All language subtitles for Hart to Hart S02E09 Murder Is a Drag.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,308 --> 00:00:11,422 This is my boss, Jonathan Hart, a self-made millionaire. 2 00:00:11,446 --> 00:00:14,179 He's quite a guy. 3 00:00:17,452 --> 00:00:21,565 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:21,589 --> 00:00:24,590 She's one lady who knows how to take care of herself. 5 00:00:27,161 --> 00:00:30,040 By the way, my name is Max. 6 00:00:30,064 --> 00:00:31,309 I take care of both of them, 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,777 which ain't easy, 8 00:00:32,801 --> 00:00:36,079 'cause when they met, it was murder. 9 00:01:25,787 --> 00:01:27,387 Jonathan. 10 00:01:28,923 --> 00:01:30,434 Darling. 11 00:01:30,458 --> 00:01:31,902 Yeah? 12 00:01:31,926 --> 00:01:34,204 Well, you're not dressed. We'll be late for the opera. 13 00:01:34,228 --> 00:01:35,806 It takes me five minutes to get ready. 14 00:01:35,830 --> 00:01:37,341 That's what you said an hour ago. 15 00:01:37,365 --> 00:01:39,710 Why is it that whenever we go to the Dodger game, 16 00:01:39,734 --> 00:01:41,211 we're there for batting practice, 17 00:01:41,235 --> 00:01:42,479 but to take me to the opera... 18 00:01:42,503 --> 00:01:44,815 Believe me, you won't miss a note. 19 00:01:44,839 --> 00:01:46,216 Uh-huh. 20 00:01:46,240 --> 00:01:48,518 Oh, you're so beautiful. 21 00:01:48,542 --> 00:01:50,487 Now, don't you start. 22 00:01:50,511 --> 00:01:52,389 What opera are we going to? 23 00:01:52,413 --> 00:01:54,958 Well, they're doing the entire Ring of the Nibelungen, 24 00:01:54,982 --> 00:01:57,494 and tonight it's Götterdämmerung. 25 00:01:57,518 --> 00:01:58,962 In German? 26 00:01:58,986 --> 00:02:00,331 Natürlich. 27 00:02:00,355 --> 00:02:02,233 How many hours? 28 00:02:05,693 --> 00:02:08,239 Five hours of opera in German? 29 00:02:08,263 --> 00:02:09,707 Jawohl. 30 00:02:09,731 --> 00:02:12,509 And you wanna know why I wanna be late? 31 00:02:12,533 --> 00:02:15,045 Get your trousers on. 32 00:02:15,069 --> 00:02:17,214 That's the trouble. I can't find my trousers. 33 00:02:17,238 --> 00:02:18,415 Which one? 34 00:02:18,439 --> 00:02:19,916 To the gray suit. 35 00:02:19,940 --> 00:02:21,285 Not the gray pinstripe? 36 00:02:21,309 --> 00:02:22,452 Yeah, I put it out on the bed, 37 00:02:22,476 --> 00:02:24,187 and, uh, it's gone now. 38 00:02:24,211 --> 00:02:26,690 Well, I sent them to the cleaners. 39 00:02:26,714 --> 00:02:27,858 Why? 40 00:02:27,882 --> 00:02:29,593 Well, because it's Tuesday. 41 00:02:29,617 --> 00:02:31,462 The cleaner comes every Tuesday. 42 00:02:31,486 --> 00:02:33,063 Whenever you want anything cleaned, 43 00:02:33,087 --> 00:02:34,431 you always lay it out on the bed, 44 00:02:34,455 --> 00:02:36,199 and so I sent it to the cleaners. 45 00:02:36,223 --> 00:02:38,535 Well, then, um... I just won't have anything 46 00:02:38,559 --> 00:02:39,637 to wear to the opera. 47 00:02:43,598 --> 00:02:45,097 We'll see. 48 00:02:47,702 --> 00:02:50,748 Ah, this would do nicely. 49 00:02:50,772 --> 00:02:52,316 Oh, not that old thing. 50 00:02:52,340 --> 00:02:56,575 If I miss one note of Götterdämmerung... 51 00:02:58,379 --> 00:03:00,957 I better take this one along too. 52 00:03:00,981 --> 00:03:02,392 What for? 53 00:03:02,416 --> 00:03:04,328 Well, with five hours of opera, 54 00:03:04,352 --> 00:03:06,129 I'll need a change of clothes. 55 00:03:39,820 --> 00:03:41,164 Something wrong? 56 00:03:41,188 --> 00:03:43,099 I can't find the tickets. 57 00:03:43,123 --> 00:03:44,434 What? 58 00:03:44,458 --> 00:03:46,336 I'm not kidding. I can't find the tickets. 59 00:03:46,360 --> 00:03:47,704 I put them in the inside pocket. 60 00:03:47,728 --> 00:03:48,772 I'm sure of it. 61 00:03:48,796 --> 00:03:50,340 Well, did you look in your trousers? 62 00:03:50,364 --> 00:03:52,041 No, I distinctly remember putting them 63 00:03:52,065 --> 00:03:53,910 on the inside pocket when I laid out the suit 64 00:03:53,934 --> 00:03:55,178 so I wouldn't forget them. 65 00:03:55,202 --> 00:03:56,647 Oh, Jonathan. 66 00:03:56,671 --> 00:03:59,149 The suit. The gray suit. 67 00:03:59,173 --> 00:04:03,052 You put the tickets to the opera in the pocket of the gray suit 68 00:04:03,076 --> 00:04:04,521 you sent to the cleaners. Yes. 69 00:04:04,545 --> 00:04:06,523 Curtain in five minutes. 70 00:04:06,547 --> 00:04:08,547 Oh, my favorite opera. 71 00:04:09,617 --> 00:04:11,483 Don't worry, darling. Come on. 72 00:04:15,323 --> 00:04:16,900 Oh. 73 00:04:16,924 --> 00:04:19,036 Look. 74 00:04:19,060 --> 00:04:21,271 Can't you think of something? 75 00:04:21,295 --> 00:04:23,541 Well, we've still got a few minutes. 76 00:04:23,565 --> 00:04:25,509 Maybe someone has some extra tickets to sell. 77 00:04:25,533 --> 00:04:26,866 Let's take a look. 78 00:04:36,077 --> 00:04:38,088 Excuse me. I wasn't watching where I was going. 79 00:04:38,112 --> 00:04:39,857 I'm very sorry. It was my... That's okay. 80 00:04:39,881 --> 00:04:41,859 I'm a little nervous tonight. It's all right. 81 00:04:41,883 --> 00:04:43,027 No harm done. 82 00:04:43,051 --> 00:04:45,317 You okay? No harm done! Thank you. 83 00:04:47,121 --> 00:04:49,488 Light me a cigarette, will you, honey? 84 00:05:14,315 --> 00:05:16,393 Curtain in two minutes. 85 00:05:16,417 --> 00:05:17,928 I'll make this up to you, darling. 86 00:05:17,952 --> 00:05:20,019 Oh, you gonna buy me the album? 87 00:05:22,056 --> 00:05:23,522 Hey, look, look, look. 88 00:05:25,760 --> 00:05:28,739 There's a man standing there with two tickets. 89 00:05:28,763 --> 00:05:30,908 Let's see if they're for sale. 90 00:05:30,932 --> 00:05:32,610 Uh, excuse me. 91 00:05:32,634 --> 00:05:35,746 Those tickets wouldn't by any chance be for sale, would they? 92 00:05:35,770 --> 00:05:37,748 Well, I don't know. 93 00:05:37,772 --> 00:05:39,416 You know, my wife had to stand in the rain 94 00:05:39,440 --> 00:05:40,751 to get these tickets, 95 00:05:40,775 --> 00:05:42,953 and she caught herself a terrible cold doing that. 96 00:05:42,977 --> 00:05:44,321 And then we had to, uh... 97 00:05:44,345 --> 00:05:46,090 We had to cancel the baby-sitter, 98 00:05:46,114 --> 00:05:47,858 but we had to pay the baby-sitter anyway. 99 00:05:47,882 --> 00:05:49,922 They get a small fortune these days. 100 00:05:50,618 --> 00:05:52,496 That, uh, sounds reasonable. 