All language subtitles for Hart to Hart S02E02 What Murder.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,308 --> 00:00:11,411 This is my boss, Jonathan Hart, a self-made millionaire. 2 00:00:12,614 --> 00:00:13,614 He's quite a guy. 3 00:00:17,452 --> 00:00:20,631 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:20,655 --> 00:00:23,456 She's one lady who knows how to take care of herself. 5 00:00:28,496 --> 00:00:30,107 By the way, my name is Max. 6 00:00:30,131 --> 00:00:31,309 I take care of both of them, 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,776 which ain't easy, 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,035 'cause when they met, it was murder. 9 00:01:45,873 --> 00:01:47,952 It's better if I meet you at the party. 10 00:01:47,976 --> 00:01:49,896 I have a few stops to make first. 11 00:01:51,379 --> 00:01:53,339 Deanne wrote down the address for me. 12 00:01:53,948 --> 00:01:55,759 Me, late? 13 00:01:55,783 --> 00:01:57,661 I wouldn't miss one of Marlene's soufflés 14 00:01:57,685 --> 00:01:59,051 for all the steak in Texas. 15 00:01:59,987 --> 00:02:01,020 See you later. 16 00:02:37,859 --> 00:02:39,336 Oh. 17 00:02:39,360 --> 00:02:41,338 Hey, I'm sorry. Mr. Hart. 18 00:02:41,362 --> 00:02:43,240 Don't tell me I forgot about an appointment. 19 00:02:43,264 --> 00:02:44,508 No, I was in the neighborhood. 20 00:02:44,532 --> 00:02:46,777 I was gonna drop by and talk to Drew about a few things. 21 00:02:46,801 --> 00:02:49,480 I expect him back any second. Wait for him in his office. 22 00:02:49,504 --> 00:02:52,616 You're leaving kinda early. Uh, yeah. 23 00:02:52,640 --> 00:02:54,818 You going someplace? Uh, yeah. 24 00:02:54,842 --> 00:02:57,120 I've got kind of a big one tonight. 25 00:02:57,144 --> 00:02:58,488 Oh, well, don't worry about me, 26 00:02:58,512 --> 00:03:01,157 I'll just sit around, read a book, talk to myself. 27 00:03:01,181 --> 00:03:02,915 Good night, Mr. Hart. 28 00:03:30,845 --> 00:03:33,412 Alpha Centauri. I'd know her anywhere. 29 00:04:44,652 --> 00:04:46,330 God, you came out of nowhere. 30 00:04:46,354 --> 00:04:49,955 I don't believe you walked across the street like that. 31 00:05:00,434 --> 00:05:02,212 You didn't even look. 32 00:05:02,236 --> 00:05:04,715 Everybody's in such a damn hurry. 33 00:05:04,739 --> 00:05:05,805 Aw. 34 00:05:09,477 --> 00:05:12,656 My wife bought me this shirt for my birthday. 35 00:05:12,680 --> 00:05:14,491 She's gonna kill me. 36 00:05:14,515 --> 00:05:16,983 Here, uh... wipe that off. 37 00:05:18,719 --> 00:05:22,633 I'll, uh, pay for whatever damage there is. 38 00:05:22,657 --> 00:05:24,668 You know, the trouble with people is 39 00:05:24,692 --> 00:05:26,837 they think money fixes everything. 40 00:05:56,824 --> 00:05:59,135 She did the whole thing without any formal training. 41 00:05:59,159 --> 00:06:00,837 Don't you think that's just grand? 42 00:06:00,861 --> 00:06:02,606 Where's Jonathan? I am starved. 43 00:06:02,630 --> 00:06:04,274 I'm sure he'll be along any minute now. 44 00:06:04,298 --> 00:06:05,676 He said he had a few stops to make. 45 00:06:05,700 --> 00:06:08,278 Well, some stops take longer than others. 46 00:06:08,302 --> 00:06:09,302 You devil. 47 00:06:48,142 --> 00:06:51,488 Excuse me. What day is it? 48 00:06:51,512 --> 00:06:53,657 The 21st. 49 00:06:53,681 --> 00:06:55,559 Thursday? 50 00:06:55,583 --> 00:06:57,049 All day long. 51 00:07:19,006 --> 00:07:20,973 Could you take me to this address? 52 00:07:24,211 --> 00:07:27,691 All right. Thank you, Max. Goodbye. 53 00:07:27,715 --> 00:07:29,559 So, what's the good news? 54 00:07:29,583 --> 00:07:31,461 Well, Max hasn't heard from him either. 55 00:07:31,485 --> 00:07:32,629 I just don't understand it. 56 00:07:32,653 --> 00:07:34,831 He always calls if he's gonna be held up. 57 00:07:34,855 --> 00:07:37,500 Come on, the soufflé is up, or it's on its way up. 58 00:07:37,524 --> 00:07:39,636 He'll be along in a minute. 59 00:07:39,660 --> 00:07:42,094 What did I tell you? I have it, Grace. 60 00:07:44,932 --> 00:07:48,067 Jonathan, you better have a good excuse. 61 00:07:50,004 --> 00:07:52,324 Darling, where have you been? 62 00:07:57,444 --> 00:07:59,422 Are you all right? 63 00:07:59,446 --> 00:08:00,424 Come on. 64 00:08:00,448 --> 00:08:02,559 They're holding dinner for us. 65 00:08:03,784 --> 00:08:05,061 Truth is, Jonathan, 66 00:08:05,085 --> 00:08:07,431 she thought you'd found yourself some luscious blonde. 67 00:08:07,455 --> 00:08:09,433 Oh, Marlene. 68 00:08:09,457 --> 00:08:11,368 Finally, Jonathan. 69 00:08:11,392 --> 00:08:12,869 And I thought it was only we doctors 70 00:08:12,893 --> 00:08:14,404 who couldn't get anywhere on time. 71 00:08:15,729 --> 00:08:17,341 Ooh. Hors d'oeuvres. 