All language subtitles for Hart to Hart S02E01 Murder_ Murder on the Wall.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,308 --> 00:00:11,422 This is my boss, Jonathan Hart, a self-made millionaire. 2 00:00:11,446 --> 00:00:14,213 He's quite a guy. 3 00:00:17,452 --> 00:00:21,565 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:21,589 --> 00:00:24,623 She's one lady who knows how to take care of herself. 5 00:00:27,162 --> 00:00:30,073 By the way, my name is Max. 6 00:00:30,097 --> 00:00:31,309 I take care of both of them, 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,776 which ain't easy, 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,113 'cause when they met, it was murder. 9 00:01:26,720 --> 00:01:31,335 ♪ Start spreadin' the news ♪ 10 00:01:31,359 --> 00:01:35,639 ♪ I'm leaving today ♪ 11 00:01:35,663 --> 00:01:40,044 ♪ I wanna be a part of it ♪ 12 00:01:40,068 --> 00:01:44,848 ♪ New York, New York ♪ 13 00:01:44,872 --> 00:01:48,852 ♪ These vagabond shoes ♪ 14 00:01:48,876 --> 00:01:53,257 ♪ Are longing to stray ♪ 15 00:01:53,281 --> 00:01:57,627 ♪ And step around The heart of it ♪ 16 00:01:57,651 --> 00:02:02,099 ♪ New York, New York ♪ 17 00:02:02,123 --> 00:02:05,402 ♪ I wanna wake up ♪ 18 00:02:05,426 --> 00:02:09,161 ♪ In the city That doesn't sleep ♪ 19 00:02:10,831 --> 00:02:15,712 ♪ To find I'm King of the hill ♪ 20 00:02:15,736 --> 00:02:19,616 ♪ Top of the heap ♪ 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,884 ♪ My little town blues ♪ 22 00:02:20,908 --> 00:02:25,222 You see? I told you they served breakfast there. 23 00:02:25,246 --> 00:02:28,225 ♪ Are melting away ♪ 24 00:02:28,249 --> 00:02:32,596 ♪ I'll make A brand-new start of it ♪ 25 00:02:32,620 --> 00:02:37,501 ♪ In old New York ♪ 26 00:02:37,525 --> 00:02:40,137 ♪ If I can ♪ 27 00:02:40,161 --> 00:02:41,906 ♪ Make it there ♪ 28 00:02:41,930 --> 00:02:43,774 ♪ I'd make it ♪ 29 00:02:43,798 --> 00:02:46,143 ♪ Anywhere ♪ 30 00:02:46,167 --> 00:02:48,679 ♪ It's up to you ♪ 31 00:02:48,703 --> 00:02:53,306 ♪ New York, New York ♪ 32 00:02:57,412 --> 00:02:58,622 Darling, 33 00:02:58,646 --> 00:03:01,057 you know, these are really beautiful boxes. 34 00:03:01,081 --> 00:03:02,626 We should come here more often. 35 00:03:02,650 --> 00:03:04,394 Let's give 'em a chance to restock. 36 00:03:05,419 --> 00:03:08,165 ♪ Make it there ♪ 37 00:03:08,189 --> 00:03:12,002 ♪ I'd make it Anywhere ♪ 38 00:03:12,026 --> 00:03:14,771 ♪ Come on, come through ♪ 39 00:03:14,795 --> 00:03:18,864 ♪ New York, New York ♪ 40 00:03:20,734 --> 00:03:22,812 Oh, my feet. 41 00:03:22,836 --> 00:03:24,447 Hey, why don't we just have lunch 42 00:03:24,471 --> 00:03:27,117 and then take a little siesta? 43 00:03:27,141 --> 00:03:30,553 We can call room service, order some champagne, 44 00:03:30,577 --> 00:03:33,723 have a strolling violinist come up and play "Fascination." 45 00:03:33,747 --> 00:03:36,226 Wait a minute. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,427 I got it. 47 00:03:37,451 --> 00:03:40,730 Gary Cooper and Audrey Hepburn in, uh... 48 00:03:40,754 --> 00:03:42,332 Love in the Afternoon. 49 00:03:42,356 --> 00:03:44,223 We could do a remake. 50 00:03:45,626 --> 00:03:46,926 I don't mind. 51 00:03:56,504 --> 00:03:57,536 Taxi! 52 00:04:04,411 --> 00:04:05,645 Jennifer? 53 00:04:07,415 --> 00:04:09,360 Jennifer. 54 00:04:09,384 --> 00:04:11,362 Marcie. 55 00:04:11,386 --> 00:04:13,397 Well, darling, look who's here. 56 00:04:13,421 --> 00:04:15,666 Oh. Oh. 57 00:04:15,690 --> 00:04:17,400 How are you? Hello. 58 00:04:17,424 --> 00:04:19,670 Jonathan. Hello. 59 00:04:19,694 --> 00:04:21,471 Well, what brings you two to New York? 60 00:04:21,495 --> 00:04:23,506 I had a board meeting. 61 00:04:23,530 --> 00:04:25,342 And I was just bored. 62 00:04:25,366 --> 00:04:26,876 Oh, well. 63 00:04:26,900 --> 00:04:27,978 This is incredible. 64 00:04:28,002 --> 00:04:30,113 I move all the way to the West Coast, 65 00:04:30,137 --> 00:04:32,249 and then I bump into you back in New York. 66 00:04:32,273 --> 00:04:34,718 Well, now, how can New York's top fashion model 67 00:04:34,742 --> 00:04:36,220 commute from the Coast? 68 00:04:36,244 --> 00:04:41,080 Ex-top fashion model. I've become a lady of leisure. 69 00:04:42,149 --> 00:04:43,427 Are you married? 70 00:04:43,451 --> 00:04:44,962 Yes. 71 00:04:44,986 --> 00:04:47,331 Last week. We're on our honeymoon. 72 00:04:47,355 --> 00:04:48,699 Oh. 73 00:04:48,723 --> 00:04:50,500 Who's the lucky fellow? 74 00:04:50,524 --> 00:04:53,971 Adam Fowler, and he is absolutely divine. 75 00:04:53,995 --> 00:04:57,707 He is nice, and he is sophisticated. 76 00:04:57,731 --> 00:04:59,509 And he is wonderfully good-looking, 77 00:04:59,533 --> 00:05:03,113 and he is, uh, ahem, very well off. 78 00:05:03,137 --> 00:05:04,848 Well, when are we gonna meet him? 79 00:05:04,872 --> 00:05:07,484 I'm meeting him for lunch right now. 80 00:05:07,508 --> 00:05:08,785 Why don't you join us? 81 00:05:08,809 --> 00:05:10,654 Uh... Mmm. 82 00:05:10,678 --> 00:05:13,490 Oh, yes. Um... Please? 83 00:05:13,514 --> 00:05:15,292 Sure. 84 00:05:15,316 --> 00:05:18,328 Terrific! Oh, uh... My taxi. 85 00:05:18,352 --> 00:05:21,464 What happened to "Fascination"? 86 00:05:21,488 --> 00:05:23,700 Look, we can have the champagne. 87 00:05:23,724 --> 00:05:25,769 We just have to take a rain check on the fiddlers. 