101 00:05:52,520 --> 00:05:53,886 Everything is going up. 102 00:05:56,290 --> 00:06:00,003 What do you say... $50 a ticket? 103 00:06:00,027 --> 00:06:02,940 Fifty dollars a ticket? 104 00:06:02,964 --> 00:06:05,542 You paid $100 apiece 105 00:06:05,566 --> 00:06:07,143 for the Muhammad Ali fight. 106 00:06:07,167 --> 00:06:08,411 He fights in English. 107 00:06:08,435 --> 00:06:10,047 This guy's trying to scalp me. 108 00:06:10,071 --> 00:06:12,683 If he doesn't, I will. 109 00:06:12,707 --> 00:06:16,519 Okay, $50 a ticket. Here's... a hundred. 110 00:06:16,543 --> 00:06:17,543 One hundred. 111 00:06:18,445 --> 00:06:20,323 Thanks very much. Thank you. 112 00:06:20,347 --> 00:06:22,258 Oh, I hope your wife feels better. 113 00:06:22,282 --> 00:06:25,428 Well, I am sure she will sneeze all the way to the bank. 114 00:06:25,452 --> 00:06:27,397 Curtain is now going up. 115 00:06:27,421 --> 00:06:29,421 Please take your seats immediately. 116 00:06:35,663 --> 00:06:38,041 I know I had that wallet when I paid the taxi. 117 00:06:38,065 --> 00:06:40,132 We have got to be in those seats. 118 00:06:42,670 --> 00:06:44,748 There's a man over there. Maybe he's the manager. 119 00:06:44,772 --> 00:06:45,916 Marion, wait a minute. 120 00:06:45,940 --> 00:06:48,284 We can't call attention to ourselves. 121 00:06:48,308 --> 00:06:49,385 You're right. 122 00:06:49,409 --> 00:06:50,821 Oh, wait a minute, wait a minute. 123 00:06:50,845 --> 00:06:52,623 That pip-squeak that bumped into me, 124 00:06:52,647 --> 00:06:54,124 he picked my pocket. 125 00:06:54,148 --> 00:06:55,525 If I find him, I'll... 126 00:06:55,549 --> 00:06:58,028 What is gonna happen if we are not in those seats? 127 00:06:58,052 --> 00:07:00,731 I don't know, but we're not gonna wait around to find out. 128 00:07:00,755 --> 00:07:02,565 Come on. 129 00:07:40,194 --> 00:07:42,072 What act is it? 130 00:07:42,096 --> 00:07:44,240 The third. 131 00:07:44,264 --> 00:07:45,397 Still? 132 00:07:46,466 --> 00:07:48,311 Do they serve a complimentary breakfast? 133 00:07:48,335 --> 00:07:49,401 Shh! 134 00:08:15,262 --> 00:08:17,541 I'm giving you the first 100,000 now. 135 00:08:17,565 --> 00:08:19,376 You get the second hundred after the hit. 136 00:08:19,400 --> 00:08:21,978 It's hard to believe this turkey ever was a hit. 137 00:08:22,002 --> 00:08:23,101 Shh. 138 00:08:24,571 --> 00:08:25,649 The hit. 139 00:08:25,673 --> 00:08:27,954 The one you're supposed to make. 140 00:08:28,109 --> 00:08:29,208 What? 141 00:08:31,279 --> 00:08:32,589 The rest of the instructions 142 00:08:32,613 --> 00:08:34,479 are in the envelope with the money. 143 00:08:37,251 --> 00:08:39,285 What money? What are you talking about? 144 00:08:53,034 --> 00:08:55,434 Where'd you get this? Who are you? 145 00:08:56,070 --> 00:08:58,782 Just... Just follow the orders, okay? 146 00:08:58,806 --> 00:09:01,084 Why don't you follow me out to the lobby, 147 00:09:01,108 --> 00:09:03,068 and we can talk about it out there. 148 00:09:04,879 --> 00:09:06,145 Jonathan! 149 00:09:07,181 --> 00:09:08,558 You're not quitting. 150 00:09:08,582 --> 00:09:10,360 The best part's coming up. 151 00:09:10,384 --> 00:09:12,395 I'm not quitting, I'm getting paid off. 152 00:09:12,419 --> 00:09:14,452 There's more c-notes in here than Wagner. 153 00:09:41,048 --> 00:09:44,527 Officer, do I look like a murderer to you? 154 00:09:44,551 --> 00:09:47,130 I don't know. What's a murderer supposed to look like? 155 00:09:47,154 --> 00:09:50,133 I've told you over and over again. 156 00:09:50,157 --> 00:09:51,534 I'm Jonathan Hart. 157 00:09:51,558 --> 00:09:53,971 Uh, do you read the financial page? 158 00:09:53,995 --> 00:09:55,505 Sure. 159 00:09:55,529 --> 00:09:56,974 Oh. 160 00:09:56,998 --> 00:09:59,877 Auto loans are up to 17 percent right now. 161 00:09:59,901 --> 00:10:01,678 Jonathan. 162 00:10:01,702 --> 00:10:03,914 Oh, Andy. Thank goodness. 163 00:10:03,938 --> 00:10:05,548 They allowed me one phone call, Andy. 164 00:10:05,572 --> 00:10:07,550 Hm. Lieutenant Kirkson, Homicide. 165 00:10:07,574 --> 00:10:09,586 Well, it's always nice to hear from you two. 166 00:10:09,610 --> 00:10:11,287 How's Max and Freeway? 167 00:10:11,311 --> 00:10:12,756 Everybody's fine but me. 168 00:10:12,780 --> 00:10:14,657 They've accused him of murder. 169 00:10:14,681 --> 00:10:16,326 So who'd you kill, Jonathan? 170 00:10:16,350 --> 00:10:18,228 Nobody. 171 00:10:18,252 --> 00:10:21,732 Sergeant, you can release Mr. Hart in my personal custody. 172 00:10:21,756 --> 00:10:23,600 I'll call your captain. 173 00:10:23,624 --> 00:10:24,824 Yes, sir. 174 00:10:25,893 --> 00:10:28,271 Uh, the keys? 175 00:10:28,295 --> 00:10:29,505 Keys. 176 00:10:29,529 --> 00:10:31,063 What do you think, Jennifer? 177 00:10:31,866 --> 00:10:33,331 Why not? 178 00:10:34,769 --> 00:10:38,570 Otherwise, he won't be any help whatsoever with the dishes. 179 00:10:42,342 --> 00:10:44,054 So, what happened? 180 00:10:44,078 --> 00:10:46,223 Well, we were just sitting... I was sitting over... 181 00:10:46,247 --> 00:10:48,424 Wait a minute, Jonathan, you're the prime suspect. 182 00:10:48,448 --> 00:10:49,614 You tell me. 183 00:10:51,318 --> 00:10:52,763 I was sitting over there, 184 00:10:52,787 --> 00:10:54,497 watching my favorite opera... 185 00:10:54,521 --> 00:10:55,932 Your favorite opera? 186 00:10:55,956 --> 00:10:57,868 It's my favorite opera. 187 00:10:57,892 --> 00:11:00,103 You were sitting over there, half asleep, 188 00:11:00,127 --> 00:11:03,140 when the man next to him gave him $100,000 189 00:11:03,164 --> 00:11:06,777 and told him he'd give him another $100,000 after the hit. 190 00:11:06,801 --> 00:11:08,145 Exactly. 191 00:11:08,169 --> 00:11:09,980 Go on. 192 00:11:10,004 --> 00:11:11,581 Well, then I... 193 00:11:11,605 --> 00:11:13,784 Well, then just as he was about to go out to the lobby, 194 00:11:13,808 --> 00:11:16,319 the man next to him slumped over the chair 195 00:11:16,343 --> 00:11:18,388 with a knife in his back, 196 00:11:18,412 --> 00:11:21,992 leaving Jonathan with the cash and the instructions. 197 00:11:22,016 --> 00:11:23,260 That's all we know. 198 00:11:23,284 --> 00:11:25,395 Well, I know a little bit more. 199 00:11:25,419 --> 00:11:28,431 We got a tip that a hit was being planned 200 00:11:28,455 --> 00:11:30,622 on a very prominent figure. 201 00:11:31,725 --> 00:11:32,936 Who's the target? 