All language subtitles for Hart To Hart S03E20 Hart Line And Sinker 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,829 [Theme music playing] 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,618 [Max] This is my boss Jonathan hart, 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,185 a self-made millionaire. 4 00:00:12,664 --> 00:00:13,665 He's quite a guy. 5 00:00:17,669 --> 00:00:20,803 This is Mrs. H. She's gorgeous. 6 00:00:21,108 --> 00:00:23,371 She's one lady who knows how to take care of herself. 7 00:00:28,593 --> 00:00:30,378 By the way, my name is Max. 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,945 I take care of both of them, which ain't easy. 9 00:00:33,685 --> 00:00:36,862 'Cause when they met, it was murder. 10 00:01:22,299 --> 00:01:23,579 [Jennifer] Finished packing, Max? 11 00:01:23,779 --> 00:01:24,779 [Max] Almost. 12 00:01:25,998 --> 00:01:27,565 Whatever you do, don't forget this. 13 00:01:27,739 --> 00:01:29,089 This is one of Mr. H's favorites. 14 00:01:30,742 --> 00:01:32,309 It is? I don't remember that. 15 00:01:33,310 --> 00:01:34,310 Hold it up. 16 00:01:37,793 --> 00:01:38,793 I don't think it's me. 17 00:01:40,056 --> 00:01:41,101 [Jonathan] Anybody home? 18 00:01:42,058 --> 00:01:43,058 In here, darling. 19 00:01:43,668 --> 00:01:44,668 Hi. 20 00:01:49,631 --> 00:01:51,241 Oh, that's cute, Max. Very cute. 21 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 But, uh, I don't think it's you. 22 00:01:52,938 --> 00:01:54,201 Go on, freeway. [Clicks tongue] 23 00:01:54,505 --> 00:01:56,116 Well, we're all set. We leave tomorrow. 24 00:01:56,420 --> 00:01:57,769 Are we going to the cabin? 25 00:01:59,075 --> 00:01:59,771 Yeah, is that all right with you? 26 00:01:59,945 --> 00:02:00,945 Terrific. 27 00:02:01,643 --> 00:02:02,644 The cabin? 28 00:02:02,992 --> 00:02:04,341 You mean, you're not going 29 00:02:04,515 --> 00:02:05,915 to the south of France or somewhere? 30 00:02:06,082 --> 00:02:07,712 You ain't been to that cabin in a long time. 31 00:02:07,736 --> 00:02:09,564 It might need sprucing up. 32 00:02:09,738 --> 00:02:11,150 Don't worry, I called Danny this morning. 33 00:02:11,174 --> 00:02:12,175 Danny? 34 00:02:12,610 --> 00:02:13,610 Oh, yeah. The kid. 35 00:02:14,264 --> 00:02:15,744 Yeah, he'll have everything set today. 36 00:02:16,614 --> 00:02:18,225 Deer lake, let's see. That's about a 37 00:02:18,399 --> 00:02:19,791 four-sandwich drive. 38 00:02:20,575 --> 00:02:21,575 I'd better get busy. 39 00:02:24,056 --> 00:02:26,711 Oh, I'd better get my woollies out of the mothballs. 40 00:02:26,885 --> 00:02:27,885 Hey, darling. Hmm? 41 00:02:28,452 --> 00:02:29,732 You're not disappointed, are you? 42 00:02:29,888 --> 00:02:31,760 Are you kidding? I'm delighted. 43 00:02:31,934 --> 00:02:34,014 Yeah, we can slip off into the woods, back to nature. 44 00:02:34,197 --> 00:02:35,851 We can go fishing, hiking, 45 00:02:36,025 --> 00:02:37,287 swimming in a cold lake. 46 00:02:37,896 --> 00:02:40,116 And at night, we can rub a couple of sticks together 47 00:02:40,290 --> 00:02:42,727 and sit by the cozy fire and, uh, voila. 48 00:02:42,901 --> 00:02:44,621 You know what I mean? Ooh. I like that part. 49 00:02:44,686 --> 00:02:46,166 You do? Yeah. Mm. 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Oh [sighs]. 51 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 Beautiful, isn't it? Mm. Gorgeous. 52 00:03:30,993 --> 00:03:31,993 Yeah. [Sniffs] 53 00:03:32,255 --> 00:03:33,691 Smell that air. Mm. 54 00:03:35,432 --> 00:03:37,042 It's absolutely amazing 55 00:03:37,217 --> 00:03:38,497 this place hasn't been developed. 56 00:03:39,219 --> 00:03:40,899 Well, the government owns most of the land. 57 00:03:42,091 --> 00:03:44,051 Remember when I inquired about buying a few acres? 58 00:03:44,528 --> 00:03:46,487 Oh, yeah. The animal sanctuary. 59 00:03:47,749 --> 00:03:50,491 I guess they think they can take care of our furry friends 60 00:03:50,665 --> 00:03:52,971 better than we can. [Chuckles] 61 00:03:53,145 --> 00:03:55,145 Maybe we should have freeway write his congressman. 62 00:03:57,585 --> 00:04:00,152 Oh, it's gonna be dark soon. We'd better get going. 63 00:04:00,327 --> 00:04:02,154 Ah, I won't let the grizzlies get you. 64 00:04:03,286 --> 00:04:04,809 I like the grizzlies. 65 00:04:04,983 --> 00:04:06,823 You're the one who always locks the cabin door. 66 00:04:07,812 --> 00:04:09,988 I have my reasons, you know. Oh, yeah? 67 00:04:10,424 --> 00:04:12,252 [Both laugh] Come on. 68 00:04:24,525 --> 00:04:25,569 [Crickets chirping] 69 00:04:27,528 --> 00:04:29,094 Why do you think Hamlin stopped? 70 00:04:30,182 --> 00:04:32,102 Maybe he's gonna try and get romantic with Karen. 71 00:04:32,881 --> 00:04:34,186 That's not funny, Christy. 72 00:04:34,926 --> 00:04:36,972 Well, if you hadn't had that stupid fight with Karen 73 00:04:37,146 --> 00:04:38,993 on the dance floor, you'd be taking her home now, 74 00:04:39,017 --> 00:04:40,017 instead of me. 75 00:04:41,019 --> 00:04:42,345 But why did she have to hitch a ride 76 00:04:42,369 --> 00:04:44,066 with a guy like Roy Hamlin? 77 00:04:45,197 --> 00:04:46,197 I don't trust him. 78 00:04:47,504 --> 00:04:48,984 Karen, I know it's late, 79 00:04:49,158 --> 00:04:50,678 but this won't take but a minute, okay? 80 00:04:50,986 --> 00:04:53,118 Okay, Mr. Hamlin. But I have a few tests tomorrow. 81 00:04:53,510 --> 00:04:55,390 Oh, listen, I'll take you home right after that. 82 00:04:55,686 --> 00:04:57,286 And you don't have to call me Mr. Hamlin. 83 00:04:57,732 --> 00:04:58,907 My name's Roy. 84 00:04:59,821 --> 00:05:00,821 Okay, Roy. 85 00:05:05,392 --> 00:05:06,672 Hey, look, Hamlin's getting out. 86 00:05:14,401 --> 00:05:15,750 It's about time. 87 00:05:16,838 --> 00:05:18,381 Have any trouble? Not when they're paying for 88 00:05:18,405 --> 00:05:19,565 something they want real bad. 89 00:05:20,102 --> 00:05:21,233 Did you get it? Did I? 90 00:05:25,977 --> 00:05:26,977 Take a look at that. 91 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 [Chuckles] 92 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 We got it made. 93 00:05:31,418 --> 00:05:32,680 Nobody knows but us. 94 00:05:33,115 --> 00:05:34,334 Nobody can even find out. 95 00:05:43,255 --> 00:05:44,953 I'm gonna talk to Karen. 