Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,088
This is my boss, Jonathan Hart,
2
00:00:08,112 --> 00:00:11,424
a self-made millionaire.
3
00:00:11,448 --> 00:00:14,016
He's quite a guy.
4
00:00:17,454 --> 00:00:20,433
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,457 --> 00:00:22,891
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:27,164 --> 00:00:29,876
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,900 --> 00:00:31,311
I take care of both of them,
8
00:00:31,335 --> 00:00:34,949
which ain't easy,
'cause when they met,
9
00:00:34,973 --> 00:00:36,082
it was murder.
10
00:01:41,371 --> 00:01:43,651
I warned you, didn't I?
11
00:01:43,675 --> 00:01:45,886
Please... Please,
don't be angry.
12
00:01:45,910 --> 00:01:48,822
Don't plead with me. It
won't do you any good.
13
00:01:48,846 --> 00:01:51,491
I can't let you go on living.
14
00:01:51,515 --> 00:01:53,527
Derek, listen to me.
15
00:01:53,551 --> 00:01:55,629
You don't know
what you're saying.
16
00:01:55,653 --> 00:01:57,998
You've been under
a terrible strain.
17
00:02:00,558 --> 00:02:02,569
But I do know.
18
00:02:02,593 --> 00:02:04,705
I know that I'm
going to kill you.
19
00:02:04,729 --> 00:02:07,209
But you couldn't! You wouldn't!
20
00:02:07,765 --> 00:02:10,010
Don't think you
can scream for help.
21
00:02:10,034 --> 00:02:13,947
It's your chauffeur's
night off, and we're alone.
22
00:02:13,971 --> 00:02:15,983
Derek, please, listen to me.
23
00:02:16,007 --> 00:02:18,052
I beg of you, listen to reason.
24
00:02:21,579 --> 00:02:24,458
This is the only reason I know.
25
00:02:24,482 --> 00:02:27,227
Take that. Bang! Bang! Bang!
26
00:02:27,251 --> 00:02:28,294
Curtain!
27
00:02:28,318 --> 00:02:29,558
Give me house lights.
28
00:02:30,755 --> 00:02:33,233
A loaded banana, Myron?
29
00:02:33,257 --> 00:02:36,370
Well, there was nothing
else on the prop table.
30
00:02:36,394 --> 00:02:39,539
Oh. Right. I want you to
work on your motivation
31
00:02:39,563 --> 00:02:40,807
for this scene, Myron.
32
00:02:40,831 --> 00:02:43,009
I don't know from motivations.
33
00:02:43,033 --> 00:02:44,733
I only know from root canals.
34
00:02:46,137 --> 00:02:47,714
Forget you're a dentist.
35
00:02:47,738 --> 00:02:48,882
You're now an artiste...
36
00:02:48,906 --> 00:02:52,086
in the Bel Air
Community Theatre.
37
00:02:52,110 --> 00:02:53,087
You understand?
38
00:02:53,111 --> 00:02:55,122
You got it, Tony.
39
00:02:55,146 --> 00:02:56,857
Jennifer, that was very good.
40
00:02:56,881 --> 00:02:58,258
Except, when you fall, darling,
41
00:02:58,282 --> 00:03:00,127
make sure your head
is turned upstage.
42
00:03:00,151 --> 00:03:02,229
This way, you can sneak
a breath if you need to.
43
00:03:02,253 --> 00:03:03,396
Oh, that's a good idea.
44
00:03:03,420 --> 00:03:05,099
Uh, incidentally,
your English accent
45
00:03:05,123 --> 00:03:06,467
is coming along very nicely.
46
00:03:06,491 --> 00:03:09,303
Oh, I-I promise you
I'll work on that, Tony.
47
00:03:09,327 --> 00:03:10,870
Okay, we'll take
a 10-minute break,
48
00:03:10,894 --> 00:03:12,606
and then we'll come
back top of act two.
49
00:03:12,630 --> 00:03:13,695
Okay?
50
00:03:21,072 --> 00:03:22,449
How are you doing, darling?
51
00:03:22,473 --> 00:03:25,252
Pretty good. I've committed
14 lines to memory.
52
00:03:25,276 --> 00:03:26,320
Terrific.
53
00:03:26,344 --> 00:03:27,888
Yeah, but it's taken
me three weeks.
54
00:03:27,912 --> 00:03:30,057
Listen, the next time the
community players ask us
55
00:03:30,081 --> 00:03:31,358
to do something,
56
00:03:31,382 --> 00:03:33,260
why don't we just mail
'em a check, all right?
57
00:03:33,284 --> 00:03:36,096
Oh, now, Mr. Hart, you're
making an even bigger contribution
58
00:03:36,120 --> 00:03:37,931
being in our play.
59
00:03:37,955 --> 00:03:39,399
You're very good, you know.
60
00:03:39,423 --> 00:03:40,767
Thanks, Millie.
61
00:03:40,791 --> 00:03:42,870
Nobody else was
gonna read this play!
62
00:03:42,894 --> 00:03:45,414
Look, Frank, I am really s...
63
00:03:46,597 --> 00:03:48,342
Oh, that Estelle.
64
00:03:48,366 --> 00:03:50,077
She wouldn't
even be in this play
65
00:03:50,101 --> 00:03:51,978
if her husband
weren't the director.
66
00:03:52,002 --> 00:03:54,081
But what she lacks in talent,
67
00:03:54,105 --> 00:03:56,972
she makes up for with
a hefty pocketbook.
68
00:04:01,712 --> 00:04:03,390
How about a cup of coffee?
69
00:04:03,414 --> 00:04:04,913
Love it. Thanks.
70
00:04:06,350 --> 00:04:09,129
Jonathan, Jennifer,
I wanna talk to you.
71
00:04:09,153 --> 00:04:11,231
Hey, Frank. How do you
like the rehearsals so far?
72
00:04:11,255 --> 00:04:13,867
Well, I think the,
uh, performances are
73
00:04:13,891 --> 00:04:15,335
far better than the writing.
74
00:04:15,359 --> 00:04:18,238
Flappers Folly is my first
experiment in high camp.
75
00:04:18,262 --> 00:04:19,639
Well, I wouldn't worry about it,
76
00:04:19,663 --> 00:04:20,941
the audience is gonna love it.
77
00:04:20,965 --> 00:04:22,776
Well, I hope so.
Anyway, come here.
78
00:04:22,800 --> 00:04:24,111
I've just finished a new one.
79
00:04:24,135 --> 00:04:27,648
And I think it is the best
play I have ever written.
80
00:04:27,672 --> 00:04:30,984
In fact, "It is great," the
author said modestly.
81
00:04:31,008 --> 00:04:33,087
I'm sure it is.
82
00:04:33,111 --> 00:04:35,989
Wait. Since you
read Flappers first,
83
00:04:36,013 --> 00:04:38,658
um, I thought
maybe, just for luck,
84
00:04:38,682 --> 00:04:39,893
you'd read this one too?
85
00:04:39,917 --> 00:04:41,227
We'd be delighted.
86
00:04:41,251 --> 00:04:42,251
Sure.
87
00:04:57,802 --> 00:04:58,802
Look out!
88
00:05:00,104 --> 00:05:02,171
Oh, my God!
89
00:05:05,309 --> 00:05:07,821
What happened?
90
00:05:07,845 --> 00:05:08,889
A sandbag.
91
00:05:08,913 --> 00:05:10,390
Well, that wasn't in the plot.
92
00:05:10,414 --> 00:05:12,860
But thanks to you, I think
we'll all be here opening night.
93
00:05:12,884 --> 00:05:15,295
Boy, I'm glad nobody got hurt.
94
00:05:15,319 --> 00:05:17,397
Oh, this is terrible.
Just terrible!
95
00:05:17,421 --> 00:05:19,499
Millie, everybody is okay.
96
00:05:19,523 --> 00:05:20,567
Yes, I know,
97
00:05:20,591 --> 00:05:22,536
but we borrowed this
table from the Johnsons,
98
00:05:22,560 --> 00:05:24,471
and now, look at it.
99
00:05:24,495 --> 00:05:26,340
All right, let's
clear this mess up,
100
00:05:26,364 --> 00:05:27,540
so we can get back to work.
101
00:05:27,564 --> 00:05:29,476
We're going from the
top of act two, okay?
102
00:05:29,500 --> 00:05:30,877
All right, somebody get a broom.
103
00:05:30,901 --> 00:05:32,379
I'll get a broom, Millie.
104
00:05:32,403 --> 00:05:34,747
I don't know how we're
gonna work with this thing.
105
00:05:34,771 --> 00:05:37,639
All right, somebody...
Larry, help me with this thing.
106
00:05:38,942 --> 00:05:42,756
♪ Here we all live
On the Mississippi ♪
107
00:05:42,780 --> 00:05:44,524
Okay.
108
00:05:44,548 --> 00:05:45,959
Here it is.
109
00:05:45,983 --> 00:05:48,629
Oh, great.
110
00:05:48,653 --> 00:05:50,464
"Tricksters." Ahh.
111
00:05:50,488 --> 00:05:52,265
Well, I'm dying to read it.
112
00:05:52,289 --> 00:05:54,033
Well, I'm dying to
get your reaction.
113
00:05:54,057 --> 00:05:56,903
Look, uh, I really
wanna thank both of you
114
00:05:56,927 --> 00:05:59,006
for all the encouragement
you've been giving me.
115
00:05:59,030 --> 00:06:00,573
Oh, you deserve it.
116
00:06:00,597 --> 00:06:01,775
You're really good.