88 00:05:25,793 --> 00:05:26,770 Mm-hm. 89 00:05:26,794 --> 00:05:28,238 Okay? 90 00:05:28,262 --> 00:05:29,973 Oh, sir, uh, 91 00:05:29,997 --> 00:05:33,444 would you take these up to room, uh... 92 00:05:33,468 --> 00:05:34,545 Twenty-two-oh-four. 93 00:05:34,569 --> 00:05:36,880 Yes. 94 00:05:36,904 --> 00:05:38,704 Thank you. 95 00:05:40,140 --> 00:05:42,608 Uh-huh. Darling? 96 00:05:43,277 --> 00:05:46,511 And 2205? 97 00:05:47,849 --> 00:05:49,893 Thanks. 98 00:05:55,823 --> 00:05:59,569 ♪ In old New York ♪ 99 00:05:59,593 --> 00:06:02,139 ♪ If I can ♪ 100 00:06:02,163 --> 00:06:04,941 ♪ Make it there ♪ 101 00:06:04,965 --> 00:06:09,246 ♪ I'd make it Anywhere ♪ 102 00:06:09,270 --> 00:06:11,548 ♪ Come on, come through ♪ 103 00:06:11,572 --> 00:06:15,574 ♪ New York, New York ♪ 104 00:06:31,826 --> 00:06:34,093 It was a whirlwind romance. 105 00:06:38,199 --> 00:06:40,110 I swept him off his feet. 106 00:06:40,134 --> 00:06:42,145 Isn't that romantic? 107 00:06:42,169 --> 00:06:43,346 Yeah. 108 00:06:43,370 --> 00:06:45,649 Tell me, Adam, what occupies you 109 00:06:45,673 --> 00:06:48,318 when you're not being pursued by ravishing models? 110 00:06:48,342 --> 00:06:50,821 Well, I have a small consulting firm. 111 00:06:50,845 --> 00:06:53,112 Offshore oil leases, mostly. 112 00:06:54,348 --> 00:06:55,325 Good afternoon. 113 00:06:55,349 --> 00:06:56,693 Good afternoon. 114 00:06:56,717 --> 00:06:59,529 We have a rather extensive buffet. 115 00:06:59,553 --> 00:07:02,332 Or would you care to select your entrées 116 00:07:02,356 --> 00:07:03,400 directly from the menu? 117 00:07:03,424 --> 00:07:04,501 Darling? 118 00:07:04,525 --> 00:07:05,902 I'll have the sole du bon fin. 119 00:07:05,926 --> 00:07:07,871 I... I'll have the same. 120 00:07:07,895 --> 00:07:09,639 Marcie? 121 00:07:09,663 --> 00:07:12,743 I think I'd like to see the buffet. 122 00:07:12,767 --> 00:07:15,612 I think I'll try the same. Thank you. 123 00:07:15,636 --> 00:07:17,181 Excuse us. 124 00:07:17,205 --> 00:07:18,348 That way, please. 125 00:07:36,524 --> 00:07:40,070 So, Adam, your business is in California? 126 00:07:40,094 --> 00:07:42,639 Yes, we'll be living at my penthouse in Malibu. 127 00:07:42,663 --> 00:07:44,296 Oh, lovely. 128 00:07:51,872 --> 00:07:54,717 You're not going to believe this. 129 00:07:54,741 --> 00:07:56,575 What? 130 00:07:57,645 --> 00:07:58,944 Take a look. 131 00:08:05,152 --> 00:08:07,019 It's him. 132 00:08:08,756 --> 00:08:09,800 Are you sure? 133 00:08:09,824 --> 00:08:13,170 His hair's changed, 134 00:08:13,194 --> 00:08:15,861 and he's grown a mustache, but it's him. 135 00:08:19,200 --> 00:08:20,177 Pardon? 136 00:08:20,201 --> 00:08:23,447 Uh, pardon, yeah. Uh... 137 00:08:23,471 --> 00:08:25,515 That man at the far table 138 00:08:25,539 --> 00:08:27,317 could that be an old friend of mine named 139 00:08:27,341 --> 00:08:29,019 Adam Franklin? 140 00:08:29,043 --> 00:08:30,854 I am afraid not, sir. 141 00:08:30,878 --> 00:08:33,456 That's Mr. Adam Fowler. 142 00:08:33,480 --> 00:08:35,992 As a matter of fact, I believe he's having lunch 143 00:08:36,016 --> 00:08:37,183 with his new bride. 144 00:08:44,225 --> 00:08:46,536 His new bride. 145 00:08:46,560 --> 00:08:48,771 What do you say we go over 146 00:08:48,795 --> 00:08:50,874 and congratulate the happy couple? 147 00:08:50,898 --> 00:08:53,532 Patience, Gunther. 148 00:08:54,836 --> 00:08:56,134 Patience. 149 00:08:58,205 --> 00:08:59,304 Have you known...? 150 00:09:02,209 --> 00:09:03,353 Marcie long? 151 00:09:03,377 --> 00:09:06,056 Well, we used to be very good friends, 152 00:09:06,080 --> 00:09:08,000 but I haven't seen her for years. 153 00:09:13,087 --> 00:09:14,087 Jennifer, 154 00:09:15,356 --> 00:09:20,070 I'm about to do something which will seem... 155 00:09:20,094 --> 00:09:21,672 quite strange to you. 156 00:09:21,696 --> 00:09:24,597 How? How strange? 157 00:09:25,833 --> 00:09:29,947 I'm, uh, about to get up 158 00:09:29,971 --> 00:09:31,336 and leave this restaurant. 159 00:09:33,207 --> 00:09:35,285 Well, it couldn't be anything we ate. 160 00:09:35,309 --> 00:09:36,720 Is it something I said? 161 00:09:36,744 --> 00:09:40,290 Tell Marcie that I love her, 162 00:09:40,314 --> 00:09:43,894 and I will see her at our apartment on the Coast tomorrow. 163 00:09:46,053 --> 00:09:47,231 I'm leaving now. 164 00:09:47,255 --> 00:09:49,966 Adam... I can't explain. 165 00:09:49,990 --> 00:09:52,557 Take care of Marcie for me, will you? 166 00:10:19,352 --> 00:10:21,352 Oh, thank you. 167 00:10:24,792 --> 00:10:26,570 Where's Adam? 168 00:10:26,594 --> 00:10:28,171 Adam. 169 00:10:28,195 --> 00:10:30,762 Oh, Adam... 170 00:10:32,199 --> 00:10:34,010 said he couldn't explain 171 00:10:34,034 --> 00:10:37,769 that he would see you tomorrow in California. 172 00:10:40,841 --> 00:10:44,187 You mean, he left? Just like that? 173 00:10:44,211 --> 00:10:46,078 Just like that. 174 00:10:49,817 --> 00:10:54,386 Does this sort of thing happen often? 175 00:10:55,822 --> 00:10:59,669 Well, if... If Adam left abruptly, um... 176 00:11:01,896 --> 00:11:04,040 Well, there must be an explanation. 