96 00:05:45,301 --> 00:05:47,301 Danny, I think you should calm down a little first. 97 00:05:47,782 --> 00:05:49,044 You wait here. 98 00:05:49,479 --> 00:05:51,351 Danny... Just stay out of this, Christy. 99 00:06:12,589 --> 00:06:13,634 Mr. Hamlin, listen, i... 100 00:06:16,158 --> 00:06:17,614 I thought I told you to stay in the car. 101 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 But I really have to get home. 102 00:06:19,161 --> 00:06:20,161 What's she doing here? 103 00:06:21,250 --> 00:06:24,253 I'm sorry, I didn't mean to r... interrupt anything. 104 00:06:26,864 --> 00:06:28,736 I sure am sorry you had to see this. 105 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 [Thudding] 106 00:06:40,922 --> 00:06:42,880 [Man] She's dead. Why'd you hit her so hard, bud? 107 00:06:44,142 --> 00:06:45,142 Karen. 108 00:06:45,230 --> 00:06:46,275 [Door shuts] 109 00:06:48,059 --> 00:06:49,365 [Grunts] 110 00:07:10,517 --> 00:07:11,953 We're never gonna find him out here. 111 00:07:12,257 --> 00:07:13,607 What we gonna do now, bud? 112 00:07:13,955 --> 00:07:15,595 First thing we gotta do is get rid of her. 113 00:07:25,967 --> 00:07:27,882 Bud, you sure got us in a hell of a mess now. 114 00:07:28,056 --> 00:07:29,496 Oh, shut up. Listen, that kid can put 115 00:07:29,536 --> 00:07:30,711 a noose around our necks. 116 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 [Bud] "To Danny, love Karen." 117 00:07:41,939 --> 00:07:43,071 [Chuckles] 118 00:07:44,812 --> 00:07:46,692 I think it's gonna be the other way around, Roy. 119 00:07:47,945 --> 00:07:49,488 I think we're gonna put that noose right back 120 00:07:49,512 --> 00:07:50,600 around the kid's neck. 121 00:08:17,366 --> 00:08:19,237 [Liquid pouring] 122 00:08:19,411 --> 00:08:20,411 [Johnathan] Mm... 123 00:08:22,458 --> 00:08:23,677 Mm. Mm? 124 00:08:24,416 --> 00:08:26,418 What a meal. Thank you. 125 00:08:27,115 --> 00:08:29,421 And how about the dessert? Oh, it was the best. 126 00:08:30,771 --> 00:08:33,077 Really, it was the very, very best. 127 00:08:35,253 --> 00:08:36,404 You know what I wanna do tomorrow? 128 00:08:36,428 --> 00:08:37,428 What? 129 00:08:39,257 --> 00:08:41,257 I'm gonna catch you the biggest trout you ever saw. 130 00:08:42,391 --> 00:08:43,610 Sounds delicious. 131 00:08:43,784 --> 00:08:44,784 [Sighs] 132 00:08:45,786 --> 00:08:46,917 I hate to admit this. 133 00:08:48,702 --> 00:08:50,181 But I think I'm falling asleep. 134 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 Well, you go right ahead. 135 00:08:53,707 --> 00:08:55,667 I've already put the bear out and locked the door. 136 00:08:57,058 --> 00:08:58,842 [Both moan softly] 137 00:09:00,888 --> 00:09:02,803 Out with the trout. [Chuckles] 138 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 [Thud] 139 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 [Footsteps approaching] 140 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Did you hear that? 141 00:09:23,650 --> 00:09:24,650 Hm? 142 00:09:27,262 --> 00:09:28,342 There's somebody out there. 143 00:09:29,133 --> 00:09:30,133 Hmm... 144 00:09:32,049 --> 00:09:33,409 Well, aren't you gonna do anything? 145 00:09:34,443 --> 00:09:35,836 [Footsteps approaching] 146 00:09:36,488 --> 00:09:37,664 Maybe it's a raccoon. 147 00:09:37,925 --> 00:09:39,056 [Sighs] 148 00:09:39,230 --> 00:09:40,928 [Doorknob rattling] 149 00:09:42,059 --> 00:09:43,583 Well, if it is, he has his own key. 150 00:09:49,197 --> 00:09:51,242 Danny. What happened? 151 00:09:51,416 --> 00:09:52,548 Come on, get up. 152 00:09:52,896 --> 00:09:54,724 [Grunts] I'm sorry, Mr. Hart. 153 00:09:54,898 --> 00:09:56,659 All right, just take it easy. I didn't know where else to go. 154 00:09:56,683 --> 00:09:57,771 Sit down on the couch. 155 00:09:58,641 --> 00:09:59,641 [Door shuts] [Groans] 156 00:10:01,688 --> 00:10:03,298 Please don't turn me in. [Panting] 157 00:10:03,472 --> 00:10:04,473 I didn't do anything. 158 00:10:04,647 --> 00:10:05,866 Turn you in? 159 00:10:06,344 --> 00:10:07,984 What are you talking about, "turn you in"? 160 00:10:08,042 --> 00:10:09,367 Danny, what happened? Did you have an accident? 161 00:10:09,391 --> 00:10:10,610 No, it wasn't an accident. 162 00:10:11,654 --> 00:10:12,654 I don't know, it... 163 00:10:14,788 --> 00:10:15,876 Look at that ankle. 164 00:10:16,050 --> 00:10:17,050 I didn't do anything. 165 00:10:17,094 --> 00:10:18,269 I'll call Dr. Jensen. 166 00:10:18,574 --> 00:10:19,836 I'll get some ice. 167 00:10:20,358 --> 00:10:22,230 I didn't do anything. And they're after me. 168 00:10:22,404 --> 00:10:23,404 [Panting] 169 00:10:23,666 --> 00:10:24,798 I didn't touch her. 170 00:10:25,276 --> 00:10:26,276 Touch who? 171 00:10:26,495 --> 00:10:27,627 All right, hold it. 172 00:10:29,150 --> 00:10:31,195 Now, you folks just stay right where you are. 173 00:10:31,935 --> 00:10:34,242 Officer, uh, this boy's ankle's in bad shape. 174 00:10:34,416 --> 00:10:35,416 I'm calling a doctor. 175 00:10:35,678 --> 00:10:36,984 Yeah, a banged-up ankle's 176 00:10:37,158 --> 00:10:38,438 the least of his worries, mister. 177 00:10:45,514 --> 00:10:46,514 That's him, all right. 178 00:10:46,863 --> 00:10:47,863 Get him to my car. 179 00:10:54,001 --> 00:10:56,351 Would you mind telling us what's happening around here? 180 00:10:57,004 --> 00:10:58,004 Murder, my friend. 181 00:10:59,310 --> 00:11:00,830 We've been looking for Danny for hours. 182 00:11:02,183 --> 00:11:03,183 He killed a girl. 183 00:11:05,099 --> 00:11:06,187 [Handcuffs rattle] 184 00:11:43,137 --> 00:11:44,704 [Indistinct talking] 185 00:11:46,444 --> 00:11:47,707 [Bud] Well, this is a surprise. 186 00:11:49,621 --> 00:11:51,381 I thought you folks would be taking advantage 187 00:11:51,536 --> 00:11:53,253 of this beautiful fishing weather we've been having. 188 00:11:53,277 --> 00:11:54,559 [Chuckles] It's on the agenda, chief. 189 00:11:54,583 --> 00:11:55,743 It's on the agenda. [Chuckles] 190 00:11:55,976 --> 00:11:57,368 Well, what can I do for you folks? 191 00:11:57,629 --> 00:11:59,829 Oh, we just thought we'd come by and say hello to Danny. 