All language subtitles for Hart to Hart S02E19 Murder Takes a Bow.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,088 This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:08,112 --> 00:00:11,424 a self-made millionaire. 3 00:00:11,448 --> 00:00:14,016 He's quite a guy. 4 00:00:17,454 --> 00:00:20,433 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,457 --> 00:00:22,891 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:27,164 --> 00:00:29,876 By the way, my name is Max. 7 00:00:29,900 --> 00:00:31,311 I take care of both of them, 8 00:00:31,335 --> 00:00:34,949 which ain't easy, 'cause when they met, 9 00:00:34,973 --> 00:00:36,082 it was murder. 10 00:01:41,371 --> 00:01:43,651 I warned you, didn't I? 11 00:01:43,675 --> 00:01:45,886 Please... Please, don't be angry. 12 00:01:45,910 --> 00:01:48,822 Don't plead with me. It won't do you any good. 13 00:01:48,846 --> 00:01:51,491 I can't let you go on living. 14 00:01:51,515 --> 00:01:53,527 Derek, listen to me. 15 00:01:53,551 --> 00:01:55,629 You don't know what you're saying. 16 00:01:55,653 --> 00:01:57,998 You've been under a terrible strain. 17 00:02:00,558 --> 00:02:02,569 But I do know. 18 00:02:02,593 --> 00:02:04,705 I know that I'm going to kill you. 19 00:02:04,729 --> 00:02:07,209 But you couldn't! You wouldn't! 20 00:02:07,765 --> 00:02:10,010 Don't think you can scream for help. 21 00:02:10,034 --> 00:02:13,947 It's your chauffeur's night off, and we're alone. 22 00:02:13,971 --> 00:02:15,983 Derek, please, listen to me. 23 00:02:16,007 --> 00:02:18,052 I beg of you, listen to reason. 24 00:02:21,579 --> 00:02:24,458 This is the only reason I know. 25 00:02:24,482 --> 00:02:27,227 Take that. Bang! Bang! Bang! 26 00:02:27,251 --> 00:02:28,294 Curtain! 27 00:02:28,318 --> 00:02:29,558 Give me house lights. 28 00:02:30,755 --> 00:02:33,233 A loaded banana, Myron? 29 00:02:33,257 --> 00:02:36,370 Well, there was nothing else on the prop table. 30 00:02:36,394 --> 00:02:39,539 Oh. Right. I want you to work on your motivation 31 00:02:39,563 --> 00:02:40,807 for this scene, Myron. 32 00:02:40,831 --> 00:02:43,009 I don't know from motivations. 33 00:02:43,033 --> 00:02:44,733 I only know from root canals. 34 00:02:46,137 --> 00:02:47,714 Forget you're a dentist. 35 00:02:47,738 --> 00:02:48,882 You're now an artiste... 36 00:02:48,906 --> 00:02:52,086 in the Bel Air Community Theatre. 37 00:02:52,110 --> 00:02:53,087 You understand? 38 00:02:53,111 --> 00:02:55,122 You got it, Tony. 39 00:02:55,146 --> 00:02:56,857 Jennifer, that was very good. 40 00:02:56,881 --> 00:02:58,258 Except, when you fall, darling, 41 00:02:58,282 --> 00:03:00,127 make sure your head is turned upstage. 42 00:03:00,151 --> 00:03:02,229 This way, you can sneak a breath if you need to. 43 00:03:02,253 --> 00:03:03,396 Oh, that's a good idea. 44 00:03:03,420 --> 00:03:05,099 Uh, incidentally, your English accent 45 00:03:05,123 --> 00:03:06,467 is coming along very nicely. 46 00:03:06,491 --> 00:03:09,303 Oh, I-I promise you I'll work on that, Tony. 47 00:03:09,327 --> 00:03:10,870 Okay, we'll take a 10-minute break, 48 00:03:10,894 --> 00:03:12,606 and then we'll come back top of act two. 49 00:03:12,630 --> 00:03:13,695 Okay? 50 00:03:21,072 --> 00:03:22,449 How are you doing, darling? 51 00:03:22,473 --> 00:03:25,252 Pretty good. I've committed 14 lines to memory. 52 00:03:25,276 --> 00:03:26,320 Terrific. 53 00:03:26,344 --> 00:03:27,888 Yeah, but it's taken me three weeks. 54 00:03:27,912 --> 00:03:30,057 Listen, the next time the community players ask us 55 00:03:30,081 --> 00:03:31,358 to do something, 56 00:03:31,382 --> 00:03:33,260 why don't we just mail 'em a check, all right? 57 00:03:33,284 --> 00:03:36,096 Oh, now, Mr. Hart, you're making an even bigger contribution 58 00:03:36,120 --> 00:03:37,931 being in our play. 59 00:03:37,955 --> 00:03:39,399 You're very good, you know. 60 00:03:39,423 --> 00:03:40,767 Thanks, Millie. 61 00:03:40,791 --> 00:03:42,870 Nobody else was gonna read this play! 62 00:03:42,894 --> 00:03:45,414 Look, Frank, I am really s... 63 00:03:46,597 --> 00:03:48,342 Oh, that Estelle. 64 00:03:48,366 --> 00:03:50,077 She wouldn't even be in this play 65 00:03:50,101 --> 00:03:51,978 if her husband weren't the director. 66 00:03:52,002 --> 00:03:54,081 But what she lacks in talent, 67 00:03:54,105 --> 00:03:56,972 she makes up for with a hefty pocketbook. 68 00:04:01,712 --> 00:04:03,390 How about a cup of coffee? 69 00:04:03,414 --> 00:04:04,913 Love it. Thanks. 70 00:04:06,350 --> 00:04:09,129 Jonathan, Jennifer, I wanna talk to you. 71 00:04:09,153 --> 00:04:11,231 Hey, Frank. How do you like the rehearsals so far? 72 00:04:11,255 --> 00:04:13,867 Well, I think the, uh, performances are 73 00:04:13,891 --> 00:04:15,335 far better than the writing. 74 00:04:15,359 --> 00:04:18,238 Flappers Folly is my first experiment in high camp. 75 00:04:18,262 --> 00:04:19,639 Well, I wouldn't worry about it, 76 00:04:19,663 --> 00:04:20,941 the audience is gonna love it. 77 00:04:20,965 --> 00:04:22,776 Well, I hope so. Anyway, come here. 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,111 I've just finished a new one. 79 00:04:24,135 --> 00:04:27,648 And I think it is the best play I have ever written. 80 00:04:27,672 --> 00:04:30,984 In fact, "It is great," the author said modestly. 81 00:04:31,008 --> 00:04:33,087 I'm sure it is. 82 00:04:33,111 --> 00:04:35,989 Wait. Since you read Flappers first, 83 00:04:36,013 --> 00:04:38,658 um, I thought maybe, just for luck, 84 00:04:38,682 --> 00:04:39,893 you'd read this one too? 85 00:04:39,917 --> 00:04:41,227 We'd be delighted. 86 00:04:41,251 --> 00:04:42,251 Sure. 87 00:04:57,802 --> 00:04:58,802 Look out! 88 00:05:00,104 --> 00:05:02,171 Oh, my God! 89 00:05:05,309 --> 00:05:07,821 What happened? 90 00:05:07,845 --> 00:05:08,889 A sandbag. 91 00:05:08,913 --> 00:05:10,390 Well, that wasn't in the plot. 92 00:05:10,414 --> 00:05:12,860 But thanks to you, I think we'll all be here opening night. 93 00:05:12,884 --> 00:05:15,295 Boy, I'm glad nobody got hurt. 94 00:05:15,319 --> 00:05:17,397 Oh, this is terrible. Just terrible! 95 00:05:17,421 --> 00:05:19,499 Millie, everybody is okay. 96 00:05:19,523 --> 00:05:20,567 Yes, I know, 97 00:05:20,591 --> 00:05:22,536 but we borrowed this table from the Johnsons, 98 00:05:22,560 --> 00:05:24,471 and now, look at it. 99 00:05:24,495 --> 00:05:26,340 All right, let's clear this mess up, 100 00:05:26,364 --> 00:05:27,540 so we can get back to work. 101 00:05:27,564 --> 00:05:29,476 We're going from the top of act two, okay? 102 00:05:29,500 --> 00:05:30,877 All right, somebody get a broom. 103 00:05:30,901 --> 00:05:32,379 I'll get a broom, Millie. 104 00:05:32,403 --> 00:05:34,747 I don't know how we're gonna work with this thing. 105 00:05:34,771 --> 00:05:37,639 All right, somebody... Larry, help me with this thing. 106 00:05:38,942 --> 00:05:42,756 ♪ Here we all live On the Mississippi ♪ 107 00:05:42,780 --> 00:05:44,524 Okay. 108 00:05:44,548 --> 00:05:45,959 Here it is. 109 00:05:45,983 --> 00:05:48,629 Oh, great. 110 00:05:48,653 --> 00:05:50,464 "Tricksters." Ahh. 111 00:05:50,488 --> 00:05:52,265 Well, I'm dying to read it. 112 00:05:52,289 --> 00:05:54,033 Well, I'm dying to get your reaction. 