177 00:11:06,300 --> 00:11:07,811 Well, I'm sure there is. 178 00:11:07,835 --> 00:11:10,413 It's probably a... It's probably 179 00:11:10,437 --> 00:11:12,382 a big business deal. Heh. 180 00:11:12,406 --> 00:11:14,351 I will just fly out there early in the morning, 181 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 and I'll meet him. 182 00:11:17,978 --> 00:11:20,490 Oh, well, look, we've got our plane here. 183 00:11:20,514 --> 00:11:22,626 Why don't you fly out with us tomorrow? 184 00:11:22,650 --> 00:11:24,450 Well, we're not leaving until... 185 00:11:31,792 --> 00:11:33,458 Until about, uh... 186 00:11:35,062 --> 00:11:36,840 Ten o'clock? 187 00:11:36,864 --> 00:11:38,908 About 10:00 tomorrow. 188 00:11:38,932 --> 00:11:41,111 Hee-hee. That would be lovely. 189 00:11:41,135 --> 00:11:42,501 Great. 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,227 I'm so excited. 191 00:11:57,251 --> 00:11:59,362 I just can't wait to see Adam. 192 00:11:59,386 --> 00:12:02,053 Neither can I. Lunch was $140. 193 00:12:39,192 --> 00:12:42,293 It's not here, Milo. It can't be. 194 00:12:43,563 --> 00:12:46,231 Keep looking. It's the logical place. 195 00:12:51,004 --> 00:12:52,838 Well, somebody's home. 196 00:12:54,074 --> 00:12:55,307 Adam? 197 00:13:12,560 --> 00:13:15,120 Oh. Ugh. 198 00:13:18,832 --> 00:13:20,877 Just outta curiosity, Mr. H, 199 00:13:20,901 --> 00:13:23,702 you were going to take the big guy, weren't you? 200 00:13:30,744 --> 00:13:32,422 You should see the bedroom. 201 00:13:32,446 --> 00:13:34,824 It looks like kindling wood, and... And they even opened up 202 00:13:34,848 --> 00:13:36,393 the canned goods in the kitchen. 203 00:13:36,417 --> 00:13:38,795 You hear about people like that, but you never expect 'em 204 00:13:38,819 --> 00:13:40,297 to hit ya in your own home. 205 00:13:40,321 --> 00:13:43,300 You have anything especially valuable, Mrs. Fowler? 206 00:13:43,324 --> 00:13:45,724 No, nothing special. No jewelry. 207 00:13:46,993 --> 00:13:48,238 For burglars, they passed up 208 00:13:48,262 --> 00:13:50,206 some pretty worthwhile merchandise. 209 00:13:50,230 --> 00:13:51,897 Oh, the phone still works. 210 00:13:52,799 --> 00:13:54,177 You calling the police? 211 00:13:54,201 --> 00:13:56,702 No, no. I wanna call Adam at the office. 212 00:13:59,606 --> 00:14:01,151 Yes, this is Mrs. Fowler. 213 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 May I speak to my husband, please? 214 00:14:02,909 --> 00:14:04,287 I'm sorry, Mrs. Fowler, 215 00:14:04,311 --> 00:14:05,789 Mr. Fowler's not in at the moment. 216 00:14:05,813 --> 00:14:07,124 May I take a message? 217 00:14:07,148 --> 00:14:10,160 Well, do you know where I can reach him? 218 00:14:10,184 --> 00:14:11,561 This is very important. 219 00:14:11,585 --> 00:14:13,796 I'm sorry, but as soon as I hear from him, 220 00:14:13,820 --> 00:14:14,931 I'll tell him you called. 221 00:14:14,955 --> 00:14:16,866 Wait... Wait a minute. 222 00:14:16,890 --> 00:14:20,759 E-excuse me, but is...? Is this an answering service? 223 00:14:22,663 --> 00:14:23,663 Yes, it is. 224 00:14:25,899 --> 00:14:27,010 Let me speak to them. 225 00:14:27,034 --> 00:14:28,734 I don't understand. 226 00:14:30,838 --> 00:14:33,817 Do you have any messages there for Adam Fowler? 227 00:14:33,841 --> 00:14:35,919 No, as a matter of fact, this is the first message 228 00:14:35,943 --> 00:14:37,943 I've ever taken for him. 229 00:14:39,579 --> 00:14:40,579 Thanks very much. 230 00:14:54,295 --> 00:14:56,773 Now that we've got your statement, Mrs. Fowler, 231 00:14:56,797 --> 00:14:59,009 we'll do what we can. 232 00:14:59,033 --> 00:15:00,565 That's it? 233 00:15:01,501 --> 00:15:02,478 That's it. 234 00:15:02,502 --> 00:15:04,480 What about Adam Fowler? 235 00:15:04,504 --> 00:15:06,349 What about him? Well, lieutenant, uh, 236 00:15:06,373 --> 00:15:08,451 doesn't it seem strange to you 237 00:15:08,475 --> 00:15:10,553 that a man would leave his bride 238 00:15:10,577 --> 00:15:13,056 in New York, in the middle of lunch, 239 00:15:13,080 --> 00:15:14,391 never to be seen again? 240 00:15:14,415 --> 00:15:16,560 No offense, Mrs. Fowler, 241 00:15:16,584 --> 00:15:19,396 but maybe the marriage didn't agree with him. 242 00:15:19,420 --> 00:15:21,297 Or maybe the lunch. 243 00:15:21,321 --> 00:15:23,867 Charming, lieutenant. 244 00:15:23,891 --> 00:15:26,169 We've checked out here as well. 245 00:15:26,193 --> 00:15:29,505 That so-called consulting firm of his 246 00:15:29,529 --> 00:15:31,741 is nothing more than an answering service. 247 00:15:31,765 --> 00:15:34,077 He's never even had a conversation with them. 248 00:15:34,101 --> 00:15:35,979 And you haven't turned up a trace. 249 00:15:36,003 --> 00:15:36,980 No bank account, 250 00:15:37,004 --> 00:15:38,548 no social security, nothing. 251 00:15:38,572 --> 00:15:39,882 Wait a minute. 252 00:15:39,906 --> 00:15:41,284 Mrs. Fowler, 253 00:15:41,308 --> 00:15:43,720 would you describe your husband to me again, please? 254 00:15:43,744 --> 00:15:49,426 He's, uh, 6'2", about 175 pounds, uh, 255 00:15:49,450 --> 00:15:53,597 dark brown hair... Does he have a mustache? 256 00:15:53,621 --> 00:15:55,465 Yes. 257 00:15:59,226 --> 00:16:03,006 A couple of wire photos came in from New York City police. 258 00:16:03,030 --> 00:16:05,308 An unidentified accident victim was found 259 00:16:05,332 --> 00:16:08,433 in Central Park early this morning. 260 00:16:10,070 --> 00:16:11,570 His neck was broken. 