192 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 Well, that's mighty nice of you, Mrs. Hart, 193 00:12:02,330 --> 00:12:03,984 considering all the trouble he put you to. 194 00:12:05,202 --> 00:12:06,813 He always was a wild kid, you know? 195 00:12:07,639 --> 00:12:09,250 Really? He's been taking care 196 00:12:09,424 --> 00:12:10,686 of our cabin for three years. 197 00:12:10,860 --> 00:12:11,881 I've never noticed that. Have you? 198 00:12:11,905 --> 00:12:14,037 No. As a matter of fact, 199 00:12:14,211 --> 00:12:15,731 he's been extremely dependable with us. 200 00:12:16,474 --> 00:12:17,519 Well, 201 00:12:17,693 --> 00:12:19,173 who knows about kids nowadays? 202 00:12:20,827 --> 00:12:21,958 But he did kill that girl. 203 00:12:23,177 --> 00:12:24,177 That much I do know. 204 00:12:25,570 --> 00:12:26,570 What makes you so sure? 205 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 Well, he was running awful fast 206 00:12:28,443 --> 00:12:29,812 for somebody who hadn't done nothing. 207 00:12:29,836 --> 00:12:30,836 Well, 208 00:12:31,228 --> 00:12:32,468 that doesn't make him a killer. 209 00:12:32,795 --> 00:12:33,795 No, sir, it doesn't. 210 00:12:36,712 --> 00:12:37,713 This might, though. 211 00:12:40,455 --> 00:12:42,022 Found this in the dead girl's hand. 212 00:12:48,376 --> 00:12:50,770 "To Danny, love Karen." 213 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 That's right. 214 00:12:54,991 --> 00:12:56,558 Maybe he gave it back to her. 215 00:12:56,906 --> 00:12:58,231 That still doesn't make him a murderer. 216 00:12:58,255 --> 00:12:59,909 No, sir, it doesn't. 217 00:13:00,083 --> 00:13:01,539 But I've got an eyewitness who says he did it. 218 00:13:01,563 --> 00:13:02,843 Saw him running out of the room. 219 00:13:02,999 --> 00:13:04,392 A witness? Yes, ma'am. 220 00:13:05,045 --> 00:13:06,655 Roy Hamlin. He's the, uh, 221 00:13:06,960 --> 00:13:08,831 federal land surveyor up here. 222 00:13:09,876 --> 00:13:11,276 He was driving past, heard a scream, 223 00:13:11,312 --> 00:13:13,096 drove up to investigate, 224 00:13:13,270 --> 00:13:15,270 and that's when he saw the boy run out of the room. 225 00:13:16,143 --> 00:13:17,709 Maybe we better talk to Danny. 226 00:13:17,884 --> 00:13:19,755 Oh, I'm sorry. He is awful scratched up, 227 00:13:20,147 --> 00:13:23,106 and, uh, I had the doc give him something for his broken ankle. 228 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 Kinda put him under. 229 00:13:24,673 --> 00:13:26,022 [Scoffs] Broken? 230 00:13:26,588 --> 00:13:28,590 Yes, ma'am, he must've taken a bad fall last night. 231 00:13:30,157 --> 00:13:32,202 Darling, why don't we come back and see Danny later? 232 00:13:33,290 --> 00:13:34,291 Right. 233 00:13:35,162 --> 00:13:36,442 Yeah, I think that's a good idea. 234 00:13:36,598 --> 00:13:38,038 Maybe he'll be up to seein' you then. 235 00:13:38,513 --> 00:13:40,012 Uh, you be sure to tell him we stopped by. 236 00:13:40,036 --> 00:13:41,081 I sure will. 237 00:13:41,472 --> 00:13:42,473 Thanks for your concern. 238 00:13:42,647 --> 00:13:43,213 Ah. Bye bye. 239 00:13:43,387 --> 00:13:44,387 Bye now. 240 00:13:48,479 --> 00:13:49,479 [Door shuts] 241 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 Danny's ankle didn't look broken to me. 242 00:13:55,269 --> 00:13:56,869 And those cuts seemed pretty superficial. 243 00:14:02,711 --> 00:14:04,017 I have a feeling, 244 00:14:04,191 --> 00:14:05,551 they're never gonna let us see him. 245 00:14:06,497 --> 00:14:08,057 You know, something's beginning to smell 246 00:14:08,195 --> 00:14:10,075 very rotten in this town, and it's not the fish. 247 00:14:12,503 --> 00:14:13,823 Let's have a little talk with Sam. 248 00:14:18,161 --> 00:14:19,510 [Doorbell dings] 249 00:14:19,684 --> 00:14:20,684 Hey, Sam. 250 00:14:20,816 --> 00:14:22,339 Well, as I live and breathe. 251 00:14:22,513 --> 00:14:24,211 Mr. and Mrs. Hart. 252 00:14:24,515 --> 00:14:25,884 You folks should come up here more often. 253 00:14:25,908 --> 00:14:27,188 I, uh, forget what you look like. 254 00:14:27,954 --> 00:14:29,018 How are the fish biting, Sam? 255 00:14:29,042 --> 00:14:30,217 Same as usual. Listen, I have 256 00:14:30,391 --> 00:14:31,740 some fantastic new baits for you. 257 00:14:31,914 --> 00:14:32,914 Made 'em myself. 258 00:14:33,437 --> 00:14:34,437 What is this? 259 00:14:37,572 --> 00:14:39,008 Pistachio? 260 00:14:39,269 --> 00:14:41,054 All natural. Pistachio, honey and cheese. 261 00:14:41,228 --> 00:14:42,228 Cannot miss. 262 00:14:43,099 --> 00:14:45,339 Actually, Sam, we wanted to talk to you about last night. 263 00:14:45,841 --> 00:14:46,841 You heard what happened? 264 00:14:47,190 --> 00:14:49,366 Yeah. Bad news travels fast. 265 00:14:49,845 --> 00:14:50,845 Did you know the girl? 266 00:14:51,455 --> 00:14:52,804 Not too well. 267 00:14:52,979 --> 00:14:54,458 Oh, she was a pretty little thing. 268 00:14:54,632 --> 00:14:56,219 She was a student at one of the local colleges. 269 00:14:56,243 --> 00:14:58,003 Did you ever see her around here with anyone? 270 00:15:00,943 --> 00:15:02,902 No, she kept to herself, pretty much. 271 00:15:12,215 --> 00:15:14,435 Uh, excuse me, miss. 272 00:15:15,392 --> 00:15:16,828 By any chance, did you know the girl 273 00:15:17,003 --> 00:15:18,083 that was killed last night? 274 00:15:18,395 --> 00:15:19,831 You're about her age. 275 00:15:20,267 --> 00:15:21,790 No, no, I hardly knew her at all. 276 00:15:21,964 --> 00:15:23,009 [Doorbell dings] 277 00:15:24,358 --> 00:15:25,358 [Thud] [Clatters] 278 00:15:27,404 --> 00:15:29,624 Excuse me. I'm... I'm sorry to be so clumsy. 279 00:15:30,625 --> 00:15:31,713 [Items rattling] 280 00:15:34,455 --> 00:15:35,760 Oh, are you all right, Christy? 281 00:15:35,935 --> 00:15:37,173 I don't feel very well, Mr. Owens. 282 00:15:37,197 --> 00:15:38,459 That's all right. I understand. 283 00:15:38,633 --> 00:15:39,697 Why don't you go take a coffee break now? 284 00:15:39,721 --> 00:15:40,721 Thank you. 285 00:15:44,117 --> 00:15:45,397 Something bothering Christy, Sam? 286 00:15:46,728 --> 00:15:48,860 Just upset, you know, how young girls are. 287 00:15:57,826 --> 00:15:59,741 You were the one that introduced us to Danny. 288 00:16:00,655 --> 00:16:02,615 - You have any idea... - I'm afraid not, Mr. Hart. 289 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 Listen, I want you to take these salmon eggs. 290 00:16:05,268 --> 00:16:06,548 They got no preservatives in 'em. 291 00:16:06,661 --> 00:16:08,402 And I suggest you go up to painted rock. 292 00:16:08,576 --> 00:16:10,576 They tell me the trout are really jumpin' up there. 