72 00:08:17,365 --> 00:08:19,009 No, thank you. I already ate. 73 00:08:19,033 --> 00:08:22,746 Jonathan, if you stopped for a hamburger to escape my soufflé... 74 00:08:22,770 --> 00:08:23,747 Oh, Grace. 75 00:08:23,771 --> 00:08:25,916 Grace, would you bring Mr. Hart 76 00:08:25,940 --> 00:08:27,984 a scotch and water, please? - Yes, ma'am. 77 00:08:28,008 --> 00:08:29,853 Just water. Sparkling? 78 00:08:29,877 --> 00:08:31,254 No, thanks, just water. 79 00:08:31,278 --> 00:08:33,778 Well, excuse me. 80 00:08:38,386 --> 00:08:40,897 Is anything wrong? 81 00:08:40,921 --> 00:08:42,766 You really are very lovely. 82 00:08:42,790 --> 00:08:45,235 Oh, well, thank you very much. 83 00:08:45,259 --> 00:08:46,936 Were you planning on skipping dinner 84 00:08:46,960 --> 00:08:48,527 and going straight to dessert? 85 00:08:50,331 --> 00:08:52,142 Hey, hi, Jennifer. Hi. 86 00:08:52,166 --> 00:08:53,977 Jonathan, pal, I'm glad you could make it. 87 00:08:54,001 --> 00:08:56,279 Listen, you up for a couple of sets tomorrow? 88 00:08:56,303 --> 00:08:58,603 Sid and Don are just itching for some good doubles. 89 00:09:00,407 --> 00:09:01,473 Tennis. 90 00:09:02,609 --> 00:09:04,287 Well, if you could get the ladies there, 91 00:09:04,311 --> 00:09:05,455 we could make it water polo. 92 00:09:08,816 --> 00:09:10,176 Your water, Mr. Hart. 93 00:09:11,619 --> 00:09:13,830 Darling. Mr. Hart. 94 00:09:13,854 --> 00:09:15,165 Oh. 95 00:09:15,189 --> 00:09:16,166 Thank you. 96 00:09:16,190 --> 00:09:17,167 You're welcome. 97 00:09:17,191 --> 00:09:18,635 Uh, uh... 98 00:09:18,659 --> 00:09:20,971 Maybe we should drop the watersports. 99 00:09:20,995 --> 00:09:24,730 It looks like maybe you've had a couple too many. 100 00:09:36,476 --> 00:09:39,978 Jonathan, why are you acting so strange? 101 00:09:41,181 --> 00:09:42,714 Sorry. 102 00:09:44,351 --> 00:09:46,911 Say, where were you? Why were you so late? 103 00:09:49,890 --> 00:09:52,168 Jonathan? I'm not sure. 104 00:09:52,192 --> 00:09:54,512 Are you feeling all right? Are you sick? 105 00:09:57,465 --> 00:10:00,410 Well, I do have kind of a... headache. 106 00:10:00,434 --> 00:10:02,534 Well, then, let's go home. 107 00:10:06,140 --> 00:10:07,706 Jonathan. 108 00:10:09,009 --> 00:10:10,476 Sorry, but, uh... 109 00:10:13,180 --> 00:10:14,190 who are you? 110 00:10:14,214 --> 00:10:17,849 Jonathan, I am not enjoying this. 111 00:10:18,919 --> 00:10:20,118 Neither am I. 112 00:10:21,855 --> 00:10:23,055 But... 113 00:10:26,893 --> 00:10:28,371 I don't know who you are. 114 00:10:30,898 --> 00:10:34,366 I don't know... who anybody is. 115 00:10:40,240 --> 00:10:42,852 Grace... 116 00:10:42,876 --> 00:10:46,945 would you ask Dr. Kendall to meet us in the bedroom? 117 00:10:47,948 --> 00:10:48,980 Yes, ma'am. 118 00:10:54,255 --> 00:10:55,535 Come on over here. 119 00:10:56,457 --> 00:10:58,301 Jennifer, what is it? 120 00:10:58,325 --> 00:11:00,403 Oh, Susan, it's Jonathan. 121 00:11:00,427 --> 00:11:02,572 He may have been in an accident or something. 122 00:11:02,596 --> 00:11:04,040 He's acting rather peculiar. 123 00:11:04,064 --> 00:11:06,565 I asked my husband to get my bag out of my car. 124 00:11:07,401 --> 00:11:08,641 How do you feel? 125 00:11:10,270 --> 00:11:11,803 Sort of strange. 126 00:11:13,573 --> 00:11:15,493 I don't think he knows who you are. 127 00:11:16,877 --> 00:11:18,142 Are you in any pain? 128 00:11:20,013 --> 00:11:21,446 Well, I have kind of a headache. 129 00:11:22,883 --> 00:11:23,993 Were you driving? 130 00:11:24,017 --> 00:11:25,617 No. 131 00:11:27,188 --> 00:11:31,490 Yes, I think I was, uh... riding a bike. 132 00:11:34,128 --> 00:11:35,405 Mm. 133 00:11:35,429 --> 00:11:37,006 He's got a nice little bump back here. 134 00:11:37,030 --> 00:11:38,063 Oh. 135 00:11:43,671 --> 00:11:44,951 How are you doing, tiger? 136 00:12:08,628 --> 00:12:10,929 So here we are. 137 00:12:11,698 --> 00:12:15,211 Hi. 138 00:12:15,235 --> 00:12:16,868 Hello, little guy. 139 00:12:18,505 --> 00:12:21,551 He is a little guy? Yes, he is. 140 00:12:21,575 --> 00:12:23,086 His name is Freeway. 141 00:12:23,110 --> 00:12:25,977 That's because we found him on the freeway. 142 00:12:33,220 --> 00:12:34,653 Look familiar? 143 00:12:40,694 --> 00:12:43,039 Us. Mm-hm. 144 00:12:43,063 --> 00:12:46,275 Nice-looking couple. Yes, very. 145 00:12:46,299 --> 00:12:48,578 Thought I heard you two. How was the party? 146 00:12:48,602 --> 00:12:50,112 Uh, Max. 147 00:12:50,136 --> 00:12:53,116 Max, there's been a little accident. 148 00:12:53,140 --> 00:12:54,518 You okay? 149 00:12:54,542 --> 00:12:56,920 Oh, I'm fine. It's not me, it's Mr. H. 150 00:12:56,944 --> 00:12:59,344 We're not exactly sure what happened. 151 00:13:00,781 --> 00:13:02,347 Uh, Jonathan... 