Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:09,182
This is my boss, Jonathan hart.
2
00:00:09,183 --> 00:00:11,358
A self-made billionaire.
3
00:00:11,359 --> 00:00:12,969
He's quite a guy.
4
00:00:17,104 --> 00:00:20,802
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,803 --> 00:00:22,633
What a terrific lady.
6
00:00:26,852 --> 00:00:28,852
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,813 --> 00:00:33,902
I take care of them, which ain't easy,
8
00:00:33,903 --> 00:00:36,513
'cause their hobby is murder.
9
00:01:21,168 --> 00:01:24,738
Tommy, I know the Dodgers
are out of it, but are you in?
10
00:01:29,263 --> 00:01:31,960
What the hell good is 4 out of 7?
11
00:01:31,961 --> 00:01:34,049
No wonder you lost to the Yankees.
12
00:01:34,050 --> 00:01:36,704
I fold.
13
00:01:36,705 --> 00:01:37,879
Same.
14
00:01:37,880 --> 00:01:39,580
What have you got?
15
00:01:41,797 --> 00:01:43,232
Aces full.
16
00:01:43,233 --> 00:01:44,668
I'm ruined.
17
00:01:46,541 --> 00:01:47,628
Isn't that pretty?
18
00:01:47,629 --> 00:01:48,716
I got burned.
19
00:01:48,717 --> 00:01:51,762
Look at that lovely pot.
20
00:01:51,763 --> 00:01:53,460
What's the name of the game?
21
00:01:53,461 --> 00:01:55,071
Cut 'em.
22
00:01:56,594 --> 00:01:57,681
Here, Mr. H.
23
00:01:57,682 --> 00:01:59,466
Oh, thanks.
24
00:01:59,467 --> 00:02:01,163
Did you find that on the last card?
25
00:02:01,164 --> 00:02:03,034
When you're hot, you're hot.
26
00:02:03,035 --> 00:02:04,993
5-card draw.
27
00:02:04,994 --> 00:02:07,430
Hey, we've been invited to
a wedding in monte Carlo.
28
00:02:07,431 --> 00:02:09,519
Really? Whose?
29
00:02:09,520 --> 00:02:10,607
Niki stephanos.
30
00:02:10,608 --> 00:02:11,695
No kidding.
31
00:02:11,696 --> 00:02:12,957
Big time.
32
00:02:12,958 --> 00:02:14,350
Very big money.
33
00:02:14,351 --> 00:02:16,178
Didn't you once have a
thing with her, Jonathan?
34
00:02:16,179 --> 00:02:19,834
No, she and Mr. H were just good friends.
35
00:02:19,835 --> 00:02:22,532
They were more than just friends, Max.
36
00:02:22,533 --> 00:02:25,579
He explained the whole
thing to me, didn't you, darling?
37
00:02:25,580 --> 00:02:27,058
Is anybody gonna play?
38
00:02:27,059 --> 00:02:29,235
Come on. Ante up.
39
00:02:29,236 --> 00:02:31,062
That's strange.
40
00:02:31,063 --> 00:02:32,238
Are you in, Jonathan?
41
00:02:32,239 --> 00:02:33,543
Sure.
42
00:02:33,544 --> 00:02:36,242
She's marrying Alexander constantine.
43
00:02:36,243 --> 00:02:37,939
So what's so strange?
44
00:02:37,940 --> 00:02:39,897
Uh, no, thanks, Max.
45
00:02:39,898 --> 00:02:41,986
He was her father's right-hand man.
46
00:02:41,987 --> 00:02:44,989
She couldn't stand him. She
used to call him old steely eyes.
47
00:02:44,990 --> 00:02:46,991
Well, people change.
48
00:02:46,992 --> 00:02:48,558
I'll open.
49
00:02:48,559 --> 00:02:51,518
I haven't seen Niki for 7 years.
50
00:02:51,519 --> 00:02:53,781
I'll call.
51
00:02:53,782 --> 00:02:57,611
Why would they send a
cable instead of an invitation?
52
00:02:57,612 --> 00:02:59,090
Jonathan, are you in?
53
00:02:59,091 --> 00:03:01,354
And why would they send it
4 days before the wedding?
54
00:03:01,355 --> 00:03:03,312
Jonathan. No, I'm out.
55
00:03:03,313 --> 00:03:06,141
And why hasn't there been word
one about this in the newspaper?
56
00:03:06,142 --> 00:03:08,230
I mean, this is a big wedding.