202 00:11:32,960 --> 00:11:35,238 We don't know. It could be political, 203 00:11:35,262 --> 00:11:38,007 a celebrity, criminal, businessman. 204 00:11:38,031 --> 00:11:39,264 The field's wide open. 205 00:11:40,433 --> 00:11:41,845 Who tipped you off? 206 00:11:41,869 --> 00:11:44,748 Somebody directly connected with the scheme. 207 00:11:44,772 --> 00:11:47,117 Well, then why don't you ask him who the target is. 208 00:11:47,141 --> 00:11:48,217 Can't. 209 00:11:48,241 --> 00:11:49,419 Why? 210 00:11:49,443 --> 00:11:51,621 He's the guy with a knife in his back. 211 00:11:57,852 --> 00:11:59,428 That's Harry Carney. 212 00:11:59,452 --> 00:12:01,497 A very clever fellow. 213 00:12:01,521 --> 00:12:03,867 What do you mean? 214 00:12:03,891 --> 00:12:05,034 Well, they... 215 00:12:05,058 --> 00:12:06,936 They must have found out he was talking to us, 216 00:12:06,960 --> 00:12:09,639 'cause they let him deliver the money and the instructions, 217 00:12:09,663 --> 00:12:10,706 and then they killed him. 218 00:12:10,730 --> 00:12:13,043 And they gave me the envelope. 219 00:12:13,067 --> 00:12:14,811 It doesn't look like you need the money. 220 00:12:14,835 --> 00:12:16,946 This whole evening has been a disaster. 221 00:12:16,970 --> 00:12:19,549 First, I sent the wrong suit out to the cleaners, 222 00:12:19,573 --> 00:12:23,586 with our opera tickets in it, and they are sold-out. 223 00:12:23,610 --> 00:12:24,687 So, what do I do? 224 00:12:24,711 --> 00:12:26,456 I buy two more tickets from a scalper, 225 00:12:26,480 --> 00:12:27,991 and guess where I sit? 226 00:12:28,015 --> 00:12:29,826 I sit in the hit man's seat. 227 00:12:29,850 --> 00:12:32,195 Now, the murderer must have seen the payoff, 228 00:12:32,219 --> 00:12:34,619 and he thinks that I'm the hired gun. 229 00:12:36,057 --> 00:12:39,491 Well, you... You took their hundred grand. 230 00:12:40,928 --> 00:12:45,508 Jonathan, what probably happened is they imported a top gun, 231 00:12:45,532 --> 00:12:48,211 some guy you wouldn't know on sight. 232 00:12:48,235 --> 00:12:50,580 These guys keep their identity under wraps pretty well. 233 00:12:50,604 --> 00:12:52,982 This says that I'm supposed to call this number on Friday 234 00:12:53,006 --> 00:12:54,417 to get further instructions. 235 00:12:54,441 --> 00:12:56,007 Why wait till Friday? 236 00:13:01,482 --> 00:13:02,992 I'm sorry. 237 00:13:03,016 --> 00:13:06,329 The number you have reached is not in service at this time. 238 00:13:06,353 --> 00:13:07,353 Recording. 239 00:13:08,622 --> 00:13:10,534 That's great. 240 00:13:10,558 --> 00:13:14,538 Look, Jonathan, I'm sorry you got yourself 241 00:13:14,562 --> 00:13:15,872 in the middle of this thing. 242 00:13:15,896 --> 00:13:18,909 We have, uh, an informant who's dead, 243 00:13:18,933 --> 00:13:21,611 and we don't have one solid lead to stand on. 244 00:13:21,635 --> 00:13:22,913 Oh, yes, you do. 245 00:13:22,937 --> 00:13:24,214 What do you mean? 246 00:13:24,238 --> 00:13:25,782 They saw me make the first contact. 247 00:13:25,806 --> 00:13:27,672 They believe that I'm their man. 248 00:13:28,642 --> 00:13:30,175 I... 249 00:13:31,312 --> 00:13:33,457 I am a hit man. 250 00:13:43,356 --> 00:13:45,034 Mr. Six. You'll be happy to know... 251 00:13:45,058 --> 00:13:46,457 Hey, hey, hey. 252 00:13:47,761 --> 00:13:50,395 Now, where the heck's the 10 of diamonds, huh? 253 00:13:51,464 --> 00:13:52,708 What? 254 00:13:52,732 --> 00:13:54,510 You'll be happy to know, Mr. Six, 255 00:13:54,534 --> 00:13:57,080 that the opera was a great success last night. 256 00:13:57,104 --> 00:13:58,381 How nice. 257 00:13:58,405 --> 00:14:00,650 Our friend from out of town got his down payment. 258 00:14:00,674 --> 00:14:02,774 He'll, uh, call us on Friday. 259 00:14:03,743 --> 00:14:05,122 That's nice. 260 00:14:05,146 --> 00:14:06,289 By Saturday night, 261 00:14:06,313 --> 00:14:08,758 our courageous district attorney will be dead. 262 00:14:08,782 --> 00:14:10,260 Without him, his case against you 263 00:14:10,284 --> 00:14:11,383 goes right down the drain. 264 00:14:12,052 --> 00:14:15,531 No more subpoenas, no more harassment. 265 00:14:15,555 --> 00:14:17,900 You'll be moving narcotics in and out of this town 266 00:14:17,924 --> 00:14:18,901 just like before. 267 00:14:18,925 --> 00:14:20,459 How's that sound, Mr. Six? 268 00:14:21,362 --> 00:14:22,727 Sounds nice. 269 00:14:30,170 --> 00:14:31,236 Yeah. 270 00:14:33,207 --> 00:14:34,884 Who? 271 00:14:34,908 --> 00:14:36,752 Oh, McGarity. 272 00:14:36,776 --> 00:14:37,942 He's here? 273 00:14:40,580 --> 00:14:42,658 I thought McGarity was gonna call me on Friday. 274 00:14:42,682 --> 00:14:43,860 What's he doing here now? 275 00:14:43,884 --> 00:14:45,495 Beats me. 276 00:14:45,519 --> 00:14:47,330 And how'd he locate me? 277 00:14:47,354 --> 00:14:48,965 Nobody knows I'm behind this. 278 00:14:48,989 --> 00:14:50,989 There's, uh, one way to find out. 279 00:14:52,893 --> 00:14:54,092 Yeah. Send him in. 280 00:15:00,934 --> 00:15:02,367 Mr. Six? 281 00:15:07,574 --> 00:15:10,820 Mr. Six, it's always a pleasure to, uh... 282 00:15:10,844 --> 00:15:12,722 meet the man who's paying me. 283 00:15:12,746 --> 00:15:14,757 I'm McGarity. Just got in from Chicago. 284 00:15:14,781 --> 00:15:17,527 I never cared for the wind. 285 00:15:17,551 --> 00:15:20,152 Took a few phone calls back home to locate you. 286 00:15:21,921 --> 00:15:23,166 I'm unlisted. 287 00:15:23,190 --> 00:15:25,067 So I noticed. 288 00:15:25,091 --> 00:15:27,137 You know, you have quite an undesirable element 289 00:15:27,161 --> 00:15:28,605 in this town. 290 00:15:28,629 --> 00:15:30,740 Last night, my wallet was lifted. 291 00:15:30,764 --> 00:15:32,230 I didn't make it to the opera. 292 00:15:35,102 --> 00:15:36,646 So... 293 00:15:36,670 --> 00:15:39,749 the opera was a big success last night, eh, Benny? 294 00:15:39,773 --> 00:15:40,950 The guy in the seat took the... 295 00:15:40,974 --> 00:15:42,352 The payment just like clockwork. 296 00:15:42,376 --> 00:15:43,353 What guy? 297 00:15:43,377 --> 00:15:44,543 Huh? 298 00:15:45,279 --> 00:15:46,423 Who was in that seat, Benny? 299 00:15:46,447 --> 00:15:47,424 A cop? I don't know. 300 00:15:47,448 --> 00:15:49,208 Somebody trying to double-cross me? 301 00:15:49,950 --> 00:15:51,827 Nobody makes a fool outta me. 302 00:15:51,851 --> 00:15:53,863 Nobody's going to. 303 00:15:53,887 --> 00:15:55,887 I'm here to earn my money, as agreed. 