152 00:13:04,819 --> 00:13:06,251 Jonathan? 153 00:13:08,321 --> 00:13:11,835 This is Max. Max takes care of us. 154 00:13:11,859 --> 00:13:14,271 He's our houseman, our chauffeur 155 00:13:14,295 --> 00:13:15,727 and our friend. 156 00:13:19,232 --> 00:13:22,935 How do you do, Max? Hi. Hello, Mr. H. 157 00:13:24,304 --> 00:13:27,584 Mr. H. has had a little touch of amnesia. 158 00:13:28,041 --> 00:13:30,521 Dr. Kendall said it's only temporary. 159 00:13:30,577 --> 00:13:32,155 Aw, come on. 160 00:13:32,179 --> 00:13:33,957 You two are putting me on because... 161 00:13:33,981 --> 00:13:35,814 You're trying to get back at me because I... 162 00:13:41,088 --> 00:13:43,667 Jeez, Mrs. H. Amnesia? 163 00:13:43,691 --> 00:13:46,158 You mean he can't remember nothing? 164 00:13:47,895 --> 00:13:49,639 I'm sorry, Mr. H, 165 00:13:49,663 --> 00:13:52,831 especially for all those great things you ain't rememberin'. 166 00:13:56,170 --> 00:13:58,115 I'm really tired. 167 00:13:58,139 --> 00:14:02,006 Oh, well, let's go to be... Let's go upstairs. 168 00:14:03,777 --> 00:14:04,897 This way. 169 00:14:08,782 --> 00:14:10,415 Good night, Max. Good night. 170 00:14:12,119 --> 00:14:13,897 Good night, Max. 171 00:14:13,921 --> 00:14:15,131 Yeah. 172 00:14:15,155 --> 00:14:16,588 Nice to meet you. 173 00:14:25,732 --> 00:14:27,744 I'd feel better if he went to the hospital, 174 00:14:27,768 --> 00:14:28,745 but you know Jonathan. 175 00:14:28,769 --> 00:14:30,113 With or without a memory, 176 00:14:30,137 --> 00:14:31,481 he's so strong-minded. 177 00:14:31,505 --> 00:14:32,582 "Strong-minded." 178 00:14:32,606 --> 00:14:34,918 If it was me, you'd say "pig-headed." 179 00:14:34,942 --> 00:14:36,586 Please, Drew, let's not start up here. 180 00:14:36,610 --> 00:14:37,620 Why not? 181 00:14:37,644 --> 00:14:38,955 You two having a good time? 182 00:14:38,979 --> 00:14:41,258 We had a wonderful time. Thank you, Marlene. 183 00:14:41,282 --> 00:14:42,959 What was that Jonathan was saying 184 00:14:42,983 --> 00:14:44,361 about somebody in a window? 185 00:14:44,385 --> 00:14:47,664 Strange, wasn't it? Something about a blond woman. 186 00:14:47,688 --> 00:14:48,832 A blond woman? 187 00:14:48,856 --> 00:14:51,034 Mm-hm. He had some kind of hallucination 188 00:14:51,058 --> 00:14:54,237 about her dying, being killed. 189 00:14:54,261 --> 00:14:56,706 Anyway, talk to you tomorrow? 190 00:14:56,730 --> 00:14:58,641 We'll play tennis? Yes, see you at the club. 191 00:14:58,665 --> 00:14:59,909 How about 1:00? 192 00:14:59,933 --> 00:15:01,310 Absolutely, I gotta work on my... 193 00:15:01,334 --> 00:15:02,712 No, 12:00, I gotta work on my tan. 194 00:15:02,736 --> 00:15:03,713 All right. Bye-bye. 195 00:15:03,737 --> 00:15:05,148 Great dinner. 196 00:15:05,172 --> 00:15:07,172 Thank you. I worked real hard. 197 00:15:17,084 --> 00:15:18,250 Here we are. 198 00:15:19,853 --> 00:15:20,997 Oh, no, the yellow... 199 00:15:21,021 --> 00:15:23,700 The yellow and the green toothbrushes are yours. 200 00:15:23,724 --> 00:15:25,168 Not that it makes any difference, 201 00:15:25,192 --> 00:15:26,236 because if you forget... 202 00:15:26,260 --> 00:15:28,393 Because I'm... I'm always... 203 00:15:29,697 --> 00:15:30,940 forgetting. 204 00:15:30,964 --> 00:15:32,497 Here, these are yours. 205 00:15:34,868 --> 00:15:36,913 Sometimes I... 206 00:15:36,937 --> 00:15:40,983 wear the tops, but I... Tonight... 207 00:15:41,007 --> 00:15:42,641 You just wear the whole thing. 208 00:16:12,038 --> 00:16:13,716 I do very well. 209 00:16:13,740 --> 00:16:14,851 Ha. 210 00:16:14,875 --> 00:16:16,808 At just about everything. 211 00:16:19,813 --> 00:16:21,046 We're very happy. 212 00:16:22,616 --> 00:16:24,549 You remember? 213 00:16:26,286 --> 00:16:27,697 Not really. 214 00:16:27,721 --> 00:16:31,601 But to tell you the truth, looking at you, 215 00:16:31,625 --> 00:16:33,670 I don't see how it could be otherwise. 216 00:16:36,930 --> 00:16:39,464 Maybe you ought to remember to forget more often. 217 00:16:41,368 --> 00:16:43,580 I've got the feeling that I've forgotten 218 00:16:43,604 --> 00:16:46,238 some pretty memorable moments. 219 00:16:47,407 --> 00:16:51,887 Well... memories aren't everything. 220 00:16:51,911 --> 00:16:54,391 We can always make some new ones. 221 00:16:56,483 --> 00:16:57,849 And besides... 222 00:16:59,886 --> 00:17:03,233 it isn't every day that a man gets to go to bed... 223 00:17:03,257 --> 00:17:08,092 with a total stranger who just happens to be his wife. 224 00:17:25,546 --> 00:17:27,857 You are so lovely. 225 00:17:27,881 --> 00:17:31,115 Oh, Jonathan, this is so strange. 