117
00:06:01,799 --> 00:06:04,244
Well, thanks. You
will read it soon?
118
00:06:04,268 --> 00:06:06,579
I tell you what,
I'll read it tonight,
119
00:06:06,603 --> 00:06:08,348
and if you give me
a call in the morning,
120
00:06:08,372 --> 00:06:09,415
I'll give you the review.
121
00:06:09,439 --> 00:06:10,717
Terrific. Listen, Jonathan,
122
00:06:10,741 --> 00:06:12,953
if you have time, I'd
like for you to read it too.
123
00:06:12,977 --> 00:06:16,756
Sure. And, uh, just to show
you how confident I am,
124
00:06:16,780 --> 00:06:18,158
how about lunch tomorrow?
125
00:06:18,182 --> 00:06:19,292
Oh, that sounds good.
126
00:06:19,316 --> 00:06:20,527
Perfect.
127
00:06:20,551 --> 00:06:21,928
Good. My place, 1:00.
128
00:06:21,952 --> 00:06:24,498
I think I have finally
mastered Crêpe à la Reine.
129
00:06:24,522 --> 00:06:26,800
We can even come up with
a couple of bottles of Chablis.
130
00:06:26,824 --> 00:06:27,801
Right? Right.
131
00:06:27,825 --> 00:06:29,269
Perfect. Listen, I'm gonna watch
132
00:06:29,293 --> 00:06:30,671
the rest of rehearsal out front.
133
00:06:30,695 --> 00:06:31,838
I'll see you later.
134
00:06:31,862 --> 00:06:33,742
Quiet, backstage! Curtain.
135
00:06:37,267 --> 00:06:39,479
Jonathan, listen to this:
136
00:06:39,503 --> 00:06:41,647
"Suddenly, the
monster's hairy hand
137
00:06:41,671 --> 00:06:44,117
"crashes through the window
and seizes her by the throat.
138
00:06:44,141 --> 00:06:45,818
She screams."
139
00:06:47,077 --> 00:06:50,556
Well... you're not
a monster, are you?
140
00:06:50,580 --> 00:06:52,359
You're just my little baby.
141
00:06:52,383 --> 00:06:53,581
Go on.
142
00:06:55,152 --> 00:06:56,696
You called for a monster?
143
00:06:56,720 --> 00:06:59,232
No, it's Frank's play.
144
00:06:59,256 --> 00:07:02,435
Speaking of which, our Crêpes
à la Reine are getting cold.
145
00:07:02,459 --> 00:07:04,004
Aw.
146
00:07:04,028 --> 00:07:07,440
Well, I... I just have to
finish a few more pages of it.
147
00:07:07,464 --> 00:07:08,441
How do you like it?
148
00:07:08,465 --> 00:07:09,442
Oh, it's wonderful.
149
00:07:09,466 --> 00:07:11,211
That will make Frank
very happy. Come on.
150
00:07:11,235 --> 00:07:13,413
Oh, no. I-I just wanna
see how it ends.
151
00:07:13,437 --> 00:07:16,282
Darling, we can finish
it in the car. Let's go.
152
00:07:16,306 --> 00:07:17,850
Oh. Okay.
153
00:07:20,578 --> 00:07:23,378
Jonathan, Jennifer,
you're early.
154
00:07:24,715 --> 00:07:27,494
Oh, uh, Tony... Hi.
155
00:07:27,518 --> 00:07:28,661
Estelle.
156
00:07:28,685 --> 00:07:31,598
Uh, this is a surprise.
157
00:07:31,622 --> 00:07:33,942
Well, come on in. Ahem.
158
00:07:34,691 --> 00:07:35,724
Thanks.
159
00:07:41,532 --> 00:07:43,743
Well...
160
00:07:43,767 --> 00:07:46,546
this is where great
drama is written, huh?
161
00:07:46,570 --> 00:07:47,981
This is the place.
162
00:07:48,005 --> 00:07:49,616
It's charming.
163
00:07:49,640 --> 00:07:51,440
Thank you.
164
00:07:53,610 --> 00:07:54,788
Well...
165
00:07:54,812 --> 00:07:57,758
any special reason for
your, uh, dropping by?
166
00:07:57,782 --> 00:08:00,827
Oh, I just wanted to tell
you how much I'd enjoyed
167
00:08:00,851 --> 00:08:02,084
reading your new play.
168
00:08:03,386 --> 00:08:04,530
Oh, I see.
169
00:08:04,554 --> 00:08:06,300
Well, I didn't realize
170
00:08:06,324 --> 00:08:09,536
it was the featured selection
of the lending library.
171
00:08:09,560 --> 00:08:11,305
Oh, well, I saw
Estelle reading it,
172
00:08:11,329 --> 00:08:12,940
and I couldn't keep
my hands off of it.
173
00:08:12,964 --> 00:08:14,908
It's a terrific play, Frank.
174
00:08:14,932 --> 00:08:16,609
I mean, it's gonna be a big hit.
175
00:08:16,633 --> 00:08:20,936
I'd, uh... I'd really
like to direct it.
176
00:08:24,241 --> 00:08:26,019
Look, Tony, I don't
want to seem rude...
177
00:08:26,043 --> 00:08:29,489
but the reason no one has
seen the play is because
178
00:08:29,513 --> 00:08:30,557
I wanna send it out
179
00:08:30,581 --> 00:08:32,125
to some Broadway
producers first.
180
00:08:32,149 --> 00:08:33,493
Now, it's nothing against you,
181
00:08:33,517 --> 00:08:35,028
it's just that...
182
00:08:35,052 --> 00:08:37,631
I don't wanna get tied
up with a director as yet.
183
00:08:37,655 --> 00:08:39,499
Especially a smalltime director.
184
00:08:39,523 --> 00:08:40,600
No matter how...
185
00:08:40,624 --> 00:08:42,001
Look, I didn't mean it that way.
186
00:08:42,025 --> 00:08:43,770
Frank, easy.
187
00:08:43,794 --> 00:08:45,672
No hard feelings.
188
00:08:45,696 --> 00:08:48,864
Frank, could I have
a glass of water?
189
00:08:50,167 --> 00:08:52,946
Oh, well, I'm very sorry.
I should fix something.
190
00:08:52,970 --> 00:08:55,415
Wine? Soda?
191
00:08:55,439 --> 00:08:57,918
Oh, I'll have what
you're having.
192
00:08:59,710 --> 00:09:01,943
Water will be just fine for me.
193
00:09:05,282 --> 00:09:06,415
Tony...
194
00:09:07,418 --> 00:09:09,751
you have the manners of a pig.
195
00:09:34,611 --> 00:09:36,789
Look, uh, Tony, I
didn't mean to get hot,
196
00:09:36,813 --> 00:09:38,724
but, uh, the play is my baby.
197
00:09:38,748 --> 00:09:40,560
Oh, I understand, Frank.
198
00:09:40,584 --> 00:09:42,496
But I, uh...
199
00:09:42,520 --> 00:09:44,598
I did take the liberty
of showing your script
200
00:09:44,622 --> 00:09:46,199
to a... A close friend of mine,
201
00:09:46,223 --> 00:09:48,468
who happens to be a
big Broadway producer.
202
00:09:48,492 --> 00:09:49,936
You shouldn't have done that.
203
00:09:49,960 --> 00:09:51,471
Not without my permission.
204
00:09:51,495 --> 00:09:54,874
I wanna do your
play very badly, Frank.
205
00:09:54,898 --> 00:09:57,277
It would be a real
career move for me.
206
00:09:57,301 --> 00:10:00,101
I have a career to consider too.
207
00:10:03,173 --> 00:10:07,320
My producer friend is willing
to offer you a sizable option
208
00:10:07,344 --> 00:10:09,878
as against a sizable sale.
209
00:10:17,555 --> 00:10:19,866
Well, that's very encouraging.
210
00:10:19,890 --> 00:10:21,535
Frank, what's wrong?
211
00:10:21,559 --> 00:10:23,770
I don't feel very well.
212
00:10:23,794 --> 00:10:26,373
One small point, Frank.
213
00:10:26,397 --> 00:10:29,776
I took the liberty of putting
my name on your script.
214
00:10:29,800 --> 00:10:32,879
A producer could
hardly deny me the right
215
00:10:32,903 --> 00:10:35,036
to direct my own play, could he?
216
00:10:37,408 --> 00:10:39,608
Tony, you didn't.
217
00:10:43,481 --> 00:10:44,558
Frank.
218
00:10:44,582 --> 00:10:47,226
What is it? What's wrong?
219
00:10:47,250 --> 00:10:48,929
What's the matter,
don't you recognize
220
00:10:48,953 --> 00:10:50,430
a dead playwright
when you see one?
221
00:10:50,454 --> 00:10:51,497
What did you do?
222
00:10:51,521 --> 00:10:53,099
I spiked his Harvey Wallbanger.
223
00:10:53,123 --> 00:10:56,169
You killed him? I'm
calling the police.
224
00:10:56,193 --> 00:10:57,871
Just a minute, sweetheart.
225
00:10:57,895 --> 00:11:01,474
Unless you'd like me to
make it a double funeral...
226
00:11:01,498 --> 00:11:04,611
I know you've been
having an affair with Frank.
227
00:11:04,635 --> 00:11:06,795
I've had you followed
for the last two months.
228
00:11:12,376 --> 00:11:13,553
What are you doing?
229
00:11:13,577 --> 00:11:15,878
I'm doing a little
creative housekeeping.