113 00:05:54,057 --> 00:05:56,903 Look, uh, I really wanna thank both of you 114 00:05:56,927 --> 00:05:59,006 for all the encouragement you've been giving me. 115 00:05:59,030 --> 00:06:00,573 Oh, you deserve it. 116 00:06:00,597 --> 00:06:01,775 You're really good. 117 00:06:01,799 --> 00:06:04,244 Well, thanks. You will read it soon? 118 00:06:04,268 --> 00:06:06,579 I tell you what, I'll read it tonight, 119 00:06:06,603 --> 00:06:08,348 and if you give me a call in the morning, 120 00:06:08,372 --> 00:06:09,415 I'll give you the review. 121 00:06:09,439 --> 00:06:10,717 Terrific. Listen, Jonathan, 122 00:06:10,741 --> 00:06:12,953 if you have time, I'd like for you to read it too. 123 00:06:12,977 --> 00:06:16,756 Sure. And, uh, just to show you how confident I am, 124 00:06:16,780 --> 00:06:18,158 how about lunch tomorrow? 125 00:06:18,182 --> 00:06:19,292 Oh, that sounds good. 126 00:06:19,316 --> 00:06:20,527 Perfect. 127 00:06:20,551 --> 00:06:21,928 Good. My place, 1:00. 128 00:06:21,952 --> 00:06:24,498 I think I have finally mastered Crêpe à la Reine. 129 00:06:24,522 --> 00:06:26,800 We can even come up with a couple of bottles of Chablis. 130 00:06:26,824 --> 00:06:27,801 Right? Right. 131 00:06:27,825 --> 00:06:29,269 Perfect. Listen, I'm gonna watch 132 00:06:29,293 --> 00:06:30,671 the rest of rehearsal out front. 133 00:06:30,695 --> 00:06:31,838 I'll see you later. 134 00:06:31,862 --> 00:06:33,742 Quiet, backstage! Curtain. 135 00:06:37,267 --> 00:06:39,479 Jonathan, listen to this: 136 00:06:39,503 --> 00:06:41,647 "Suddenly, the monster's hairy hand 137 00:06:41,671 --> 00:06:44,117 "crashes through the window and seizes her by the throat. 138 00:06:44,141 --> 00:06:45,818 She screams." 139 00:06:47,077 --> 00:06:50,556 Well... you're not a monster, are you? 140 00:06:50,580 --> 00:06:52,359 You're just my little baby. 141 00:06:52,383 --> 00:06:53,581 Go on. 142 00:06:55,152 --> 00:06:56,696 You called for a monster? 143 00:06:56,720 --> 00:06:59,232 No, it's Frank's play. 144 00:06:59,256 --> 00:07:02,435 Speaking of which, our Crêpes à la Reine are getting cold. 145 00:07:02,459 --> 00:07:04,004 Aw. 146 00:07:04,028 --> 00:07:07,440 Well, I... I just have to finish a few more pages of it. 147 00:07:07,464 --> 00:07:08,441 How do you like it? 148 00:07:08,465 --> 00:07:09,442 Oh, it's wonderful. 149 00:07:09,466 --> 00:07:11,211 That will make Frank very happy. Come on. 150 00:07:11,235 --> 00:07:13,413 Oh, no. I-I just wanna see how it ends. 151 00:07:13,437 --> 00:07:16,282 Darling, we can finish it in the car. Let's go. 152 00:07:16,306 --> 00:07:17,850 Oh. Okay. 153 00:07:20,578 --> 00:07:23,378 Jonathan, Jennifer, you're early. 154 00:07:24,715 --> 00:07:27,494 Oh, uh, Tony... Hi. 155 00:07:27,518 --> 00:07:28,661 Estelle. 156 00:07:28,685 --> 00:07:31,598 Uh, this is a surprise. 157 00:07:31,622 --> 00:07:33,942 Well, come on in. Ahem. 158 00:07:34,691 --> 00:07:35,724 Thanks. 159 00:07:41,532 --> 00:07:43,743 Well... 160 00:07:43,767 --> 00:07:46,546 this is where great drama is written, huh? 161 00:07:46,570 --> 00:07:47,981 This is the place. 162 00:07:48,005 --> 00:07:49,616 It's charming. 163 00:07:49,640 --> 00:07:51,440 Thank you. 164 00:07:53,610 --> 00:07:54,788 Well... 165 00:07:54,812 --> 00:07:57,758 any special reason for your, uh, dropping by? 166 00:07:57,782 --> 00:08:00,827 Oh, I just wanted to tell you how much I'd enjoyed 167 00:08:00,851 --> 00:08:02,084 reading your new play. 168 00:08:03,386 --> 00:08:04,530 Oh, I see. 169 00:08:04,554 --> 00:08:06,300 Well, I didn't realize 170 00:08:06,324 --> 00:08:09,536 it was the featured selection of the lending library. 171 00:08:09,560 --> 00:08:11,305 Oh, well, I saw Estelle reading it, 172 00:08:11,329 --> 00:08:12,940 and I couldn't keep my hands off of it. 173 00:08:12,964 --> 00:08:14,908 It's a terrific play, Frank. 174 00:08:14,932 --> 00:08:16,609 I mean, it's gonna be a big hit. 175 00:08:16,633 --> 00:08:20,936 I'd, uh... I'd really like to direct it. 176 00:08:24,241 --> 00:08:26,019 Look, Tony, I don't want to seem rude... 177 00:08:26,043 --> 00:08:29,489 but the reason no one has seen the play is because 178 00:08:29,513 --> 00:08:30,557 I wanna send it out 179 00:08:30,581 --> 00:08:32,125 to some Broadway producers first. 180 00:08:32,149 --> 00:08:33,493 Now, it's nothing against you, 181 00:08:33,517 --> 00:08:35,028 it's just that... 182 00:08:35,052 --> 00:08:37,631 I don't wanna get tied up with a director as yet. 183 00:08:37,655 --> 00:08:39,499 Especially a smalltime director. 184 00:08:39,523 --> 00:08:40,600 No matter how... 185 00:08:40,624 --> 00:08:42,001 Look, I didn't mean it that way. 186 00:08:42,025 --> 00:08:43,770 Frank, easy. 187 00:08:43,794 --> 00:08:45,672 No hard feelings. 188 00:08:45,696 --> 00:08:48,864 Frank, could I have a glass of water? 189 00:08:50,167 --> 00:08:52,946 Oh, well, I'm very sorry. I should fix something. 190 00:08:52,970 --> 00:08:55,415 Wine? Soda? 191 00:08:55,439 --> 00:08:57,918 Oh, I'll have what you're having. 192 00:08:59,710 --> 00:09:01,943 Water will be just fine for me. 193 00:09:05,282 --> 00:09:06,415 Tony... 194 00:09:07,418 --> 00:09:09,751 you have the manners of a pig. 195 00:09:34,611 --> 00:09:36,789 Look, uh, Tony, I didn't mean to get hot, 196 00:09:36,813 --> 00:09:38,724 but, uh, the play is my baby. 197 00:09:38,748 --> 00:09:40,560 Oh, I understand, Frank. 198 00:09:40,584 --> 00:09:42,496 But I, uh... 199 00:09:42,520 --> 00:09:44,598 I did take the liberty of showing your script 200 00:09:44,622 --> 00:09:46,199 to a... A close friend of mine, 201 00:09:46,223 --> 00:09:48,468 who happens to be a big Broadway producer. 202 00:09:48,492 --> 00:09:49,936 You shouldn't have done that. 203 00:09:49,960 --> 00:09:51,471 Not without my permission. 204 00:09:51,495 --> 00:09:54,874 I wanna do your play very badly, Frank. 205 00:09:54,898 --> 00:09:57,277 It would be a real career move for me. 206 00:09:57,301 --> 00:10:00,101 I have a career to consider too. 207 00:10:03,173 --> 00:10:07,320 My producer friend is willing to offer you a sizable option 208 00:10:07,344 --> 00:10:09,878 as against a sizable sale. 209 00:10:17,555 --> 00:10:19,866 Well, that's very encouraging. 210 00:10:19,890 --> 00:10:21,535 Frank, what's wrong? 211 00:10:21,559 --> 00:10:23,770 I don't feel very well. 212 00:10:23,794 --> 00:10:26,373 One small point, Frank. 213 00:10:26,397 --> 00:10:29,776 I took the liberty of putting my name on your script. 214 00:10:29,800 --> 00:10:32,879 A producer could hardly deny me the right 215 00:10:32,903 --> 00:10:35,036 to direct my own play, could he? 216 00:10:37,408 --> 00:10:39,608 Tony, you didn't. 217 00:10:43,481 --> 00:10:44,558 Frank. 218 00:10:44,582 --> 00:10:47,226 What is it? What's wrong? 219 00:10:47,250 --> 00:10:48,929 What's the matter, don't you recognize 220 00:10:48,953 --> 00:10:50,430 a dead playwright when you see one? 221 00:10:50,454 --> 00:10:51,497 What did you do? 222 00:10:51,521 --> 00:10:53,099 I spiked his Harvey Wallbanger. 223 00:10:53,123 --> 00:10:56,169 You killed him? I'm calling the police. 224 00:10:56,193 --> 00:10:57,871 Just a minute, sweetheart. 225 00:10:57,895 --> 00:11:01,474 Unless you'd like me to make it a double funeral... 