293 00:16:11,448 --> 00:16:14,060 I'll be up at your cabin around lunchtime 294 00:16:14,321 --> 00:16:15,365 and we can talk. 295 00:16:17,541 --> 00:16:19,108 Oh, I can taste those trout now, Sam. 296 00:16:19,282 --> 00:16:20,842 [Sighs] Thanks very much for your advice. 297 00:16:20,936 --> 00:16:22,609 Oh, it's my pleasure. You have a good vacation. 298 00:16:22,633 --> 00:16:24,113 Oh. Thanks again. [Chuckles] 299 00:16:24,418 --> 00:16:25,418 Goodbye, you two. 300 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 Never much appreciated weekenders. 301 00:16:37,431 --> 00:16:38,431 Especially nosy ones. 302 00:16:48,137 --> 00:16:49,537 Oh, that one ought to be big enough. 303 00:16:49,617 --> 00:16:50,922 [Thud] [Grunts] 304 00:17:00,062 --> 00:17:01,150 [Jennifer] Darling, 305 00:17:01,542 --> 00:17:02,934 how do you want your trout cooked? 306 00:17:03,109 --> 00:17:04,153 Amandine or meuniere? 307 00:17:05,894 --> 00:17:07,852 Well, uh, actually... 308 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 I didn't catch any trout. 309 00:17:10,942 --> 00:17:12,142 You didn't? What did you catch? 310 00:17:12,944 --> 00:17:13,944 Well, it's, uh, 311 00:17:14,294 --> 00:17:15,294 it's more like tuna. 312 00:17:17,427 --> 00:17:18,254 Tuna? 313 00:17:18,428 --> 00:17:19,428 Mm-hmm. 314 00:17:20,648 --> 00:17:22,215 Freshwater tuna? 315 00:17:22,650 --> 00:17:24,739 Well, you know where the stream splits from the road? 316 00:17:24,913 --> 00:17:26,349 Uh-huh. 317 00:17:26,958 --> 00:17:29,309 Well, I followed the road into Amber's market and, um, 318 00:17:31,398 --> 00:17:33,226 got some tuna. 319 00:17:34,749 --> 00:17:36,149 Well, don't worry about it, darling. 320 00:17:36,272 --> 00:17:37,272 You make up for it 321 00:17:37,360 --> 00:17:38,970 in other areas. Oh. 322 00:17:39,145 --> 00:17:40,383 I know what, I'll make a salade nicoise. 323 00:17:40,407 --> 00:17:41,447 [Car approaches] Ah, great. 324 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 Hey, that must be Sam. 325 00:17:50,286 --> 00:17:51,418 Hi, Christy. Hi. 326 00:17:52,941 --> 00:17:54,073 Where's Sam? 327 00:17:54,682 --> 00:17:56,562 He sent me to tell you that he couldn't make it. 328 00:17:57,989 --> 00:17:59,078 Hi, Christy. 329 00:18:00,470 --> 00:18:02,342 Sam couldn't make it. Oh? 330 00:18:02,516 --> 00:18:04,196 He said that there's nothing to talk about. 331 00:18:04,909 --> 00:18:05,909 Is that all he said? 332 00:18:06,346 --> 00:18:07,346 Yeah. 333 00:18:09,479 --> 00:18:11,199 Do you mind if I ask you a couple questions? 334 00:18:11,829 --> 00:18:12,829 You know Danny. 335 00:18:13,788 --> 00:18:15,108 [Jonathan] Do you think he did it? 336 00:18:15,964 --> 00:18:17,618 Will you leave me alone? 337 00:18:18,184 --> 00:18:20,882 You people come up here a few weeks a year for vacation. 338 00:18:21,056 --> 00:18:22,492 I have to stay here all the time. 339 00:18:24,277 --> 00:18:25,277 You're right. 340 00:18:25,974 --> 00:18:26,974 I'm sorry. 341 00:18:28,194 --> 00:18:30,935 But if you ever do want to talk, we're here. Hmm? 342 00:18:32,676 --> 00:18:33,808 Okay. 343 00:18:35,810 --> 00:18:36,898 Uh, Christy. 344 00:18:38,421 --> 00:18:40,119 What was the name of the man 345 00:18:40,293 --> 00:18:42,009 that was in the store today when we were there? 346 00:18:42,033 --> 00:18:44,153 What man? [Stutters] I don't... I don't even know him. 347 00:18:45,080 --> 00:18:46,429 Like you said, it's a small town. 348 00:18:46,603 --> 00:18:48,163 We're bound to find out sooner or later. 349 00:18:53,915 --> 00:18:55,221 Roy Hamlin. 350 00:18:55,830 --> 00:18:57,136 What difference does it make? 351 00:18:58,006 --> 00:18:59,006 Can I go now? 352 00:18:59,529 --> 00:19:00,529 Sure. 353 00:19:01,705 --> 00:19:02,705 [Jonathan] Thanks a lot. 354 00:19:04,926 --> 00:19:05,970 Drive carefully. 355 00:19:20,028 --> 00:19:21,290 Roy Hamlin. Hmm. 356 00:19:21,464 --> 00:19:22,857 The state's star witness. 357 00:19:23,031 --> 00:19:24,032 Funny coincidence. 358 00:19:25,512 --> 00:19:27,032 Maybe we should pay Mr. Hamlin a visit. 359 00:19:27,122 --> 00:19:28,167 Have a little chat. 360 00:19:44,661 --> 00:19:46,781 Here they come, give 'em a little run for their money. 361 00:19:47,621 --> 00:19:49,492 Happy to oblige. I'll run 'em right outta town. 362 00:20:11,471 --> 00:20:12,820 [Car engine revving] 363 00:20:16,563 --> 00:20:18,086 [Tires screeching] 364 00:20:35,234 --> 00:20:36,354 Hey, that guy must be crazy. 365 00:20:37,366 --> 00:20:38,366 Here he comes again! 366 00:20:38,498 --> 00:20:40,239 [Engine revving] [Car bangs] 367 00:20:46,984 --> 00:20:48,072 [Tires screeching] 368 00:21:06,787 --> 00:21:07,787 [Tires screeching] 369 00:21:26,850 --> 00:21:28,370 Let's see how he can drive in the dirt. 370 00:21:41,169 --> 00:21:42,170 Jonathan! 371 00:21:55,662 --> 00:21:56,662 He didn't make it! 372 00:22:25,822 --> 00:22:27,389 I think the fish just started to bite. 373 00:22:37,443 --> 00:22:39,488 That pickup was reported stolen. 374 00:22:39,662 --> 00:22:41,708 I figure some kids got tanked up 375 00:22:41,882 --> 00:22:44,232 and decided to play chicken with you folks. [Chuckles] 376 00:22:44,406 --> 00:22:45,606 Happens all the time out here. 377 00:22:46,408 --> 00:22:47,583 Too bad they got away. 378 00:22:48,628 --> 00:22:50,148 There was only one person in the truck. 379 00:22:50,630 --> 00:22:51,630 Oh! 380 00:22:52,588 --> 00:22:54,388 Well, I don't know what to tell you, Mr. Hart. 381 00:22:54,460 --> 00:22:56,418 Um, some nut maybe. 382 00:22:57,027 --> 00:22:58,028 [Bud chuckles] Who knows? 383 00:22:59,073 --> 00:23:01,249 It's, uh, sorry about your, uh, rig, though. 384 00:23:01,641 --> 00:23:03,445 [Bud] Doesn't look like it's gonna go very far. 385 00:23:03,469 --> 00:23:04,469 It certainly doesn't. 386 00:23:05,035 --> 00:23:06,080 Oh, I... 387 00:23:06,428 --> 00:23:07,734 I hope this doesn't mean 388 00:23:07,908 --> 00:23:09,628 you folks are gonna cut your vacation short. 389 00:23:09,866 --> 00:23:10,866 Certainly doesn't. 390 00:23:11,694 --> 00:23:12,694 Does it, darling? 391 00:23:13,217 --> 00:23:14,217 Not a chance. 