230
00:11:17,414 --> 00:11:19,192
I wouldn't want
anybody to doubt the fact
231
00:11:19,216 --> 00:11:21,282
that I was the
author of the play.
232
00:11:22,986 --> 00:11:27,755
Tony... you murdered
him for a play?
233
00:11:29,125 --> 00:11:32,171
My dear girl, as
Mr. Shakespeare said,
234
00:11:32,195 --> 00:11:34,228
"The play's the thing."
235
00:11:46,944 --> 00:11:50,445
That play is longer than
Long Day's Journey Into Night.
236
00:12:03,226 --> 00:12:04,537
Finished?
237
00:12:04,561 --> 00:12:07,740
It's the most extraordinary
play I've ever read.
238
00:12:07,764 --> 00:12:09,609
Oh. I can't wait to read it.
239
00:12:09,633 --> 00:12:12,078
There's this wonderful
bedroom scene...
240
00:12:12,102 --> 00:12:15,637
Stop. Please. Don't tell
me. I wanna be surprised.
241
00:12:45,168 --> 00:12:46,634
Frank.
242
00:12:51,875 --> 00:12:53,919
Hey, Frank, you better wake up,
243
00:12:53,943 --> 00:12:55,910
you're not gonna
get out of this lunch.
244
00:12:57,514 --> 00:12:58,514
Frank?
245
00:13:00,116 --> 00:13:01,156
Frank!
246
00:13:05,655 --> 00:13:06,821
What is it?
247
00:13:10,927 --> 00:13:12,694
He's dead.
248
00:13:29,312 --> 00:13:30,990
You were meeting
him for lunch, huh?
249
00:13:31,014 --> 00:13:32,992
That's right.
250
00:13:33,016 --> 00:13:34,394
What do you think, lieutenant?
251
00:13:34,418 --> 00:13:36,762
Well, he had 100
bucks in his pocket,
252
00:13:36,786 --> 00:13:39,432
so that, uh, rules out robbery.
253
00:13:39,456 --> 00:13:41,901
Looks like he collapsed
while he was working.
254
00:13:41,925 --> 00:13:44,504
I would guess heart
attack or stroke.
255
00:13:44,528 --> 00:13:46,806
He was a very
young man, lieutenant.
256
00:13:46,830 --> 00:13:49,175
Yeah, well, you
know these arty types.
257
00:13:49,199 --> 00:13:50,910
Wine, women and whoopee.
258
00:13:50,934 --> 00:13:53,479
And anything they
could sniff, smoke,
259
00:13:53,503 --> 00:13:54,713
or swallow.
260
00:13:54,737 --> 00:13:55,848
Did you ever read
261
00:13:55,872 --> 00:13:57,984
about the snowcapped
hills of Hollywood?
262
00:13:58,008 --> 00:14:00,920
I'm sorry, but that doesn't
sound like Frank Jordan to me.
263
00:14:00,944 --> 00:14:04,211
Well, you can't tell
a writer by his cover.
264
00:14:08,218 --> 00:14:11,564
It's so wonderful to have
you home again, Lady Cynthia.
265
00:14:11,588 --> 00:14:15,935
Oh, Rodney, you're
such a good friend.
266
00:14:15,959 --> 00:14:18,738
Admittedly, it was
inexcusable what I did,
267
00:14:18,762 --> 00:14:21,107
but it was love, Cynthia.
268
00:14:21,131 --> 00:14:22,475
Animal love!
269
00:14:22,499 --> 00:14:25,478
Derek, please, I've only
just returned from hospital.
270
00:14:25,502 --> 00:14:26,979
But you don't understand. I...
271
00:14:27,003 --> 00:14:29,937
I... I forgot my cue.
272
00:14:31,441 --> 00:14:32,885
Tony?
273
00:14:32,909 --> 00:14:34,587
Tony, do we have to go on?
274
00:14:34,611 --> 00:14:36,622
I mean, I feel rotten.
275
00:14:36,646 --> 00:14:38,091
Poor Frank.
276
00:14:38,115 --> 00:14:41,060
Yes. Yes, it was terrible.
277
00:14:41,084 --> 00:14:44,097
He was such a talented man.
278
00:14:44,121 --> 00:14:46,688
Okay, folks,
let's call it a night.
279
00:14:47,624 --> 00:14:49,436
Oh, one other thing, people.
280
00:14:49,460 --> 00:14:51,304
Estelle has your
costume vouchers.
281
00:14:51,328 --> 00:14:53,773
Uh, do try and get into
Celebrity Costume & Props
282
00:14:53,797 --> 00:14:54,774
for your fittings.
283
00:14:54,798 --> 00:14:56,097
It's very important.
284
00:14:57,668 --> 00:14:59,211
I just can't get
over Frank's death.
285
00:14:59,235 --> 00:15:00,713
Yes.
286
00:15:00,737 --> 00:15:03,297
It certainly was a
shock. Come on.
287
00:15:04,007 --> 00:15:05,285
Good night, everyone.
288
00:15:05,309 --> 00:15:07,709
Oh. Here's your voucher.
289
00:15:19,455 --> 00:15:20,432
Oh. Cheer up, darling.
290
00:15:20,456 --> 00:15:21,567
Thanks, baby.
291
00:15:21,591 --> 00:15:23,669
Get your costumes.
292
00:15:26,096 --> 00:15:27,628
Poor Frank.
293
00:15:30,300 --> 00:15:32,512
He was such a talented man.
294
00:15:32,536 --> 00:15:34,313
When you compare
his new play to the play
295
00:15:34,337 --> 00:15:36,416
we're doing right now,
it's absolutely amazing.
296
00:15:36,440 --> 00:15:39,018
He could have been
a major playwright.
297
00:15:39,042 --> 00:15:40,987
Frank's new play?
298
00:15:41,011 --> 00:15:43,222
Yes. It's called Tricksters.
299
00:15:43,246 --> 00:15:44,891
It's a wonderful mystery.
300
00:15:44,915 --> 00:15:46,826
He asked us both to read it.
301
00:15:46,850 --> 00:15:49,061
In fact, I... I still
have it out in the car.
302
00:15:49,085 --> 00:15:51,764
Oh. Here's your voucher.
303
00:15:51,788 --> 00:15:53,165
I'll have to go after work.
304
00:15:53,189 --> 00:15:54,934
Yup. Just make sure
they have enough time
305
00:15:54,958 --> 00:15:56,135
to do any alterations.
306
00:15:56,159 --> 00:15:57,537
Here's one for you.
307
00:15:57,561 --> 00:15:59,238
Yeah, thanks very
much. Well, shall we?
308
00:15:59,262 --> 00:16:00,239
Yes.
309
00:16:00,263 --> 00:16:01,440
Oh, before you both run off,
310
00:16:01,464 --> 00:16:02,742
I wanna ask you some questions
311
00:16:02,766 --> 00:16:04,143
about our scene
in the third act.
312
00:16:04,167 --> 00:16:05,812
Got a minute?
313
00:16:07,037 --> 00:16:08,317
Sure, Myron.
314
00:16:26,556 --> 00:16:27,836
Look!
315
00:16:28,825 --> 00:16:30,725
Hey, what are you doing there?
316
00:16:34,431 --> 00:16:36,030
Jonathan!
317
00:16:40,303 --> 00:16:42,582
Are you all right?
318
00:16:42,606 --> 00:16:44,372
Yeah.
319
00:16:55,385 --> 00:16:57,564
Well, it looks like all
he took was a camera.
320
00:16:57,588 --> 00:16:58,898
And the script.
321
00:16:58,922 --> 00:17:01,000
What would he
want with a script?
322
00:17:01,024 --> 00:17:03,369
Ooh, did I take
a hit on the head.
323
00:17:03,393 --> 00:17:04,804
You want me to drive?
324
00:17:04,828 --> 00:17:07,109
Yeah, maybe you better.
325
00:17:29,920 --> 00:17:32,320
Now I've got the scripts,
the notes, everything.
326
00:17:35,358 --> 00:17:38,304
I still can't believe you
killed Frank for this play.
327
00:17:38,328 --> 00:17:41,273
Oh. You'll soon get over
your grief, my darling,
328
00:17:41,297 --> 00:17:43,009
when I'm a big
Broadway director.
329
00:17:43,033 --> 00:17:46,479
No more of this tacky
community theater crap for us.
330
00:17:46,503 --> 00:17:49,582
Well, Tony, there's
something you've forgotten.
331
00:17:49,606 --> 00:17:53,352
Jennifer Hart has read the play.
332
00:17:53,376 --> 00:17:55,755
She knows you didn't write it.
333
00:17:55,779 --> 00:17:58,057
Hm. Well, that's simple.
334
00:17:58,081 --> 00:18:00,381
We'll write Jennifer
Hart out of the show.
335
00:18:01,785 --> 00:18:03,062
Oh, no. You wouldn't.
336
00:18:03,086 --> 00:18:04,397
Ah, yes, I would.
337
00:18:04,421 --> 00:18:07,366
I rather like directing
death scenes.
338
00:18:24,274 --> 00:18:26,485
Go on, Freeway.
339
00:18:26,509 --> 00:18:29,655
Well. How is the
bump on your head?
340
00:18:29,679 --> 00:18:33,514
Oh, your mountain is
becoming a molehill.
341
00:18:34,818 --> 00:18:36,829
You know, I still don't get it.
342
00:18:36,853 --> 00:18:37,897
What?
343
00:18:37,921 --> 00:18:39,365
That thing about the script.
344
00:18:39,389 --> 00:18:41,067
You mean, about why he took it?