304 00:16:00,394 --> 00:16:04,574 I paid a hundred grand... already. 305 00:16:04,598 --> 00:16:05,997 Not to me. 306 00:16:07,234 --> 00:16:09,379 I've had less trouble with the IRS. 307 00:16:10,638 --> 00:16:13,116 You've come this far, Mr. McGarity. 308 00:16:13,140 --> 00:16:15,085 We have a deal, as agreed. 309 00:16:15,109 --> 00:16:16,241 Fine. 310 00:16:17,277 --> 00:16:19,558 Your reputation is well-deserved. 311 00:16:20,314 --> 00:16:22,859 I also have a reputation to uphold. 312 00:16:22,883 --> 00:16:24,227 I'll tell you what. 313 00:16:24,251 --> 00:16:25,828 For the same money, I'll make the hit, 314 00:16:25,852 --> 00:16:27,930 and I'll find out who took my place at the opera. 315 00:16:27,954 --> 00:16:29,132 I'll take care of him too. 316 00:16:29,156 --> 00:16:30,276 How? 317 00:16:31,291 --> 00:16:33,469 I was supposed to phone in on Friday. 318 00:16:33,493 --> 00:16:36,172 I assume this phony had the same instructions. 319 00:16:36,196 --> 00:16:38,941 That's right. He's to call Friday at noon. 320 00:16:38,965 --> 00:16:41,525 Well, I'll be here to take the call. 321 00:16:42,603 --> 00:16:45,770 You know, a man in your line shouldn't fail a second time. 322 00:16:46,940 --> 00:16:49,152 That's not nice. 323 00:16:57,217 --> 00:16:58,795 Right, Alvin, that sounds 324 00:16:58,819 --> 00:17:00,563 just about perfect. 325 00:17:00,587 --> 00:17:02,198 Hold on one second. 326 00:17:02,222 --> 00:17:03,388 Yes, Deanne. 327 00:17:04,692 --> 00:17:06,135 Send him in. 328 00:17:06,159 --> 00:17:07,159 Kirkson. 329 00:17:08,962 --> 00:17:10,706 Hi, Andy. 330 00:17:10,730 --> 00:17:13,510 All right, Alvin. If you'll go ahead and draw those up. 331 00:17:13,534 --> 00:17:15,245 That'll be fine. Thank you. 332 00:17:15,269 --> 00:17:16,312 Thank you very much. 333 00:17:16,336 --> 00:17:17,913 Good afternoon, Jonathan. 334 00:17:17,937 --> 00:17:19,815 That was quite a merger you just pulled off. 335 00:17:19,839 --> 00:17:21,284 How did you know? 336 00:17:21,308 --> 00:17:23,919 Well, between the phone company and the police department, 337 00:17:23,943 --> 00:17:25,943 your line is pretty well tapped into. 338 00:17:27,147 --> 00:17:28,658 You're a very busy boy. 339 00:17:28,682 --> 00:17:30,682 Mm-hm. Now it's your turn. 340 00:17:31,718 --> 00:17:33,017 Here's the number. 341 00:17:34,087 --> 00:17:36,254 We're all hooked up to run a trace. 342 00:17:38,359 --> 00:17:41,171 Look, Jonathan, I know they're gonna wanna 343 00:17:41,195 --> 00:17:42,705 keep your call real short. 344 00:17:42,729 --> 00:17:45,497 So just keep 'em talking as long as you possibly can. 345 00:17:46,500 --> 00:17:48,811 Maybe I should make that call. 346 00:17:48,835 --> 00:17:52,170 Jonathan always says I can keep people on the phone for hours. 347 00:17:54,441 --> 00:17:56,207 All we need is two minutes. 348 00:18:07,854 --> 00:18:09,532 Welcome to Los Angeles. 349 00:18:09,556 --> 00:18:11,234 Thank you very much. 350 00:18:11,258 --> 00:18:13,370 Now, be available for tomorrow night. 351 00:18:13,394 --> 00:18:15,205 You've been invited to a costume party, 352 00:18:15,229 --> 00:18:16,639 and you've already accepted. 353 00:18:16,663 --> 00:18:18,974 You'll be on the guest list. 354 00:18:18,998 --> 00:18:20,809 It's 230 Morton Road. 355 00:18:20,833 --> 00:18:23,746 Uh, let me get a piece of paper and a pencil. 356 00:18:23,770 --> 00:18:26,315 I'm not too familiar with this area. 357 00:18:26,339 --> 00:18:28,351 Just a second. 358 00:18:30,810 --> 00:18:32,889 That's 230 Morton Road? 359 00:18:32,913 --> 00:18:34,290 That's right. 360 00:18:34,314 --> 00:18:37,059 Oh, I'm sorry, I forgot, uh, you're from out of town. 361 00:18:37,083 --> 00:18:39,195 Well, I'll give you directions. 362 00:18:39,219 --> 00:18:42,164 That's right. Just keep him talking. 363 00:18:42,188 --> 00:18:45,101 It's in the Hancock Park section. 364 00:18:45,125 --> 00:18:49,294 An old mansion on the corner of Morton and Ferdinand. 365 00:18:49,996 --> 00:18:51,274 Be there at 9. 366 00:18:51,298 --> 00:18:54,411 Morton and Ferdinand at 9:00. 367 00:18:54,435 --> 00:18:56,245 You'll be contacted at the party 368 00:18:56,269 --> 00:18:57,781 as to who the target is. 369 00:18:57,805 --> 00:18:59,965 You'll be given a gun that can't be traced. 370 00:19:02,576 --> 00:19:04,754 How will I know my contact? 371 00:19:04,778 --> 00:19:07,323 Well, we opera lovers can always spot each other. 372 00:19:07,347 --> 00:19:08,524 Isn't that right? 373 00:19:08,548 --> 00:19:09,626 Goodbye. 374 00:19:12,486 --> 00:19:14,846 It's great. We'll have a trace on him in a minute. 375 00:19:21,027 --> 00:19:22,105 Did you get it? 376 00:19:22,129 --> 00:19:23,194 'Course. 377 00:19:24,197 --> 00:19:29,200 The call came from 555-6903. 378 00:19:30,770 --> 00:19:34,150 It came from a place called Hart Industries. 379 00:19:34,174 --> 00:19:36,252 Sounds like a big organization. 380 00:19:36,276 --> 00:19:39,322 It could have come from any one of the thousand extensions. 381 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 No, according to these phone company records, 382 00:19:41,581 --> 00:19:44,427 555-6903 is the number assigned 383 00:19:44,451 --> 00:19:46,996 to a Mr. Jonathan Hart himself. 384 00:19:47,020 --> 00:19:49,421 This Jonathan Hart is a corporation president? 385 00:19:50,757 --> 00:19:53,035 Hey, he's probably got a lot of heavy connections. 386 00:19:53,059 --> 00:19:54,504 I don't get it. What's his angle? 387 00:19:54,528 --> 00:19:55,939 We'll know tomorrow. 388 00:19:55,963 --> 00:19:58,975 And our location is secure? 389 00:19:58,999 --> 00:20:00,743 Of course. 390 00:20:00,767 --> 00:20:03,012 With this phone equipment, I can work wonders 391 00:20:03,036 --> 00:20:06,783 Alexander Graham Bell never dreamed of. 392 00:20:12,246 --> 00:20:13,789 It doesn't make any sense. 393 00:20:13,813 --> 00:20:15,191 You didn't use an area code, 394 00:20:15,215 --> 00:20:16,759 and the phone company swears 395 00:20:16,783 --> 00:20:18,528 that you were talking to a nursery school 396 00:20:18,552 --> 00:20:20,318 in Winnetka, Illinois. 397 00:20:21,854 --> 00:20:23,432 Where'd you leave the car, darling? 398 00:20:23,456 --> 00:20:25,868 Oh, I parked on the street. Someone was in your spot. 399 00:20:25,892 --> 00:20:27,136 It was me. 400 00:20:27,160 --> 00:20:28,337 I'm sorry. I was in a hurry. 