392 00:23:14,523 --> 00:23:15,742 Good. 393 00:23:16,525 --> 00:23:18,242 Well, if there's anything more I can do for you folks, 394 00:23:18,266 --> 00:23:19,546 please don't hesitate to holler. 395 00:23:20,224 --> 00:23:21,661 Looks like we're going to, um, 396 00:23:22,270 --> 00:23:23,270 have to rent a car. 397 00:23:23,967 --> 00:23:26,100 Oh, I'm sorry. There's not a rental car place 398 00:23:26,274 --> 00:23:27,274 in deer lake, you know. 399 00:23:29,146 --> 00:23:31,026 Well, then, we'll have to get it someplace else. 400 00:23:32,062 --> 00:23:32,759 Darling. 401 00:23:32,933 --> 00:23:33,977 Sheriff. 402 00:23:35,979 --> 00:23:38,721 Hey, um, can I talk to you for a second? 403 00:23:49,428 --> 00:23:50,646 I was just wondering, 404 00:23:51,255 --> 00:23:53,432 who do you call if the tow truck breaks down? 405 00:23:54,128 --> 00:23:55,128 I hope we don't find out. 406 00:23:56,522 --> 00:23:58,349 Darling, this isn't the way back to the cabin. 407 00:23:59,176 --> 00:24:01,048 Yeah, I thought we'd get back 408 00:24:01,222 --> 00:24:03,442 on the track of our star witness. 409 00:24:26,987 --> 00:24:28,205 Darling, 410 00:24:28,597 --> 00:24:30,425 aren't they surveying on federal land? 411 00:24:36,213 --> 00:24:38,477 Draxton must have some connections in high places. 412 00:24:40,566 --> 00:24:42,926 Maybe we'd better get friendly with our local land surveyor. 413 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 Mr. Hamlin. Jonathan hart. 414 00:25:05,504 --> 00:25:06,592 This is my wife, Jennifer. 415 00:25:07,941 --> 00:25:09,461 Your office said we'd find you up here. 416 00:25:09,769 --> 00:25:12,075 Oh, I'm afraid you folks are catching me at a bad time. 417 00:25:12,728 --> 00:25:14,532 Why don't you set up an appointment with my secretary 418 00:25:14,556 --> 00:25:15,731 for later in the week. 419 00:25:16,906 --> 00:25:18,995 Oh, that's an awfully bad bruise you have. 420 00:25:20,040 --> 00:25:21,476 Oh, it's nothing. 421 00:25:21,650 --> 00:25:23,090 I just ran into a low-hanging branch. 422 00:25:24,174 --> 00:25:26,374 You'd better be careful what you run into in the future. 423 00:25:26,699 --> 00:25:27,787 Yeah. Yeah. Huh. 424 00:25:28,352 --> 00:25:29,353 That's right. 425 00:25:30,441 --> 00:25:32,521 Say, you're the man that found that poor girl's body, 426 00:25:32,661 --> 00:25:33,661 aren't you? 427 00:25:34,924 --> 00:25:36,206 Look, I don't wanna seem to be rude, 428 00:25:36,230 --> 00:25:37,405 but my time's very valuable. 429 00:25:39,059 --> 00:25:40,059 Imagine that. 430 00:25:40,539 --> 00:25:42,062 Actually seeing the killer 431 00:25:42,236 --> 00:25:44,281 running from the scene of the crime. Hm? 432 00:25:44,455 --> 00:25:45,455 It's amazing. 433 00:25:45,979 --> 00:25:48,285 It's an awfully good thing you did. 434 00:25:48,459 --> 00:25:50,740 Otherwise, there would be a murderer running around loose. 435 00:25:51,245 --> 00:25:52,899 Look, folks, I've got work to do here. 436 00:25:53,247 --> 00:25:54,887 I hate to be direct, but what do you want? 437 00:25:55,162 --> 00:25:56,816 Uh, your good friend, chief Williams, 438 00:25:57,077 --> 00:25:58,469 suggested that if one was looking 439 00:25:58,644 --> 00:26:00,080 for some land up here, 440 00:26:00,863 --> 00:26:02,212 he'd consider talking with you. 441 00:26:03,126 --> 00:26:05,564 You being the, uh, federal land surveyor. 442 00:26:06,086 --> 00:26:08,206 There's no more private property for sale around here. 443 00:26:08,784 --> 00:26:10,046 Hasn't been for over a year. 444 00:26:11,352 --> 00:26:12,440 Look, Mr. Hart, 445 00:26:13,528 --> 00:26:15,848 I don't know what your game is, but I want you out of here, 446 00:26:16,705 --> 00:26:17,705 right now. 447 00:26:19,012 --> 00:26:20,056 [Sighs] 448 00:26:20,230 --> 00:26:21,230 Well, I guess 449 00:26:21,797 --> 00:26:22,797 that's direct. 450 00:26:24,234 --> 00:26:25,584 You're trespassing, Mr. Hart. 451 00:26:28,587 --> 00:26:29,892 We wouldn't wanna take up 452 00:26:30,066 --> 00:26:31,746 any more of Mr. Hamlin's valuable time, hm? 453 00:26:33,853 --> 00:26:34,853 Bye bye. 454 00:26:54,482 --> 00:26:56,527 He was acting a little defensive don't you think? 455 00:27:03,230 --> 00:27:04,318 Darling, 456 00:27:04,753 --> 00:27:05,817 do you think they could be fiddling 457 00:27:05,841 --> 00:27:06,881 with those boundary lines? 458 00:27:08,496 --> 00:27:09,647 Well, it wouldn't be too difficult 459 00:27:09,671 --> 00:27:10,671 if the price was right. 460 00:27:13,457 --> 00:27:15,657 Well, anyway, we're looking for a murderer, not a crook. 461 00:27:16,765 --> 00:27:17,925 Maybe we're looking for both. 462 00:27:19,550 --> 00:27:20,550 What do you mean? 463 00:27:21,770 --> 00:27:23,380 That is a pretty nasty bruise he's got. 464 00:27:25,121 --> 00:27:26,645 I wonder what kind of a driver he is. 465 00:27:28,951 --> 00:27:30,257 Let's go talk to Danny. 466 00:27:31,084 --> 00:27:32,524 Chief Williams won't let us near him. 467 00:27:33,216 --> 00:27:34,565 Well, 468 00:27:35,044 --> 00:27:36,844 then we'll have to call in the reinforcements. 469 00:27:36,916 --> 00:27:37,916 [Engine revving] 470 00:28:05,161 --> 00:28:06,510 [Knocking] 471 00:28:08,469 --> 00:28:10,601 Darling, do bears knock? 472 00:28:10,776 --> 00:28:11,776 Well, this one does. 473 00:28:11,907 --> 00:28:13,039 [Knocking] 474 00:28:13,213 --> 00:28:14,257 [Max] Mr. and Mrs. H.? 475 00:28:15,563 --> 00:28:16,912 The reinforcements have arrived. 476 00:28:17,347 --> 00:28:18,347 Come on in, Max. 477 00:28:21,482 --> 00:28:22,526 Hi. 478 00:28:25,616 --> 00:28:27,016 Well, I always wanted to take a peek 479 00:28:27,096 --> 00:28:28,271 at your little hideaway here. 480 00:28:32,014 --> 00:28:33,450 Where did you catch those? 481 00:28:33,624 --> 00:28:35,278 At a place called painted rock. 482 00:28:35,452 --> 00:28:38,368 Oh, they're beautiful. Aren't they, darling? 483 00:28:39,674 --> 00:28:41,676 Uh, I'll just put them over here. 484 00:28:43,983 --> 00:28:45,177 [Jonathan] That's where they're biting. 485 00:28:45,201 --> 00:28:46,201 Painted rock. 486 00:28:48,030 --> 00:28:49,399 What did you use for bait? [Water running] 487 00:28:49,423 --> 00:28:51,773 A touch of my engaging personality, 488 00:28:51,947 --> 00:28:53,427 plus a $10 bill. 489 00:28:53,688 --> 00:28:54,970 I bought them from a couple of kids 490 00:28:54,994 --> 00:28:56,691 who were reeling them in up there. 