57
00:03:08,231 --> 00:03:11,886
What is this? Multiple choice? I'm in.
58
00:03:11,887 --> 00:03:14,889
Me, too. Cards, folks?
59
00:03:14,890 --> 00:03:18,197
Uh, yeah, please give me 3.
60
00:03:18,198 --> 00:03:19,937
2.
61
00:03:19,938 --> 00:03:21,765
I'll stand pat.
62
00:03:21,766 --> 00:03:24,203
We better start packing.
63
00:03:24,204 --> 00:03:26,117
Jonathan, not now.
64
00:03:26,118 --> 00:03:29,338
Look, darling, there's something
going on, and I'm gonna find out...
65
00:03:34,518 --> 00:03:36,558
Maybe we'd better stay a while.
66
00:03:43,962 --> 00:03:45,833
If you keep winning like that,
67
00:03:45,834 --> 00:03:47,835
you're not gonna be invited to play.
68
00:03:47,836 --> 00:03:49,924
How can they not invite
me to play? It's my house.
69
00:03:49,925 --> 00:03:51,142
You don't understand.
70
00:03:51,143 --> 00:03:52,535
I'm not going to invite you.
71
00:03:52,536 --> 00:03:54,842
Sore loser.
72
00:03:54,843 --> 00:03:56,670
You want me to make it up to you?
73
00:04:09,553 --> 00:04:12,773
It's a pleasure to welcome
you both to monte Carlo again.
74
00:04:12,774 --> 00:04:14,296
Thank you very much, Charles.
75
00:04:14,297 --> 00:04:15,515
How's your family? Well?
76
00:04:15,516 --> 00:04:18,126
Oh, fine. Thank you very much, Mr. Hart.
77
00:04:18,127 --> 00:04:21,738
Oh, by the way, I have reserved
for you the honeymoon suite,
78
00:04:21,739 --> 00:04:24,045
as you requested.
79
00:04:24,046 --> 00:04:26,917
Charles, after 4 years, do
you think we still qualify?
80
00:04:26,918 --> 00:04:28,615
As far as I'm concerned.
81
00:04:28,616 --> 00:04:31,046
Darling. Oh, Niki, Theo.
82
00:04:33,055 --> 00:04:35,835
We'll be along in a
minute, Charles. Thank you.
83
00:04:42,978 --> 00:04:44,761
Niki, it's wonderful to see you.
84
00:04:44,762 --> 00:04:47,416
You look marvelous, Jonathan.
85
00:04:47,417 --> 00:04:51,202
Thank you. Niki, this is Jennifer.
86
00:04:51,203 --> 00:04:54,118
After all Jonathan's told
me, I feel I know you already.
87
00:04:54,119 --> 00:04:56,207
So nice to finally meet you, too.
88
00:04:56,208 --> 00:04:59,123
And that is Theo, little brother.
89
00:04:59,124 --> 00:05:00,690
What happened to you?
90
00:05:00,691 --> 00:05:04,303
Uh, a small accident.
91
00:05:04,304 --> 00:05:07,654
Tell me, what brings you to monte Carlo?
92
00:05:07,655 --> 00:05:09,395
I beg your pardon?
93
00:05:09,396 --> 00:05:11,092
What are you doing here?
94
00:05:11,093 --> 00:05:15,488
You are the Niki stephanos
that's being married on Saturday?
95
00:05:15,489 --> 00:05:19,448
Uh, yes, just a small affair.
96
00:05:19,449 --> 00:05:22,364
Family and a few close friends.
97
00:05:22,365 --> 00:05:26,237
In that case, we feel even more
flattered that you included us.
98
00:05:26,238 --> 00:05:27,543
But we never...
99
00:05:27,544 --> 00:05:31,112
Uh, it wouldn't be the same without you.
100
00:05:31,113 --> 00:05:32,679
You did invite us.
101
00:05:32,680 --> 00:05:34,594
Of course.
102
00:05:34,595 --> 00:05:37,423
I've just spent so much time
denying everything to the press lately.
103
00:05:37,424 --> 00:05:38,859
You know how it is.
104
00:05:38,860 --> 00:05:41,383
I'll call you tomorrow. We must get together.
105
00:05:41,384 --> 00:05:42,604
Come, Theo.
106
00:05:49,218 --> 00:05:52,394
Was it something I said?
107
00:05:52,395 --> 00:05:55,045
I think it's something she didn't say.
108
00:06:06,496 --> 00:06:10,717
Darling, how welcome do you
think we are at this wedding?
109
00:06:10,718 --> 00:06:11,978
Good question.