345
00:18:41,091 --> 00:18:42,068
Hmm.
346
00:18:42,092 --> 00:18:44,871
Well, maybe he...
He's an intellectual.
347
00:18:44,895 --> 00:18:46,795
Or didn't have a library card.
348
00:18:48,231 --> 00:18:50,209
Or maybe...
349
00:18:50,233 --> 00:18:52,912
he just didn't
want us to have it...
350
00:18:52,936 --> 00:18:55,547
and he took the camera
351
00:18:55,571 --> 00:18:58,131
to make it look like
an ordinary robbery.
352
00:18:59,276 --> 00:19:01,053
I'm glad you're
thinking for both of us.
353
00:19:01,077 --> 00:19:03,156
My, uh, head hurts.
354
00:19:03,180 --> 00:19:06,447
Oh, well, then, we don't
want to tax that bump, do we?
355
00:19:12,388 --> 00:19:14,667
Will you take it easy? You're
gonna melt my ice cubes.
356
00:19:16,259 --> 00:19:18,739
That's exactly
what I had in mind.
357
00:19:21,430 --> 00:19:24,470
I wonder what surprise
awaits us at Frank's place.
358
00:19:25,568 --> 00:19:28,781
Look, honey, the cops told
me not to let anybody in here
359
00:19:28,805 --> 00:19:30,683
until after the investigation.
360
00:19:30,707 --> 00:19:32,652
Oh, well, there must
be some mistake.
361
00:19:32,676 --> 00:19:34,419
Mr. Redmond, the
owner of this building,
362
00:19:34,443 --> 00:19:37,089
asked for us to start
as soon as possible.
363
00:19:37,113 --> 00:19:38,658
This is my assistant,
Mr. Jonathan,
364
00:19:38,682 --> 00:19:40,927
and our contractor, Mr. Max.
365
00:19:40,951 --> 00:19:43,529
Pleased to meet you.
366
00:19:43,553 --> 00:19:47,088
Jonathan, the color
of this building must go.
367
00:19:48,358 --> 00:19:49,369
I certainly hope so.
368
00:19:49,393 --> 00:19:50,836
Now, wait a minute.
369
00:19:50,860 --> 00:19:52,705
Excuse me, honey, but, uh...
370
00:19:52,729 --> 00:19:56,275
Mr. Redmond did not say
nothing to me about redecorating.
371
00:19:56,299 --> 00:19:57,676
Well, he must have.
372
00:19:57,700 --> 00:19:59,845
Oh, Max, as long as we're here,
373
00:19:59,869 --> 00:20:01,614
why don't you
measure Mrs. uh...?
374
00:20:01,638 --> 00:20:03,716
Uh, Perkins. Mrs. Perkins.
375
00:20:03,740 --> 00:20:06,752
Yes, measure Mrs.
Perkins' apartment.
376
00:20:06,776 --> 00:20:07,853
Sure thing.
377
00:20:07,877 --> 00:20:09,488
Oh, my apartment?
378
00:20:09,512 --> 00:20:12,558
Well, I didn't know you were
gonna do my apartment too.
379
00:20:12,582 --> 00:20:13,960
But of course.
380
00:20:13,984 --> 00:20:16,596
You are in the
building, aren't you?
381
00:20:17,621 --> 00:20:18,698
Come on, Mrs. Perkins.
382
00:20:18,722 --> 00:20:21,767
Got my... trusty ruler
right in my pocket.
383
00:20:23,292 --> 00:20:25,571
Yeah, well, I guess
I could let you in.
384
00:20:25,595 --> 00:20:26,961
I'll just, uh, follow him.
385
00:20:29,132 --> 00:20:30,443
So, what do you think?
386
00:20:30,467 --> 00:20:32,411
Well, I think mauve
would be a terrific color.
387
00:20:32,435 --> 00:20:34,780
And I think we ought to redo
the moldings too, don't you?
388
00:20:34,804 --> 00:20:36,471
Oh, yes.
389
00:20:42,412 --> 00:20:43,956
We better find that script
390
00:20:43,980 --> 00:20:46,758
before she discovers
we're not color coordinated.
391
00:20:46,782 --> 00:20:49,695
I think Mrs. Perkins is gonna
get a complete overhaul.
392
00:20:49,719 --> 00:20:51,731
Here's a file on
Tricksters right here.
393
00:20:51,755 --> 00:20:53,432
Good.
394
00:20:53,456 --> 00:20:55,067
It's empty.
395
00:20:55,091 --> 00:20:56,991
Really?
396
00:20:57,961 --> 00:20:59,605
There's nothing here.
397
00:20:59,629 --> 00:21:01,374
Look.
398
00:21:01,398 --> 00:21:04,277
Nothing.
399
00:21:04,301 --> 00:21:06,541
Looks like somebody
got here before we did.
400
00:21:08,071 --> 00:21:10,049
There must be
something pretty important
401
00:21:10,073 --> 00:21:11,384
in those scripts.
402
00:21:11,408 --> 00:21:13,419
What about Farley?
403
00:21:13,443 --> 00:21:15,053
Farley?
404
00:21:15,077 --> 00:21:16,957
Frank's favorite fern.
405
00:21:18,548 --> 00:21:21,360
Frank's favorite
fern looks fairly faint.
406
00:21:21,384 --> 00:21:23,629
You can say that again.
407
00:21:23,653 --> 00:21:25,587
No, you try to say that again.
408
00:21:26,990 --> 00:21:29,602
Come on, Farley. Think
we could all use a drink.
409
00:21:29,626 --> 00:21:30,959
We'd better get out of here.
410
00:21:37,567 --> 00:21:39,846
How'd it go, Max?
411
00:21:39,870 --> 00:21:41,602
She didn't call the owner.
412
00:21:44,340 --> 00:21:46,452
How'd you manage it?
413
00:21:46,476 --> 00:21:48,843
I diverted her.
414
00:22:26,515 --> 00:22:28,093
How're you doing, darling?
415
00:22:29,885 --> 00:22:32,325
Mine's almost a perfect fit.
416
00:22:37,294 --> 00:22:39,538
Oh, you kid.
417
00:22:39,562 --> 00:22:42,108
Let's boogie. ♪ Da-da, da ♪
418
00:22:42,132 --> 00:22:44,410
Uh, no, darling. I
think it's Charleston.
419
00:22:44,434 --> 00:22:46,945
Oh, Charleston. ♪ Da-da, da-da ♪
420
00:22:46,969 --> 00:22:50,483
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
421
00:22:50,507 --> 00:22:52,051
♪ Da-da, da-da ♪
422
00:22:52,075 --> 00:22:54,220
♪ Da-da-da, da-da ♪
423
00:22:54,244 --> 00:22:55,254
♪ Da, da-da ♪
424
00:22:55,278 --> 00:22:58,190
♪ Do, de, da-da Da-da... ♪
425
00:22:58,214 --> 00:22:59,992
What's the matter,
run out of dance steps?
426
00:23:00,016 --> 00:23:01,093
♪ Da-da-da... ♪
427
00:23:03,653 --> 00:23:05,464
Darling.
428
00:23:05,488 --> 00:23:08,022
I think we ought to 23 skidoo.
429
00:23:13,029 --> 00:23:14,429
Take it easy, cheetah.
430
00:23:17,233 --> 00:23:19,266
Maybe he's attracted to my coat.
431
00:23:56,940 --> 00:23:57,950
Dah! Are you all right?
432
00:23:59,375 --> 00:24:01,119
Yeah. Are you?
433
00:24:01,143 --> 00:24:02,276
Yeah.
434
00:24:04,280 --> 00:24:06,158
Look what they
did to my ukulele.
435
00:24:06,182 --> 00:24:07,693
Oh.
436
00:24:16,893 --> 00:24:19,071
Yeah. Thanks very
much, lieutenant.
437
00:24:19,095 --> 00:24:20,360
Okay. Goodbye.
438
00:24:22,899 --> 00:24:25,945
The autopsy on Frank indicates
that he died of heart failure.
439
00:24:25,969 --> 00:24:28,213
Without any
evidence of foul play,
440
00:24:28,237 --> 00:24:30,037
they can't continue
the investigation.
441
00:24:31,107 --> 00:24:32,451
Thanks, Max.
442
00:24:32,475 --> 00:24:34,987
Well, what about
this script snatcher
443
00:24:35,011 --> 00:24:36,421
in the ski mask, and...
444
00:24:36,445 --> 00:24:38,925
King Kong's younger brother?
445
00:24:39,949 --> 00:24:42,094
It's all got to do
with Frank's play.
446
00:24:42,118 --> 00:24:43,161
Coffee, Mr. H?
447
00:24:43,185 --> 00:24:44,162
Yeah, thanks, Max.
448
00:24:44,186 --> 00:24:46,832
Too bad we haven't got a copy.
449
00:24:46,856 --> 00:24:49,376
Must be something
in that script.
450
00:24:50,559 --> 00:24:52,137
Do you remember the plot?
451
00:24:52,161 --> 00:24:53,505
Well, sure.
452
00:24:53,529 --> 00:24:55,975
It's about a woman
453
00:24:55,999 --> 00:24:58,376
whose husband is
slowly driving her crazy.
454
00:24:58,400 --> 00:25:00,846
Sounds like a real Gaslight.
455
00:25:00,870 --> 00:25:03,048
How does he do it?
456
00:25:03,072 --> 00:25:04,850
Well...