226 00:11:01,498 --> 00:11:04,611 I know you've been having an affair with Frank. 227 00:11:04,635 --> 00:11:06,795 I've had you followed for the last two months. 228 00:11:12,376 --> 00:11:13,553 What are you doing? 229 00:11:13,577 --> 00:11:15,878 I'm doing a little creative housekeeping. 230 00:11:17,414 --> 00:11:19,192 I wouldn't want anybody to doubt the fact 231 00:11:19,216 --> 00:11:21,282 that I was the author of the play. 232 00:11:22,986 --> 00:11:27,755 Tony... you murdered him for a play? 233 00:11:29,125 --> 00:11:32,171 My dear girl, as Mr. Shakespeare said, 234 00:11:32,195 --> 00:11:34,228 "The play's the thing." 235 00:11:46,944 --> 00:11:50,445 That play is longer than Long Day's Journey Into Night. 236 00:12:03,226 --> 00:12:04,537 Finished? 237 00:12:04,561 --> 00:12:07,740 It's the most extraordinary play I've ever read. 238 00:12:07,764 --> 00:12:09,609 Oh. I can't wait to read it. 239 00:12:09,633 --> 00:12:12,078 There's this wonderful bedroom scene... 240 00:12:12,102 --> 00:12:15,637 Stop. Please. Don't tell me. I wanna be surprised. 241 00:12:45,168 --> 00:12:46,634 Frank. 242 00:12:51,875 --> 00:12:53,919 Hey, Frank, you better wake up, 243 00:12:53,943 --> 00:12:55,910 you're not gonna get out of this lunch. 244 00:12:57,514 --> 00:12:58,514 Frank? 245 00:13:00,116 --> 00:13:01,156 Frank! 246 00:13:05,655 --> 00:13:06,821 What is it? 247 00:13:10,927 --> 00:13:12,694 He's dead. 248 00:13:29,312 --> 00:13:30,990 You were meeting him for lunch, huh? 249 00:13:31,014 --> 00:13:32,992 That's right. 250 00:13:33,016 --> 00:13:34,394 What do you think, lieutenant? 251 00:13:34,418 --> 00:13:36,762 Well, he had 100 bucks in his pocket, 252 00:13:36,786 --> 00:13:39,432 so that, uh, rules out robbery. 253 00:13:39,456 --> 00:13:41,901 Looks like he collapsed while he was working. 254 00:13:41,925 --> 00:13:44,504 I would guess heart attack or stroke. 255 00:13:44,528 --> 00:13:46,806 He was a very young man, lieutenant. 256 00:13:46,830 --> 00:13:49,175 Yeah, well, you know these arty types. 257 00:13:49,199 --> 00:13:50,910 Wine, women and whoopee. 258 00:13:50,934 --> 00:13:53,479 And anything they could sniff, smoke, 259 00:13:53,503 --> 00:13:54,713 or swallow. 260 00:13:54,737 --> 00:13:55,848 Did you ever read 261 00:13:55,872 --> 00:13:57,984 about the snowcapped hills of Hollywood? 262 00:13:58,008 --> 00:14:00,920 I'm sorry, but that doesn't sound like Frank Jordan to me. 263 00:14:00,944 --> 00:14:04,211 Well, you can't tell a writer by his cover. 264 00:14:08,218 --> 00:14:11,564 It's so wonderful to have you home again, Lady Cynthia. 265 00:14:11,588 --> 00:14:15,935 Oh, Rodney, you're such a good friend. 266 00:14:15,959 --> 00:14:18,738 Admittedly, it was inexcusable what I did, 267 00:14:18,762 --> 00:14:21,107 but it was love, Cynthia. 268 00:14:21,131 --> 00:14:22,475 Animal love! 269 00:14:22,499 --> 00:14:25,478 Derek, please, I've only just returned from hospital. 270 00:14:25,502 --> 00:14:26,979 But you don't understand. I... 271 00:14:27,003 --> 00:14:29,937 I... I forgot my cue. 272 00:14:31,441 --> 00:14:32,885 Tony? 273 00:14:32,909 --> 00:14:34,587 Tony, do we have to go on? 274 00:14:34,611 --> 00:14:36,622 I mean, I feel rotten. 275 00:14:36,646 --> 00:14:38,091 Poor Frank. 276 00:14:38,115 --> 00:14:41,060 Yes. Yes, it was terrible. 277 00:14:41,084 --> 00:14:44,097 He was such a talented man. 278 00:14:44,121 --> 00:14:46,688 Okay, folks, let's call it a night. 279 00:14:47,624 --> 00:14:49,436 Oh, one other thing, people. 280 00:14:49,460 --> 00:14:51,304 Estelle has your costume vouchers. 281 00:14:51,328 --> 00:14:53,773 Uh, do try and get into Celebrity Costume & Props 282 00:14:53,797 --> 00:14:54,774 for your fittings. 283 00:14:54,798 --> 00:14:56,097 It's very important. 284 00:14:57,668 --> 00:14:59,211 I just can't get over Frank's death. 285 00:14:59,235 --> 00:15:00,713 Yes. 286 00:15:00,737 --> 00:15:03,297 It certainly was a shock. Come on. 287 00:15:04,007 --> 00:15:05,285 Good night, everyone. 288 00:15:05,309 --> 00:15:07,709 Oh. Here's your voucher. 289 00:15:19,455 --> 00:15:20,432 Oh. Cheer up, darling. 290 00:15:20,456 --> 00:15:21,567 Thanks, baby. 291 00:15:21,591 --> 00:15:23,669 Get your costumes. 292 00:15:26,096 --> 00:15:27,628 Poor Frank. 293 00:15:30,300 --> 00:15:32,512 He was such a talented man. 294 00:15:32,536 --> 00:15:34,313 When you compare his new play to the play 295 00:15:34,337 --> 00:15:36,416 we're doing right now, it's absolutely amazing. 296 00:15:36,440 --> 00:15:39,018 He could have been a major playwright. 297 00:15:39,042 --> 00:15:40,987 Frank's new play? 298 00:15:41,011 --> 00:15:43,222 Yes. It's called Tricksters. 299 00:15:43,246 --> 00:15:44,891 It's a wonderful mystery. 300 00:15:44,915 --> 00:15:46,826 He asked us both to read it. 301 00:15:46,850 --> 00:15:49,061 In fact, I... I still have it out in the car. 302 00:15:49,085 --> 00:15:51,764 Oh. Here's your voucher. 303 00:15:51,788 --> 00:15:53,165 I'll have to go after work. 304 00:15:53,189 --> 00:15:54,934 Yup. Just make sure they have enough time 305 00:15:54,958 --> 00:15:56,135 to do any alterations. 306 00:15:56,159 --> 00:15:57,537 Here's one for you. 307 00:15:57,561 --> 00:15:59,238 Yeah, thanks very much. Well, shall we? 308 00:15:59,262 --> 00:16:00,239 Yes. 309 00:16:00,263 --> 00:16:01,440 Oh, before you both run off, 310 00:16:01,464 --> 00:16:02,742 I wanna ask you some questions 311 00:16:02,766 --> 00:16:04,143 about our scene in the third act. 312 00:16:04,167 --> 00:16:05,812 Got a minute? 313 00:16:07,037 --> 00:16:08,317 Sure, Myron. 314 00:16:26,556 --> 00:16:27,836 Look! 315 00:16:28,825 --> 00:16:30,725 Hey, what are you doing there? 316 00:16:34,431 --> 00:16:36,030 Jonathan! 317 00:16:40,303 --> 00:16:42,582 Are you all right? 318 00:16:42,606 --> 00:16:44,372 Yeah. 319 00:16:55,385 --> 00:16:57,564 Well, it looks like all he took was a camera. 320 00:16:57,588 --> 00:16:58,898 And the script. 321 00:16:58,922 --> 00:17:01,000 What would he want with a script? 322 00:17:01,024 --> 00:17:03,369 Ooh, did I take a hit on the head. 323 00:17:03,393 --> 00:17:04,804 You want me to drive? 324 00:17:04,828 --> 00:17:07,109 Yeah, maybe you better. 325 00:17:29,920 --> 00:17:32,320 Now I've got the scripts, the notes, everything. 326 00:17:35,358 --> 00:17:38,304 I still can't believe you killed Frank for this play. 327 00:17:38,328 --> 00:17:41,273 Oh. You'll soon get over your grief, my darling, 328 00:17:41,297 --> 00:17:43,009 when I'm a big Broadway director. 329 00:17:43,033 --> 00:17:46,479 No more of this tacky community theater crap for us. 330 00:17:46,503 --> 00:17:49,582 Well, Tony, there's something you've forgotten. 331 00:17:49,606 --> 00:17:53,352 Jennifer Hart has read the play. 332 00:17:53,376 --> 00:17:55,755 She knows you didn't write it. 333 00:17:55,779 --> 00:17:58,057 Hm. Well, that's simple. 334 00:17:58,081 --> 00:18:00,381 We'll write Jennifer Hart out of the show. 335 00:18:01,785 --> 00:18:03,062 Oh, no. You wouldn't. 336 00:18:03,086 --> 00:18:04,397 Ah, yes, I would. 337 00:18:04,421 --> 00:18:07,366 I rather like directing death scenes. 338 00:18:24,274 --> 00:18:26,485 Go on, Freeway. 339 00:18:26,509 --> 00:18:29,655 Well. How is the bump on your head? 340 00:18:29,679 --> 00:18:33,514 Oh, your mountain is becoming a molehill. 