
Hey!
1066
01:42:04,040 --> 01:42:06,634
Deje de dar vueltas Pinkenton,
1067
01:42:06,634 --> 01:42:09,718
Dame esos documentos de
inmediat� o te matar�
1068
01:42:11,560 --> 01:42:13,994
Bueno, Wallace.
De acuerdo
1069
01:42:16,200 --> 01:42:17,349
De acuerdo
1070
01:42:51,200 --> 01:42:53,430
Pudimos tener el poder en
nuestras manos
1071
01:42:54,000 --> 01:42:56,468
pero vos lo arruinaste...
1072
01:42:56,800 --> 01:42:57,915
Aqu� est�n!
1073
01:43:12,970 --> 01:43:13,669
Wallace!
1074
01:43:15,230 --> 01:43:16,080
�Sal fuera!
1075
01:43:18,169 --> 01:43:19,049
�D�nde est�s, Wallace?
1076
01:43:21,826 --> 01:43:23,816
Te matar�,como
mataste a mi padre!
1077
01:43:27,211 --> 01:43:27,940
Vamos!
1078
01:43:31,652 --> 01:43:33,363
Veremos si tienes agallas ?
1079
01:43:52,807 --> 01:43:53,867
Vamos, dispara!
1080
01:44:05,460 --> 01:44:06,162
Cuatro.
1081
01:44:10,755 --> 01:44:11,399
Cinco.
1082
01:44:42,669 --> 01:44:43,451
Bill!
1083
01:44:55,482 --> 01:44:57,655
Dame esos documentos
1084
01:44:58,316 --> 01:44:59,950
Crees realmente que he
arriesgado la piel solo para dartelos
1085
01:45:00,880 --> 01:45:04,031
Es hora que la gente epa
cu�l es la verdad.
1086
01:45:04,031 --> 01:45:06,151
Algunas verdades son mejor
de no conocerlas
1087
01:45:06,960 --> 01:45:09,030
Mi proposito es el mismo que el tuyo
1088
01:45:09,520 --> 01:45:13,035
Esos documentos son mas �tiles a m�
que a vos
1089
01:45:13,920 --> 01:45:16,593
Nuestro Presidente ha muerto
porque quer�a la paz.
1090
01:45:16,840 --> 01:45:18,319
Entonces�Por qu� te los
voy a dar a vos?
1091
01:45:20,120 --> 01:45:22,236
Por dos buenas razones..
1092
01:45:23,520 --> 01:45:26,080
En primer lugar, porque tengo un arma.
1093
01:45:26,520 --> 01:45:28,272
Segundo...
1094
01:45:28,272 --> 01:45:30,072
... porque si no me los das te matar�
1095
01:45:33,160 --> 01:45:33,990
Damelos !
1096
01:45:36,800 --> 01:45:38,392
Hay un tren por la ma�ana.
1097
01:45:40,000 --> 01:45:41,319
Sigue mi consejo.
1098
01:45:42,920 --> 01:45:43,875
T�malo.
1099
01:45:52,320 --> 01:45:53,719
Todav�a no. Espera.
1100
01:45:57,600 --> 01:45:58,874
Ahora puedes cargarla en su lugar.
1101
01:46:18,600 --> 01:46:22,388
Necesitas estos documentos
m�s que yo...
1102
01:47:22,515 --> 01:47:24,627
FIN
1103
01:47:24,999 --> 01:47:28,960
TEXTOS : MOMUS
2013
85476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.