457
00:25:04,874 --> 00:25:07,820
They live in a very
isolated house,
458
00:25:07,844 --> 00:25:11,424
and he begins to stir up an
old legend of a monster man,
459
00:25:11,448 --> 00:25:14,927
which eventually drives
her to commit suicide.
460
00:25:14,951 --> 00:25:17,530
Then he inherits all her money
461
00:25:17,554 --> 00:25:20,332
and marries his girlfriend.
462
00:25:20,356 --> 00:25:23,568
Then she begins to
blackmail him about his past,
463
00:25:23,592 --> 00:25:25,404
in order to get
whatever she wants.
464
00:25:25,428 --> 00:25:27,406
And then, eventually,
465
00:25:27,430 --> 00:25:29,608
they begin to plot
against each other
466
00:25:29,632 --> 00:25:32,745
in order to kill each other,
eh, which they eventually do.
467
00:25:32,769 --> 00:25:35,815
Wait a minute. I just seen
that on The Late Show.
468
00:25:35,839 --> 00:25:39,084
Well, I know it sounds
cliché, but it's very well written.
469
00:25:39,108 --> 00:25:40,820
There are lots of
twists and turns.
470
00:25:40,844 --> 00:25:42,922
And the characters
are almost real.
471
00:25:42,946 --> 00:25:47,693
Maybe Frank got his
inspiration from real people.
472
00:25:47,717 --> 00:25:51,263
Yeah, like somebody in
the community players.
473
00:25:51,287 --> 00:25:53,265
He worked with those
people all the time.
474
00:25:53,289 --> 00:25:55,835
That's exactly
what I was thinking.
475
00:25:55,859 --> 00:25:58,370
You know what we could do?
476
00:25:58,394 --> 00:25:59,939
We could ask Millie Payson.
477
00:25:59,963 --> 00:26:02,208
She knows all the dirt.
478
00:26:02,232 --> 00:26:06,012
Speaking of dirt, Farley here
needs repotting or something.
479
00:26:06,036 --> 00:26:08,347
He's dying in front
of our very eyes.
480
00:26:08,371 --> 00:26:11,605
I don't understand that.
I water him all the time.
481
00:26:14,310 --> 00:26:16,322
Maybe he needs some TLC.
482
00:26:16,346 --> 00:26:20,226
No. I talked to him
yesterday very thoughtfully.
483
00:26:20,250 --> 00:26:23,762
But whatever I said must
have shook him up real bad.
484
00:26:23,786 --> 00:26:26,365
I think Farley
needs intensive care.
485
00:26:26,389 --> 00:26:28,701
I'm gonna take
him to McGregor's.
486
00:26:28,725 --> 00:26:30,358
They're used to tough cases.
487
00:26:35,231 --> 00:26:38,144
Max is talking to the plants?
488
00:26:38,168 --> 00:26:41,047
Once in a while.
489
00:26:44,607 --> 00:26:47,853
Inspector, I simply can't agree.
490
00:26:47,877 --> 00:26:49,621
What happened was an accident.
491
00:26:49,645 --> 00:26:51,257
Well, so it might appear.
492
00:26:51,281 --> 00:26:54,260
But there is no explaining
the absence of the butler,
493
00:26:54,284 --> 00:26:57,696
nor the silk handkerchief
in Lady Finchley's bath.
494
00:26:59,121 --> 00:27:01,055
Enter!
495
00:27:02,725 --> 00:27:06,038
Hello, Derek. Has
Lady Anne arisen?
496
00:27:06,062 --> 00:27:08,274
And who might this be?
497
00:27:08,298 --> 00:27:10,075
Excuse me, inspector.
498
00:27:10,099 --> 00:27:13,379
This is our dear
friend, Rodney Frozier.
499
00:27:13,403 --> 00:27:16,715
Oh. The "madcap playboy,"
500
00:27:16,739 --> 00:27:18,384
as her ladyship expressed it.
501
00:27:18,408 --> 00:27:20,519
One and the same.
502
00:27:20,543 --> 00:27:22,154
And where were you, sir,
503
00:27:22,178 --> 00:27:23,855
on the night of August the 4th?
504
00:27:23,879 --> 00:27:24,945
Hm?
505
00:27:28,985 --> 00:27:31,663
Really was a shame
about poor Frank, wasn't it?
506
00:27:31,687 --> 00:27:34,433
Really was. I mean,
it was a shame.
507
00:27:34,457 --> 00:27:36,335
Did you know him well?
508
00:27:36,359 --> 00:27:38,337
Who? Oh, yeah... No, no.
509
00:27:38,361 --> 00:27:40,573
A drink once or twice.
Like that, you know?
510
00:27:40,597 --> 00:27:43,675
Oh. He was such a
nice guy, wasn't he?
511
00:27:43,699 --> 00:27:46,219
Really nice. I mean,
really a nice guy. Mm.
512
00:27:47,737 --> 00:27:52,318
His, uh, new play
is really sensational.
513
00:27:52,342 --> 00:27:53,352
Is it? Is it?
514
00:27:53,376 --> 00:27:54,520
Yes.
515
00:27:54,544 --> 00:27:56,088
This one seems to
be pretty good too.
516
00:27:56,112 --> 00:27:58,324
Of course, I mean, I'm no judge.
517
00:27:58,348 --> 00:28:01,793
I'm, um... I'm in
insurance, you know.
518
00:28:01,817 --> 00:28:03,262
No. Mm-hm.
519
00:28:03,286 --> 00:28:04,796
I didn't know.
520
00:28:04,820 --> 00:28:06,031
Mm.
521
00:28:06,055 --> 00:28:07,055
Hm.
522
00:28:08,324 --> 00:28:11,270
Did you, uh... by any chance,
523
00:28:11,294 --> 00:28:13,472
get a chance to
read his new play?
524
00:28:13,496 --> 00:28:15,274
Mm, no, uh...
525
00:28:15,298 --> 00:28:17,443
I, uh, barely got
through this one.
526
00:28:21,003 --> 00:28:23,649
Yes, well, it was such
a shock, wasn't it?
527
00:28:23,673 --> 00:28:25,317
Mm. Terrible shock.
528
00:28:25,341 --> 00:28:26,552
I mean, I just can't imagine
529
00:28:26,576 --> 00:28:29,488
Frank having any
enemies, can you?
530
00:28:29,512 --> 00:28:32,758
No, I just... I mean, Frank
with enemies, it's, uh...
531
00:28:32,782 --> 00:28:38,030
You know, if you'd like
to talk more about Frank,
532
00:28:38,054 --> 00:28:40,732
I mean, in depth... Yes?
533
00:28:40,756 --> 00:28:42,968
Why don't we...? Why
don't we get together
534
00:28:42,992 --> 00:28:46,405
and discuss it sometime
over a drink, perhaps?
535
00:28:46,429 --> 00:28:47,406
Oh.
536
00:28:47,430 --> 00:28:50,876
Listen... just how
much insurance
537
00:28:50,900 --> 00:28:53,312
do you and Jonathan have?
538
00:28:53,336 --> 00:28:56,549
I mean, usually the husband
has so much more than the wife,
539
00:28:56,573 --> 00:28:58,651
and I find that an
inequity. Uh-huh.
540
00:28:58,675 --> 00:29:00,619
I mean, it's something
ERA should get into.
541
00:29:00,643 --> 00:29:01,920
Yes.
542
00:29:01,944 --> 00:29:04,990
I mean, isn't marriage a
balance, a parity as it were?
543
00:29:05,014 --> 00:29:07,893
Ah. I... I think I hear my cue.
544
00:29:07,917 --> 00:29:09,027
Oh.
545
00:29:09,051 --> 00:29:10,329
Sure. Could you do me a favor?
546
00:29:10,353 --> 00:29:11,763
I'd be happy to.
547
00:29:11,787 --> 00:29:13,732
Can you reach my coat?
548
00:29:13,756 --> 00:29:14,922
Oh, absolutely.
549
00:29:18,994 --> 00:29:20,372
Ah. Thank you.
550
00:29:20,396 --> 00:29:22,508
You're welcome.
We'll talk later.
551
00:29:22,532 --> 00:29:24,076
I look forward to it.
552
00:29:24,100 --> 00:29:25,911
Anyone for tennis?
553
00:29:25,935 --> 00:29:28,447
No. Well, anyone for
a cucumber sandwich?
554
00:29:28,471 --> 00:29:31,650
A spot of tea? Pimms Cup?
555
00:29:31,674 --> 00:29:33,541
No? Pity.
556
00:29:35,945 --> 00:29:38,924
Well, if I can't
interest you at tennis,
557
00:29:38,948 --> 00:29:40,225
then that's that.
558
00:29:40,249 --> 00:29:41,793
Ta-ta for now.
559
00:29:41,817 --> 00:29:44,162
Did you find out anything?
560
00:29:44,186 --> 00:29:46,231
Yes. I'm underinsured.
561
00:29:46,255 --> 00:29:49,668
Jennifer! Your cue!
562
00:29:49,692 --> 00:29:51,436
Good afternoon, gentlemen.
563
00:29:51,460 --> 00:29:54,840
Well, out of the
hospital, at last!
564
00:29:54,864 --> 00:29:58,309
Perhaps you could shed
some light on these dealings.
565
00:29:58,333 --> 00:30:00,779
I most certainly can.
566
00:30:00,803 --> 00:30:05,116
It all began at the
Hotsy Totsy Club.
567
00:30:05,140 --> 00:30:07,419
Rodney Frozier's mother,
568
00:30:07,443 --> 00:30:08,909
the lady duchess...