226 00:17:39,693 --> 00:17:43,239 Right. Got you. I know exactly where you mean. 227 00:17:43,263 --> 00:17:45,430 I appreciate it, sergeant. So long. 228 00:17:48,935 --> 00:17:51,002 Well, what did he say? 229 00:17:51,871 --> 00:17:53,650 They found the car downtown. 230 00:17:53,674 --> 00:17:55,285 There's a ticket on it, but no damage. 231 00:17:55,309 --> 00:17:56,441 Oh. 232 00:17:58,478 --> 00:18:00,623 You said he's hurt? 233 00:18:00,647 --> 00:18:03,426 Well, he's got a little bump on the back of his head. 234 00:18:03,450 --> 00:18:05,161 Nothing serious. 235 00:18:05,185 --> 00:18:07,664 The skin wasn't broken or nothin'? 236 00:18:07,688 --> 00:18:09,199 No. Why? 237 00:18:09,223 --> 00:18:10,466 Oh, I don't know. 238 00:18:10,490 --> 00:18:12,935 I found some bloodstains on his handkerchief 239 00:18:12,959 --> 00:18:14,879 and a couple of spots on his suit. 240 00:18:46,827 --> 00:18:49,294 Well, it looks okay, except for the parking ticket. 241 00:18:51,632 --> 00:18:53,792 Do you have any idea what you were doing here? 242 00:18:54,635 --> 00:18:56,179 I don't remember. 243 00:18:56,203 --> 00:18:58,915 Isn't that Mr. Kendall's office up there? 244 00:18:58,939 --> 00:19:00,950 That's right. 245 00:19:00,974 --> 00:19:03,407 Maybe you went to see him. 246 00:19:05,179 --> 00:19:08,112 It's funny that he wouldn't mention that. 247 00:19:09,683 --> 00:19:10,994 Maybe we should go up there 248 00:19:11,018 --> 00:19:12,862 and see if his memory is as bad as mine. 249 00:19:12,886 --> 00:19:14,330 Right. 250 00:19:14,354 --> 00:19:15,520 Okay, I'll watch the cars. 251 00:19:18,559 --> 00:19:20,202 Millie told me you were here last night. 252 00:19:20,226 --> 00:19:21,693 I'm sorry we missed each other. 253 00:19:22,696 --> 00:19:23,940 As a matter of fact, Jonathan, 254 00:19:23,964 --> 00:19:26,776 I was just getting ready to call to tell you. 255 00:19:26,800 --> 00:19:30,146 Drew, something must have happened between the time 256 00:19:30,170 --> 00:19:32,415 Jonathan visited here and arrived at the party. 257 00:19:32,439 --> 00:19:34,384 We don't have any idea what it might have been. 258 00:19:34,408 --> 00:19:35,740 We thought that you might. 259 00:19:44,384 --> 00:19:45,584 Jonathan, are you all right? 260 00:19:47,554 --> 00:19:50,834 I don't know. Maybe it's... 261 00:19:50,858 --> 00:19:53,502 nothing, but I have... 262 00:19:53,526 --> 00:19:55,827 the feeling that something happened here. 263 00:19:57,531 --> 00:19:59,142 I saw you. 264 00:19:59,166 --> 00:20:01,177 Well... 265 00:20:01,201 --> 00:20:04,079 unless this amnesia thing is catching, 266 00:20:04,103 --> 00:20:05,437 I certainly don't remember. 267 00:20:09,009 --> 00:20:12,021 Darling, maybe we ought to go home. 268 00:20:12,045 --> 00:20:13,923 You look like you could do with a little rest. 269 00:20:13,947 --> 00:20:15,658 Yeah, I think we ought to. 270 00:20:15,682 --> 00:20:18,916 The important thing is to take care of yourself. 271 00:20:20,220 --> 00:20:21,730 Thanks, Drew. Sure. 272 00:20:21,754 --> 00:20:23,834 So long, Drew. So long, Jonathan. 273 00:20:47,047 --> 00:20:49,848 Very nice. 274 00:20:54,521 --> 00:20:56,866 See anything interesting? Oh, uh... 275 00:20:56,890 --> 00:20:58,801 I was doing a little bird watching. 276 00:20:58,825 --> 00:21:02,305 I spotted a scarlet tanager, believe it or not. 277 00:21:02,329 --> 00:21:04,207 Sort of like being on safari. 278 00:21:04,231 --> 00:21:06,809 Keeps the species flourishing. 279 00:21:06,833 --> 00:21:09,393 I'll bet. 280 00:21:15,409 --> 00:21:17,342 Darling, is there something wrong? 281 00:21:20,880 --> 00:21:22,058 Let me borrow those glasses. 282 00:21:22,082 --> 00:21:23,815 Sure. 283 00:21:24,985 --> 00:21:26,763 Put another nickel in the meter. 284 00:21:26,787 --> 00:21:29,131 Th-there's no meter. It's a no-parking zone. 285 00:21:29,155 --> 00:21:30,622 So stand in front of it. 286 00:22:07,861 --> 00:22:09,038 What do you see? 287 00:22:09,062 --> 00:22:10,773 Her apartment. 288 00:22:10,797 --> 00:22:12,030 The blond? 289 00:22:13,099 --> 00:22:14,332 Who is she? 290 00:22:27,514 --> 00:22:30,047 Top floor, corner apartment. 291 00:22:34,688 --> 00:22:35,987 Have you got a fingernail file? 292 00:22:37,758 --> 00:22:40,158 Don't you think we ought to knock first? 293 00:22:47,066 --> 00:22:50,101 Well, you haven't lost your memory altogether. 294 00:23:30,143 --> 00:23:31,620 Blood. 295 00:23:31,644 --> 00:23:33,311 Whose? 296 00:23:35,581 --> 00:23:36,614 The woman's. 297 00:23:38,351 --> 00:23:39,384 How do you know? 298 00:23:58,171 --> 00:23:59,237 Anybody home? 299 00:24:06,713 --> 00:24:08,257 If you're looking to read the meter, 300 00:24:08,281 --> 00:24:09,781 you're in the wrong place. 301 00:24:23,596 --> 00:24:26,116 Okay, okay! That's enough. 302 00:24:27,901 --> 00:24:31,347 If you're not the meter reader, then who are you? 303 00:24:31,371 --> 00:24:34,083 Burt Kroll. This is my sister's place. 