341 00:18:34,818 --> 00:18:36,829 You know, I still don't get it. 342 00:18:36,853 --> 00:18:37,897 What? 343 00:18:37,921 --> 00:18:39,365 That thing about the script. 344 00:18:39,389 --> 00:18:41,067 You mean, about why he took it? 345 00:18:41,091 --> 00:18:42,068 Hmm. 346 00:18:42,092 --> 00:18:44,871 Well, maybe he... He's an intellectual. 347 00:18:44,895 --> 00:18:46,795 Or didn't have a library card. 348 00:18:48,231 --> 00:18:50,209 Or maybe... 349 00:18:50,233 --> 00:18:52,912 he just didn't want us to have it... 350 00:18:52,936 --> 00:18:55,547 and he took the camera 351 00:18:55,571 --> 00:18:58,131 to make it look like an ordinary robbery. 352 00:18:59,276 --> 00:19:01,053 I'm glad you're thinking for both of us. 353 00:19:01,077 --> 00:19:03,156 My, uh, head hurts. 354 00:19:03,180 --> 00:19:06,447 Oh, well, then, we don't want to tax that bump, do we? 355 00:19:12,388 --> 00:19:14,667 Will you take it easy? You're gonna melt my ice cubes. 356 00:19:16,259 --> 00:19:18,739 That's exactly what I had in mind. 357 00:19:21,430 --> 00:19:24,470 I wonder what surprise awaits us at Frank's place. 358 00:19:25,568 --> 00:19:28,781 Look, honey, the cops told me not to let anybody in here 359 00:19:28,805 --> 00:19:30,683 until after the investigation. 360 00:19:30,707 --> 00:19:32,652 Oh, well, there must be some mistake. 361 00:19:32,676 --> 00:19:34,419 Mr. Redmond, the owner of this building, 362 00:19:34,443 --> 00:19:37,089 asked for us to start as soon as possible. 363 00:19:37,113 --> 00:19:38,658 This is my assistant, Mr. Jonathan, 364 00:19:38,682 --> 00:19:40,927 and our contractor, Mr. Max. 365 00:19:40,951 --> 00:19:43,529 Pleased to meet you. 366 00:19:43,553 --> 00:19:47,088 Jonathan, the color of this building must go. 367 00:19:48,358 --> 00:19:49,369 I certainly hope so. 368 00:19:49,393 --> 00:19:50,836 Now, wait a minute. 369 00:19:50,860 --> 00:19:52,705 Excuse me, honey, but, uh... 370 00:19:52,729 --> 00:19:56,275 Mr. Redmond did not say nothing to me about redecorating. 371 00:19:56,299 --> 00:19:57,676 Well, he must have. 372 00:19:57,700 --> 00:19:59,845 Oh, Max, as long as we're here, 373 00:19:59,869 --> 00:20:01,614 why don't you measure Mrs. uh...? 374 00:20:01,638 --> 00:20:03,716 Uh, Perkins. Mrs. Perkins. 375 00:20:03,740 --> 00:20:06,752 Yes, measure Mrs. Perkins' apartment. 376 00:20:06,776 --> 00:20:07,853 Sure thing. 377 00:20:07,877 --> 00:20:09,488 Oh, my apartment? 378 00:20:09,512 --> 00:20:12,558 Well, I didn't know you were gonna do my apartment too. 379 00:20:12,582 --> 00:20:13,960 But of course. 380 00:20:13,984 --> 00:20:16,596 You are in the building, aren't you? 381 00:20:17,621 --> 00:20:18,698 Come on, Mrs. Perkins. 382 00:20:18,722 --> 00:20:21,767 Got my... trusty ruler right in my pocket. 383 00:20:23,292 --> 00:20:25,571 Yeah, well, I guess I could let you in. 384 00:20:25,595 --> 00:20:26,961 I'll just, uh, follow him. 385 00:20:29,132 --> 00:20:30,443 So, what do you think? 386 00:20:30,467 --> 00:20:32,411 Well, I think mauve would be a terrific color. 387 00:20:32,435 --> 00:20:34,780 And I think we ought to redo the moldings too, don't you? 388 00:20:34,804 --> 00:20:36,471 Oh, yes. 389 00:20:42,412 --> 00:20:43,956 We better find that script 390 00:20:43,980 --> 00:20:46,758 before she discovers we're not color coordinated. 391 00:20:46,782 --> 00:20:49,695 I think Mrs. Perkins is gonna get a complete overhaul. 392 00:20:49,719 --> 00:20:51,731 Here's a file on Tricksters right here. 393 00:20:51,755 --> 00:20:53,432 Good. 394 00:20:53,456 --> 00:20:55,067 It's empty. 395 00:20:55,091 --> 00:20:56,991 Really? 396 00:20:57,961 --> 00:20:59,605 There's nothing here. 397 00:20:59,629 --> 00:21:01,374 Look. 398 00:21:01,398 --> 00:21:04,277 Nothing. 399 00:21:04,301 --> 00:21:06,541 Looks like somebody got here before we did. 400 00:21:08,071 --> 00:21:10,049 There must be something pretty important 401 00:21:10,073 --> 00:21:11,384 in those scripts. 402 00:21:11,408 --> 00:21:13,419 What about Farley? 403 00:21:13,443 --> 00:21:15,053 Farley? 404 00:21:15,077 --> 00:21:16,957 Frank's favorite fern. 405 00:21:18,548 --> 00:21:21,360 Frank's favorite fern looks fairly faint. 406 00:21:21,384 --> 00:21:23,629 You can say that again. 407 00:21:23,653 --> 00:21:25,587 No, you try to say that again. 408 00:21:26,990 --> 00:21:29,602 Come on, Farley. Think we could all use a drink. 409 00:21:29,626 --> 00:21:30,959 We'd better get out of here. 410 00:21:37,567 --> 00:21:39,846 How'd it go, Max? 411 00:21:39,870 --> 00:21:41,602 She didn't call the owner. 412 00:21:44,340 --> 00:21:46,452 How'd you manage it? 413 00:21:46,476 --> 00:21:48,843 I diverted her. 414 00:22:26,515 --> 00:22:28,093 How're you doing, darling? 415 00:22:29,885 --> 00:22:32,325 Mine's almost a perfect fit. 416 00:22:37,294 --> 00:22:39,538 Oh, you kid. 417 00:22:39,562 --> 00:22:42,108 Let's boogie. ♪ Da-da, da ♪ 418 00:22:42,132 --> 00:22:44,410 Uh, no, darling. I think it's Charleston. 419 00:22:44,434 --> 00:22:46,945 Oh, Charleston. ♪ Da-da, da-da ♪ 420 00:22:46,969 --> 00:22:50,483 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 421 00:22:50,507 --> 00:22:52,051 ♪ Da-da, da-da ♪ 422 00:22:52,075 --> 00:22:54,220 ♪ Da-da-da, da-da ♪ 423 00:22:54,244 --> 00:22:55,254 ♪ Da, da-da ♪ 424 00:22:55,278 --> 00:22:58,190 ♪ Do, de, da-da Da-da... ♪ 425 00:22:58,214 --> 00:22:59,992 What's the matter, run out of dance steps? 426 00:23:00,016 --> 00:23:01,093 ♪ Da-da-da... ♪ 427 00:23:03,653 --> 00:23:05,464 Darling. 428 00:23:05,488 --> 00:23:08,022 I think we ought to 23 skidoo. 429 00:23:13,029 --> 00:23:14,429 Take it easy, cheetah. 430 00:23:17,233 --> 00:23:19,266 Maybe he's attracted to my coat. 431 00:23:56,940 --> 00:23:57,950 Dah! Are you all right? 432 00:23:59,375 --> 00:24:01,119 Yeah. Are you? 433 00:24:01,143 --> 00:24:02,276 Yeah. 434 00:24:04,280 --> 00:24:06,158 Look what they did to my ukulele. 435 00:24:06,182 --> 00:24:07,693 Oh. 436 00:24:16,893 --> 00:24:19,071 Yeah. Thanks very much, lieutenant. 437 00:24:19,095 --> 00:24:20,360 Okay. Goodbye. 438 00:24:22,899 --> 00:24:25,945 The autopsy on Frank indicates that he died of heart failure. 439 00:24:25,969 --> 00:24:28,213 Without any evidence of foul play, 440 00:24:28,237 --> 00:24:30,037 they can't continue the investigation. 441 00:24:31,107 --> 00:24:32,451 Thanks, Max. 442 00:24:32,475 --> 00:24:34,987 Well, what about this script snatcher 443 00:24:35,011 --> 00:24:36,421 in the ski mask, and... 444 00:24:36,445 --> 00:24:38,925 King Kong's younger brother? 445 00:24:39,949 --> 00:24:42,094 It's all got to do with Frank's play. 446 00:24:42,118 --> 00:24:43,161 Coffee, Mr. H? 447 00:24:43,185 --> 00:24:44,162 Yeah, thanks, Max. 448 00:24:44,186 --> 00:24:46,832 Too bad we haven't got a copy. 449 00:24:46,856 --> 00:24:49,376 Must be something in that script. 450 00:24:50,559 --> 00:24:52,137 Do you remember the plot? 451 00:24:52,161 --> 00:24:53,505 Well, sure. 452 00:24:53,529 --> 00:24:55,975 It's about a woman 453 00:24:55,999 --> 00:24:58,376 whose husband is slowly driving her crazy. 454 00:24:58,400 --> 00:25:00,846 Sounds like a real Gaslight. 