569
00:30:10,245 --> 00:30:12,457
You're giving a wonderful
performance, Jonathan.
570
00:30:12,481 --> 00:30:14,893
Thanks, Millie. But I
hardly know the words.
571
00:30:14,917 --> 00:30:16,094
Oh, you'll get them.
572
00:30:16,118 --> 00:30:17,763
I've been with this
group for 20 years,
573
00:30:17,787 --> 00:30:19,731
and rehearsals
are always difficult.
574
00:30:19,755 --> 00:30:21,433
But don't worry.
575
00:30:21,457 --> 00:30:23,769
You must know all
these people very well.
576
00:30:23,793 --> 00:30:25,671
Oh, I certainly do.
577
00:30:25,695 --> 00:30:28,206
And some of them,
I wish I didn't know.
578
00:30:28,230 --> 00:30:31,276
How well did you know Frank?
579
00:30:31,300 --> 00:30:32,444
Oh, if these...
580
00:30:32,468 --> 00:30:34,780
If I could tell
all these stories.
581
00:30:34,804 --> 00:30:36,915
If these walls could talk.
582
00:30:36,939 --> 00:30:40,018
My, my. But I'm
sure they have ears.
583
00:30:41,276 --> 00:30:44,856
Well... I'd like to hear
more about all of this.
584
00:30:44,880 --> 00:30:46,658
Oh? Mm-hm.
585
00:30:46,682 --> 00:30:48,126
Would you like to
come by our house
586
00:30:48,150 --> 00:30:49,394
and have have a cup of coffee,
587
00:30:49,418 --> 00:30:50,862
say, uh, tonight?
588
00:30:50,886 --> 00:30:52,430
Oh, I'd like that very much.
589
00:30:52,454 --> 00:30:54,466
Oh. Shh!
590
00:30:54,490 --> 00:30:56,201
I'll see you then.
591
00:30:56,225 --> 00:30:58,170
Thank you.
592
00:30:58,194 --> 00:31:00,539
Excellent. That's excellent.
593
00:31:00,563 --> 00:31:02,741
Now, we'll just try the
shooting scene again.
594
00:31:02,765 --> 00:31:05,544
And we'll take it from where
you draw the gun, Myron, okay?
595
00:31:05,568 --> 00:31:06,578
Okay.
596
00:31:10,172 --> 00:31:14,208
Uh... let's see... All right.
597
00:31:17,746 --> 00:31:19,824
Please, Derek, I beg of you,
598
00:31:19,848 --> 00:31:21,493
listen to reason!
599
00:31:24,187 --> 00:31:26,532
This is the only reason I know.
600
00:31:26,556 --> 00:31:28,200
Take that! Bang!
601
00:31:28,224 --> 00:31:29,801
Bang!
602
00:31:29,825 --> 00:31:31,936
Wait a minute. Wait a minute.
603
00:31:31,960 --> 00:31:32,937
A pear, Myron?
604
00:31:32,961 --> 00:31:35,808
You shot her with a pear?
605
00:31:35,832 --> 00:31:39,144
I ate the banana for lunch.
606
00:31:39,168 --> 00:31:41,346
Wonderful.
607
00:31:41,370 --> 00:31:43,114
Millie.
608
00:31:43,138 --> 00:31:44,115
Where's the gun?
609
00:31:44,139 --> 00:31:45,384
Millie, I want the gun.
610
00:31:45,408 --> 00:31:48,342
Millie, give me the gun!
611
00:31:50,313 --> 00:31:51,890
Thank you, dear.
612
00:31:51,914 --> 00:31:54,326
Now, Myron, this is a gun.
613
00:31:54,350 --> 00:31:56,728
It looks very real.
614
00:31:56,752 --> 00:31:58,697
But it's loaded
with blanks. See?
615
00:31:58,721 --> 00:32:01,166
You two better get
used to this noise,
616
00:32:01,190 --> 00:32:03,235
because if you jump,
the audience won't, right?
617
00:32:03,259 --> 00:32:04,569
Now, Myron,
618
00:32:04,593 --> 00:32:07,306
point it straight at the heart
and give it some life, right?
619
00:32:07,330 --> 00:32:09,062
Okay. Once again.
620
00:32:16,739 --> 00:32:19,685
Please, Derek, I beg of you,
621
00:32:19,709 --> 00:32:21,419
listen to reason!
622
00:32:23,445 --> 00:32:26,825
This is the only raisin I know.
623
00:32:26,849 --> 00:32:28,493
Raisin?
624
00:32:28,517 --> 00:32:30,729
Myron, did you say "raisin"?
625
00:32:30,753 --> 00:32:33,565
Raisin. I said raisin.
626
00:32:33,589 --> 00:32:36,823
Okay. Let's take it
again from the top.
627
00:32:42,297 --> 00:32:43,441
Here, let me help you.
628
00:32:43,465 --> 00:32:45,611
Oh, thanks, Max. I got it, Max.
629
00:32:45,635 --> 00:32:47,145
Farley.
630
00:32:47,169 --> 00:32:48,880
Oh, no.
631
00:32:48,904 --> 00:32:52,317
Not even Mr. McGregor's
green thumb could save you.
632
00:32:52,341 --> 00:32:54,385
That isn't it, Mrs. H.
633
00:32:54,409 --> 00:32:56,855
This plant was murdered.
634
00:32:56,879 --> 00:32:58,289
Murdered?
635
00:32:58,313 --> 00:33:01,292
McGregor analyzed the
soil to see what was going on.
636
00:33:01,316 --> 00:33:04,596
They found alcohol
in it and weed killer.
637
00:33:04,620 --> 00:33:06,031
Alcohol?
638
00:33:06,055 --> 00:33:08,433
It wasn't the alcohol that
did it, it was the weed killer.
639
00:33:08,457 --> 00:33:11,203
Pretty strong stuff. Klandren.
640
00:33:11,227 --> 00:33:13,038
This stuff is so deadly,
641
00:33:13,062 --> 00:33:14,773
that they don't like
to sell it anymore.
642
00:33:14,797 --> 00:33:17,175
Why would anyone
do that to a houseplant?
643
00:33:17,199 --> 00:33:18,810
Max...
644
00:33:18,834 --> 00:33:22,180
did they say the poison was
in the soil or in the alcohol?
645
00:33:22,204 --> 00:33:24,449
They didn't say. You
want me to get rid of it?
646
00:33:24,473 --> 00:33:26,685
No, I think the police
ought to have a peek at this.
647
00:33:26,709 --> 00:33:28,153
I'll give Lieutenant
Grey a call.
648
00:33:28,177 --> 00:33:29,721
If they've tested
everything else,
649
00:33:29,745 --> 00:33:30,722
they can test that.
650
00:33:30,746 --> 00:33:31,723
What'd you say it was?
651
00:33:31,747 --> 00:33:33,280
Klandren.
652
00:33:36,218 --> 00:33:38,764
Lieutenant Grey, please.
653
00:33:44,460 --> 00:33:46,638
Anyone want any more coffee?
654
00:33:46,662 --> 00:33:48,306
Oh, no, thank you, Max.
655
00:33:48,330 --> 00:33:49,307
But, uh...
656
00:33:49,331 --> 00:33:51,610
perhaps just a
touch more brandy.
657
00:33:51,634 --> 00:33:52,799
Certainly.
658
00:33:54,936 --> 00:33:56,748
You were saying?
659
00:33:56,772 --> 00:34:00,017
I was saying...
Oh. Oh, um, Frank.
660
00:34:00,041 --> 00:34:04,556
Um, Frank was such
a nice boy, you know.
661
00:34:04,580 --> 00:34:07,459
But... there are
others in the group
662
00:34:07,483 --> 00:34:09,294
that are not exactly
the kind of people
663
00:34:09,318 --> 00:34:11,696
I'd like to have for tea.
664
00:34:11,720 --> 00:34:14,020
Who, for instance?
665
00:34:17,760 --> 00:34:21,807
Well... our esteemed
director, for one.
666
00:34:21,831 --> 00:34:26,477
My... this is lovely
coffee, by the way.
667
00:34:26,501 --> 00:34:28,413
Oh. Thank you.
668
00:34:28,437 --> 00:34:29,814
Go on.
669
00:34:29,838 --> 00:34:31,282
Well...
670
00:34:31,306 --> 00:34:33,317
Tony carries on as
if he were bigtime,
671
00:34:33,341 --> 00:34:36,555
and he's only directed
one off-off-Broadway play.
672
00:34:36,579 --> 00:34:38,289
And that was a real turkey.
673
00:34:38,313 --> 00:34:42,082
Anyway, the only place he
can work is community theater.
674
00:34:43,953 --> 00:34:45,497
He seems to know
what he's doing.
675
00:34:45,521 --> 00:34:47,232
Oh, yes, he does, all right.
676
00:34:47,256 --> 00:34:49,601
And he certainly
knows how to live too.
677
00:34:49,625 --> 00:34:50,802
What do you mean?
678
00:34:50,826 --> 00:34:52,671
Well, don't you think
he lives awfully well
679
00:34:52,695 --> 00:34:54,539
for a person in his position?
680
00:34:54,563 --> 00:34:55,874
Yes.
681
00:34:55,898 --> 00:34:58,343
That's because he
lives off his wife's money.
682
00:34:58,367 --> 00:35:02,547
Estelle is very
wealthy, you know.
683
00:35:02,571 --> 00:35:05,550
And do you know
who was very friendly...
684
00:35:05,574 --> 00:35:07,219
with whom?