401 00:20:28,361 --> 00:20:29,672 Let me drive you to your car. 402 00:20:29,696 --> 00:20:32,041 Um, Andy, look. 403 00:20:32,065 --> 00:20:34,544 You've been chaperoning us all week. 404 00:20:34,568 --> 00:20:35,944 We'll be fine. 405 00:20:35,968 --> 00:20:38,281 No one could possibly know who we are. 406 00:20:38,305 --> 00:20:40,705 All right, let me drive you to your car. 407 00:21:10,938 --> 00:21:13,304 Goodbye, Mr. Hart. 408 00:21:17,277 --> 00:21:18,509 Oh, my God! 409 00:21:28,555 --> 00:21:30,154 Jonathan, be careful! 410 00:21:31,558 --> 00:21:33,102 Oh, my God! 411 00:21:33,126 --> 00:21:34,392 Jonathan? 412 00:21:45,638 --> 00:21:47,116 Jonathan, watch out! 413 00:21:59,552 --> 00:22:02,164 Now they know who we are. 414 00:22:02,188 --> 00:22:04,422 Yeah, but who are they? 415 00:22:10,630 --> 00:22:13,108 Hey, we didn't expect to see you 416 00:22:13,132 --> 00:22:15,611 until the farewell party tonight, McGarity. 417 00:22:15,635 --> 00:22:16,979 Had a little problem. 418 00:22:17,003 --> 00:22:19,048 I wired what I thought was Hart's car, 419 00:22:19,072 --> 00:22:20,738 but a cop got in instead. 420 00:22:22,342 --> 00:22:25,287 Killing a cop is a little problem to you? 421 00:22:25,311 --> 00:22:28,212 What was World War II, a misunderstanding? 422 00:22:30,149 --> 00:22:31,293 Okay. 423 00:22:31,317 --> 00:22:32,829 What about the Harts? 424 00:22:32,853 --> 00:22:33,952 They got away. 425 00:22:37,357 --> 00:22:38,423 Figures. 426 00:22:42,862 --> 00:22:46,164 I see this Mr. Hart doesn't give up easily. 427 00:22:47,901 --> 00:22:50,735 Okay, McGarity. I'm running the show now. 428 00:22:53,206 --> 00:22:56,541 Since this Hart is so anxious to kill our DA, 429 00:22:57,644 --> 00:22:59,455 why don't we just let him? 430 00:22:59,479 --> 00:23:00,923 Let Hart kill the DA? 431 00:23:00,947 --> 00:23:02,025 How you gonna do that? 432 00:23:02,049 --> 00:23:03,280 The way I figure it, 433 00:23:04,985 --> 00:23:06,762 Mr. Hart will kill the DA 434 00:23:06,786 --> 00:23:08,586 just like I paid him to do it. 435 00:23:09,956 --> 00:23:11,501 Picture this, McGarity: 436 00:23:11,525 --> 00:23:13,525 There's the DA, lying dead, 437 00:23:14,528 --> 00:23:16,706 surrounded by his family and friends. 438 00:23:16,730 --> 00:23:19,709 Then one angry and indignant citizen 439 00:23:19,733 --> 00:23:21,376 seizes the moment, 440 00:23:21,400 --> 00:23:23,445 takes a stand for law and order, 441 00:23:23,469 --> 00:23:27,150 and gets his revenge by shooting the assassin, 442 00:23:27,174 --> 00:23:29,507 Mr. Jonathan Hart. 443 00:23:30,744 --> 00:23:33,355 And I'm that indignant citizen. 444 00:23:33,379 --> 00:23:34,557 Right. 445 00:23:34,581 --> 00:23:36,792 Right. 446 00:23:42,121 --> 00:23:47,536 Max, how do you scramble the eggs perfect every time? 447 00:23:47,560 --> 00:23:49,293 My Aunt Sadie taught me. 448 00:23:50,429 --> 00:23:52,563 She was a cook in a woman's prison. 449 00:23:54,066 --> 00:23:55,811 What's her recipe? 450 00:23:55,835 --> 00:23:58,647 First, you steal two eggs, then... 451 00:23:58,671 --> 00:24:00,137 Thanks, Max. 452 00:24:03,976 --> 00:24:06,188 You know, it says here in Trading Commodities 453 00:24:06,212 --> 00:24:08,413 that soybeans have gone down 60 cents, 454 00:24:10,082 --> 00:24:11,560 corn has gone down 20 cents, 455 00:24:11,584 --> 00:24:12,895 and look at this: 456 00:24:12,919 --> 00:24:13,984 pork bellies. 457 00:24:15,054 --> 00:24:17,733 Darling, not while we're eating. 458 00:24:17,757 --> 00:24:20,603 Oh, look, on the society page, 459 00:24:20,627 --> 00:24:22,671 all about the party we're attending tonight. 460 00:24:22,695 --> 00:24:25,875 "A virtual who's who of the business, 461 00:24:25,899 --> 00:24:28,677 "sports, political and entertainment worlds 462 00:24:28,701 --> 00:24:32,514 "is expected to turn out tonight for the gala costume bash 463 00:24:32,538 --> 00:24:35,151 "being thrown by Miss Claude Hopkins, 464 00:24:35,175 --> 00:24:37,854 in honor of District Attorney Burlington." 465 00:24:37,878 --> 00:24:41,679 Wow, sounds like everyone who is anyone will be there. 466 00:24:43,049 --> 00:24:46,629 Yeah, and somebody who is somebody is gonna be the target. 467 00:24:46,653 --> 00:24:48,965 Do you know who this Miss Hopkins is? 468 00:24:48,989 --> 00:24:51,400 No, but I sure would like to. 469 00:24:51,424 --> 00:24:53,770 And I'd like to get a look at the guest list. 470 00:24:53,794 --> 00:24:56,472 Maybe we should check out the scene of the crime... 471 00:24:56,496 --> 00:24:57,539 before it's committed. 472 00:24:57,563 --> 00:24:58,696 Are you, uh, finished? 473 00:24:59,599 --> 00:25:00,709 Right. 474 00:25:33,867 --> 00:25:37,695 Mr. Hart, we need to have a word with you. 475 00:25:37,804 --> 00:25:39,370 Jonathan, they're drawing their... 476 00:25:40,006 --> 00:25:41,017 Sergeant Ewell. 477 00:25:41,041 --> 00:25:42,919 Sergeant Tate. We're L.A.P.D. 478 00:25:44,244 --> 00:25:45,254 We're a little edgy. 479 00:25:45,278 --> 00:25:47,089 We understand. We worked with your friend 480 00:25:47,113 --> 00:25:48,679 Lieutenant Kirkson on this case. 481 00:25:49,448 --> 00:25:50,526 Well, we came early 482 00:25:50,550 --> 00:25:52,128 to take a look around before tonight. 483 00:25:52,152 --> 00:25:53,696 Where you go, we go. 484 00:25:53,720 --> 00:25:55,331 Andy Kirkson's orders. 485 00:25:55,355 --> 00:25:58,189 Well, in that case, uh, shall we? 486 00:26:14,974 --> 00:26:16,118 Here you are, Mr. Hart. 487 00:26:16,142 --> 00:26:17,385 The guest list. 488 00:26:17,409 --> 00:26:18,854 Oh, thank you very much. 489 00:26:18,878 --> 00:26:20,689 Ah, 500 of the district attorney's 490 00:26:20,713 --> 00:26:21,991 most intimate friends. 491 00:26:22,015 --> 00:26:25,293 No, I think he knows perhaps a hundred of those people. 492 00:26:25,317 --> 00:26:26,863 Some of them are my friends. 493 00:26:26,887 --> 00:26:29,732 You know, the DA was just named Man of the Year. 494 00:26:29,756 --> 00:26:31,834 Some of my friends and I are thinking of... 495 00:26:31,858 --> 00:26:34,470 Of backing him for a run at the Senate. 496 00:26:34,494 --> 00:26:35,771 Ohh. 497 00:26:35,795 --> 00:26:37,206 And the other guests? 498 00:26:37,230 --> 00:26:40,142 Oh, well, I hired a public relations firm 499 00:26:40,166 --> 00:26:41,344 for the entire party. 500 00:26:41,368 --> 00:26:42,945 Oh, say no more. I can see that there's 501 00:26:42,969 --> 00:26:45,529 baseball players on here, movie stars, columnists. 