110
00:06:31,826 --> 00:06:34,523
You know,
111
00:06:34,524 --> 00:06:36,704
Niki is very attractive.
112
00:06:38,485 --> 00:06:41,661
You want to finish that thought?
113
00:06:41,662 --> 00:06:46,492
Well, it's just strange
meeting the competition.
114
00:06:47,668 --> 00:06:49,843
She never even played in your league.
115
00:06:49,844 --> 00:06:51,024
Oh.
116
00:06:52,716 --> 00:06:53,796
Mmm.
117
00:06:56,372 --> 00:06:57,459
Oh.
118
00:06:58,853 --> 00:07:01,811
Don't go away.
119
00:07:01,812 --> 00:07:03,642
I'll be right back.
120
00:07:09,167 --> 00:07:10,557
♪
121
00:07:13,868 --> 00:07:15,438
Don't be frightened.
122
00:07:21,136 --> 00:07:25,356
Jonathan, go to the bathroom.
123
00:07:25,357 --> 00:07:28,359
I don't have to go to the bathroom.
124
00:07:28,360 --> 00:07:30,536
Yes, you do.
125
00:07:30,537 --> 00:07:31,667
I do?
126
00:07:41,243 --> 00:07:43,418
Mr. and Mrs. Hart?
127
00:07:43,419 --> 00:07:45,202
I'm here for an urgent reason.
128
00:07:45,203 --> 00:07:47,204
There's one downstairs.
129
00:07:47,205 --> 00:07:48,858
Forgive me for hiding in there,
130
00:07:48,859 --> 00:07:50,425
but the hotel is not safe for me.
131
00:07:50,426 --> 00:07:52,601
Alex constantine has people everywhere.
132
00:07:52,602 --> 00:07:53,776
Alexander constantine?
133
00:07:53,777 --> 00:07:54,864
Oui.
134
00:07:54,865 --> 00:07:56,605
It was I who sent you the cable.
135
00:07:56,606 --> 00:07:58,302
The wedding must be stopped.
136
00:07:58,303 --> 00:08:00,435
Excuse me, but who are you?
137
00:08:00,436 --> 00:08:01,871
I am Paul villon.
138
00:08:01,872 --> 00:08:04,221
Until a month ago, I was Niki's fiance.
139
00:08:04,222 --> 00:08:07,050
We love each other. She does not love him.
140
00:08:07,051 --> 00:08:08,182
Him?
141
00:08:08,183 --> 00:08:09,966
Alex constantine.
142
00:08:09,967 --> 00:08:11,577
Oh, yes.
143
00:08:11,578 --> 00:08:13,230
Niki is my life.
144
00:08:13,231 --> 00:08:16,016
I would not have risked
offending her, by inviting you here
145
00:08:16,017 --> 00:08:18,148
if I were not positive that she loves me.
146
00:08:18,149 --> 00:08:19,933
Why did you invite us here?
147
00:08:19,934 --> 00:08:23,197
She talked of you so much.
She trusts you, respects you.
148
00:08:23,198 --> 00:08:26,461
If anyone can find out why
she is doing this, it is you.
149
00:08:26,462 --> 00:08:28,419
Uh, Paul villon?
150
00:08:28,420 --> 00:08:30,944
Oui.
151
00:08:30,945 --> 00:08:35,122
Paul, people do change their minds.
152
00:08:35,123 --> 00:08:39,518
Perhaps she really is in
love with Alex constantine.
153
00:08:39,519 --> 00:08:42,129
Oh, no, no, no.
154
00:08:42,130 --> 00:08:44,523
From the moment she decided to marry him,
155
00:08:44,524 --> 00:08:47,047
Niki sees no one. Speaks to no one.
156
00:08:47,048 --> 00:08:48,527
I begged her to tell me the truth.
157
00:08:48,528 --> 00:08:51,181
She refuses to speak even to me.
158
00:08:51,182 --> 00:08:55,534
I think that Niki is in danger. Great danger.
159
00:08:55,535 --> 00:08:58,232
If I could prove to you that the
marriage must not take place,
160
00:08:58,233 --> 00:08:59,843
then would you help me?
161
00:09:02,019 --> 00:09:03,063
We would.
162
00:09:03,064 --> 00:09:04,194
Thank you. Thank you.
163
00:09:04,195 --> 00:09:05,848
If I find out more, I'll contact you.
164
00:09:05,849 --> 00:09:08,198
The message will be from "your cousin Paul."