685
00:35:07,243 --> 00:35:09,476
No. Who?
686
00:35:10,846 --> 00:35:13,146
Uh, this is all
very interesting.
687
00:35:14,483 --> 00:35:17,229
But, uh, could you tell us a
little bit more about Frank?
688
00:35:17,253 --> 00:35:19,231
Well, now, don't be in
such a hurry, young man.
689
00:35:19,255 --> 00:35:21,966
I'm getting to that.
690
00:35:21,990 --> 00:35:28,106
Frank and Estelle...
were... you know.
691
00:35:28,130 --> 00:35:30,275
Frank and Estelle?
692
00:35:30,299 --> 00:35:32,110
Yes.
693
00:35:32,134 --> 00:35:33,579
Did Tony know about that?
694
00:35:33,603 --> 00:35:35,747
Oh, no. I don't believe so.
695
00:35:35,771 --> 00:35:38,350
Anyway, he didn't, uh, let on.
696
00:35:38,374 --> 00:35:41,286
Now, I just happened
to overhear them
697
00:35:41,310 --> 00:35:42,287
planning to meet.
698
00:35:42,311 --> 00:35:43,688
That's how I found out.
699
00:35:43,712 --> 00:35:45,790
I wasn't snooping,
you understand.
700
00:35:45,814 --> 00:35:50,194
I just... I just...
happened to be there.
701
00:35:50,218 --> 00:35:54,499
And do you know who
drinks during rehearsal?
702
00:35:54,523 --> 00:35:56,656
No. Who?
703
00:36:02,732 --> 00:36:07,179
Well, I'm awfully glad that
Millie let Max take her home.
704
00:36:07,203 --> 00:36:09,848
Yeah, all that coffee
did go to her head.
705
00:36:09,872 --> 00:36:12,392
Yes, it did, didn't it?
706
00:36:13,075 --> 00:36:14,619
Darling.
707
00:36:14,643 --> 00:36:16,988
Do you think that Tony
could have found out
708
00:36:17,012 --> 00:36:18,824
about Frank and Estelle?
709
00:36:18,848 --> 00:36:20,625
It certainly is a motive.
710
00:36:20,649 --> 00:36:23,195
We never talked about murder.
711
00:36:23,219 --> 00:36:26,564
No, but we, uh, have
been thinking about it.
712
00:36:26,588 --> 00:36:28,433
I guess we have.
713
00:36:28,457 --> 00:36:31,369
The thing that gets
me... is the method.
714
00:36:31,393 --> 00:36:33,105
You mean the poison?
715
00:36:33,129 --> 00:36:36,441
Yeah, it doesn't seem
like a... A crime of passion.
716
00:36:36,465 --> 00:36:37,809
I know what you mean.
717
00:36:37,833 --> 00:36:41,446
And it has a sort of
woman's touch to it.
718
00:36:41,470 --> 00:36:43,949
Yeah. A woman scorned.
719
00:36:43,973 --> 00:36:47,018
You think so?
720
00:36:47,042 --> 00:36:50,855
Unless that's what the
director wants you to think.
721
00:37:25,447 --> 00:37:28,993
♪ Three blind mice ♪
722
00:37:29,017 --> 00:37:32,663
♪ Three blind mice ♪
723
00:37:32,687 --> 00:37:36,101
♪ Frank and Estelle ♪
724
00:37:36,125 --> 00:37:39,404
♪ Jennifer Hart as well ♪
725
00:37:39,428 --> 00:37:41,473
♪ I poisoned Frank ♪
726
00:37:41,497 --> 00:37:43,908
♪ As my poor wife cried ♪
727
00:37:43,932 --> 00:37:46,478
♪ Now Jennifer Hart ♪
728
00:37:46,502 --> 00:37:49,314
♪ Is the next to die ♪
729
00:37:49,338 --> 00:37:51,882
♪ She knows too much ♪
730
00:37:51,906 --> 00:37:54,508
♪ To be left alive ♪
731
00:38:17,132 --> 00:38:20,712
It's just amazing how you
can lose yourself in your work.
732
00:38:20,736 --> 00:38:24,149
Oh, please, Estelle, stop
playing the bereaved lover.
733
00:38:24,173 --> 00:38:26,017
The part doesn't suit you.
734
00:38:26,041 --> 00:38:28,286
What are you doing?
735
00:38:28,310 --> 00:38:29,487
I'm setting the scene
736
00:38:29,511 --> 00:38:31,389
for the dramatic conclusion.
737
00:38:31,413 --> 00:38:33,225
Mrs. Jennifer Hart
is about to have
738
00:38:33,249 --> 00:38:35,126
an unfortunate accident.
739
00:38:35,150 --> 00:38:38,396
Real bullets can solve
a multitude of problems.
740
00:38:38,420 --> 00:38:40,098
And for once, the shooting scene
741
00:38:40,122 --> 00:38:41,833
should have real life.
742
00:38:43,025 --> 00:38:45,058
Or should I say, death?
743
00:39:00,075 --> 00:39:02,186
Thanks very much, lieutenant.
744
00:39:02,210 --> 00:39:03,888
I'd appreciate it if
you keep in touch.
745
00:39:03,912 --> 00:39:05,289
Right.
746
00:39:05,313 --> 00:39:07,525
Any news?
747
00:39:07,549 --> 00:39:09,360
They tested out the poison.
748
00:39:09,384 --> 00:39:10,695
Oh?
749
00:39:10,719 --> 00:39:12,797
Yeah, and they'll have
the results in a day or two.
750
00:39:12,821 --> 00:39:14,498
You know, darling,
the one missing link
751
00:39:14,522 --> 00:39:15,967
in this whole
thing is the script.
752
00:39:15,991 --> 00:39:17,936
It just doesn't seem
to fit into the triangle.
753
00:39:17,960 --> 00:39:19,571
I know what you mean.
754
00:39:19,595 --> 00:39:20,772
What possible connection
755
00:39:20,796 --> 00:39:23,608
could Estelle and Tony
have with Frank's play?
756
00:39:23,632 --> 00:39:26,143
He is a director.
757
00:39:26,167 --> 00:39:27,812
That he is.
758
00:39:27,836 --> 00:39:29,814
Okay. I got it.
759
00:39:29,838 --> 00:39:30,982
Got what?
760
00:39:31,006 --> 00:39:32,483
Tony Vacarro's agent.
761
00:39:32,507 --> 00:39:35,954
Practically called every
theatrical agency in town.
762
00:39:35,978 --> 00:39:37,622
"Lew Elliott."
763
00:39:37,646 --> 00:39:39,591
What do you want to see him for?
764
00:39:39,615 --> 00:39:41,993
I wanna find out
what's in Tony's future,
765
00:39:42,017 --> 00:39:43,895
and that's as good a
place as any to find out
766
00:39:43,919 --> 00:39:45,229
whether he's got one.
767
00:39:45,253 --> 00:39:47,098
But, darling...
768
00:39:47,122 --> 00:39:50,534
we have a dress
rehearsal this afternoon.
769
00:39:50,558 --> 00:39:54,227
Have you ever known
me... to miss a cue?
770
00:40:02,371 --> 00:40:04,949
Send him in, by all means.
771
00:40:04,973 --> 00:40:06,751
Baby, believe me,
772
00:40:06,775 --> 00:40:08,286
I know where you're coming from.
773
00:40:08,310 --> 00:40:09,754
But let me remind you,
774
00:40:09,778 --> 00:40:12,457
it was that 4-foot chimp
who go all the reviews.
775
00:40:12,481 --> 00:40:13,991
Am I right or am I right?
776
00:40:14,015 --> 00:40:17,951
Okay. So what's another
thou a week to a hit show?
777
00:40:20,322 --> 00:40:23,435
Okay. Okay, if
that's your final word.
778
00:40:23,459 --> 00:40:25,002
But don't come crying to me
779
00:40:25,026 --> 00:40:26,805
if Bonzo has an
emotional breakdown
780
00:40:26,829 --> 00:40:29,040
and can't make it to the set.
781
00:40:29,064 --> 00:40:31,976
I want you to think about
it, okay, sweetheart?
782
00:40:32,000 --> 00:40:33,066
Ciao, babe.
783
00:40:34,169 --> 00:40:36,447
Jonathan Hart.
784
00:40:36,471 --> 00:40:38,516
Hart Industries, huh?
785
00:40:38,540 --> 00:40:39,818
May I call you Jon?
786
00:40:39,842 --> 00:40:41,920
Sure, I, um...
787
00:40:41,944 --> 00:40:44,389
We're going to produce a play.
788
00:40:44,413 --> 00:40:45,990
Well, finally, uh,
Hart Industries
789
00:40:46,014 --> 00:40:48,460
got a little smell of
the grease paint, huh?
790
00:40:48,484 --> 00:40:49,794
Yes, that's right.
791
00:40:49,818 --> 00:40:52,897
I'm interested
in, uh, a director.
792
00:40:52,921 --> 00:40:55,767
Well, um, I got plenty
of directors here.
793
00:40:55,791 --> 00:40:58,970
Uh, anybody that you're,
uh, particularly interested in?
794
00:40:58,994 --> 00:41:01,572
Yes, I'm interested in one
director that you handle.
795
00:41:01,596 --> 00:41:03,107
Tony Vacarro.
796
00:41:03,131 --> 00:41:04,943
Oh, Jonny.
797
00:41:04,967 --> 00:41:08,112
Uh, Tony Vacarro's,
uh, all tied up right now.
798
00:41:08,136 --> 00:41:10,148
He's working on a very big deal.