261 00:16:12,506 --> 00:16:14,050 No ID. 262 00:16:14,074 --> 00:16:15,918 But his clothes were bought in Los Angeles. 263 00:16:15,942 --> 00:16:18,342 They thought we might be able to get a line on him. 264 00:16:27,488 --> 00:16:28,687 Ugh! 265 00:16:33,827 --> 00:16:36,194 I'm really very sorry, uh... 266 00:16:51,679 --> 00:16:52,989 Come on, Marcie. 267 00:16:53,013 --> 00:16:55,180 We'll take you down to Jonathan's office. 268 00:17:08,328 --> 00:17:09,594 There they go. 269 00:17:20,173 --> 00:17:21,873 Think they know? 270 00:17:24,177 --> 00:17:26,611 I bet the brunette in the tan jacket does. 271 00:17:30,116 --> 00:17:32,517 After all, she was Adam's wife. 272 00:17:48,502 --> 00:17:49,912 Here we go. 273 00:17:49,936 --> 00:17:51,046 It's better, isn't it? 274 00:17:51,070 --> 00:17:52,948 It will be, yes. 275 00:17:52,972 --> 00:17:54,316 You two have been so wonderful. 276 00:17:54,340 --> 00:17:56,486 I don't know what I would have done without you. 277 00:17:56,510 --> 00:17:57,953 Nonsense. 278 00:17:57,977 --> 00:17:59,522 You know, you're perfectly welcome 279 00:17:59,546 --> 00:18:00,790 to stay with us if you like. 280 00:18:00,814 --> 00:18:02,024 Oh, thank you, 281 00:18:02,048 --> 00:18:04,627 but I... I need some time to be alone, you know, 282 00:18:04,651 --> 00:18:06,463 just do some thinking. 283 00:18:06,487 --> 00:18:08,431 So I think I'll just stay at the Malibu Inn 284 00:18:08,455 --> 00:18:10,967 until I get the apartment straightened up. You sure? 285 00:18:10,991 --> 00:18:12,523 Yeah. 286 00:18:13,993 --> 00:18:16,705 Well, I'll drop you off, Marcie. 287 00:18:16,729 --> 00:18:19,642 You have a date with a decorator, remember? 288 00:18:19,666 --> 00:18:21,810 Oh, I completely forgot. 289 00:18:21,834 --> 00:18:23,312 We're redoing some of the offices, 290 00:18:23,336 --> 00:18:25,081 and I haven't even looked at the samples. 291 00:18:25,105 --> 00:18:26,082 Do you mind? 292 00:18:26,106 --> 00:18:28,717 Oh, no. I'll call you tonight. 293 00:18:28,741 --> 00:18:30,008 See you later. 294 00:18:31,444 --> 00:18:33,077 Thank... Thank you. 295 00:18:37,918 --> 00:18:38,961 Bye-bye. 296 00:18:58,839 --> 00:19:01,439 What are we gonna do, follow 'em? 297 00:19:02,542 --> 00:19:04,942 We'll leave the Harts alone. 298 00:19:06,380 --> 00:19:08,480 Let's wait for Adam's wife. 299 00:19:18,959 --> 00:19:20,236 Yes, Deanne? 300 00:19:20,260 --> 00:19:22,472 Uh, there's an Inspector Abernathy 301 00:19:22,496 --> 00:19:24,707 here from the FBI, uh, here to see you. 302 00:19:24,731 --> 00:19:26,709 Well, we better let him in. 303 00:19:26,733 --> 00:19:29,879 Uh, reluctantly. Heh. 304 00:19:29,903 --> 00:19:30,913 You can go in. 305 00:19:30,937 --> 00:19:32,770 Thank you. 306 00:19:37,810 --> 00:19:40,789 Hello, inspector. 307 00:19:40,813 --> 00:19:43,092 I'm Jennifer Hart. Can I help you? 308 00:19:43,116 --> 00:19:46,084 Craig Abernathy, FBI, Los Angeles. 309 00:19:47,187 --> 00:19:50,032 I'm looking for Mrs. Adam Fowler. 310 00:19:50,056 --> 00:19:51,601 Marcie Fowler? 311 00:19:51,625 --> 00:19:53,536 Oh, what a shame. You just missed her. 312 00:19:53,560 --> 00:19:55,360 My husband's taking her to a hotel. 313 00:19:57,965 --> 00:19:59,542 Mrs. Hart, 314 00:19:59,566 --> 00:20:01,911 I'm afraid your friend is in for a bit of a shock. 315 00:20:01,935 --> 00:20:03,112 Her husband has been killed. 316 00:20:03,136 --> 00:20:05,181 Yes, she knows. 317 00:20:05,205 --> 00:20:07,817 Does she also know that her husband's real name 318 00:20:07,841 --> 00:20:08,818 was not Adam Fowler? 319 00:20:08,842 --> 00:20:10,520 You're kidding. 320 00:20:10,544 --> 00:20:12,421 His real name was Adam Franklin. 321 00:20:12,445 --> 00:20:14,156 He was on the Most Wanted list 322 00:20:14,180 --> 00:20:15,758 for robbing a federal bank in Boston. 323 00:20:15,782 --> 00:20:18,761 But there must be some mistake. 324 00:20:18,785 --> 00:20:21,531 There's no mistake, Mrs. Hart. 325 00:20:21,555 --> 00:20:24,522 Do you, uh, recognize any of these men? 326 00:20:25,425 --> 00:20:26,425 Well, yes. 327 00:20:28,695 --> 00:20:31,028 Yes, that's Adam, and... 328 00:20:32,866 --> 00:20:36,379 those are the two men that tried to rob his apartment. 329 00:20:36,403 --> 00:20:38,481 The one with the beard is Gunther Mattox. 330 00:20:38,505 --> 00:20:40,116 The other one is Milo Vitt. 331 00:20:40,140 --> 00:20:42,385 Milo Vitt? 332 00:20:42,409 --> 00:20:44,720 Mm-hm. They were partners of Franklin's 333 00:20:44,744 --> 00:20:45,788 in the bank robbery. 334 00:20:45,812 --> 00:20:48,358 Five million dollars in large bills. 335 00:20:48,382 --> 00:20:49,792 Then about six months ago, 336 00:20:49,816 --> 00:20:53,029 Franklin took the money and skipped out on them. 337 00:20:53,053 --> 00:20:55,298 So they were after the money? 338 00:20:55,322 --> 00:20:56,799 Uh-huh. 339 00:20:56,823 --> 00:20:58,601 Well, I can assure you 340 00:20:58,625 --> 00:21:00,691 they left that apartment empty-handed. 341 00:21:02,229 --> 00:21:04,373 Well, you've been very helpful, Mrs. Hart. 342 00:21:04,397 --> 00:21:05,941 Oh, can you tell me exactly 343 00:21:05,965 --> 00:21:08,844 where your husband was taking Marcie? 344 00:21:08,868 --> 00:21:11,681 Certainly. At the Malibu Inn. It's at the beach. 345 00:21:11,705 --> 00:21:14,083 Malibu Inn. Well, you've been very helpful. 