502 00:26:46,439 --> 00:26:50,875 Uh, Mrs. Hopkins... Miss. Miss Hopkins. 503 00:26:52,012 --> 00:26:53,455 Do you know of anybody on this list 504 00:26:53,479 --> 00:26:54,690 who's being threatened? 505 00:26:54,714 --> 00:26:55,991 Threatened? 506 00:26:56,015 --> 00:26:58,961 You know, anyone who might have any enemies. 507 00:26:58,985 --> 00:27:01,063 Enemies that might want to kill them. 508 00:27:01,087 --> 00:27:04,934 Oh, I see. Um... Uh, like that man? 509 00:27:04,958 --> 00:27:07,770 Oh, yes, yes. Edmund Hall. 510 00:27:07,794 --> 00:27:10,439 He just pulled off quite a stock market deal. 511 00:27:10,463 --> 00:27:13,442 He managed to wipe out his lifelong partner. 512 00:27:14,634 --> 00:27:15,733 Charming. 513 00:27:18,571 --> 00:27:20,415 Anybody else? Oh. 514 00:27:20,439 --> 00:27:21,917 Oh. 515 00:27:21,941 --> 00:27:24,486 Uh... Helen Ward. 516 00:27:24,510 --> 00:27:26,021 Helen Ward. 517 00:27:26,045 --> 00:27:28,423 Oh, isn't she the one who just won 518 00:27:28,447 --> 00:27:31,326 that... record-breaking divorce settlement? 519 00:27:31,350 --> 00:27:32,728 That's right, Mrs. Hart. 520 00:27:32,752 --> 00:27:35,831 Her ex-husband would like nothing better than to see her 521 00:27:35,855 --> 00:27:38,957 buried six feet under. He makes no bones about it. 522 00:27:40,160 --> 00:27:41,938 Could you have your secretary make up a list 523 00:27:41,962 --> 00:27:44,407 of telephone numbers of the people you think are in danger, 524 00:27:44,431 --> 00:27:45,474 so we could alert them? 525 00:27:45,498 --> 00:27:47,143 Yes, I'll do that, Mr. Hart. 526 00:27:47,167 --> 00:27:49,444 Oh, and we'll be here tonight, 527 00:27:49,468 --> 00:27:51,314 armed and undercover. 528 00:27:51,338 --> 00:27:54,950 Thank you, Officers, uh, Ewell and Tate. 529 00:27:54,974 --> 00:27:56,786 We once entertained at a policemen's ball 530 00:27:56,810 --> 00:27:57,887 as Laurel and Hardy. 531 00:27:59,112 --> 00:28:01,645 And our wives saved the costumes. 532 00:28:03,783 --> 00:28:06,262 I'll see your names are left at the door. 533 00:28:06,286 --> 00:28:07,329 Bye-bye. Thank you. 534 00:28:07,353 --> 00:28:08,633 Goodbye. 535 00:28:19,999 --> 00:28:22,278 Miss Hopkins, would you sign for the catering please? 536 00:28:22,302 --> 00:28:23,582 Oh, certainly. 537 00:28:27,573 --> 00:28:28,583 Thank you. 538 00:28:28,607 --> 00:28:29,887 Quite all right. 539 00:28:35,614 --> 00:28:36,981 Everything set up okay? 540 00:28:38,784 --> 00:28:39,784 Oh, yes. 541 00:28:40,920 --> 00:28:44,655 This set-up is as nice as nice can be. 542 00:28:52,966 --> 00:28:55,544 Mr. H, Mrs. H, you're supposed to be 543 00:28:55,568 --> 00:28:57,534 at that costume party in a half-hour. 544 00:29:02,041 --> 00:29:04,686 Well, shut my mouth. 545 00:29:04,710 --> 00:29:06,955 Let me tell you somethin', shorty. 546 00:29:06,979 --> 00:29:08,556 These are four-inch Justins. 547 00:29:08,580 --> 00:29:11,048 They'll put a pretty big dent in that little body of yours. 548 00:29:12,184 --> 00:29:14,029 Now, where's that sweetheart of mine? 549 00:29:14,053 --> 00:29:15,397 Scarlett! 550 00:29:15,421 --> 00:29:17,741 Coming. 551 00:29:22,062 --> 00:29:23,272 Now, that's my girl. 552 00:29:23,296 --> 00:29:25,174 Why, fiddle-de-dee, 553 00:29:25,198 --> 00:29:28,210 I'd rather go to war than be your girl. 554 00:29:28,234 --> 00:29:30,394 Let me tell you somethin', honey. 555 00:29:31,037 --> 00:29:32,548 You're gonna be my girl, 556 00:29:32,572 --> 00:29:34,417 if I have to lick you to prove it. 557 00:29:34,441 --> 00:29:37,119 Wow, Mrs. H. 558 00:29:37,143 --> 00:29:40,322 You did wonders with those old kitchen curtains. 559 00:29:40,346 --> 00:29:42,425 Why, thank you, Max. 560 00:29:42,449 --> 00:29:45,761 Max, uh, will you please bring the car around for us? 561 00:29:45,785 --> 00:29:49,231 Mr. H, uh, let me get a costume and go with ya. 562 00:29:49,255 --> 00:29:50,232 No, that's out, Max. 563 00:29:50,256 --> 00:29:51,767 Just, uh, get the car. 564 00:29:51,791 --> 00:29:53,501 But it can be dangerous. 565 00:29:53,525 --> 00:29:55,170 Max, the police will be there. 566 00:29:55,194 --> 00:29:57,005 Besides, we've already lost one friend, 567 00:29:57,029 --> 00:29:59,374 we have no intention of losing another. 568 00:29:59,398 --> 00:30:02,566 I can grab a bedsheet and go as Julius Caesar. 569 00:30:04,237 --> 00:30:06,518 You know what happened to him? 570 00:30:06,939 --> 00:30:08,172 I'll get the car. 571 00:30:12,979 --> 00:30:15,458 Sweetheart, I love you. 572 00:30:15,482 --> 00:30:17,426 I really do. You're absolutely scrumptious. 573 00:30:18,585 --> 00:30:20,129 Cap'n Butler. 574 00:30:20,153 --> 00:30:23,687 Everything above the wrist is à la carte. 575 00:30:24,724 --> 00:30:26,557 Come on, will ya. 576 00:30:29,129 --> 00:30:30,106 Don't move. 577 00:30:30,130 --> 00:30:32,029 Back up. 578 00:30:38,771 --> 00:30:40,916 Back up. 579 00:30:40,940 --> 00:30:44,219 I'll, uh, take that, Mr. Hart. 580 00:30:44,243 --> 00:30:46,488 Now, what with the gas crunch, 581 00:30:46,512 --> 00:30:48,490 we'll, uh, carpool it. 582 00:30:48,514 --> 00:30:50,159 You'll ride with me. 583 00:30:50,183 --> 00:30:51,593 Or shall I say, 584 00:30:51,617 --> 00:30:55,431 Mr. Hart will ride in one car, and Mrs. Hart will ride with me. 585 00:30:55,455 --> 00:30:58,334 And, uh, don't try anything, Mr. Hart. 586 00:30:58,358 --> 00:31:00,902 Remember, you got a little job to do for us tonight. 587 00:31:00,926 --> 00:31:05,006 And you'll see Mrs. Hart, safe and sound, 588 00:31:05,030 --> 00:31:07,276 after you've made the hit. 589 00:31:07,300 --> 00:31:10,646 Otherwise... Well, uh, 590 00:31:10,670 --> 00:31:12,790 Mrs. Hart might have a little accident. 591 00:31:14,674 --> 00:31:16,073 You get the picture? 592 00:31:21,381 --> 00:31:23,659 The back door will do nicely. 593 00:31:23,683 --> 00:31:24,948 Move it. 594 00:31:42,868 --> 00:31:44,412 Where is everybody? 595 00:31:44,436 --> 00:31:46,136 Hey, boss. 596 00:31:47,940 --> 00:31:49,517 Anybody there? 597 00:31:51,743 --> 00:31:53,155 What's up, Freeway? 598 00:31:55,348 --> 00:31:56,613 What are you trying to tell me? 599 00:31:58,650 --> 00:31:59,694 Something ain't right. 600 00:31:59,718 --> 00:32:01,163 I don't care. 601 00:32:01,187 --> 00:32:03,354 Costume or no costume, I'm going to that party. 602 00:32:27,813 --> 00:32:29,391 Get in. 603 00:32:29,415 --> 00:32:30,426 Wha...? In there? 