304 00:24:34,107 --> 00:24:35,785 Just got back in town yesterday. 305 00:24:35,809 --> 00:24:37,420 Been trying to reach her on the phone. 306 00:24:37,444 --> 00:24:39,043 She's never been around. 307 00:24:42,649 --> 00:24:44,894 I think something happened to her. 308 00:24:44,918 --> 00:24:46,829 I knew this was no good. 309 00:24:46,853 --> 00:24:48,352 She was looking for trouble. 310 00:24:49,355 --> 00:24:50,566 What kind of trouble? 311 00:24:50,590 --> 00:24:52,923 Fooling around with a married guy. 312 00:24:54,995 --> 00:24:57,362 You the rich dude that's been keeping my sister? 313 00:25:14,747 --> 00:25:15,925 Lieutenant, 314 00:25:15,949 --> 00:25:17,994 don't you think the first question should be 315 00:25:18,018 --> 00:25:20,229 whether or not my husband was here yesterday? 316 00:25:20,253 --> 00:25:22,931 Well, if he ever gets his memory back, 317 00:25:22,955 --> 00:25:24,589 he'll be able to tell us. 318 00:25:26,358 --> 00:25:27,770 Right now, all I can do 319 00:25:27,794 --> 00:25:30,495 is file a missing person's report for Miss Kroll. 320 00:25:31,631 --> 00:25:33,797 What about the blood spot on the carpet? 321 00:25:35,468 --> 00:25:37,388 What makes you so sure it's blood? 322 00:25:37,770 --> 00:25:38,747 Isn't it? 323 00:25:38,771 --> 00:25:41,917 Everybody's a detective. 324 00:25:41,941 --> 00:25:45,087 Well, aren't you gonna test it or something? 325 00:25:45,111 --> 00:25:46,689 What'll it tell us? 326 00:25:46,713 --> 00:25:48,112 Whether or not it's blood. 327 00:25:51,017 --> 00:25:53,228 Look, for all we know, 328 00:25:53,252 --> 00:25:55,431 tomorrow your sister will walk through that door, 329 00:25:55,455 --> 00:25:57,935 back from a great week in the mountains. 330 00:25:58,691 --> 00:25:59,857 I don't think so. 331 00:26:48,474 --> 00:26:50,908 Could you ever imagine...? 332 00:26:55,181 --> 00:26:57,448 Would you ever imagine... 333 00:26:58,985 --> 00:27:01,386 that I could be involved with another woman? 334 00:27:08,694 --> 00:27:10,761 I don't think so. 335 00:27:13,866 --> 00:27:15,233 How would you know? 336 00:27:16,870 --> 00:27:18,236 I'd know. 337 00:27:19,405 --> 00:27:20,405 You would? 338 00:27:27,880 --> 00:27:30,581 Do you think you knew that woman? That blond woman? 339 00:27:31,884 --> 00:27:34,129 You mean in the biblical sense? 340 00:27:34,153 --> 00:27:35,531 In any sense. 341 00:27:35,555 --> 00:27:38,289 I keep having visions of her. 342 00:27:39,392 --> 00:27:41,470 There's a man. He's, uh... 343 00:27:41,494 --> 00:27:44,561 He's hitting her. He's trying to kill her. 344 00:27:47,333 --> 00:27:49,900 He seems familiar to me, but... 345 00:27:51,670 --> 00:27:53,048 I don't know. 346 00:27:53,072 --> 00:27:55,232 You think that was the man who's keeping her? 347 00:28:00,780 --> 00:28:03,692 Jonathan, 348 00:28:03,716 --> 00:28:06,617 there was some blood found on your handkerchief. 349 00:28:08,688 --> 00:28:10,566 Do you have any idea whose it might be? 350 00:28:10,590 --> 00:28:13,157 Oh, I don't know, really. 351 00:28:18,732 --> 00:28:20,698 I honestly don't know. I... 352 00:28:22,802 --> 00:28:24,635 I don't know anything. 353 00:28:31,944 --> 00:28:33,544 Darling. 354 00:28:35,948 --> 00:28:39,183 You don't have to remember anything. 355 00:28:41,054 --> 00:28:43,020 I love you. 356 00:28:44,757 --> 00:28:48,059 And that's all you ever have to remember. 357 00:29:28,301 --> 00:29:30,012 I'm going to the hospital now. 358 00:29:30,036 --> 00:29:32,781 Oh, really? So, what else is new? 359 00:29:32,805 --> 00:29:34,483 How long will you be? 360 00:29:34,507 --> 00:29:37,052 How long do you need? 361 00:29:37,076 --> 00:29:39,088 I want you to leave the keys to your stash. 362 00:29:39,112 --> 00:29:40,444 My what? 363 00:29:41,413 --> 00:29:42,880 Your stash. 364 00:29:44,016 --> 00:29:45,061 Why? 365 00:29:45,085 --> 00:29:46,662 I have a headache. 366 00:29:46,686 --> 00:29:49,265 Oh, really? 367 00:29:49,289 --> 00:29:51,755 I thought you only had those at bedtime. 368 00:29:55,194 --> 00:29:57,006 Why can't you take aspirin? 369 00:29:57,030 --> 00:29:59,408 Come on, you know. 370 00:29:59,432 --> 00:30:01,732 Those other things work so much faster. 371 00:30:02,935 --> 00:30:04,847 Drew, you shouldn't get into the habit 372 00:30:04,871 --> 00:30:07,983 of taking those other things for a simple headache. 373 00:30:08,007 --> 00:30:10,352 I'm a big boy now, Susan. 374 00:30:10,376 --> 00:30:11,487 I have big headaches. 375 00:30:11,511 --> 00:30:14,824 Besides, there should be some advantage 376 00:30:14,848 --> 00:30:16,459 of living here with a doctor. 377 00:30:16,483 --> 00:30:18,727 Please, Drew, let's not get into it now. 378 00:30:18,751 --> 00:30:20,317 Thank you, doctor. 