346 00:21:14,107 --> 00:21:16,786 Oh, by the way, if you see either of those two men, 347 00:21:16,810 --> 00:21:18,588 please call me immediately at the bureau. 348 00:21:18,612 --> 00:21:20,289 Thank you. I will. 349 00:21:20,313 --> 00:21:23,459 Oh, and, Mrs. Hart, don't take any chances. 350 00:21:23,483 --> 00:21:24,682 They're killers. 351 00:21:26,486 --> 00:21:28,631 I'll remember that. 352 00:21:38,364 --> 00:21:39,876 Deanne? Yes, Mrs. Hart? 353 00:21:39,900 --> 00:21:42,378 Try to get through to Mr. Hart on the mobile phone 354 00:21:42,402 --> 00:21:46,081 and ask him to meet me at Adam Fowler's apartment. 355 00:21:46,105 --> 00:21:48,272 I have an idea. 356 00:22:13,566 --> 00:22:15,411 What if Adam didn't tell her where it is? 357 00:22:15,435 --> 00:22:17,736 There's only one way to find out. 358 00:22:52,639 --> 00:22:54,171 Jonathan? 359 00:22:57,544 --> 00:22:59,344 Jonathan? 360 00:23:02,148 --> 00:23:06,851 I can't tell you how much I hope that's really you. 361 00:23:10,957 --> 00:23:13,758 Okay, lady. Where is it? 362 00:23:16,963 --> 00:23:17,963 "It"? 363 00:23:19,466 --> 00:23:22,478 Oh, it. 364 00:23:22,502 --> 00:23:23,612 Oh. 365 00:23:23,636 --> 00:23:27,405 Have you tried the cookie jar? 366 00:23:39,920 --> 00:23:41,152 Oh. 367 00:23:44,824 --> 00:23:46,090 Ugh. 368 00:23:47,260 --> 00:23:48,559 Please. 369 00:23:51,331 --> 00:23:52,331 Oh. 370 00:24:02,342 --> 00:24:04,902 I don't wanna have to kill you, lady. 371 00:24:06,179 --> 00:24:09,358 I don't know where it is. 372 00:24:09,382 --> 00:24:12,716 He must have told you. You're his wife. 373 00:24:13,620 --> 00:24:15,052 I'm not his wife. 374 00:24:16,356 --> 00:24:18,122 I'm Jennifer Hart. 375 00:24:19,526 --> 00:24:21,470 Hey... 376 00:24:21,494 --> 00:24:25,841 I can put whatever you want on the tombstone, okay? 377 00:24:25,865 --> 00:24:28,877 'Cause if you don't tell me where it is, 378 00:24:28,901 --> 00:24:30,446 you're gonna be dead. 379 00:24:30,470 --> 00:24:32,036 Listen, I... Ah! 380 00:24:33,305 --> 00:24:34,316 Ow! 381 00:27:05,291 --> 00:27:07,169 Well, did you see anybody else in the garage? 382 00:27:07,193 --> 00:27:08,938 Of course I didn't. 383 00:27:08,962 --> 00:27:10,661 If I had, I would have called for help. 384 00:27:11,964 --> 00:27:15,278 Nobody else in garage. 385 00:27:15,302 --> 00:27:18,180 "Nobody else in garage," you're gonna write that down? 386 00:27:18,204 --> 00:27:20,349 The police write down everything. 387 00:27:22,074 --> 00:27:24,053 Now, there were no fingerprints on the knife, 388 00:27:24,077 --> 00:27:28,045 but I am putting out an APB for his buddy, Milo Vitt. 389 00:27:29,883 --> 00:27:31,493 Milo Vitt? 390 00:27:31,517 --> 00:27:33,050 I swear. 391 00:27:35,421 --> 00:27:37,933 Perhaps you should contact Inspector Abernathy. 392 00:27:37,957 --> 00:27:39,435 He's with the FBI. 393 00:27:39,459 --> 00:27:42,338 Don't worry, I'll get in touch with the bureau. 394 00:27:42,362 --> 00:27:44,473 They're handling the bank robbery end. 395 00:27:44,497 --> 00:27:47,209 But this is a local homicide case, 396 00:27:47,233 --> 00:27:50,212 and I am taking charge personally. 397 00:27:50,236 --> 00:27:52,247 Well, then you're just the man I wanna talk to 398 00:27:52,271 --> 00:27:53,649 because these guys seem to think 399 00:27:53,673 --> 00:27:55,884 that Jennifer is Adam Fowler's widow. 400 00:27:55,908 --> 00:27:58,054 And I don't want this fellow Milo Vitt 401 00:27:58,078 --> 00:28:00,238 trying to slit her throat. 402 00:28:00,813 --> 00:28:02,424 You say the nicest things. 403 00:28:02,448 --> 00:28:03,826 Thank you. 404 00:28:17,697 --> 00:28:19,341 Look, I am telling you 405 00:28:19,365 --> 00:28:21,343 what I've already told Lieutenant Gifford. 406 00:28:21,367 --> 00:28:23,111 And how many times do I have to say this? 407 00:28:23,135 --> 00:28:25,781 I don't know where Adam hid the money! 408 00:28:25,805 --> 00:28:27,349 But he must have told you something, 409 00:28:27,373 --> 00:28:28,884 given you some clue, some hint. 410 00:28:29,976 --> 00:28:31,553 Who is it? 411 00:28:31,577 --> 00:28:35,337 It's Jennifer and Jonathan. 412 00:28:37,817 --> 00:28:39,328 Hi. Come in. 413 00:28:39,352 --> 00:28:41,530 Hi. 414 00:28:41,554 --> 00:28:43,332 Oh, inspector. 415 00:28:43,356 --> 00:28:44,800 This is my husband, Jonathan. 416 00:28:44,824 --> 00:28:47,236 How do you do, inspector? 417 00:28:47,260 --> 00:28:49,260 Glad to know you, Mr. Hart. 418 00:28:51,730 --> 00:28:54,510 I take it that you've heard about Gunther Mattox. 419 00:28:54,534 --> 00:28:56,545 No, what about Gunther Mattox? 420 00:28:56,569 --> 00:29:00,049 He's dead. Stabbed in the back. 421 00:29:00,073 --> 00:29:03,619 Stabbed. I see. 422 00:29:03,643 --> 00:29:06,789 Well, a knife is Milo Vitt's M.O. 423 00:29:06,813 --> 00:29:09,291 I think I better get down and see Lieutenant Gifford. 424 00:29:09,315 --> 00:29:11,235 He's probably trying to locate me. 425 00:29:14,286 --> 00:29:18,233 Oh, and, Mrs. Franklin, I want to see you again. 426 00:29:18,257 --> 00:29:21,804 Mrs. Hart. Mr. Hart, glad to meet you. 427 00:29:21,828 --> 00:29:23,605 Thank you, inspector. 428 00:29:26,332 --> 00:29:28,812 Did he give you a bad time? 429 00:29:31,471 --> 00:29:33,282 Oh, I can't really blame him. 430 00:29:33,306 --> 00:29:35,873 He thinks I know where the money is hidden. 