455 00:25:00,870 --> 00:25:03,048 How does he do it? 456 00:25:03,072 --> 00:25:04,850 Well... 457 00:25:04,874 --> 00:25:07,820 They live in a very isolated house, 458 00:25:07,844 --> 00:25:11,424 and he begins to stir up an old legend of a monster man, 459 00:25:11,448 --> 00:25:14,927 which eventually drives her to commit suicide. 460 00:25:14,951 --> 00:25:17,530 Then he inherits all her money 461 00:25:17,554 --> 00:25:20,332 and marries his girlfriend. 462 00:25:20,356 --> 00:25:23,568 Then she begins to blackmail him about his past, 463 00:25:23,592 --> 00:25:25,404 in order to get whatever she wants. 464 00:25:25,428 --> 00:25:27,406 And then, eventually, 465 00:25:27,430 --> 00:25:29,608 they begin to plot against each other 466 00:25:29,632 --> 00:25:32,745 in order to kill each other, eh, which they eventually do. 467 00:25:32,769 --> 00:25:35,815 Wait a minute. I just seen that on The Late Show. 468 00:25:35,839 --> 00:25:39,084 Well, I know it sounds cliché, but it's very well written. 469 00:25:39,108 --> 00:25:40,820 There are lots of twists and turns. 470 00:25:40,844 --> 00:25:42,922 And the characters are almost real. 471 00:25:42,946 --> 00:25:47,693 Maybe Frank got his inspiration from real people. 472 00:25:47,717 --> 00:25:51,263 Yeah, like somebody in the community players. 473 00:25:51,287 --> 00:25:53,265 He worked with those people all the time. 474 00:25:53,289 --> 00:25:55,835 That's exactly what I was thinking. 475 00:25:55,859 --> 00:25:58,370 You know what we could do? 476 00:25:58,394 --> 00:25:59,939 We could ask Millie Payson. 477 00:25:59,963 --> 00:26:02,208 She knows all the dirt. 478 00:26:02,232 --> 00:26:06,012 Speaking of dirt, Farley here needs repotting or something. 479 00:26:06,036 --> 00:26:08,347 He's dying in front of our very eyes. 480 00:26:08,371 --> 00:26:11,605 I don't understand that. I water him all the time. 481 00:26:14,310 --> 00:26:16,322 Maybe he needs some TLC. 482 00:26:16,346 --> 00:26:20,226 No. I talked to him yesterday very thoughtfully. 483 00:26:20,250 --> 00:26:23,762 But whatever I said must have shook him up real bad. 484 00:26:23,786 --> 00:26:26,365 I think Farley needs intensive care. 485 00:26:26,389 --> 00:26:28,701 I'm gonna take him to McGregor's. 486 00:26:28,725 --> 00:26:30,358 They're used to tough cases. 487 00:26:35,231 --> 00:26:38,144 Max is talking to the plants? 488 00:26:38,168 --> 00:26:41,047 Once in a while. 489 00:26:44,607 --> 00:26:47,853 Inspector, I simply can't agree. 490 00:26:47,877 --> 00:26:49,621 What happened was an accident. 491 00:26:49,645 --> 00:26:51,257 Well, so it might appear. 492 00:26:51,281 --> 00:26:54,260 But there is no explaining the absence of the butler, 493 00:26:54,284 --> 00:26:57,696 nor the silk handkerchief in Lady Finchley's bath. 494 00:26:59,121 --> 00:27:01,055 Enter! 495 00:27:02,725 --> 00:27:06,038 Hello, Derek. Has Lady Anne arisen? 496 00:27:06,062 --> 00:27:08,274 And who might this be? 497 00:27:08,298 --> 00:27:10,075 Excuse me, inspector. 498 00:27:10,099 --> 00:27:13,379 This is our dear friend, Rodney Frozier. 499 00:27:13,403 --> 00:27:16,715 Oh. The "madcap playboy," 500 00:27:16,739 --> 00:27:18,384 as her ladyship expressed it. 501 00:27:18,408 --> 00:27:20,519 One and the same. 502 00:27:20,543 --> 00:27:22,154 And where were you, sir, 503 00:27:22,178 --> 00:27:23,855 on the night of August the 4th? 504 00:27:23,879 --> 00:27:24,945 Hm? 505 00:27:28,985 --> 00:27:31,663 Really was a shame about poor Frank, wasn't it? 506 00:27:31,687 --> 00:27:34,433 Really was. I mean, it was a shame. 507 00:27:34,457 --> 00:27:36,335 Did you know him well? 508 00:27:36,359 --> 00:27:38,337 Who? Oh, yeah... No, no. 509 00:27:38,361 --> 00:27:40,573 A drink once or twice. Like that, you know? 510 00:27:40,597 --> 00:27:43,675 Oh. He was such a nice guy, wasn't he? 511 00:27:43,699 --> 00:27:46,219 Really nice. I mean, really a nice guy. Mm. 512 00:27:47,737 --> 00:27:52,318 His, uh, new play is really sensational. 513 00:27:52,342 --> 00:27:53,352 Is it? Is it? 514 00:27:53,376 --> 00:27:54,520 Yes. 515 00:27:54,544 --> 00:27:56,088 This one seems to be pretty good too. 516 00:27:56,112 --> 00:27:58,324 Of course, I mean, I'm no judge. 517 00:27:58,348 --> 00:28:01,793 I'm, um... I'm in insurance, you know. 518 00:28:01,817 --> 00:28:03,262 No. Mm-hm. 519 00:28:03,286 --> 00:28:04,796 I didn't know. 520 00:28:04,820 --> 00:28:06,031 Mm. 521 00:28:06,055 --> 00:28:07,055 Hm. 522 00:28:08,324 --> 00:28:11,270 Did you, uh... by any chance, 523 00:28:11,294 --> 00:28:13,472 get a chance to read his new play? 524 00:28:13,496 --> 00:28:15,274 Mm, no, uh... 525 00:28:15,298 --> 00:28:17,443 I, uh, barely got through this one. 526 00:28:21,003 --> 00:28:23,649 Yes, well, it was such a shock, wasn't it? 527 00:28:23,673 --> 00:28:25,317 Mm. Terrible shock. 528 00:28:25,341 --> 00:28:26,552 I mean, I just can't imagine 529 00:28:26,576 --> 00:28:29,488 Frank having any enemies, can you? 530 00:28:29,512 --> 00:28:32,758 No, I just... I mean, Frank with enemies, it's, uh... 531 00:28:32,782 --> 00:28:38,030 You know, if you'd like to talk more about Frank, 532 00:28:38,054 --> 00:28:40,732 I mean, in depth... Yes? 533 00:28:40,756 --> 00:28:42,968 Why don't we...? Why don't we get together 534 00:28:42,992 --> 00:28:46,405 and discuss it sometime over a drink, perhaps? 535 00:28:46,429 --> 00:28:47,406 Oh. 536 00:28:47,430 --> 00:28:50,876 Listen... just how much insurance 537 00:28:50,900 --> 00:28:53,312 do you and Jonathan have? 538 00:28:53,336 --> 00:28:56,549 I mean, usually the husband has so much more than the wife, 539 00:28:56,573 --> 00:28:58,651 and I find that an inequity. Uh-huh. 540 00:28:58,675 --> 00:29:00,619 I mean, it's something ERA should get into. 541 00:29:00,643 --> 00:29:01,920 Yes. 542 00:29:01,944 --> 00:29:04,990 I mean, isn't marriage a balance, a parity as it were? 543 00:29:05,014 --> 00:29:07,893 Ah. I... I think I hear my cue. 544 00:29:07,917 --> 00:29:09,027 Oh. 545 00:29:09,051 --> 00:29:10,329 Sure. Could you do me a favor? 546 00:29:10,353 --> 00:29:11,763 I'd be happy to. 547 00:29:11,787 --> 00:29:13,732 Can you reach my coat? 548 00:29:13,756 --> 00:29:14,922 Oh, absolutely. 549 00:29:18,994 --> 00:29:20,372 Ah. Thank you. 550 00:29:20,396 --> 00:29:22,508 You're welcome. We'll talk later. 551 00:29:22,532 --> 00:29:24,076 I look forward to it. 552 00:29:24,100 --> 00:29:25,911 Anyone for tennis? 553 00:29:25,935 --> 00:29:28,447 No. Well, anyone for a cucumber sandwich? 554 00:29:28,471 --> 00:29:31,650 A spot of tea? Pimms Cup? 555 00:29:31,674 --> 00:29:33,541 No? Pity. 556 00:29:35,945 --> 00:29:38,924 Well, if I can't interest you at tennis, 557 00:29:38,948 --> 00:29:40,225 then that's that. 558 00:29:40,249 --> 00:29:41,793 Ta-ta for now. 559 00:29:41,817 --> 00:29:44,162 Did you find out anything? 560 00:29:44,186 --> 00:29:46,231 Yes. I'm underinsured. 561 00:29:46,255 --> 00:29:49,668 Jennifer! Your cue! 562 00:29:49,692 --> 00:29:51,436 Good afternoon, gentlemen. 563 00:29:51,460 --> 00:29:54,840 Well, out of the hospital, at last! 564 00:29:54,864 --> 00:29:58,309 Perhaps you could shed some light on these dealings. 565 00:29:58,333 --> 00:30:00,779 I most certainly can. 566 00:30:00,803 --> 00:30:05,116 It all began at the Hotsy Totsy Club. 567 00:30:05,140 --> 00:30:07,419 Rodney Frozier's mother, 568 00:30:07,443 --> 00:30:08,909 the lady duchess... 