379 00:30:21,621 --> 00:30:24,333 Oh, by the way, uh, 380 00:30:24,357 --> 00:30:27,235 how's our favorite patient doing? 381 00:30:27,259 --> 00:30:29,105 Very nicely, thank you. 382 00:30:29,129 --> 00:30:30,706 I talked to Jennifer this morning. 383 00:30:30,730 --> 00:30:33,209 And she said that Jonathan is beginning to have some recall. 384 00:30:33,233 --> 00:30:37,279 Oh, really? That's... That's wonderful. 385 00:30:37,303 --> 00:30:40,149 I suppose it'll... be total? 386 00:30:40,173 --> 00:30:42,673 Well, early recall is a good sign. 387 00:30:44,543 --> 00:30:47,022 I have to run. 388 00:30:47,046 --> 00:30:49,086 Are you gonna be home for dinner tonight? 389 00:30:51,217 --> 00:30:53,429 Well, if that's an offer, 390 00:30:53,453 --> 00:30:55,413 it's the best one I've had today. 391 00:30:56,289 --> 00:30:58,367 Well, the day is still young, 392 00:30:58,391 --> 00:31:02,360 and I'm sure so is she. 393 00:31:32,625 --> 00:31:34,545 Are you allowed up here? 394 00:31:36,295 --> 00:31:38,941 You wouldn't kid me, would you? 395 00:31:38,965 --> 00:31:42,544 You wouldn't take advantage of my weakened condition. 396 00:31:42,568 --> 00:31:46,115 Because when I can remember, I'll get back at you. 397 00:31:46,139 --> 00:31:47,650 I'll get back at you. 398 00:31:47,674 --> 00:31:49,484 Darling, 399 00:31:49,508 --> 00:31:51,086 I was just about to run some errands. 400 00:31:51,110 --> 00:31:52,688 Do you want to come with me? 401 00:31:52,712 --> 00:31:55,257 No, thanks. I think I'll stay here with Freeway. 402 00:31:55,281 --> 00:31:58,460 He'll watch out so I won't roll off the couch. 403 00:31:58,484 --> 00:32:00,017 Bye. 404 00:32:06,025 --> 00:32:08,503 Get you an OJ or something, Mr. H? 405 00:32:08,527 --> 00:32:09,905 No, thanks, Max. 406 00:32:09,929 --> 00:32:12,296 Freeway, get off that couch. 407 00:32:15,368 --> 00:32:16,411 He lied to me. 408 00:32:16,435 --> 00:32:18,747 He always does. 409 00:32:18,771 --> 00:32:21,939 Maybe I could interest you in a couple of hands of gin. 410 00:32:23,709 --> 00:32:25,120 Do we like to do that? 411 00:32:25,144 --> 00:32:27,178 Certainly. All the time. 412 00:32:29,315 --> 00:32:31,181 What else do we like to do, Max? 413 00:32:32,218 --> 00:32:34,730 Well, the big poker game once a month, 414 00:32:34,754 --> 00:32:36,865 the nags, the fights. 415 00:32:36,889 --> 00:32:40,636 Remember a couple of weeks ago we caught Sugar Ray? 416 00:32:40,660 --> 00:32:42,537 And last summer we went to Philly 417 00:32:42,561 --> 00:32:44,339 to catch the Laker game, 418 00:32:44,363 --> 00:32:47,009 and Magic made magic. 419 00:32:47,033 --> 00:32:48,243 Easy, Max. 420 00:32:48,267 --> 00:32:50,412 You're liable to pull a tendon. 421 00:32:50,436 --> 00:32:52,614 But who needs those old games? 422 00:32:52,638 --> 00:32:55,539 There's a whole new season comin' up. 423 00:32:56,876 --> 00:32:58,386 What about you, Max? 424 00:32:58,410 --> 00:33:01,189 Me? You and me? 425 00:33:01,213 --> 00:33:04,493 Me and you go back a long way together. 426 00:33:04,517 --> 00:33:07,229 Even before Mrs. H. Even before money. 427 00:33:07,253 --> 00:33:08,930 Because when you were younger, 428 00:33:08,954 --> 00:33:11,800 you weren't exactly the most promising citizen. 429 00:33:11,824 --> 00:33:13,135 I wasn't? 430 00:33:13,159 --> 00:33:16,004 No, I had to box your ears a little. 431 00:33:16,028 --> 00:33:17,806 If you don't mind my saying so. 432 00:33:17,830 --> 00:33:22,099 And for the rest, well, it's history. 433 00:33:23,869 --> 00:33:27,683 Well, I... I sure owe you a lot, Max. 434 00:33:27,707 --> 00:33:31,342 You don't owe me nothin'. You or Mrs. H. 435 00:33:34,012 --> 00:33:35,424 What about her? 436 00:33:35,448 --> 00:33:39,094 Let me tell you. That is one terrific lady. 437 00:33:39,118 --> 00:33:42,264 You and she go together like... Like Romeo and Juliet, 438 00:33:42,288 --> 00:33:45,100 like Gable and Lombard, like bacon and eggs. 439 00:33:45,124 --> 00:33:47,925 She's the best thing that ever happened to us. 440 00:33:50,062 --> 00:33:52,363 I gave you away at your wedding, you know. 441 00:33:55,267 --> 00:33:57,312 So you don't remember so good, all right. 442 00:33:57,336 --> 00:33:59,236 I don't remember so good either. 443 00:34:07,580 --> 00:34:08,857 Forty-two points. 444 00:34:08,881 --> 00:34:09,914 What? 445 00:34:12,919 --> 00:34:14,963 Forty-two points. 446 00:34:14,987 --> 00:34:17,799 That's what Magic scored the night of that game, 447 00:34:17,823 --> 00:34:20,903 and Jennifer got thrown out of the audience 448 00:34:20,927 --> 00:34:23,038 for making an unsportsmanlike comment. 449 00:34:23,062 --> 00:34:25,162 That's right! You remember. 450 00:34:26,131 --> 00:34:28,277 Yeah, I do remember. 