431 00:29:37,843 --> 00:29:38,821 Ah. 432 00:29:38,845 --> 00:29:40,289 I mean, doesn't he realize 433 00:29:40,313 --> 00:29:43,926 I didn't even know Adam when the bank was robbed? 434 00:29:43,950 --> 00:29:46,395 Marcie, uh, didn't you know anything at all 435 00:29:46,419 --> 00:29:48,664 about Adam's past before you married him? 436 00:29:48,688 --> 00:29:51,466 Not really. I was this storybook romance. 437 00:29:51,490 --> 00:29:53,769 The kind of thing that never really happens to anybody. 438 00:29:53,793 --> 00:29:57,773 I meet the perfect man, fall in love, 439 00:29:57,797 --> 00:29:59,909 and on an impulse, I married him. 440 00:29:59,933 --> 00:30:02,978 I mean, I know that that sounds really crazy, but... 441 00:30:03,002 --> 00:30:04,913 No, it doesn't. 442 00:30:04,937 --> 00:30:06,703 Doesn't sound crazy at all. 443 00:30:13,245 --> 00:30:15,423 I think you'll love the print samples, 444 00:30:15,447 --> 00:30:17,514 but the material is so expensive. 445 00:30:26,926 --> 00:30:28,871 It can either be like this, 446 00:30:28,895 --> 00:30:30,906 or in that color. 447 00:30:30,930 --> 00:30:31,907 Which do you like? 448 00:30:31,931 --> 00:30:34,209 Which one do you like? 449 00:30:34,233 --> 00:30:38,280 Well, I think that... Yes, Deanne? 450 00:30:38,304 --> 00:30:40,883 Uh, Mr. Hart, you have a phone call. 451 00:30:40,907 --> 00:30:42,417 Uh, the man won't give his name, 452 00:30:42,441 --> 00:30:45,320 but he says it's about someone named Milo Vitt. 453 00:30:45,344 --> 00:30:47,455 Milo Vitt? 454 00:30:47,479 --> 00:30:49,280 Did I get that right? 455 00:30:51,850 --> 00:30:54,095 Yeah, you got it right. Put him on, please. 456 00:30:54,119 --> 00:30:55,686 Okay. 457 00:30:58,191 --> 00:30:59,201 Hello. 458 00:30:59,225 --> 00:31:00,736 Mr. Hart? 459 00:31:00,760 --> 00:31:04,406 I know where you can find, uh, Milo Vitt. 460 00:31:04,430 --> 00:31:06,742 Yeah, well, if you're interested, Mr. Hart, um, 461 00:31:06,766 --> 00:31:08,777 meet me in a half hour? Is that all right? 462 00:31:08,801 --> 00:31:11,380 In the lobby of the Century Plaza? 463 00:31:11,404 --> 00:31:15,351 And, um, Mr. Hart, uh, come alone, will ya? 464 00:31:15,375 --> 00:31:18,720 Because, uh, if I even smell a cop, I won't show. 465 00:31:18,744 --> 00:31:20,088 How will I know you? 466 00:31:20,112 --> 00:31:22,179 You won't know me. 467 00:31:23,783 --> 00:31:25,260 But I'll know you. 468 00:31:31,824 --> 00:31:34,825 Deanne, will you get me Security please? 469 00:31:47,306 --> 00:31:49,284 Uh, can I help you, sir? 470 00:31:49,308 --> 00:31:51,142 Yeah, I'm counting on it. 471 00:31:56,449 --> 00:31:57,426 Yes, Deanne? 472 00:31:57,450 --> 00:31:58,594 Mr. Hart, 473 00:31:58,618 --> 00:32:00,763 there is no answer at the Security office. 474 00:32:00,787 --> 00:32:02,497 I can't understand it. 475 00:32:02,521 --> 00:32:04,399 Will you go down there personally and tell him 476 00:32:04,423 --> 00:32:06,301 I want a man up here right away. Thank you. 477 00:32:06,325 --> 00:32:08,871 Well, don't you think I ought to go with you? 478 00:32:08,895 --> 00:32:12,429 Darling, he said alone. You better stay, okay? 479 00:32:25,911 --> 00:32:28,478 Mr. Hart! Mr. Hart! 480 00:32:37,457 --> 00:32:39,556 Deanne, get some help and untie him. 481 00:32:41,894 --> 00:32:44,506 Oh, Deanne, would you call Peter Shore 482 00:32:44,530 --> 00:32:50,267 and tell him I need 500 yards of 68-61-91 in platinum? 483 00:32:54,140 --> 00:32:55,606 No noise. 484 00:32:56,909 --> 00:32:58,753 Not a sound. 485 00:32:58,777 --> 00:33:03,214 Oh, please, you've got me mixed up with somebody else. 486 00:33:08,687 --> 00:33:10,466 Where did Adam hide the money? 487 00:33:10,490 --> 00:33:13,035 I'm not his wife! I don't know. 488 00:33:13,059 --> 00:33:15,759 Listen, lady... 489 00:33:17,363 --> 00:33:19,644 You got the wrong lady, Milo. 490 00:33:20,900 --> 00:33:22,511 That's my wife. 491 00:33:22,535 --> 00:33:24,167 Jonathan! 492 00:33:24,904 --> 00:33:26,703 Ah! 493 00:33:30,476 --> 00:33:32,220 Stay here and lock the door. 494 00:33:35,615 --> 00:33:36,947 Oh! Watch it. 495 00:33:39,952 --> 00:33:41,752 Oh, my God. 496 00:34:21,260 --> 00:34:22,325 Milo! 497 00:35:41,407 --> 00:35:44,152 We thought you ought to know, Marcie. 498 00:35:44,176 --> 00:35:45,676 Milo Vitt's been killed. 499 00:35:48,414 --> 00:35:50,725 We know it's been a terrible experience for you. 500 00:35:50,749 --> 00:35:53,562 Oh, eh, well, it's... It's just that it's, um, 501 00:35:53,586 --> 00:35:57,054 it's been one shock after another. It's... 502 00:35:57,690 --> 00:35:59,635 First, Adam, 503 00:35:59,659 --> 00:36:02,137 and then that awful man Gunther 504 00:36:02,161 --> 00:36:05,206 being stabbed. 505 00:36:05,230 --> 00:36:10,979 And now, this third man being run down and... And killed. 506 00:36:11,003 --> 00:36:13,637 Well, if there's anything we can do for you. 507 00:36:14,640 --> 00:36:16,284 Oh, oh, Jonathan, I thank you. 508 00:36:16,308 --> 00:36:18,909 I've been taking care of myself a long time. 509 00:36:21,514 --> 00:36:25,282 Don't you worry. I am a survivor. 510 00:36:30,590 --> 00:36:32,167 Darling? 511 00:36:34,793 --> 00:36:37,071 Wake up. 512 00:36:39,265 --> 00:36:41,976 You're sweet, darling, but it's late. 513 00:36:42,000 --> 00:36:44,011 This is important. 514 00:36:44,035 --> 00:36:47,716 Oh, you're so romantic. 