165
00:09:08,199 --> 00:09:10,459
I shall leave by the service entrance.
166
00:09:12,464 --> 00:09:14,857
Be careful. If Alex constantine finds out
167
00:09:14,858 --> 00:09:17,168
we've spoken, you could be in danger.
168
00:09:19,036 --> 00:09:22,038
Believe him?
169
00:09:22,039 --> 00:09:24,475
Well, why would he go to
all the trouble of inviting us
170
00:09:24,476 --> 00:09:26,695
if he wasn't telling the truth?
171
00:09:26,696 --> 00:09:28,218
Oh, I don't know.
172
00:09:28,219 --> 00:09:30,090
Niki is one of the richest
women in the world.
173
00:09:30,091 --> 00:09:32,048
If I was going to waltz her down the aisle,
174
00:09:32,049 --> 00:09:34,268
I'm not sure whether I
wouldn't call out all the troops.
175
00:09:42,625 --> 00:09:44,191
Did you order that?
176
00:09:44,192 --> 00:09:45,453
Did you?
177
00:09:45,454 --> 00:09:47,368
With my compliments, Jonathan,
178
00:09:47,369 --> 00:09:51,067
to welcome you and your
lovely wife to monte Carlo.
179
00:09:51,068 --> 00:09:52,503
Hello, Alex.
180
00:09:52,504 --> 00:09:54,418
You look very fit, Jonathan.
181
00:09:54,419 --> 00:09:57,552
The years have obviously been kind to you.
182
00:09:57,553 --> 00:10:00,816
My name is Alex constantine, Niki's fiance.
183
00:10:00,817 --> 00:10:03,602
How do you do? Won't you sit down?
184
00:10:03,603 --> 00:10:05,038
Well, I mustn't stay,
185
00:10:05,039 --> 00:10:06,866
but, uh, Niki asked me to call upon you.
186
00:10:06,867 --> 00:10:08,563
She felt that perhaps this morning
187
00:10:08,564 --> 00:10:10,739
she wasn't as welcoming
as she might have been.
188
00:10:10,740 --> 00:10:12,045
No, not at all.
189
00:10:12,046 --> 00:10:13,524
I gather there was some confusion
190
00:10:13,525 --> 00:10:15,222
about your invitation to the wedding.
191
00:10:15,223 --> 00:10:16,919
Yes, you might say that.
192
00:10:16,920 --> 00:10:19,574
Well, it's only going to be a
very small affair, you understand.
193
00:10:19,575 --> 00:10:23,230
No publicity. Just a few close friends.
194
00:10:23,231 --> 00:10:25,362
I must confess that I had hoped to
195
00:10:25,363 --> 00:10:28,235
surprise Niki with your presence.
196
00:10:28,236 --> 00:10:30,846
You see, I sent you the invitation.
197
00:10:30,847 --> 00:10:33,501
I mailed it to you without her knowledge.
198
00:10:33,502 --> 00:10:36,025
But we should be extremely disappointed
199
00:10:36,026 --> 00:10:39,550
if you're not at the wedding.
200
00:10:39,551 --> 00:10:42,031
Well, we're awfully glad to get the mystery
201
00:10:42,032 --> 00:10:44,512
of the invitation solved, aren't we, darling?
202
00:10:49,866 --> 00:10:53,086
I expect it was something of
a surprise to you, Jonathan,
203
00:10:53,087 --> 00:10:56,872
that Niki finally yielded to my entreaties.
204
00:10:56,873 --> 00:10:58,831
Yes.
205
00:10:58,832 --> 00:11:02,573
It certainly was a lesson in persistence.
206
00:11:02,574 --> 00:11:04,793
Yes, well, Niki is not the person
207
00:11:04,794 --> 00:11:06,360
that you knew, you understand.
208
00:11:06,361 --> 00:11:08,667
She's become very grown up now.
209
00:11:08,668 --> 00:11:10,756
Much more mature.
210
00:11:10,757 --> 00:11:13,759
She has her own set of values.
211
00:11:13,760 --> 00:11:17,760
Indeed, we look forward to a
very long and successful marriage.
212
00:11:21,202 --> 00:11:22,202
Cheers.
213
00:11:27,295 --> 00:11:29,731
Well, I must be off.
214
00:11:29,732 --> 00:11:32,386
Mrs. Hart, if there's anything
I can do to make your stay
215
00:11:32,387 --> 00:11:34,214
in monte Carlo more agreeable,
216
00:11:34,215 --> 00:11:36,695
please don't hesitate to call
upon me. Thank you very much.