491 00:28:56,996 --> 00:28:58,214 Reeling them in, huh? 492 00:28:59,259 --> 00:29:00,659 I also bummed a lift from those kids 493 00:29:00,695 --> 00:29:02,218 so nobody would see me coming here. 494 00:29:02,784 --> 00:29:04,264 I'm glad you called me, 495 00:29:04,438 --> 00:29:05,894 because I was getting lonely for you two. 496 00:29:05,918 --> 00:29:07,963 Well, what do you want me to do first? 497 00:29:09,269 --> 00:29:10,270 First, Max, um, 498 00:29:11,706 --> 00:29:13,752 we want you to have one too many. 499 00:29:15,362 --> 00:29:16,580 Oh, that routine. 500 00:29:18,408 --> 00:29:19,408 [Max] Okay. 501 00:29:20,802 --> 00:29:21,802 Bottoms up. 502 00:29:33,032 --> 00:29:35,164 [Crickets chirping] 503 00:29:37,993 --> 00:29:41,692 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of company b ♪ 504 00:29:42,737 --> 00:29:43,869 How many has he had? 505 00:29:44,043 --> 00:29:45,305 Four, your honor. 506 00:29:46,001 --> 00:29:47,350 Well, that's what I figured. 507 00:29:47,873 --> 00:29:49,676 Let's just lock him up and let him sleep it off. 508 00:29:49,700 --> 00:29:51,702 Free lodgings for the evening? 509 00:29:52,312 --> 00:29:54,096 How kind of you, commissioner. 510 00:29:54,880 --> 00:29:56,707 All aboard! 511 00:30:00,363 --> 00:30:05,238 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of company b ♪ 512 00:30:05,978 --> 00:30:07,457 Catchy tune, huh? 513 00:30:20,862 --> 00:30:21,950 [Door shuts] 514 00:30:33,875 --> 00:30:35,834 Let's see what we can do to get you out of here. 515 00:30:36,704 --> 00:30:37,705 Who are you? 516 00:30:37,879 --> 00:30:39,185 A friend. Now, listen, kid. 517 00:30:39,576 --> 00:30:40,576 Level with me. 518 00:30:40,882 --> 00:30:41,883 What really happened? 519 00:30:44,755 --> 00:30:46,540 Roy Hamlin was driving Karen home. 520 00:30:47,193 --> 00:30:48,890 I followed them to that old deserted store. 521 00:30:49,935 --> 00:30:51,347 [Danny] She went inside, and the next thing I knew, 522 00:30:51,371 --> 00:30:52,372 she was screaming. 523 00:30:52,763 --> 00:30:54,156 When I went in, 524 00:30:54,330 --> 00:30:55,770 chief Williams was standing over her. 525 00:30:56,593 --> 00:30:57,681 They killed her. 526 00:30:58,421 --> 00:31:00,336 Yeah, but it's your word against theirs. 527 00:31:00,510 --> 00:31:02,030 And in this town, that ain't promising. 528 00:31:02,164 --> 00:31:03,557 [Danny] Not just my word. 529 00:31:04,166 --> 00:31:06,206 There was somebody else up there with me in the Van. 530 00:31:06,255 --> 00:31:07,343 She saw what happened. 531 00:31:22,706 --> 00:31:24,447 Roy. I gotta talk to you. 532 00:31:25,709 --> 00:31:26,709 It's important. 533 00:31:27,929 --> 00:31:29,278 Uh, Lou? Mm? 534 00:31:29,452 --> 00:31:30,627 Why don't you take a break? 535 00:31:30,976 --> 00:31:32,136 Oh, sounds good to me, chief. 536 00:31:36,198 --> 00:31:37,330 What's so important? 537 00:31:38,897 --> 00:31:41,297 Bud, the kid had someone else up there at the store with him. 538 00:31:41,769 --> 00:31:42,770 She saw us. 539 00:31:42,944 --> 00:31:44,641 What are you talking about? Who? 540 00:31:44,815 --> 00:31:46,208 I don't know. 541 00:31:46,817 --> 00:31:49,211 I just overheard him talking to some guy back there. 542 00:31:49,777 --> 00:31:52,017 The kid said he brought someone up to the store with him. 543 00:32:04,835 --> 00:32:06,576 Lou! Lou, get in here! 544 00:32:08,796 --> 00:32:09,840 Hi, admiral. 545 00:32:11,233 --> 00:32:12,669 Yeah? What's this man doing in here? 546 00:32:12,843 --> 00:32:13,888 Oh, he's just some drunk. 547 00:32:15,020 --> 00:32:16,935 Well, don't put him in with a murder suspect. 548 00:32:17,109 --> 00:32:19,029 Take him in the next room and keep an eye on him. 549 00:32:26,683 --> 00:32:27,771 Here you go. Here you go. 550 00:32:29,904 --> 00:32:30,904 Sorry, sweet stuff, 551 00:32:30,992 --> 00:32:32,994 but my dance card is all filled. 552 00:32:33,168 --> 00:32:34,328 [Whispers] No, I don't wanna. 553 00:32:35,997 --> 00:32:36,563 [Bud] Give me the keys. 554 00:32:36,911 --> 00:32:38,652 All aboard! 555 00:32:41,350 --> 00:32:42,612 Your arraignment's tomorrow. 556 00:32:46,268 --> 00:32:47,661 [Keys jingling] 557 00:32:55,016 --> 00:32:56,191 Who is that guy? 558 00:32:56,670 --> 00:32:58,541 I saw him down by the lake, buying fish. 559 00:32:58,715 --> 00:33:00,555 He looked familiar to me, so I checked him out. 560 00:33:01,240 --> 00:33:02,676 He works for those hart people. 561 00:33:03,416 --> 00:33:04,416 The harts! 562 00:33:05,505 --> 00:33:08,073 Listen, if they find out what he knows... 563 00:33:09,770 --> 00:33:11,850 Bud, we've gotta get outta here before it's too late. 564 00:33:12,294 --> 00:33:13,968 Now, look, we can get across the border into Canada... 565 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 You listen to me, Roy! 566 00:33:15,950 --> 00:33:16,995 You get hold of yourself. 567 00:33:21,390 --> 00:33:24,002 Nerves can be a fatal disease. You know what I'm saying? 568 00:33:26,091 --> 00:33:27,135 All right. That's better. 569 00:33:28,267 --> 00:33:30,008 Now, it's gonna be business as usual. 570 00:33:31,096 --> 00:33:32,096 You got that? 571 00:33:33,446 --> 00:33:34,490 Yeah. I got it. 572 00:33:36,579 --> 00:33:37,579 Good. 573 00:33:38,494 --> 00:33:39,495 Okay. 574 00:33:40,235 --> 00:33:41,454 We got us a little problem, 575 00:33:42,542 --> 00:33:43,542 but I'm gonna handle it. 576 00:33:46,285 --> 00:33:47,565 Everything's gonna be all right. 577 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 I can feel it in my gut. 578 00:34:09,003 --> 00:34:10,309 How you doing? 579 00:34:11,571 --> 00:34:13,971 I don't think there's any fish in this lake at all. [Chuckles] 580 00:34:14,139 --> 00:34:16,179 Don't worry, you'll catch something before we leave. 581 00:34:16,228 --> 00:34:18,317 Mm, the only thing I'd bet on is a cold. 582 00:34:19,057 --> 00:34:20,058 Or maybe a killer? 583 00:34:21,276 --> 00:34:22,538 I'd settle for that. Sip? 584 00:34:22,886 --> 00:34:23,974 Ah, thanks. 