604 00:32:30,450 --> 00:32:31,660 In there! 605 00:32:31,684 --> 00:32:32,724 Oh. 606 00:32:43,929 --> 00:32:45,807 Well, I suppose this means 607 00:32:45,831 --> 00:32:47,843 that I don't get to go to the party. 608 00:32:47,867 --> 00:32:50,212 I'm sorry to spoil your fun, Mrs. Hart. 609 00:32:50,236 --> 00:32:52,314 Especially since you've gone to all this trouble 610 00:32:52,338 --> 00:32:53,618 with your costume and all. 611 00:32:54,707 --> 00:32:55,884 Might I add, 612 00:32:55,908 --> 00:32:58,709 that you look extremely attractive tonight. 613 00:33:00,045 --> 00:33:02,279 I don't mean to be ungracious, 614 00:33:03,983 --> 00:33:05,903 but you can keep your compliments, 615 00:33:06,986 --> 00:33:08,530 and your distance. 616 00:33:08,554 --> 00:33:10,665 Oh, I'm afraid I'm gonna have to get close enough 617 00:33:10,689 --> 00:33:12,089 to tie you up. 618 00:33:13,892 --> 00:33:15,937 And after you tie me up, what then? 619 00:33:15,961 --> 00:33:17,628 Oh, I'm gonna leave you alone... 620 00:33:19,331 --> 00:33:20,731 for the moment. 621 00:33:22,167 --> 00:33:23,479 'Course, once you're a widow, 622 00:33:23,503 --> 00:33:24,880 anything's possible. 623 00:33:24,904 --> 00:33:26,482 You're gonna kill Jonathan 624 00:33:26,506 --> 00:33:28,584 regardless of what happens, aren't you? 625 00:33:28,608 --> 00:33:31,019 Just as soon as he makes the hit, 626 00:33:31,043 --> 00:33:32,276 he's a dead man. 627 00:34:07,713 --> 00:34:09,012 Oh, thanks, honey. 628 00:34:37,510 --> 00:34:39,688 I got the list of everybody who's supposed to be here, 629 00:34:39,712 --> 00:34:41,890 but with these costumes on, I can't tell who's who. 630 00:34:41,914 --> 00:34:45,394 Yeah. That's who's here, all right, the who's who. 631 00:34:45,418 --> 00:34:46,728 Your name? 632 00:34:46,752 --> 00:34:48,463 I'm not on the guest list. 633 00:34:48,487 --> 00:34:51,066 Oh, I can tell. This is a costume party. 634 00:34:51,090 --> 00:34:53,135 But it's my boss, Jonathan Hart, 635 00:34:53,159 --> 00:34:54,236 he's disappeared. 636 00:34:54,260 --> 00:34:55,704 Hart? 637 00:34:55,728 --> 00:34:57,039 Oh. 638 00:34:57,063 --> 00:34:58,741 Checked his name off myself. 639 00:34:58,765 --> 00:35:00,342 Can't I go in, just for a minute? 640 00:35:00,366 --> 00:35:01,865 No, no, no. 641 00:35:28,628 --> 00:35:29,926 Is somebody there? 642 00:35:31,196 --> 00:35:32,563 Help! 643 00:35:34,000 --> 00:35:35,878 Help! 644 00:35:35,902 --> 00:35:37,182 Help me! 645 00:35:40,406 --> 00:35:42,126 Somebody there? 646 00:35:42,608 --> 00:35:44,074 Help! 647 00:35:45,478 --> 00:35:46,610 Help! 648 00:35:52,551 --> 00:35:55,597 I'm afraid this is gonna be uncomfortable, Mrs. Hart, 649 00:35:55,621 --> 00:35:59,256 but, really... you give me no choice. 650 00:36:44,203 --> 00:36:45,447 Get me a bed sheet, 651 00:36:45,471 --> 00:36:48,031 and I'll sneak in as Julius Caesar. 652 00:36:50,309 --> 00:36:52,621 Are you crazy? 653 00:36:52,645 --> 00:36:54,989 Your husband will never find us in here. 654 00:36:58,617 --> 00:36:59,916 Come on. 655 00:37:02,188 --> 00:37:04,321 Oh, your mask is scratching me. 656 00:37:07,059 --> 00:37:08,670 Take off your cape. 657 00:37:08,694 --> 00:37:10,938 Oh, if my husband finds out about this, 658 00:37:10,962 --> 00:37:12,608 he's gonna kill me. 659 00:37:12,632 --> 00:37:14,609 Divorce him. 660 00:37:14,633 --> 00:37:17,645 Yes, but how do I know you can get a divorce? 661 00:37:17,669 --> 00:37:19,447 Robin and I are separated. 662 00:37:19,471 --> 00:37:22,116 Oh, yeah. 663 00:37:22,140 --> 00:37:25,075 Sounds like an afternoon soap opera. 664 00:37:55,674 --> 00:37:56,885 Shrimp, sir? 665 00:37:56,909 --> 00:37:58,387 No, thanks. 666 00:37:58,411 --> 00:38:00,811 Not hungry tonight? 667 00:38:17,029 --> 00:38:18,507 We'll have two ginger ales. 668 00:38:18,531 --> 00:38:20,263 Right. 669 00:38:38,617 --> 00:38:39,817 Here you are, sir. 670 00:39:04,243 --> 00:39:05,642 Where'd you come from? 671 00:39:06,646 --> 00:39:08,690 I came out of the closet. 672 00:39:08,714 --> 00:39:10,447 Ta-ta. 673 00:39:19,591 --> 00:39:21,336 There's no need to be a wallflower. 674 00:39:21,360 --> 00:39:22,804 Would you care to dance? 675 00:39:22,828 --> 00:39:24,673 No, thanks, little lady. 676 00:39:24,697 --> 00:39:27,409 You see, when it comes to dancing, I'm all thumbs. 677 00:39:30,035 --> 00:39:32,079 This ring tells me that you're married, 678 00:39:32,103 --> 00:39:35,617 but I won't tell your wife... if you won't. 679 00:39:35,641 --> 00:39:37,385 No, thanks, honey. 680 00:39:38,510 --> 00:39:40,922 I'm sure that she wouldn't mind. 681 00:39:40,946 --> 00:39:42,524 As a matter of fact, 682 00:39:42,548 --> 00:39:45,593 I'm sure that Mrs. Hart would encourage it, 683 00:39:45,617 --> 00:39:46,783 Mr. Hart. 684 00:39:59,865 --> 00:40:02,299 Mr. Hart, will you take a peek into my basket. 685 00:40:10,242 --> 00:40:13,010 Why, Red, what big surprises you have. 686 00:40:15,915 --> 00:40:18,026 At exactly 10:00, 687 00:40:18,050 --> 00:40:20,629 Miss Hopkins is gonna present a plaque 688 00:40:20,653 --> 00:40:22,330 to the district attorney, 689 00:40:22,354 --> 00:40:24,332 proclaiming him Man of the Year. 690 00:40:24,356 --> 00:40:27,536 And when the DA rises to accept it, 691 00:40:27,560 --> 00:40:29,593 you're to shoot him. 692 00:40:31,430 --> 00:40:33,041 The district attorney? 693 00:40:33,065 --> 00:40:35,343 He's over there, dressed as Superman. 694 00:40:35,367 --> 00:40:36,712 And these bullets 695 00:40:36,736 --> 00:40:39,480 will penetrate the Man of Steel. 696 00:40:39,504 --> 00:40:42,818 I have two policemen watching us. 697 00:40:42,842 --> 00:40:45,587 One sign from me and they'll pick you up 698 00:40:45,611 --> 00:40:47,856 as an accessory to an attempted murder. 699 00:40:47,880 --> 00:40:52,327 I will give you your freedom for my wife's. 700 00:40:52,351 --> 00:40:55,886 Now... where is Jennifer? 701 00:40:57,322 --> 00:40:59,882 Are you referring to those two policemen over there? 702 00:41:10,269 --> 00:41:12,413 Ten o'clock, Mr. Hart. 703 00:41:12,437 --> 00:41:14,582 In exactly 15 minutes. 704 00:41:14,606 --> 00:41:19,109 And one word to the DA or to anyone else... 705 00:41:20,679 --> 00:41:23,446 and you will never see Mrs. Hart again. 706 00:41:38,831 --> 00:41:40,108 Now, if you'll excuse me, 707 00:41:40,132 --> 00:41:42,599 I have to go visit Grandmama. 708 00:42:59,578 --> 00:43:00,688 Pardon me, madam. 