217
00:11:36,696 --> 00:11:38,386
Goodbye. Au revoir.
218
00:11:40,700 --> 00:11:42,222
Jonathan.
219
00:11:42,223 --> 00:11:43,353
Alex.
220
00:11:46,923 --> 00:11:49,011
I wonder how many other
people are gonna claim
221
00:11:49,012 --> 00:11:51,361
they sent us that invitation?
222
00:11:51,362 --> 00:11:53,581
You weren't exactly
223
00:11:53,582 --> 00:11:56,497
overly friendly to Mr. Constantine.
224
00:11:56,498 --> 00:11:59,328
There never was a lot
of love lost between us.
225
00:12:17,911 --> 00:12:20,477
What is this? Camouflage?
226
00:12:20,478 --> 00:12:23,263
Well, it's spring,
227
00:12:23,264 --> 00:12:26,832
south of France, beautiful day
228
00:12:26,833 --> 00:12:27,920
beautiful lady,
229
00:12:27,921 --> 00:12:29,008
hmm.
230
00:12:29,009 --> 00:12:30,531
And I love you.
231
00:12:30,532 --> 00:12:32,362
You're so romantic.
232
00:12:34,275 --> 00:12:35,841
I wonder where Paul is.
233
00:12:35,842 --> 00:12:37,886
Frankly, I don't care if he is a little late.
234
00:12:37,887 --> 00:12:39,801
I'm having such a lovely time.
235
00:12:39,802 --> 00:12:42,369
Well, he said he'd be here around 3:00.
236
00:12:42,370 --> 00:12:44,070
There he is.
237
00:13:11,747 --> 00:13:12,787
John.
238
00:13:18,188 --> 00:13:19,408
Jonathan.
239
00:13:21,191 --> 00:13:24,498
It looks like Alex has
started to play for keeps.
240
00:13:24,499 --> 00:13:26,848
If that's what Paul gets
for trying to talk to us,
241
00:13:26,849 --> 00:13:29,159
what do we get for trying to listen?
242
00:13:35,466 --> 00:13:37,903
Well, the police couldn't have been nicer,
243
00:13:37,904 --> 00:13:40,383
but they said there are so many fiats in town
244
00:13:40,384 --> 00:13:43,256
that without a license number
there's nothing they can do to help.
245
00:13:43,257 --> 00:13:46,346
You suggest they question Alex?
246
00:13:46,347 --> 00:13:50,263
They didn't seem too eager to offend him.
247
00:13:50,264 --> 00:13:53,353
Ah, yes, mademoiselleniki stephanos, please.
248
00:13:53,354 --> 00:13:55,094
Jonathan hart.
249
00:13:55,095 --> 00:13:57,661
Yes, the same one.
250
00:13:57,662 --> 00:13:59,533
Well, when she can come to the phone,
251
00:13:59,534 --> 00:14:01,100
would you please ask her to call me
252
00:14:01,101 --> 00:14:04,407
at the excelsior hotel? Thank you.
253
00:14:04,408 --> 00:14:05,713
Unavailable?
254
00:14:05,714 --> 00:14:06,932
Very unavailable.
255
00:14:06,933 --> 00:14:09,151
I have got to get to see her somehow.
256
00:14:09,152 --> 00:14:10,892
How are you gonna manage that?
257
00:14:10,893 --> 00:14:14,635
Alex must have her guarded
better than the bank of France.
258
00:14:14,636 --> 00:14:17,072
Luckily, I packed my climbing shoes.
259
00:14:17,073 --> 00:14:18,160
Oh.
260
00:14:19,815 --> 00:14:21,772
The Princess is captive in the tower.
261
00:14:21,773 --> 00:14:24,603
What else can a knight in shining armor do?
262
00:14:42,882 --> 00:14:45,709
If I'm not back in an hour,
you call the gendarmes, huh.
263
00:14:45,710 --> 00:14:49,370
Hey, boss. Don't get a chink in your armor.
264
00:16:05,051 --> 00:16:07,008
Good evening, truneau.
265
00:16:07,009 --> 00:16:09,315
Sir, there was a call from Paris.
266
00:16:09,316 --> 00:16:12,535
The cardinal will not be in
until the morning of the wedding.
267
00:16:12,536 --> 00:16:14,886
See that arrangements are made for him.
268
00:17:14,468 --> 00:17:15,729
Jonathan.
269
00:17:15,730 --> 00:17:16,910
Shh.
270
00:17:19,951 --> 00:17:21,213
I was in the neighborhood.