585 00:34:24,758 --> 00:34:26,598 It's really too bad about this place, isn't it? 586 00:34:27,674 --> 00:34:30,329 It used to be such a nice, relaxing place to come. 587 00:34:30,894 --> 00:34:33,593 Well, I don't think we'll relax until Max is safely out of jail. 588 00:34:34,898 --> 00:34:37,138 By the way, didn't they say we could post bail around 9:00? 589 00:34:37,162 --> 00:34:38,269 Yeah, they did. What time is it? 590 00:34:38,293 --> 00:34:39,293 Almost. 591 00:34:39,903 --> 00:34:40,904 Post time. 592 00:34:53,526 --> 00:34:54,831 What the hell? 593 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 [Tires screeching] 594 00:34:58,879 --> 00:35:00,098 [Engine revs] 595 00:35:23,773 --> 00:35:25,035 I gotta change a flat. 596 00:35:26,124 --> 00:35:27,405 You might as well get out and stretch. 597 00:35:27,429 --> 00:35:29,127 It's gonna be a while. 598 00:35:29,301 --> 00:35:31,181 Stand over there where I can keep an eye on you. 599 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 [Metal clanks] 600 00:35:54,021 --> 00:35:55,240 Stop or I'll shoot! 601 00:35:57,981 --> 00:35:59,157 [Gunshots] 602 00:36:11,430 --> 00:36:13,171 This is chief Williams, over. 603 00:36:14,215 --> 00:36:15,434 [Lou, on radio] Over. 604 00:36:15,608 --> 00:36:17,044 Lou, the boy just escaped from me. 605 00:36:17,349 --> 00:36:18,589 And he took my gun. He should be 606 00:36:18,698 --> 00:36:20,395 considered armed and dangerous. 607 00:36:20,569 --> 00:36:22,180 I want everybody out looking for him. 608 00:36:23,311 --> 00:36:24,443 If you have to, 609 00:36:25,879 --> 00:36:26,879 shoot to kill. 610 00:36:43,679 --> 00:36:45,420 You think they believed us? 611 00:36:45,768 --> 00:36:47,703 You mean the part about taking a drunk home for dinner? 612 00:36:47,727 --> 00:36:49,119 No, the part about Max guaranteeing 613 00:36:49,294 --> 00:36:51,121 he's never gonna do it again. 614 00:36:51,296 --> 00:36:53,143 Hey, this isn't gonna go down on my license, is it? 615 00:36:53,167 --> 00:36:54,647 Max, what did you find out in there? 616 00:36:54,821 --> 00:36:56,649 Plenty, but I got bad news for you, Mr. H. 617 00:36:57,258 --> 00:37:00,130 Danny's escaped. Escaped? 618 00:37:00,305 --> 00:37:02,045 Yeah, I heard 'em talking about it in there. 619 00:37:02,307 --> 00:37:03,917 What happened? 620 00:37:04,178 --> 00:37:05,677 All I know is, they took him out for arraignment, 621 00:37:05,701 --> 00:37:06,702 and he escaped. 622 00:37:07,573 --> 00:37:09,246 That sounds a little too convenient, doesn't it? 623 00:37:09,270 --> 00:37:10,445 And that isn't all. 624 00:37:10,706 --> 00:37:12,186 According to Danny, 625 00:37:12,360 --> 00:37:14,101 chief Williams and a guy named Roy Hamlin 626 00:37:14,275 --> 00:37:15,275 killed the girl. 627 00:37:15,929 --> 00:37:17,409 Williams. 628 00:37:18,323 --> 00:37:20,604 No wonder Hamlin was so rattled when I mentioned his name. 629 00:37:20,673 --> 00:37:21,804 And here's the clincher, 630 00:37:22,152 --> 00:37:23,763 Danny told me a girl named Christy 631 00:37:23,937 --> 00:37:25,025 was up there with him. 632 00:37:25,765 --> 00:37:27,205 She works in the general store there. 633 00:37:27,419 --> 00:37:28,550 So she did know something. 634 00:37:28,724 --> 00:37:30,073 Yeah, she saw the whole thing. 635 00:37:30,465 --> 00:37:31,945 We'd better get to her before they do. 636 00:37:44,305 --> 00:37:45,305 Danny. 637 00:37:47,613 --> 00:37:49,005 Danny, what are you doing here? 638 00:37:49,179 --> 00:37:50,200 Christy, you gotta help me. Can I come in? 639 00:37:50,224 --> 00:37:51,965 [Panting] Christy, please. 640 00:37:52,922 --> 00:37:54,272 Fine. Yes. 641 00:37:57,623 --> 00:37:58,667 Anyone else home? 642 00:37:58,841 --> 00:38:00,190 No. Danny, how did you get out? 643 00:38:00,365 --> 00:38:01,365 I was lucky. 644 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Where are you going? 645 00:38:05,283 --> 00:38:06,675 I don't know. I... I just... 646 00:38:07,763 --> 00:38:09,025 Just anywhere. I... 647 00:38:11,289 --> 00:38:13,769 Danny, if chief Williams finds out that I was there, 648 00:38:13,943 --> 00:38:16,250 he's gonna kill me like he killed Karen. 649 00:38:17,207 --> 00:38:19,367 Christy, if you know that, why didn't you tell someone? 650 00:38:19,471 --> 00:38:20,646 Tell somebody? 651 00:38:20,907 --> 00:38:22,212 Who? 652 00:38:22,387 --> 00:38:23,587 Williams runs this town. He... 653 00:38:25,346 --> 00:38:28,131 I am sorry, Danny. I just have to get out of here. 654 00:38:28,306 --> 00:38:30,220 Okay, okay, can you help me out of these? 655 00:38:32,179 --> 00:38:33,572 Yeah. Yes, fine. 656 00:38:33,746 --> 00:38:35,313 I've got some tools in the closet. 657 00:38:36,139 --> 00:38:37,576 [Phone rings] 658 00:38:38,228 --> 00:38:39,229 [Sighs] 659 00:38:42,145 --> 00:38:43,145 Hello. 660 00:38:43,277 --> 00:38:44,583 Christy? 661 00:38:44,757 --> 00:38:45,758 This is Jonathan hart. 662 00:38:46,585 --> 00:38:47,586 We need your help. 663 00:38:48,674 --> 00:38:50,594 I don't know what you're talking about, Mr. Hart. 664 00:38:50,719 --> 00:38:53,026 We know that you were with Danny when Karen was killed. 665 00:38:54,070 --> 00:38:56,230 Who told you that? [Whispering] Christy, he can help us. 666 00:38:56,551 --> 00:38:57,671 [Whispers] Danny, I'm scared. 667 00:38:57,770 --> 00:38:59,162 Christy, this is my only hope. 668 00:39:00,903 --> 00:39:02,503 [Jonathan, on phone] Are you still there? 669 00:39:03,950 --> 00:39:04,950 Yes. 670 00:39:06,909 --> 00:39:08,749 All right, Mr. Hart, what do you want me to do? 671 00:39:09,434 --> 00:39:11,958 Danny's escaped, and I think he's being set up. 672 00:39:13,307 --> 00:39:14,547 Danny's here with me right now. 673 00:39:15,614 --> 00:39:16,614 Danny's with her. 674 00:39:17,877 --> 00:39:19,333 All right, get out of there right away 675 00:39:19,357 --> 00:39:20,445 and meet us at our cabin. 676 00:39:20,619 --> 00:39:22,142 Okay, Mr. Hart. At your cabin. 677 00:39:22,708 --> 00:39:24,642 We're in town, we'll be there in about 10 minutes. 678 00:39:24,666 --> 00:39:25,928 Fine, then. Ten minutes. 679 00:39:30,846 --> 00:39:32,126 Let's not keep the harts waiting. 680 00:39:32,761 --> 00:39:33,761 Shall we? 681 00:40:14,194 --> 00:40:16,239 Danny. Oh, Christy. I'm so glad that you could... 682 00:40:16,892 --> 00:40:18,633 Good afternoon, Mr. Hart. 683 00:40:19,286 --> 00:40:20,286 [Cocks gun] Mrs. Hart. 684 00:40:23,246 --> 00:40:25,379 Now, why aren't I surprised to see you, chief? 