515 00:36:47,740 --> 00:36:50,274 I've been thinking about Marcie. 516 00:36:57,416 --> 00:37:00,384 We didn't tell her about Milo Vitt. 517 00:37:01,920 --> 00:37:02,998 Him again. 518 00:37:03,022 --> 00:37:05,601 We didn't tell her that Milo Vitt 519 00:37:05,625 --> 00:37:08,637 was in an automobile accident. 520 00:37:08,661 --> 00:37:11,640 We didn't? No, we didn't. 521 00:37:11,664 --> 00:37:13,063 Oh. 522 00:37:14,800 --> 00:37:19,515 Well, maybe she heard about it from Abernathy. 523 00:37:19,539 --> 00:37:21,850 You know, you haven't seen her for a long time. 524 00:37:21,874 --> 00:37:24,720 Just, uh, well, just how good of friends were you? 525 00:37:24,744 --> 00:37:26,522 Well... 526 00:37:26,546 --> 00:37:30,959 we weren't close friends, but we were friends. 527 00:37:30,983 --> 00:37:32,761 Hm. 528 00:37:32,785 --> 00:37:34,563 Well, knowing some of your friends, 529 00:37:34,587 --> 00:37:36,687 they're really off the wall. 530 00:37:37,957 --> 00:37:41,302 Like who, for instance? 531 00:37:41,326 --> 00:37:44,105 "Like who, for instance?" Yes. 532 00:37:45,497 --> 00:37:47,375 Harriet. Harriet? 533 00:37:47,399 --> 00:37:48,810 Yeah, Harriet. Wha...? 534 00:37:48,834 --> 00:37:53,415 Harriet is a very respectable, efficient woman. 535 00:37:53,439 --> 00:37:56,418 You call wearing old Army helmets an affectation? 536 00:37:59,011 --> 00:38:00,022 How 'bout George? 537 00:38:00,046 --> 00:38:01,423 George? 538 00:38:01,447 --> 00:38:03,458 Your friend. 539 00:38:03,482 --> 00:38:06,995 Oh, just because he keeps a live chicken in the shower? 540 00:38:07,019 --> 00:38:10,399 The chicken I understand, it's the stuttering. 541 00:38:10,423 --> 00:38:12,634 You know, some people consider stuttering 542 00:38:12,658 --> 00:38:14,636 to be unfortunate, not strange. 543 00:38:14,660 --> 00:38:16,037 You don't think it's strange 544 00:38:16,061 --> 00:38:17,539 that the only time he ever stutters 545 00:38:17,563 --> 00:38:19,007 is when he talks about women? 546 00:38:19,031 --> 00:38:21,632 And he talks about women all the time. 547 00:38:23,502 --> 00:38:24,879 I'll give you George. 548 00:38:24,903 --> 00:38:28,839 I don't want him, thank you. Let's get some sleep. 549 00:38:36,815 --> 00:38:38,060 Darling? 550 00:38:38,084 --> 00:38:40,695 Mm-hm? 551 00:38:40,719 --> 00:38:42,998 I have a hunch that that money 552 00:38:43,022 --> 00:38:46,423 is still in the apartment somewhere. 553 00:38:47,793 --> 00:38:51,239 Well, if you have a hunch, 554 00:38:51,263 --> 00:38:54,509 let's go over there tomorrow morning and take a look. 555 00:38:54,533 --> 00:38:56,000 Good. 556 00:38:57,503 --> 00:38:58,546 Darling? 557 00:38:58,570 --> 00:38:59,770 Mmm? 558 00:39:02,174 --> 00:39:05,187 I just thought of something important. 559 00:39:05,211 --> 00:39:07,255 Try to get some sleep. 560 00:39:07,279 --> 00:39:09,224 You know me. 561 00:39:09,248 --> 00:39:12,082 Once I'm awake, I'm awake. 562 00:39:14,953 --> 00:39:17,832 Well, now, that is important. 563 00:39:23,996 --> 00:39:27,976 We've been looking for hours, there's nothing in this junk. 564 00:39:28,000 --> 00:39:30,646 Maybe there's a secret panel somewhere. 565 00:39:31,671 --> 00:39:33,214 Sounds pretty solid. 566 00:39:33,238 --> 00:39:34,483 You know, 567 00:39:34,507 --> 00:39:37,018 considering that this is pretty expensive material, 568 00:39:37,042 --> 00:39:39,209 it's not been put on very well. 569 00:39:41,814 --> 00:39:43,146 Look at this. 570 00:39:57,963 --> 00:39:59,875 Well, how do you like that? 571 00:39:59,899 --> 00:40:01,142 Wow! 572 00:40:01,166 --> 00:40:03,778 Five million dollars worth of wallpaper. 573 00:40:03,802 --> 00:40:06,603 Now, that's expensive material. 574 00:40:07,973 --> 00:40:10,452 Congratulations, Mr. and Mrs. Hart. 575 00:40:12,444 --> 00:40:14,221 Inspector Abernathy. 576 00:40:14,245 --> 00:40:17,192 I'm afraid we beat you to it. 577 00:40:17,216 --> 00:40:20,128 I see you did. 578 00:40:20,152 --> 00:40:23,532 I'm sure you do know what this means. 579 00:40:23,556 --> 00:40:26,134 Uh, no, uh, tell me, what does it mean? 580 00:40:26,158 --> 00:40:31,106 Well, it means that Marcie could be a murderer. 581 00:40:31,130 --> 00:40:33,575 I mean, we did find the money in Adam's apartment, 582 00:40:33,599 --> 00:40:35,810 and we are running out of suspects. 583 00:40:35,834 --> 00:40:38,513 Well, it's a very nice supposition, Mr. Hart, 584 00:40:38,537 --> 00:40:41,871 but, uh, I'm afraid it might be a trifle difficult to prove. 585 00:40:42,875 --> 00:40:45,820 Well, you are the FBI man, 586 00:40:45,844 --> 00:40:48,156 and I don't want to tell you how to do your job, 587 00:40:48,180 --> 00:40:51,125 but, uh, I'm sure that, uh, 588 00:40:51,149 --> 00:40:53,517 one phone call will take care of it. 589 00:41:09,735 --> 00:41:10,712 Hello? 590 00:41:10,736 --> 00:41:12,347 Oh, hello, Marcie. 591 00:41:12,371 --> 00:41:14,048 This is Jonathan. 592 00:41:14,072 --> 00:41:15,717 Yeah, I've got some great news for you. 593 00:41:15,741 --> 00:41:17,953 We, uh, found the money. 594 00:41:17,977 --> 00:41:21,689 In Adam's apartment. Oh, can you hear me all right? 595 00:41:21,713 --> 00:41:23,691 This phone seems to be cutting in and out. 596 00:41:23,715 --> 00:41:26,093 Uh... Yes, I'm... I'm here. 597 00:41:27,219 --> 00:41:29,631 That's wonderful. 598 00:41:29,655 --> 00:41:32,567 Um, did you...? Did you call the police? 