709 00:43:00,712 --> 00:43:02,178 Sorry, sir. 710 00:43:03,314 --> 00:43:04,325 Max. 711 00:43:04,349 --> 00:43:06,683 Please. Maxine. 712 00:43:07,619 --> 00:43:08,963 What are you doing? 713 00:43:08,987 --> 00:43:11,533 I got worried when you and Mrs. H disappeared. 714 00:43:11,557 --> 00:43:13,868 Well, I didn't disappear, but Mrs. H has. 715 00:43:13,892 --> 00:43:15,136 They've got her, Max. 716 00:43:15,160 --> 00:43:16,871 No kidding. 717 00:43:16,895 --> 00:43:17,872 Where? 718 00:43:17,896 --> 00:43:19,441 I don't know. 719 00:43:19,465 --> 00:43:21,076 Once I kill the DA, 720 00:43:21,100 --> 00:43:22,466 maybe they'll lead us to her. 721 00:43:24,203 --> 00:43:25,869 You're gonna kill the DA? 722 00:43:29,708 --> 00:43:31,774 Max, we're being watched. Um... 723 00:43:33,312 --> 00:43:35,423 just act natural. 724 00:43:35,447 --> 00:43:36,958 I do this every night. 725 00:43:36,982 --> 00:43:38,102 You lead. 726 00:43:44,590 --> 00:43:46,500 In about five minutes, 727 00:43:46,524 --> 00:43:48,469 there's gonna be a little bit of an explosion, 728 00:43:48,493 --> 00:43:50,613 so why don't you take off, huh? 729 00:43:59,471 --> 00:44:00,815 Ooh-fa. 730 00:44:00,839 --> 00:44:02,183 Señorita. 731 00:44:02,207 --> 00:44:04,085 May I have this dance? 732 00:44:04,109 --> 00:44:05,219 Wha...? 733 00:44:05,243 --> 00:44:06,454 Dance with me, 734 00:44:06,478 --> 00:44:09,724 and all of Mexico will be at your feet. 735 00:44:09,748 --> 00:44:12,159 I don't want all of Mexico at my feet, 736 00:44:12,183 --> 00:44:14,696 or any other part of me. Please. 737 00:44:14,720 --> 00:44:16,430 Name your price, huh? 738 00:44:16,454 --> 00:44:18,432 I will give you one of my tin mines. 739 00:44:18,456 --> 00:44:23,037 I am known as Juan Tizol, the tinfoil king. 740 00:44:23,061 --> 00:44:24,973 I will be never known as the tin foil queen. 741 00:44:24,997 --> 00:44:26,975 I find it repulsive. Please. 742 00:44:26,999 --> 00:44:28,576 Oh, please, signorina. 743 00:44:28,600 --> 00:44:31,045 I love it when they play rough. Maxine. 744 00:44:31,069 --> 00:44:32,880 Maxine, get going. 745 00:44:32,904 --> 00:44:35,416 I'm trying to. Heaven knows I am. 746 00:44:35,440 --> 00:44:37,619 Señorita. Please. Please. Por favor. 747 00:44:37,643 --> 00:44:39,420 She's not all she seems to be. 748 00:44:39,444 --> 00:44:40,554 What woman is? 749 00:44:40,578 --> 00:44:44,425 But when I see them, wedding bells chime. 750 00:44:44,449 --> 00:44:46,249 Mwah. I love you. 751 00:45:06,872 --> 00:45:08,983 Ladies and gentlemen. 752 00:45:09,007 --> 00:45:11,886 Ladies... Your attention, please? Thank you. 753 00:45:11,910 --> 00:45:13,154 At this time, 754 00:45:13,178 --> 00:45:15,657 it is a great privilege for me to present 755 00:45:15,681 --> 00:45:18,592 the distinguished Man of the Year, 756 00:45:18,616 --> 00:45:20,695 our courageous district attorney, 757 00:45:20,719 --> 00:45:23,397 Mr. Randolph Burlington. 758 00:45:23,421 --> 00:45:25,789 Thank you. Thank you very much. 759 00:45:28,459 --> 00:45:30,360 Thank you. Thank you very much. 760 00:45:40,772 --> 00:45:41,852 Get down! 761 00:45:56,154 --> 00:45:57,131 Randolph. 762 00:45:57,155 --> 00:45:58,599 Okay, Mr. District Attorney, 763 00:45:58,623 --> 00:45:59,767 you can get up now. 764 00:46:00,926 --> 00:46:03,071 I'm sorry about the cocktail sauce, 765 00:46:03,095 --> 00:46:04,505 but I wanted to make it look real. 766 00:46:04,529 --> 00:46:06,273 That's all right, Max. 767 00:46:06,297 --> 00:46:08,142 Look at this hole in the wall. 768 00:46:08,166 --> 00:46:09,443 That bullet was real. 769 00:46:09,467 --> 00:46:11,779 It came closer to me than it did to you. 770 00:46:11,803 --> 00:46:13,147 Don't worry. 771 00:46:13,171 --> 00:46:16,851 Mr. H can miss better than anybody when he wants to. 772 00:46:21,546 --> 00:46:24,325 You get up front with Benny, I'll get in the back with her. 773 00:46:24,349 --> 00:46:25,909 Come on. 774 00:46:34,692 --> 00:46:36,237 Both of you, get out. Come on. 775 00:46:36,261 --> 00:46:37,238 Okay, okay. 776 00:46:37,262 --> 00:46:38,306 Come on, get out. 777 00:46:46,105 --> 00:46:48,550 All right, Red, where's my wife? 778 00:46:48,574 --> 00:46:50,574 In the truck. 779 00:46:52,144 --> 00:46:53,654 Don't let Red Riding Hood fool you. 780 00:46:53,678 --> 00:46:55,878 The wolf could take lessons from her. Pick him up. 781 00:46:59,418 --> 00:47:01,884 Hey, it's me, Rhett. 782 00:47:03,355 --> 00:47:06,522 Oh... Oh, darling. 783 00:47:07,459 --> 00:47:08,925 Mrs. H. 784 00:47:11,396 --> 00:47:12,773 Max? 785 00:47:12,797 --> 00:47:13,841 Don't ask. 786 00:47:13,865 --> 00:47:15,509 Am I glad to see you. 787 00:47:15,533 --> 00:47:18,146 There you are, my hot-blooded vixen. 788 00:47:18,170 --> 00:47:21,316 Mm. The next dance is ours, huh? 789 00:47:21,340 --> 00:47:23,817 If I give you one dance, will you let me go? 790 00:47:24,876 --> 00:47:26,710 As you wish, señorita. 791 00:47:29,014 --> 00:47:31,426 Once I get them on the dance floor, 792 00:47:31,450 --> 00:47:33,483 they're mine forever. 793 00:47:46,397 --> 00:47:47,474 I wonder where Max is? 794 00:47:47,498 --> 00:47:49,010 It's almost 2:00. 795 00:47:49,034 --> 00:47:51,045 Well, he's probably dancing his way 796 00:47:51,069 --> 00:47:52,746 into the señor's heart. 797 00:47:54,906 --> 00:47:57,618 Hey, Max, how was your date? 798 00:47:57,642 --> 00:47:59,553 Men. 799 00:47:59,577 --> 00:48:01,177 You can have 'em. 800 00:48:02,314 --> 00:48:03,625 What happened? 801 00:48:03,649 --> 00:48:06,227 With a couple of drinks in him, it was all lovey-dovey 802 00:48:06,251 --> 00:48:08,529 and, "Let me show you my tin mines." 803 00:48:08,553 --> 00:48:10,865 Then, he sobered up. 804 00:48:10,889 --> 00:48:12,621 Oh, dear. 805 00:48:13,725 --> 00:48:15,136 Dropped me like a rock. 806 00:48:15,160 --> 00:48:17,538 Not even cab fare home. 807 00:48:17,562 --> 00:48:19,974 Max, I tell you what you can do about that. 808 00:48:19,998 --> 00:48:21,042 Make yourself a drink, 809 00:48:21,066 --> 00:48:23,177 put on some cheap music, and, uh, 810 00:48:23,201 --> 00:48:24,767 you'll forget all about him. 811 00:48:26,004 --> 00:48:27,781 Yeah, you're right, but it won't be easy. 812 00:48:27,805 --> 00:48:31,252 Every time they serve me baked potato with the tin foil, 813 00:48:31,276 --> 00:48:33,988 I'll think of what might have been. 55931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.