685 00:40:25,988 --> 00:40:28,513 Because you knew we had a few loose ends to tie up. 686 00:40:29,165 --> 00:40:30,445 We might as well start with you. 687 00:40:36,042 --> 00:40:37,086 Come on. 688 00:40:39,785 --> 00:40:40,785 Let's go. 689 00:40:43,397 --> 00:40:45,037 All right, let's get up against that rail. 690 00:40:46,400 --> 00:40:47,445 I'm sorry, Mr. Hart. 691 00:40:48,358 --> 00:40:49,358 Don't worry, Danny. 692 00:40:49,621 --> 00:40:50,621 It wasn't your fault. 693 00:40:51,187 --> 00:40:52,972 Shame you folks couldn't leave it alone. 694 00:40:53,668 --> 00:40:54,669 [Roy grunts] 695 00:40:55,583 --> 00:40:57,411 I hope you're not too uncomfortable. 696 00:40:58,020 --> 00:41:00,066 We do pride ourselves on our hospitality, you know. 697 00:41:00,806 --> 00:41:01,894 Yes, well, 698 00:41:02,808 --> 00:41:04,984 you certainly have a way of making people feel welcome. 699 00:41:05,158 --> 00:41:07,160 [Chuckling] 700 00:41:07,334 --> 00:41:09,615 What's so important to you that's worth killing all of us? 701 00:41:12,557 --> 00:41:13,557 Half a million dollars. 702 00:41:14,994 --> 00:41:16,194 And that's just the beginning. 703 00:41:17,170 --> 00:41:19,999 Once draxton builds that resort, the sky is the limit. 704 00:41:20,434 --> 00:41:21,554 What are you gonna do to us? 705 00:41:22,262 --> 00:41:23,698 Me? [Scoffs] 706 00:41:23,872 --> 00:41:24,872 Nothing. 707 00:41:30,531 --> 00:41:33,447 That kid's crazy, though. [Gas hissing] 708 00:41:33,621 --> 00:41:35,405 Killed his girl in a jealous rage, 709 00:41:37,451 --> 00:41:39,453 broke in here, tied you all up, 710 00:41:40,367 --> 00:41:41,499 stole your money. 711 00:41:42,587 --> 00:41:43,587 [Sniffing] 712 00:41:46,329 --> 00:41:47,329 Then he 713 00:41:48,854 --> 00:41:50,508 blew this house to kingdom come. 714 00:42:00,561 --> 00:42:01,867 You're the one who's crazy. 715 00:42:06,741 --> 00:42:08,177 You folks have a nice flight. 716 00:42:09,614 --> 00:42:10,614 [Door shuts] 717 00:42:30,330 --> 00:42:31,505 Any luck? 718 00:42:32,245 --> 00:42:33,265 [Jennifer] He did a good job. 719 00:42:33,289 --> 00:42:34,289 [Grunts] 720 00:42:34,987 --> 00:42:36,031 [Gas hissing] 721 00:42:41,994 --> 00:42:42,994 What are you doing? 722 00:42:44,518 --> 00:42:45,518 [Jonathan] I'm gonna... 723 00:42:46,607 --> 00:42:47,652 Try... 724 00:42:48,435 --> 00:42:49,435 And hook something. 725 00:42:51,046 --> 00:42:52,047 [Christy coughing] 726 00:42:55,921 --> 00:42:57,161 [Gas hissing] [Christy whimpers] 727 00:43:06,192 --> 00:43:07,585 [Jonathan groans] Almost. 728 00:43:12,328 --> 00:43:14,592 [Coughing] 729 00:43:16,506 --> 00:43:17,507 Hurry. 730 00:43:22,164 --> 00:43:23,164 [Jonathan sighs] 731 00:43:25,428 --> 00:43:26,604 Got it. Huh. 732 00:43:28,040 --> 00:43:29,171 It's all in the wrist. 733 00:43:36,309 --> 00:43:37,309 [Grunting] 734 00:43:37,919 --> 00:43:39,138 [Coughing] 735 00:43:48,277 --> 00:43:49,452 Darling. 736 00:43:52,586 --> 00:43:53,824 [Jennifer] Okay. [Jonathan] Help me. 737 00:43:53,848 --> 00:43:54,848 [Jonathan grunting] 738 00:43:58,723 --> 00:43:59,787 See if you can grab the bag. 739 00:43:59,811 --> 00:44:00,811 [Christy coughing] 740 00:44:02,465 --> 00:44:03,465 [Gas hissing] 741 00:44:03,728 --> 00:44:04,728 Can you open the flap up? 742 00:44:08,210 --> 00:44:09,623 [Jennifer] Wait a minute. Okay. Yes, honey. 743 00:44:09,647 --> 00:44:10,647 [Jennifer] Almost. 744 00:44:11,083 --> 00:44:12,084 [Jonathan coughing] 745 00:44:14,216 --> 00:44:15,656 [Jennifer] Yeah. [Jonathan] Oh, okay. 746 00:44:18,786 --> 00:44:19,786 [Jonathan] Got it. 747 00:44:21,789 --> 00:44:23,486 [Jennifer coughing] [Jonathan grunts] 748 00:44:23,922 --> 00:44:24,922 [Jonathan] Here. 749 00:44:28,404 --> 00:44:29,404 [Christy coughing] 750 00:44:31,886 --> 00:44:32,886 Here. 751 00:44:36,499 --> 00:44:37,499 [Jonathan] Got it. 752 00:44:47,815 --> 00:44:48,815 You all right? Uh-huh. 753 00:44:50,339 --> 00:44:51,471 That was close. 754 00:44:51,993 --> 00:44:53,386 Come on, let's get to a phone. 755 00:44:54,387 --> 00:44:55,693 [Fire crackling] 756 00:45:01,568 --> 00:45:02,874 [Engine revving] 757 00:45:18,759 --> 00:45:21,240 [Bud] Get ready to join the harts and your girlfriend, Danny. 758 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 [Roy] It's the harts. 759 00:46:03,673 --> 00:46:05,023 [Tires screeching] 760 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 Ah! 761 00:46:38,404 --> 00:46:39,404 [Tires screeching] 762 00:46:43,626 --> 00:46:44,802 [Christy screams] 763 00:46:50,285 --> 00:46:51,285 [Tires screech] 764 00:46:53,898 --> 00:46:54,898 [Both grunting] 765 00:47:11,524 --> 00:47:12,612 [Screams] 766 00:47:20,141 --> 00:47:21,141 [Exhales] 767 00:47:21,273 --> 00:47:22,448 [Both sigh] 768 00:47:23,623 --> 00:47:24,623 Well, we hooked him. 769 00:47:25,668 --> 00:47:26,974 You see, darling, 770 00:47:27,148 --> 00:47:28,428 I told you you'd catch something. 771 00:47:29,934 --> 00:47:30,935 Uh-huh. 772 00:47:39,160 --> 00:47:40,659 [Jennifer] They're delicious when they're burnt. 773 00:47:40,683 --> 00:47:41,989 [Max] Um, I don't know. 774 00:47:42,424 --> 00:47:44,144 [Jonathan] Oh, weren't you ever a boy scout? 775 00:47:44,252 --> 00:47:45,252 [Max] Nah. 776 00:47:46,733 --> 00:47:47,865 There. 777 00:47:49,649 --> 00:47:50,737 It's hot. 778 00:47:52,130 --> 00:47:53,130 Blow on it. [Scoffs] 779 00:47:53,958 --> 00:47:55,220 That's it. 780 00:47:55,611 --> 00:47:57,004 What do I do now? 781 00:47:57,178 --> 00:47:58,373 Well, you just pop it in your mouth. 782 00:47:58,397 --> 00:47:59,398 It's delicious. 783 00:48:00,138 --> 00:48:01,617 Well, I like my steak charred. 784 00:48:01,791 --> 00:48:02,792 Why not? 785 00:48:06,709 --> 00:48:07,710 There. 786 00:48:07,885 --> 00:48:08,885 Well? 787 00:48:10,191 --> 00:48:11,540 Not bad. 788 00:48:11,714 --> 00:48:13,034 Not as good as steak, but not bad. 789 00:48:13,847 --> 00:48:15,022 You said a mouthful. 790 00:48:15,501 --> 00:48:16,676 Now, isn't this cozy? 791 00:48:16,850 --> 00:48:17,895 Mm. Yeah. 792 00:48:22,769 --> 00:48:24,118 This is my kind of camping. 793 00:48:26,555 --> 00:48:28,731 Come on, freeway. Let's go to bed. 794 00:48:33,171 --> 00:48:34,912 Marshmallow? Ooh. Love it. 54009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.