569 00:30:10,245 --> 00:30:12,457 You're giving a wonderful performance, Jonathan. 570 00:30:12,481 --> 00:30:14,893 Thanks, Millie. But I hardly know the words. 571 00:30:14,917 --> 00:30:16,094 Oh, you'll get them. 572 00:30:16,118 --> 00:30:17,763 I've been with this group for 20 years, 573 00:30:17,787 --> 00:30:19,731 and rehearsals are always difficult. 574 00:30:19,755 --> 00:30:21,433 But don't worry. 575 00:30:21,457 --> 00:30:23,769 You must know all these people very well. 576 00:30:23,793 --> 00:30:25,671 Oh, I certainly do. 577 00:30:25,695 --> 00:30:28,206 And some of them, I wish I didn't know. 578 00:30:28,230 --> 00:30:31,276 How well did you know Frank? 579 00:30:31,300 --> 00:30:32,444 Oh, if these... 580 00:30:32,468 --> 00:30:34,780 If I could tell all these stories. 581 00:30:34,804 --> 00:30:36,915 If these walls could talk. 582 00:30:36,939 --> 00:30:40,018 My, my. But I'm sure they have ears. 583 00:30:41,276 --> 00:30:44,856 Well... I'd like to hear more about all of this. 584 00:30:44,880 --> 00:30:46,658 Oh? Mm-hm. 585 00:30:46,682 --> 00:30:48,126 Would you like to come by our house 586 00:30:48,150 --> 00:30:49,394 and have have a cup of coffee, 587 00:30:49,418 --> 00:30:50,862 say, uh, tonight? 588 00:30:50,886 --> 00:30:52,430 Oh, I'd like that very much. 589 00:30:52,454 --> 00:30:54,466 Oh. Shh! 590 00:30:54,490 --> 00:30:56,201 I'll see you then. 591 00:30:56,225 --> 00:30:58,170 Thank you. 592 00:30:58,194 --> 00:31:00,539 Excellent. That's excellent. 593 00:31:00,563 --> 00:31:02,741 Now, we'll just try the shooting scene again. 594 00:31:02,765 --> 00:31:05,544 And we'll take it from where you draw the gun, Myron, okay? 595 00:31:05,568 --> 00:31:06,578 Okay. 596 00:31:10,172 --> 00:31:14,208 Uh... let's see... All right. 597 00:31:17,746 --> 00:31:19,824 Please, Derek, I beg of you, 598 00:31:19,848 --> 00:31:21,493 listen to reason! 599 00:31:24,187 --> 00:31:26,532 This is the only reason I know. 600 00:31:26,556 --> 00:31:28,200 Take that! Bang! 601 00:31:28,224 --> 00:31:29,801 Bang! 602 00:31:29,825 --> 00:31:31,936 Wait a minute. Wait a minute. 603 00:31:31,960 --> 00:31:32,937 A pear, Myron? 604 00:31:32,961 --> 00:31:35,808 You shot her with a pear? 605 00:31:35,832 --> 00:31:39,144 I ate the banana for lunch. 606 00:31:39,168 --> 00:31:41,346 Wonderful. 607 00:31:41,370 --> 00:31:43,114 Millie. 608 00:31:43,138 --> 00:31:44,115 Where's the gun? 609 00:31:44,139 --> 00:31:45,384 Millie, I want the gun. 610 00:31:45,408 --> 00:31:48,342 Millie, give me the gun! 611 00:31:50,313 --> 00:31:51,890 Thank you, dear. 612 00:31:51,914 --> 00:31:54,326 Now, Myron, this is a gun. 613 00:31:54,350 --> 00:31:56,728 It looks very real. 614 00:31:56,752 --> 00:31:58,697 But it's loaded with blanks. See? 615 00:31:58,721 --> 00:32:01,166 You two better get used to this noise, 616 00:32:01,190 --> 00:32:03,235 because if you jump, the audience won't, right? 617 00:32:03,259 --> 00:32:04,569 Now, Myron, 618 00:32:04,593 --> 00:32:07,306 point it straight at the heart and give it some life, right? 619 00:32:07,330 --> 00:32:09,062 Okay. Once again. 620 00:32:16,739 --> 00:32:19,685 Please, Derek, I beg of you, 621 00:32:19,709 --> 00:32:21,419 listen to reason! 622 00:32:23,445 --> 00:32:26,825 This is the only raisin I know. 623 00:32:26,849 --> 00:32:28,493 Raisin? 624 00:32:28,517 --> 00:32:30,729 Myron, did you say "raisin"? 625 00:32:30,753 --> 00:32:33,565 Raisin. I said raisin. 626 00:32:33,589 --> 00:32:36,823 Okay. Let's take it again from the top. 627 00:32:42,297 --> 00:32:43,441 Here, let me help you. 628 00:32:43,465 --> 00:32:45,611 Oh, thanks, Max. I got it, Max. 629 00:32:45,635 --> 00:32:47,145 Farley. 630 00:32:47,169 --> 00:32:48,880 Oh, no. 631 00:32:48,904 --> 00:32:52,317 Not even Mr. McGregor's green thumb could save you. 632 00:32:52,341 --> 00:32:54,385 That isn't it, Mrs. H. 633 00:32:54,409 --> 00:32:56,855 This plant was murdered. 634 00:32:56,879 --> 00:32:58,289 Murdered? 635 00:32:58,313 --> 00:33:01,292 McGregor analyzed the soil to see what was going on. 636 00:33:01,316 --> 00:33:04,596 They found alcohol in it and weed killer. 637 00:33:04,620 --> 00:33:06,031 Alcohol? 638 00:33:06,055 --> 00:33:08,433 It wasn't the alcohol that did it, it was the weed killer. 639 00:33:08,457 --> 00:33:11,203 Pretty strong stuff. Klandren. 640 00:33:11,227 --> 00:33:13,038 This stuff is so deadly, 641 00:33:13,062 --> 00:33:14,773 that they don't like to sell it anymore. 642 00:33:14,797 --> 00:33:17,175 Why would anyone do that to a houseplant? 643 00:33:17,199 --> 00:33:18,810 Max... 644 00:33:18,834 --> 00:33:22,180 did they say the poison was in the soil or in the alcohol? 645 00:33:22,204 --> 00:33:24,449 They didn't say. You want me to get rid of it? 646 00:33:24,473 --> 00:33:26,685 No, I think the police ought to have a peek at this. 647 00:33:26,709 --> 00:33:28,153 I'll give Lieutenant Grey a call. 648 00:33:28,177 --> 00:33:29,721 If they've tested everything else, 649 00:33:29,745 --> 00:33:30,722 they can test that. 650 00:33:30,746 --> 00:33:31,723 What'd you say it was? 651 00:33:31,747 --> 00:33:33,280 Klandren. 652 00:33:36,218 --> 00:33:38,764 Lieutenant Grey, please. 653 00:33:44,460 --> 00:33:46,638 Anyone want any more coffee? 654 00:33:46,662 --> 00:33:48,306 Oh, no, thank you, Max. 655 00:33:48,330 --> 00:33:49,307 But, uh... 656 00:33:49,331 --> 00:33:51,610 perhaps just a touch more brandy. 657 00:33:51,634 --> 00:33:52,799 Certainly. 658 00:33:54,936 --> 00:33:56,748 You were saying? 659 00:33:56,772 --> 00:34:00,017 I was saying... Oh. Oh, um, Frank. 660 00:34:00,041 --> 00:34:04,556 Um, Frank was such a nice boy, you know. 661 00:34:04,580 --> 00:34:07,459 But... there are others in the group 662 00:34:07,483 --> 00:34:09,294 that are not exactly the kind of people 663 00:34:09,318 --> 00:34:11,696 I'd like to have for tea. 664 00:34:11,720 --> 00:34:14,020 Who, for instance? 665 00:34:17,760 --> 00:34:21,807 Well... our esteemed director, for one. 666 00:34:21,831 --> 00:34:26,477 My... this is lovely coffee, by the way. 667 00:34:26,501 --> 00:34:28,413 Oh. Thank you. 668 00:34:28,437 --> 00:34:29,814 Go on. 669 00:34:29,838 --> 00:34:31,282 Well... 670 00:34:31,306 --> 00:34:33,317 Tony carries on as if he were bigtime, 671 00:34:33,341 --> 00:34:36,555 and he's only directed one off-off-Broadway play. 672 00:34:36,579 --> 00:34:38,289 And that was a real turkey. 673 00:34:38,313 --> 00:34:42,082 Anyway, the only place he can work is community theater. 674 00:34:43,953 --> 00:34:45,497 He seems to know what he's doing. 675 00:34:45,521 --> 00:34:47,232 Oh, yes, he does, all right. 676 00:34:47,256 --> 00:34:49,601 And he certainly knows how to live too. 677 00:34:49,625 --> 00:34:50,802 What do you mean? 678 00:34:50,826 --> 00:34:52,671 Well, don't you think he lives awfully well 679 00:34:52,695 --> 00:34:54,539 for a person in his position? 680 00:34:54,563 --> 00:34:55,874 Yes. 681 00:34:55,898 --> 00:34:58,343 That's because he lives off his wife's money. 682 00:34:58,367 --> 00:35:02,547 Estelle is very wealthy, you know. 683 00:35:02,571 --> 00:35:05,550 And do you know who was very friendly... 