599 00:41:32,591 --> 00:41:34,035 Well, uh, no, we haven't 600 00:41:34,059 --> 00:41:37,271 because, uh, the phone's out of order a bit. 601 00:41:37,295 --> 00:41:38,273 Can you hear it? 602 00:41:38,297 --> 00:41:41,376 Yeah. Could you...? 603 00:41:41,400 --> 00:41:43,044 Why don't you call Lieutenant Gifford 604 00:41:43,068 --> 00:41:44,212 for us, would you, please? 605 00:41:44,236 --> 00:41:47,048 Sure. I'll call him, yes. 606 00:41:47,072 --> 00:41:48,583 Oh, thanks very much. 607 00:41:48,607 --> 00:41:51,008 Okay, Marcie. I'll... Right. Goodbye. 608 00:41:56,849 --> 00:42:00,161 If I'm wrong, she'll call Lieutenant Gifford. 609 00:42:00,185 --> 00:42:03,632 And if I'm right, she oughta show up here any minute. 610 00:42:03,656 --> 00:42:06,467 In which case, we'll have an extra pair of hands 611 00:42:06,491 --> 00:42:09,304 to help us count the money, won't we? 612 00:42:42,961 --> 00:42:43,938 Whew. 613 00:42:43,962 --> 00:42:47,075 Now, this is what I call a "green room." 614 00:42:47,099 --> 00:42:50,511 Can you imagine what this place would rent for? 615 00:42:52,838 --> 00:42:54,171 Beautiful, isn't it? 616 00:42:55,941 --> 00:42:57,274 Thank you. 617 00:42:59,744 --> 00:43:01,822 Adam told me that he made a big score, 618 00:43:01,846 --> 00:43:04,225 but he wouldn't tell me where he'd hidden it. 619 00:43:04,249 --> 00:43:06,862 That's why I married him. 620 00:43:06,886 --> 00:43:09,464 You killed Gunther and Milo, didn't you? 621 00:43:09,488 --> 00:43:11,533 Yes. 622 00:43:11,557 --> 00:43:13,902 See what I mean about your friends? 623 00:43:13,926 --> 00:43:16,671 Oh, Marcie, you can't get away with this. 624 00:43:16,695 --> 00:43:18,906 There's an FBI man right behind you. 625 00:43:18,930 --> 00:43:21,490 That's the way we planned it. 626 00:43:22,034 --> 00:43:25,068 Oh, there you are, darling. 627 00:43:29,508 --> 00:43:31,018 No plan's perfect. 628 00:43:34,212 --> 00:43:35,590 I should have known 629 00:43:35,614 --> 00:43:39,561 he was too good-looking to be an FBI man. 630 00:43:39,585 --> 00:43:41,317 He looks more like a model. 631 00:43:44,957 --> 00:43:47,056 A male model. 632 00:43:48,060 --> 00:43:51,138 Very good, Mrs. Hart. Very good. 633 00:43:51,162 --> 00:43:54,842 Actually, it was Craig's idea that I should marry Adam. 634 00:43:54,866 --> 00:43:58,513 Well, I'm afraid now it's time to tidy up some loose ends. 635 00:43:58,537 --> 00:44:02,450 Why do I feel like a loose end? 636 00:44:02,474 --> 00:44:04,519 You mind telling us where you're taking us? 637 00:44:04,543 --> 00:44:05,520 Oh, not at all. 638 00:44:05,544 --> 00:44:07,522 I have a boat down at the beach, 639 00:44:07,546 --> 00:44:10,725 and the two of you have a one-way ticket. 640 00:44:10,749 --> 00:44:12,349 All aboard, please. 641 00:44:25,864 --> 00:44:29,510 There's only one thing I'd like to know. 642 00:44:29,534 --> 00:44:31,045 Did you kill Adam? 643 00:44:31,069 --> 00:44:34,037 You can thank Gunther and Milo for that. 644 00:44:36,208 --> 00:44:38,552 No, we wouldn't have hurt old Adam, 645 00:44:38,576 --> 00:44:40,277 not till after we got the money. 646 00:44:47,086 --> 00:44:49,018 Let's get 'em! Come on! 647 00:44:56,528 --> 00:44:57,605 Hey, get outta here! 648 00:44:57,629 --> 00:44:59,273 There's a guy up there with a gun. 649 00:44:59,297 --> 00:45:00,842 Go! MAN: Let's get outta here. 650 00:45:00,866 --> 00:45:02,510 Look out! 651 00:45:55,187 --> 00:45:56,764 I never thought I'd wind up 652 00:45:56,788 --> 00:45:58,400 being a little something on the side. 653 00:45:58,424 --> 00:46:00,735 Whoa! Hang on. 654 00:46:00,759 --> 00:46:02,670 What's the alternative? 655 00:46:47,839 --> 00:46:50,218 Darling, 656 00:46:50,242 --> 00:46:53,388 do you know what the best thing about finding $5 million is? 657 00:46:53,412 --> 00:46:54,422 What's that? 658 00:46:54,446 --> 00:46:56,857 You find out who your friends are. 659 00:46:56,881 --> 00:46:57,980 Uh-huh. 660 00:47:29,213 --> 00:47:30,658 Oh, what a great idea 661 00:47:30,682 --> 00:47:32,393 to come back to New York. 662 00:47:32,417 --> 00:47:35,363 And we can finish where we left off. 663 00:47:35,387 --> 00:47:36,653 Where was that? 664 00:47:38,890 --> 00:47:42,403 Oh, yes, I remember. 665 00:47:42,427 --> 00:47:43,972 The remake. 666 00:47:43,996 --> 00:47:45,473 We can start by having room service 667 00:47:45,497 --> 00:47:46,740 bring up some champagne. 668 00:47:46,764 --> 00:47:48,242 Oh, yes. 669 00:47:48,266 --> 00:47:50,377 Soft strains of: 670 00:47:50,401 --> 00:47:53,447 ♪ It was fascination ♪ 671 00:47:55,874 --> 00:47:57,485 Fascinating. 672 00:47:57,509 --> 00:47:58,719 Fascinating. 673 00:47:58,743 --> 00:48:01,622 Love in the Afternoon, right? 674 00:48:01,646 --> 00:48:02,756 My favorite movie. 675 00:48:02,780 --> 00:48:04,192 If you people are in a hurry, 676 00:48:04,216 --> 00:48:06,961 I have more horsepower up here than I'm showing. 677 00:48:06,985 --> 00:48:08,484 Yeah, we'd like that. 678 00:48:23,234 --> 00:48:26,247 ♪ New York, New York ♪ 679 00:48:26,271 --> 00:48:30,852 ♪ If I can make it there ♪ 680 00:48:30,876 --> 00:48:35,723 ♪ I'd make it anywhere ♪ 681 00:48:35,747 --> 00:48:38,259 ♪ Come on, come through ♪ 682 00:48:38,283 --> 00:48:42,485 ♪ New York, New York ♪ 46860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.