451 00:34:30,269 --> 00:34:31,669 I'll get that. 452 00:34:33,906 --> 00:34:36,385 Hello. DREW: Jonathan, Drew. 453 00:34:36,409 --> 00:34:37,853 Oh, yeah. 454 00:34:37,877 --> 00:34:39,321 How you doin'? 455 00:34:39,345 --> 00:34:41,557 Pretty fair, thanks. 456 00:34:41,581 --> 00:34:43,492 Listen, I know the last couple of days 457 00:34:43,516 --> 00:34:44,827 we've been like two strangers. 458 00:34:44,851 --> 00:34:47,062 I thought maybe we could get together, have a drink. 459 00:34:47,086 --> 00:34:48,697 Oh, it sounds like a good idea. 460 00:34:48,721 --> 00:34:52,134 Who knows? We might be able to jar loose some old memories. 461 00:34:57,463 --> 00:35:00,108 I gotta tell you, Jonathan. Amnesia agrees with you. 462 00:35:00,132 --> 00:35:01,876 You look terrific. 463 00:35:01,900 --> 00:35:03,467 Thanks. 464 00:35:05,004 --> 00:35:08,972 Oh, by the way, Susan sent these along. 465 00:35:11,110 --> 00:35:12,154 What are these? 466 00:35:12,178 --> 00:35:13,421 Beats me. 467 00:35:13,445 --> 00:35:15,123 She just said, "Make sure he takes 'em." 468 00:35:15,147 --> 00:35:16,791 Something about relieving pressure, 469 00:35:16,815 --> 00:35:18,815 cranial pressure, something like that. 470 00:35:20,085 --> 00:35:22,331 You think it's all right if I take one while drinking? 471 00:35:22,355 --> 00:35:25,022 Ah. One drink can't hurt. Just drink slow. 472 00:35:28,126 --> 00:35:29,505 By the way, 473 00:35:29,529 --> 00:35:32,807 how's the missing-night investigation coming? 474 00:35:32,831 --> 00:35:33,964 Any clues? 475 00:35:36,568 --> 00:35:37,968 Not a thing. 476 00:35:41,840 --> 00:35:43,273 Tell me something, Drew. 477 00:35:46,478 --> 00:35:47,845 How well do you know me? 478 00:35:48,947 --> 00:35:50,580 Oh, pretty well, I guess. 479 00:35:52,251 --> 00:35:56,298 Am I the kind of guy that would, uh, fool around? 480 00:35:56,322 --> 00:36:00,602 You mean, like having another woman on the side? 481 00:36:00,626 --> 00:36:01,992 Yeah. 482 00:36:03,429 --> 00:36:04,806 Uh-uh. 483 00:36:04,830 --> 00:36:06,008 Not you, Jonathan. 484 00:36:06,032 --> 00:36:09,711 You and Jennifer are the perfect couple. 485 00:36:09,735 --> 00:36:11,580 As a matter of fact, I can't even imagine 486 00:36:11,604 --> 00:36:13,537 you having a reason to... 487 00:36:15,140 --> 00:36:17,440 But, on the other hand, 488 00:36:19,178 --> 00:36:21,289 one never really knows what's going on 489 00:36:21,313 --> 00:36:23,233 in other people's lives, do they? 490 00:36:33,292 --> 00:36:34,657 Anything wrong? 491 00:36:37,897 --> 00:36:42,399 Hey, Jonathan... anything wrong? 492 00:36:45,871 --> 00:36:48,004 I think we better go, hon... Drew. 493 00:36:48,807 --> 00:36:49,967 Sure. 494 00:37:11,731 --> 00:37:13,875 Hey, you all right? 495 00:37:13,899 --> 00:37:15,332 Yeah. 496 00:37:16,635 --> 00:37:19,280 Boy, are those pills strong. 497 00:37:19,304 --> 00:37:22,572 Here, take off your coat. Get some air. That'll help. 498 00:37:24,977 --> 00:37:27,177 Thanks. Sure. 499 00:37:28,814 --> 00:37:31,181 Here, let me get your keys for you. 500 00:37:33,452 --> 00:37:35,931 Yeah. Maybe when I get some air, I'll feel better. 501 00:37:35,955 --> 00:37:38,755 Look, Jonathan, are you sure you're all right? 502 00:37:41,327 --> 00:37:42,571 Yeah. I'll be okay. 503 00:37:42,595 --> 00:37:44,573 I'd drive you, but I'm going 504 00:37:44,597 --> 00:37:46,757 the other direction. I'm already late. 505 00:37:49,168 --> 00:37:51,128 Give my love to Jennifer, huh? 506 00:37:53,305 --> 00:37:55,216 Yeah. Okay. 507 00:37:55,240 --> 00:37:57,686 I hate to be such a downer. 508 00:37:57,710 --> 00:37:59,576 I understand. 509 00:40:00,165 --> 00:40:01,175 Want some more? 510 00:40:01,199 --> 00:40:03,411 Oh. No, Max. Thanks. 511 00:40:03,435 --> 00:40:07,115 I don't like this. He's been gone for hours. 512 00:40:07,139 --> 00:40:09,473 You got any ideas? 513 00:40:10,576 --> 00:40:12,354 Yes. 514 00:40:12,378 --> 00:40:15,357 Let's go find him. 515 00:40:15,381 --> 00:40:17,013 Now. 516 00:42:08,126 --> 00:42:09,470 Hello, Margaret. 517 00:42:09,494 --> 00:42:10,505 Huh? 518 00:42:10,529 --> 00:42:12,073 Aren't you Margaret? 519 00:42:12,097 --> 00:42:14,108 No, I'm Elsa. 520 00:42:14,132 --> 00:42:16,544 Oh, you're Elsa. I'm sorry. 521 00:42:16,568 --> 00:42:18,046 Anything I can do for you? 522 00:42:18,070 --> 00:42:20,015 Yes. I left my keys in the car. 523 00:42:20,039 --> 00:42:23,051 I was wondering if you could let me in the office. 524 00:42:23,075 --> 00:42:26,754 Oh, well, I-I'm not supposed to let anybody... 525 00:42:26,778 --> 00:42:28,756 Oh, I understand. I understand. 