684 00:35:05,574 --> 00:35:07,219 with whom? 685 00:35:07,243 --> 00:35:09,476 No. Who? 686 00:35:10,846 --> 00:35:13,146 Uh, this is all very interesting. 687 00:35:14,483 --> 00:35:17,229 But, uh, could you tell us a little bit more about Frank? 688 00:35:17,253 --> 00:35:19,231 Well, now, don't be in such a hurry, young man. 689 00:35:19,255 --> 00:35:21,966 I'm getting to that. 690 00:35:21,990 --> 00:35:28,106 Frank and Estelle... were... you know. 691 00:35:28,130 --> 00:35:30,275 Frank and Estelle? 692 00:35:30,299 --> 00:35:32,110 Yes. 693 00:35:32,134 --> 00:35:33,579 Did Tony know about that? 694 00:35:33,603 --> 00:35:35,747 Oh, no. I don't believe so. 695 00:35:35,771 --> 00:35:38,350 Anyway, he didn't, uh, let on. 696 00:35:38,374 --> 00:35:41,286 Now, I just happened to overhear them 697 00:35:41,310 --> 00:35:42,287 planning to meet. 698 00:35:42,311 --> 00:35:43,688 That's how I found out. 699 00:35:43,712 --> 00:35:45,790 I wasn't snooping, you understand. 700 00:35:45,814 --> 00:35:50,194 I just... I just... happened to be there. 701 00:35:50,218 --> 00:35:54,499 And do you know who drinks during rehearsal? 702 00:35:54,523 --> 00:35:56,656 No. Who? 703 00:36:02,732 --> 00:36:07,179 Well, I'm awfully glad that Millie let Max take her home. 704 00:36:07,203 --> 00:36:09,848 Yeah, all that coffee did go to her head. 705 00:36:09,872 --> 00:36:12,392 Yes, it did, didn't it? 706 00:36:13,075 --> 00:36:14,619 Darling. 707 00:36:14,643 --> 00:36:16,988 Do you think that Tony could have found out 708 00:36:17,012 --> 00:36:18,824 about Frank and Estelle? 709 00:36:18,848 --> 00:36:20,625 It certainly is a motive. 710 00:36:20,649 --> 00:36:23,195 We never talked about murder. 711 00:36:23,219 --> 00:36:26,564 No, but we, uh, have been thinking about it. 712 00:36:26,588 --> 00:36:28,433 I guess we have. 713 00:36:28,457 --> 00:36:31,369 The thing that gets me... is the method. 714 00:36:31,393 --> 00:36:33,105 You mean the poison? 715 00:36:33,129 --> 00:36:36,441 Yeah, it doesn't seem like a... A crime of passion. 716 00:36:36,465 --> 00:36:37,809 I know what you mean. 717 00:36:37,833 --> 00:36:41,446 And it has a sort of woman's touch to it. 718 00:36:41,470 --> 00:36:43,949 Yeah. A woman scorned. 719 00:36:43,973 --> 00:36:47,018 You think so? 720 00:36:47,042 --> 00:36:50,855 Unless that's what the director wants you to think. 721 00:37:25,447 --> 00:37:28,993 ♪ Three blind mice ♪ 722 00:37:29,017 --> 00:37:32,663 ♪ Three blind mice ♪ 723 00:37:32,687 --> 00:37:36,101 ♪ Frank and Estelle ♪ 724 00:37:36,125 --> 00:37:39,404 ♪ Jennifer Hart as well ♪ 725 00:37:39,428 --> 00:37:41,473 ♪ I poisoned Frank ♪ 726 00:37:41,497 --> 00:37:43,908 ♪ As my poor wife cried ♪ 727 00:37:43,932 --> 00:37:46,478 ♪ Now Jennifer Hart ♪ 728 00:37:46,502 --> 00:37:49,314 ♪ Is the next to die ♪ 729 00:37:49,338 --> 00:37:51,882 ♪ She knows too much ♪ 730 00:37:51,906 --> 00:37:54,508 ♪ To be left alive ♪ 731 00:38:17,132 --> 00:38:20,712 It's just amazing how you can lose yourself in your work. 732 00:38:20,736 --> 00:38:24,149 Oh, please, Estelle, stop playing the bereaved lover. 733 00:38:24,173 --> 00:38:26,017 The part doesn't suit you. 734 00:38:26,041 --> 00:38:28,286 What are you doing? 735 00:38:28,310 --> 00:38:29,487 I'm setting the scene 736 00:38:29,511 --> 00:38:31,389 for the dramatic conclusion. 737 00:38:31,413 --> 00:38:33,225 Mrs. Jennifer Hart is about to have 738 00:38:33,249 --> 00:38:35,126 an unfortunate accident. 739 00:38:35,150 --> 00:38:38,396 Real bullets can solve a multitude of problems. 740 00:38:38,420 --> 00:38:40,098 And for once, the shooting scene 741 00:38:40,122 --> 00:38:41,833 should have real life. 742 00:38:43,025 --> 00:38:45,058 Or should I say, death? 743 00:39:00,075 --> 00:39:02,186 Thanks very much, lieutenant. 744 00:39:02,210 --> 00:39:03,888 I'd appreciate it if you keep in touch. 745 00:39:03,912 --> 00:39:05,289 Right. 746 00:39:05,313 --> 00:39:07,525 Any news? 747 00:39:07,549 --> 00:39:09,360 They tested out the poison. 748 00:39:09,384 --> 00:39:10,695 Oh? 749 00:39:10,719 --> 00:39:12,797 Yeah, and they'll have the results in a day or two. 750 00:39:12,821 --> 00:39:14,498 You know, darling, the one missing link 751 00:39:14,522 --> 00:39:15,967 in this whole thing is the script. 752 00:39:15,991 --> 00:39:17,936 It just doesn't seem to fit into the triangle. 753 00:39:17,960 --> 00:39:19,571 I know what you mean. 754 00:39:19,595 --> 00:39:20,772 What possible connection 755 00:39:20,796 --> 00:39:23,608 could Estelle and Tony have with Frank's play? 756 00:39:23,632 --> 00:39:26,143 He is a director. 757 00:39:26,167 --> 00:39:27,812 That he is. 758 00:39:27,836 --> 00:39:29,814 Okay. I got it. 759 00:39:29,838 --> 00:39:30,982 Got what? 760 00:39:31,006 --> 00:39:32,483 Tony Vacarro's agent. 761 00:39:32,507 --> 00:39:35,954 Practically called every theatrical agency in town. 762 00:39:35,978 --> 00:39:37,622 "Lew Elliott." 763 00:39:37,646 --> 00:39:39,591 What do you want to see him for? 764 00:39:39,615 --> 00:39:41,993 I wanna find out what's in Tony's future, 765 00:39:42,017 --> 00:39:43,895 and that's as good a place as any to find out 766 00:39:43,919 --> 00:39:45,229 whether he's got one. 767 00:39:45,253 --> 00:39:47,098 But, darling... 768 00:39:47,122 --> 00:39:50,534 we have a dress rehearsal this afternoon. 769 00:39:50,558 --> 00:39:54,227 Have you ever known me... to miss a cue? 770 00:40:02,371 --> 00:40:04,949 Send him in, by all means. 771 00:40:04,973 --> 00:40:06,751 Baby, believe me, 772 00:40:06,775 --> 00:40:08,286 I know where you're coming from. 773 00:40:08,310 --> 00:40:09,754 But let me remind you, 774 00:40:09,778 --> 00:40:12,457 it was that 4-foot chimp who go all the reviews. 775 00:40:12,481 --> 00:40:13,991 Am I right or am I right? 776 00:40:14,015 --> 00:40:17,951 Okay. So what's another thou a week to a hit show? 777 00:40:20,322 --> 00:40:23,435 Okay. Okay, if that's your final word. 778 00:40:23,459 --> 00:40:25,002 But don't come crying to me 779 00:40:25,026 --> 00:40:26,805 if Bonzo has an emotional breakdown 780 00:40:26,829 --> 00:40:29,040 and can't make it to the set. 781 00:40:29,064 --> 00:40:31,976 I want you to think about it, okay, sweetheart? 782 00:40:32,000 --> 00:40:33,066 Ciao, babe. 783 00:40:34,169 --> 00:40:36,447 Jonathan Hart. 784 00:40:36,471 --> 00:40:38,516 Hart Industries, huh? 785 00:40:38,540 --> 00:40:39,818 May I call you Jon? 786 00:40:39,842 --> 00:40:41,920 Sure, I, um... 787 00:40:41,944 --> 00:40:44,389 We're going to produce a play. 788 00:40:44,413 --> 00:40:45,990 Well, finally, uh, Hart Industries 789 00:40:46,014 --> 00:40:48,460 got a little smell of the grease paint, huh? 790 00:40:48,484 --> 00:40:49,794 Yes, that's right. 791 00:40:49,818 --> 00:40:52,897 I'm interested in, uh, a director. 792 00:40:52,921 --> 00:40:55,767 Well, um, I got plenty of directors here. 793 00:40:55,791 --> 00:40:58,970 Uh, anybody that you're, uh, particularly interested in? 794 00:40:58,994 --> 00:41:01,572 Yes, I'm interested in one director that you handle. 795 00:41:01,596 --> 00:41:03,107 Tony Vacarro. 796 00:41:03,131 --> 00:41:04,943 Oh, Jonny. 797 00:41:04,967 --> 00:41:08,112 Uh, Tony Vacarro's, uh, all tied up right now. 798 00:41:08,136 --> 00:41:10,148 He's working on a very big deal. 799 00:41:10,172 --> 00:41:12,484 Uh, I can't really talk about it too much. 800 00:41:12,508 --> 00:41:15,720 Uh, Rona's gonna break the story next week on Coast to Coast. 