799
00:41:10,172 --> 00:41:12,484
Uh, I can't really
talk about it too much.
800
00:41:12,508 --> 00:41:15,720
Uh, Rona's gonna break the
story next week on Coast to Coast.
801
00:41:15,744 --> 00:41:17,955
Well, then I'll
call Rona myself.
802
00:41:17,979 --> 00:41:19,590
She owes me one.
You know what I mean?
803
00:41:19,614 --> 00:41:22,060
Uh, Mr. Hart, wait. Now...
Now don't go away mad.
804
00:41:22,084 --> 00:41:25,496
Now, um... you're a
very respectable man.
805
00:41:25,520 --> 00:41:27,432
Uh, I'm a very respectable man.
806
00:41:27,456 --> 00:41:30,401
I think we can do
business. Uh, I trust you.
807
00:41:30,425 --> 00:41:35,728
Tony Vacarro... wrote a script.
808
00:41:38,734 --> 00:41:41,579
That's a catchy
title. Tricksters.
809
00:41:41,603 --> 00:41:44,382
Tony Vacarro wrote this?
810
00:41:44,406 --> 00:41:46,617
He's a writer and
a director, huh?
811
00:41:46,641 --> 00:41:48,720
Yeah, who knew, huh?
That Tony's a double threat.
812
00:41:48,744 --> 00:41:50,421
He's a threat, all right.
813
00:41:50,445 --> 00:41:53,825
Jonny. I know that
you're as happy as I am
814
00:41:53,849 --> 00:41:56,728
that Tony finally got
his foot in the door.
815
00:41:56,752 --> 00:41:58,872
Yeah. That's shoe business.
816
00:42:01,757 --> 00:42:03,935
Max, is Mrs. H still there?
817
00:42:03,959 --> 00:42:06,271
No, she's gone to rehearsal.
Why, what's the matter?
818
00:42:06,295 --> 00:42:08,873
I think Tony
Vacarro killed Frank.
819
00:42:08,897 --> 00:42:10,375
Why?
820
00:42:10,399 --> 00:42:12,444
He put his name on
Frank's script and sold it.
821
00:42:12,468 --> 00:42:14,512
What's that got
to do with Mrs. H?
822
00:42:14,536 --> 00:42:16,481
Well, she's the only
one who actually read it.
823
00:42:16,505 --> 00:42:18,316
And if Tony did kill Frank,
824
00:42:18,340 --> 00:42:22,520
then he'll probably try to kill
Mrs. H as well to shut her up.
825
00:42:22,544 --> 00:42:24,756
Max, uh, I'm on my
way to the playhouse.
826
00:42:24,780 --> 00:42:26,445
Okay, Mr. H.
827
00:42:28,784 --> 00:42:31,763
And you think Derek Abercrombie
828
00:42:31,787 --> 00:42:34,732
would kill his wife
over a broken toy?
829
00:42:34,756 --> 00:42:36,868
Hm. That's ridiculous.
830
00:42:36,892 --> 00:42:39,137
Ridiculous to you,
831
00:42:39,161 --> 00:42:41,539
but he's been acting
rather strangely of late.
832
00:42:41,563 --> 00:42:46,878
And I believe he's
sick... in the mind.
833
00:42:46,902 --> 00:42:48,913
Really?
834
00:42:48,937 --> 00:42:52,839
And I thought he was
just acting upper class.
835
00:42:58,546 --> 00:42:59,557
Hi, Myron.
836
00:42:59,581 --> 00:43:01,392
It's almost time
for us to go on.
837
00:43:01,416 --> 00:43:02,493
Yes.
838
00:43:03,518 --> 00:43:04,628
Well, don't worry.
839
00:43:04,652 --> 00:43:07,131
It's only a dress
rehearsal. Relax.
840
00:43:07,155 --> 00:43:08,800
I suppose you're right.
841
00:43:08,824 --> 00:43:10,268
No need to get nervous.
842
00:43:10,292 --> 00:43:12,137
I hope I don't blow my lines.
843
00:43:12,161 --> 00:43:14,272
Oh. You'll knock 'em dead.
844
00:43:20,369 --> 00:43:23,180
L.A. Mobile, this
is Jonathan Hart.
845
00:43:23,204 --> 00:43:25,524
Get me the Bel Air Community
Players will you, please?
846
00:43:26,908 --> 00:43:29,108
I'm sorry, the line is busy.
847
00:43:46,828 --> 00:43:50,508
I'm quite worried
about you, Derek.
848
00:43:50,532 --> 00:43:51,509
Worried?
849
00:43:51,533 --> 00:43:54,345
Why would you worry about me?
850
00:43:54,369 --> 00:43:57,514
Your nerves.
851
00:43:57,538 --> 00:44:01,486
Dr. Johanson says you
could do with a good rest.
852
00:44:01,510 --> 00:44:04,978
You'd like me out of
the way, wouldn't you?
853
00:44:26,968 --> 00:44:28,167
Ugh!
854
00:44:33,842 --> 00:44:36,387
I warned you, didn't I?
855
00:44:36,411 --> 00:44:37,889
Oh, please.
856
00:44:37,913 --> 00:44:40,191
Please, don't be angry.
857
00:44:40,215 --> 00:44:43,794
Don't plead with me. It
won't do you any good.
858
00:44:43,818 --> 00:44:46,831
I can't let you go on living.
859
00:44:46,855 --> 00:44:50,234
Derek, listen to me.
860
00:44:50,258 --> 00:44:52,070
You don't know
what you're saying.
861
00:44:52,094 --> 00:44:54,305
You've been under
a terrible strain.
862
00:44:54,329 --> 00:44:55,706
What I do know...
863
00:44:55,730 --> 00:44:58,209
I know I'm going to kill you.
864
00:44:58,233 --> 00:45:00,811
You couldn't! You wouldn't!
865
00:45:00,835 --> 00:45:03,481
Don't think you
can scream for help.
866
00:45:03,505 --> 00:45:05,883
It's your chauffeur's night off.
867
00:45:05,907 --> 00:45:07,818
We're very much alone.
868
00:45:07,842 --> 00:45:11,456
Please, Derek, I beg of you,
869
00:45:11,480 --> 00:45:12,957
listen to reason.
870
00:45:16,652 --> 00:45:19,363
This is the only reason I know.
871
00:45:19,387 --> 00:45:20,487
Now, die!
872
00:45:21,590 --> 00:45:22,934
Die!
873
00:45:22,958 --> 00:45:24,068
Die!
874
00:45:29,298 --> 00:45:30,308
Are you all right?
875
00:45:30,332 --> 00:45:33,144
Yes. It... It was Tony.
876
00:45:33,168 --> 00:45:35,746
I couldn't let him do it.
877
00:45:35,770 --> 00:45:38,516
I don't understand how
real bullets got in the gun.
878
00:45:38,540 --> 00:45:41,185
I didn't realize you could be
shot for a bad performance.
879
00:45:41,209 --> 00:45:43,020
Where is Tony?
880
00:45:43,044 --> 00:45:44,154
I don't know.
881
00:45:44,178 --> 00:45:45,423
He was out there a minute ago.
882
00:45:45,447 --> 00:45:47,425
Somebody get the police.
883
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Look out!
884
00:47:01,356 --> 00:47:03,189
Jonathan!
885
00:47:20,542 --> 00:47:22,920
Not a bad show, huh?
886
00:47:22,944 --> 00:47:24,889
Sorry, Tony...
887
00:47:24,913 --> 00:47:27,113
but you gotta take the
good reviews with the bad.
888
00:47:35,957 --> 00:47:38,403
Well, I thought the
play came off really well.
889
00:47:38,427 --> 00:47:39,837
Considering.
890
00:47:39,861 --> 00:47:41,339
Considering what?
891
00:47:41,363 --> 00:47:43,741
Well, considering I could
hardly get the lines straight.
892
00:47:43,765 --> 00:47:45,643
Oh-ho. I don't think
anybody noticed.
893
00:47:45,667 --> 00:47:47,578
I hope not.
894
00:47:47,602 --> 00:47:50,014
You know, darling...
the community players
895
00:47:50,038 --> 00:47:52,283
are about to schedule
their new season.
896
00:47:52,307 --> 00:47:53,984
Oh, no. Mm-mm.
897
00:47:54,008 --> 00:47:55,386
No? Not me.
898
00:47:55,410 --> 00:47:58,088
Oh... The closest I'm
gonna get to a theater
899
00:47:58,112 --> 00:47:59,624
is a seat in fifth row, center.
900
00:47:59,648 --> 00:48:02,682
Well, you're no fun at all.
901
00:48:04,486 --> 00:48:05,863
Max.
902
00:48:05,887 --> 00:48:08,899
What is that costume?
903
00:48:08,923 --> 00:48:11,068
You like it?
904
00:48:11,092 --> 00:48:13,371
It's, uh, a little startling.
905
00:48:15,129 --> 00:48:16,574
Are you going to
a costume party?
906
00:48:16,598 --> 00:48:17,875
Nah.
907
00:48:17,899 --> 00:48:20,144
I thought I'd try out for
that Shakespeare group.
908
00:48:20,168 --> 00:48:21,546
They're doing Hamlet.
909
00:48:21,570 --> 00:48:26,517
What do you think:
To be or not to be,
910
00:48:26,541 --> 00:48:29,387
that is the question.
911
00:48:29,411 --> 00:48:31,889
Believe me, if
that's the question,
912
00:48:31,913 --> 00:48:33,391
you don't wanna know the answer.
63529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.