526 00:42:28,780 --> 00:42:31,192 But, uh, I'll only be a few minutes, 527 00:42:31,216 --> 00:42:33,256 and I'll leave the door open. How's that? 528 00:42:34,085 --> 00:42:36,687 Well, I guess I can let you in. 529 00:42:45,230 --> 00:42:46,674 The car. 530 00:42:46,698 --> 00:42:48,009 How'd you know he'd be here? 531 00:42:48,033 --> 00:42:49,210 Simple. 532 00:42:49,234 --> 00:42:50,845 This is where he lost his memory, 533 00:42:50,869 --> 00:42:53,047 and this is where he'll come to find it. 534 00:42:53,071 --> 00:42:54,638 I'm gonna check the apartment. 535 00:43:05,951 --> 00:43:08,551 Jonathan, are you there? 536 00:43:36,948 --> 00:43:38,514 Drew. 537 00:43:41,386 --> 00:43:43,320 It was Drew. 538 00:43:45,858 --> 00:43:46,957 Jennifer. 539 00:43:54,499 --> 00:43:56,010 What are you doing here? 540 00:43:56,034 --> 00:43:58,835 I just dropped by to bring a couple of Jonathan's things. 541 00:44:03,642 --> 00:44:06,020 Then Selena was your friend. 542 00:44:06,044 --> 00:44:09,090 Well, that's, uh, a delicate way to put it, 543 00:44:09,114 --> 00:44:12,293 but, yes, as you real ladies would say, 544 00:44:12,317 --> 00:44:14,796 she was my "little something on the side." 545 00:44:14,820 --> 00:44:16,698 And you killed her? I didn't mean to. 546 00:44:16,722 --> 00:44:19,000 I didn't come here to kill her, but, well, we had a fight. 547 00:44:19,024 --> 00:44:21,302 After all, I was paying the freight on this joint. 548 00:44:21,326 --> 00:44:23,871 I at least thought I should have some exclusivity. Don't you? 549 00:44:23,895 --> 00:44:25,340 And you thought she was cheating? 550 00:44:25,364 --> 00:44:26,541 Oh, I know she was. 551 00:44:26,565 --> 00:44:28,776 I saw her through my telescope. With him. 552 00:44:28,800 --> 00:44:30,311 Tried to con him off as her brother. 553 00:44:30,335 --> 00:44:33,180 But it was... You wanna know the interesting... 554 00:44:33,204 --> 00:44:36,384 The real irony, Jennifer? 555 00:44:36,408 --> 00:44:39,710 I think Jonathan saw me do it through the same telescope. 556 00:44:43,349 --> 00:44:45,816 Oh, Drew. 557 00:44:56,161 --> 00:44:57,572 Hey, Mr. H! 558 00:44:57,596 --> 00:44:59,841 Mrs. H is looking for you! 559 00:44:59,865 --> 00:45:01,909 I found her. Call the police. 560 00:45:01,933 --> 00:45:03,210 Drew, you can't get away 561 00:45:03,234 --> 00:45:05,012 with pinning the whole thing on Jonathan. 562 00:45:05,036 --> 00:45:07,181 When he gets his memory back, you're finished. 563 00:45:07,205 --> 00:45:09,817 Obviously, Jennifer, you haven't heard. 564 00:45:09,841 --> 00:45:13,855 Jonathan had a terrible accident this afternoon. 565 00:45:13,879 --> 00:45:15,378 What? 566 00:45:18,083 --> 00:45:19,527 You killed him? 567 00:45:19,551 --> 00:45:21,262 Yes. 568 00:45:21,286 --> 00:45:23,006 Now, come on. 569 00:45:24,890 --> 00:45:26,890 Come on. Oh! 570 00:45:38,970 --> 00:45:40,837 Jennifer? 571 00:45:41,840 --> 00:45:43,639 No, Drew! 572 00:45:48,580 --> 00:45:49,990 The grief-stricken widow 573 00:45:50,014 --> 00:45:54,028 discovers her husband has a mistress on the side. 574 00:45:54,052 --> 00:45:56,931 And decides on a 20-story swan dive. 575 00:45:56,955 --> 00:45:58,354 Come on. 576 00:46:08,099 --> 00:46:10,278 Come on. Get up there. Come on. 577 00:46:26,217 --> 00:46:27,250 Drew! 578 00:46:28,453 --> 00:46:30,197 Jonathan! 579 00:46:38,897 --> 00:46:39,897 Drew! 580 00:46:51,376 --> 00:46:52,609 Drew! 581 00:47:01,920 --> 00:47:03,319 Drew! 582 00:47:22,507 --> 00:47:24,519 Darling. 583 00:47:24,543 --> 00:47:26,787 Are you all right? I'm fine. I... 584 00:47:26,811 --> 00:47:28,489 "Darling?" Yeah. 585 00:47:28,513 --> 00:47:31,659 You called me "darling." Jonathan... 586 00:47:31,683 --> 00:47:33,394 Yeah, I did. Does that mean...? 587 00:47:33,418 --> 00:47:35,262 Yeah, I guess it does. 588 00:47:35,286 --> 00:47:37,031 You're back! 589 00:47:45,363 --> 00:47:48,075 If you had your pick, 590 00:47:48,099 --> 00:47:49,933 would you prefer the other guy? 591 00:47:50,768 --> 00:47:53,214 Come to think of it, 592 00:47:53,238 --> 00:47:56,918 it was sort of titillating. 593 00:47:56,942 --> 00:47:58,552 Titillating? 594 00:47:58,576 --> 00:48:00,721 Sort of. 595 00:48:00,745 --> 00:48:05,781 Well... Then you did prefer the other guy. 596 00:48:06,952 --> 00:48:09,630 Honestly, I can't remember. 597 00:48:09,654 --> 00:48:11,098 Really? Mm. 598 00:48:11,122 --> 00:48:13,522 You can't remember? Not really. 599 00:48:15,293 --> 00:48:21,008 Well, maybe we should do something to arouse your memory. 600 00:48:21,032 --> 00:48:22,977 Hm. 601 00:48:23,001 --> 00:48:26,613 Shall I... get out the scrapbooks? 602 00:48:26,637 --> 00:48:27,949 Uh-uh. 603 00:48:27,973 --> 00:48:30,318 Turn off the light. 604 00:48:30,342 --> 00:48:31,607 Oh. 605 00:48:39,517 --> 00:48:42,964 Oh, yes, I remember you. 41332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.