801 00:41:15,744 --> 00:41:17,955 Well, then I'll call Rona myself. 802 00:41:17,979 --> 00:41:19,590 She owes me one. You know what I mean? 803 00:41:19,614 --> 00:41:22,060 Uh, Mr. Hart, wait. Now... Now don't go away mad. 804 00:41:22,084 --> 00:41:25,496 Now, um... you're a very respectable man. 805 00:41:25,520 --> 00:41:27,432 Uh, I'm a very respectable man. 806 00:41:27,456 --> 00:41:30,401 I think we can do business. Uh, I trust you. 807 00:41:30,425 --> 00:41:35,728 Tony Vacarro... wrote a script. 808 00:41:38,734 --> 00:41:41,579 That's a catchy title. Tricksters. 809 00:41:41,603 --> 00:41:44,382 Tony Vacarro wrote this? 810 00:41:44,406 --> 00:41:46,617 He's a writer and a director, huh? 811 00:41:46,641 --> 00:41:48,720 Yeah, who knew, huh? That Tony's a double threat. 812 00:41:48,744 --> 00:41:50,421 He's a threat, all right. 813 00:41:50,445 --> 00:41:53,825 Jonny. I know that you're as happy as I am 814 00:41:53,849 --> 00:41:56,728 that Tony finally got his foot in the door. 815 00:41:56,752 --> 00:41:58,872 Yeah. That's shoe business. 816 00:42:01,757 --> 00:42:03,935 Max, is Mrs. H still there? 817 00:42:03,959 --> 00:42:06,271 No, she's gone to rehearsal. Why, what's the matter? 818 00:42:06,295 --> 00:42:08,873 I think Tony Vacarro killed Frank. 819 00:42:08,897 --> 00:42:10,375 Why? 820 00:42:10,399 --> 00:42:12,444 He put his name on Frank's script and sold it. 821 00:42:12,468 --> 00:42:14,512 What's that got to do with Mrs. H? 822 00:42:14,536 --> 00:42:16,481 Well, she's the only one who actually read it. 823 00:42:16,505 --> 00:42:18,316 And if Tony did kill Frank, 824 00:42:18,340 --> 00:42:22,520 then he'll probably try to kill Mrs. H as well to shut her up. 825 00:42:22,544 --> 00:42:24,756 Max, uh, I'm on my way to the playhouse. 826 00:42:24,780 --> 00:42:26,445 Okay, Mr. H. 827 00:42:28,784 --> 00:42:31,763 And you think Derek Abercrombie 828 00:42:31,787 --> 00:42:34,732 would kill his wife over a broken toy? 829 00:42:34,756 --> 00:42:36,868 Hm. That's ridiculous. 830 00:42:36,892 --> 00:42:39,137 Ridiculous to you, 831 00:42:39,161 --> 00:42:41,539 but he's been acting rather strangely of late. 832 00:42:41,563 --> 00:42:46,878 And I believe he's sick... in the mind. 833 00:42:46,902 --> 00:42:48,913 Really? 834 00:42:48,937 --> 00:42:52,839 And I thought he was just acting upper class. 835 00:42:58,546 --> 00:42:59,557 Hi, Myron. 836 00:42:59,581 --> 00:43:01,392 It's almost time for us to go on. 837 00:43:01,416 --> 00:43:02,493 Yes. 838 00:43:03,518 --> 00:43:04,628 Well, don't worry. 839 00:43:04,652 --> 00:43:07,131 It's only a dress rehearsal. Relax. 840 00:43:07,155 --> 00:43:08,800 I suppose you're right. 841 00:43:08,824 --> 00:43:10,268 No need to get nervous. 842 00:43:10,292 --> 00:43:12,137 I hope I don't blow my lines. 843 00:43:12,161 --> 00:43:14,272 Oh. You'll knock 'em dead. 844 00:43:20,369 --> 00:43:23,180 L.A. Mobile, this is Jonathan Hart. 845 00:43:23,204 --> 00:43:25,524 Get me the Bel Air Community Players will you, please? 846 00:43:26,908 --> 00:43:29,108 I'm sorry, the line is busy. 847 00:43:46,828 --> 00:43:50,508 I'm quite worried about you, Derek. 848 00:43:50,532 --> 00:43:51,509 Worried? 849 00:43:51,533 --> 00:43:54,345 Why would you worry about me? 850 00:43:54,369 --> 00:43:57,514 Your nerves. 851 00:43:57,538 --> 00:44:01,486 Dr. Johanson says you could do with a good rest. 852 00:44:01,510 --> 00:44:04,978 You'd like me out of the way, wouldn't you? 853 00:44:26,968 --> 00:44:28,167 Ugh! 854 00:44:33,842 --> 00:44:36,387 I warned you, didn't I? 855 00:44:36,411 --> 00:44:37,889 Oh, please. 856 00:44:37,913 --> 00:44:40,191 Please, don't be angry. 857 00:44:40,215 --> 00:44:43,794 Don't plead with me. It won't do you any good. 858 00:44:43,818 --> 00:44:46,831 I can't let you go on living. 859 00:44:46,855 --> 00:44:50,234 Derek, listen to me. 860 00:44:50,258 --> 00:44:52,070 You don't know what you're saying. 861 00:44:52,094 --> 00:44:54,305 You've been under a terrible strain. 862 00:44:54,329 --> 00:44:55,706 What I do know... 863 00:44:55,730 --> 00:44:58,209 I know I'm going to kill you. 864 00:44:58,233 --> 00:45:00,811 You couldn't! You wouldn't! 865 00:45:00,835 --> 00:45:03,481 Don't think you can scream for help. 866 00:45:03,505 --> 00:45:05,883 It's your chauffeur's night off. 867 00:45:05,907 --> 00:45:07,818 We're very much alone. 868 00:45:07,842 --> 00:45:11,456 Please, Derek, I beg of you, 869 00:45:11,480 --> 00:45:12,957 listen to reason. 870 00:45:16,652 --> 00:45:19,363 This is the only reason I know. 871 00:45:19,387 --> 00:45:20,487 Now, die! 872 00:45:21,590 --> 00:45:22,934 Die! 873 00:45:22,958 --> 00:45:24,068 Die! 874 00:45:29,298 --> 00:45:30,308 Are you all right? 875 00:45:30,332 --> 00:45:33,144 Yes. It... It was Tony. 876 00:45:33,168 --> 00:45:35,746 I couldn't let him do it. 877 00:45:35,770 --> 00:45:38,516 I don't understand how real bullets got in the gun. 878 00:45:38,540 --> 00:45:41,185 I didn't realize you could be shot for a bad performance. 879 00:45:41,209 --> 00:45:43,020 Where is Tony? 880 00:45:43,044 --> 00:45:44,154 I don't know. 881 00:45:44,178 --> 00:45:45,423 He was out there a minute ago. 882 00:45:45,447 --> 00:45:47,425 Somebody get the police. 883 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 Look out! 884 00:47:01,356 --> 00:47:03,189 Jonathan! 885 00:47:20,542 --> 00:47:22,920 Not a bad show, huh? 886 00:47:22,944 --> 00:47:24,889 Sorry, Tony... 887 00:47:24,913 --> 00:47:27,113 but you gotta take the good reviews with the bad. 888 00:47:35,957 --> 00:47:38,403 Well, I thought the play came off really well. 889 00:47:38,427 --> 00:47:39,837 Considering. 890 00:47:39,861 --> 00:47:41,339 Considering what? 891 00:47:41,363 --> 00:47:43,741 Well, considering I could hardly get the lines straight. 892 00:47:43,765 --> 00:47:45,643 Oh-ho. I don't think anybody noticed. 893 00:47:45,667 --> 00:47:47,578 I hope not. 894 00:47:47,602 --> 00:47:50,014 You know, darling... the community players 895 00:47:50,038 --> 00:47:52,283 are about to schedule their new season. 896 00:47:52,307 --> 00:47:53,984 Oh, no. Mm-mm. 897 00:47:54,008 --> 00:47:55,386 No? Not me. 898 00:47:55,410 --> 00:47:58,088 Oh... The closest I'm gonna get to a theater 899 00:47:58,112 --> 00:47:59,624 is a seat in fifth row, center. 900 00:47:59,648 --> 00:48:02,682 Well, you're no fun at all. 901 00:48:04,486 --> 00:48:05,863 Max. 902 00:48:05,887 --> 00:48:08,899 What is that costume? 903 00:48:08,923 --> 00:48:11,068 You like it? 904 00:48:11,092 --> 00:48:13,371 It's, uh, a little startling. 905 00:48:15,129 --> 00:48:16,574 Are you going to a costume party? 906 00:48:16,598 --> 00:48:17,875 Nah. 907 00:48:17,899 --> 00:48:20,144 I thought I'd try out for that Shakespeare group. 908 00:48:20,168 --> 00:48:21,546 They're doing Hamlet. 909 00:48:21,570 --> 00:48:26,517 What do you think: To be or not to be, 910 00:48:26,541 --> 00:48:29,387 that is the question. 911 00:48:29,411 --> 00:48:31,889 Believe me, if that's the question, 912 00:48:31,913 --> 00:48:33,391 you don't wanna know the answer. 63529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.