271
00:17:22,563 --> 00:17:24,743
You haven't changed, have you?
272
00:17:27,872 --> 00:17:32,006
Capri, '71.
273
00:17:32,007 --> 00:17:33,616
The paparazzi were driving us crazy,
274
00:17:33,617 --> 00:17:36,315
trying to get pictures of us. Remember?
275
00:17:36,316 --> 00:17:38,012
So you came in through the window
276
00:17:38,013 --> 00:17:40,319
while they waited downstairs in the lobby.
277
00:17:40,320 --> 00:17:43,800
Hmm. We had 'em fooled for 2 whole weeks.
278
00:17:43,801 --> 00:17:46,368
Yes, we did.
279
00:17:46,369 --> 00:17:48,457
Who are you foolin' now, Niki?
280
00:17:48,458 --> 00:17:49,545
No one.
281
00:17:49,546 --> 00:17:52,157
Oh, come on. Straight.
282
00:17:52,158 --> 00:17:54,858
You can't be serious about this wedding.
283
00:17:56,858 --> 00:17:58,902
That's not very flattering, Jonathan.
284
00:17:58,903 --> 00:18:01,122
Flattery is for flatterers.
285
00:18:01,123 --> 00:18:02,953
I'm a friend, remember?
286
00:18:05,084 --> 00:18:09,087
Alex has been with the
stephanos family for over 30 years.
287
00:18:09,088 --> 00:18:12,090
He's been loyal and devoted.
288
00:18:12,091 --> 00:18:15,702
Well, then give him a gold watch.
289
00:18:15,703 --> 00:18:19,184
But don't give him yourself.
290
00:18:19,185 --> 00:18:20,576
My parents are dead.
291
00:18:20,577 --> 00:18:23,057
Someone has to run the companies.
292
00:18:23,058 --> 00:18:24,711
Alex...
293
00:18:24,712 --> 00:18:26,887
I respect him. I admire him.
294
00:18:26,888 --> 00:18:28,367
Tell me you love him.
295
00:18:28,368 --> 00:18:30,717
What makes you so sure that I don't?
296
00:18:30,718 --> 00:18:32,148
Paul villon.
297
00:18:48,170 --> 00:18:51,870
Paul was a, an escapade. A diversion.
298
00:18:54,872 --> 00:18:56,873
Then why was he kidnapped?
299
00:18:56,874 --> 00:18:58,054
My god.
300
00:19:00,051 --> 00:19:02,879
Did Alex take him?
301
00:19:02,880 --> 00:19:05,360
I don't know. I don't know.
302
00:19:05,361 --> 00:19:08,015
Come on, Niki, you can
tell me. I can help you.
303
00:19:08,016 --> 00:19:10,713
Then stay out of it, please.
304
00:19:10,714 --> 00:19:13,238
If you do, Paul will be safe.
305
00:19:13,239 --> 00:19:15,283
It's the only thing I care about.
306
00:19:15,284 --> 00:19:17,424
Now that sounds like love.
307
00:19:23,684 --> 00:19:26,599
Except for you, men have always looked at me
308
00:19:26,600 --> 00:19:28,514
as though I were a bank account.
309
00:19:28,515 --> 00:19:31,212
Until Paul.
310
00:19:31,213 --> 00:19:35,347
He loved me, not the money, not the power.
311
00:19:35,348 --> 00:19:37,349
Then why marry Alex?
312
00:19:37,350 --> 00:19:39,180
It's the only way I could...
313
00:19:42,964 --> 00:19:44,747
It doesn't matter.
314
00:19:44,748 --> 00:19:46,488
I am going to marry him.
315
00:19:46,489 --> 00:19:47,576
Niki.
316
00:19:48,665 --> 00:19:49,665
Jonathan.
317
00:19:56,717 --> 00:19:58,237
Trust me.
318
00:20:01,287 --> 00:20:03,940
So that's it? You're a one-man woman?
319
00:20:03,941 --> 00:20:05,681
And that man is Alexander constantine?
320
00:20:05,682 --> 00:20:07,335
Is that what you're trying to tell me?
321
00:20:07,336 --> 00:20:08,858
Jonathan.
322
00:20:08,859 --> 00:20:09,946
Jonathan.
323
00:20:09,947 --> 00:20:11,207
What...
324
00:20:14,604 --> 00:20:16,174
Alex, I, uh,
325
00:20:18,478 --> 00:20:21,654
I... I hope you won't misunderstand. I'm...
326
00:20:21,655 --> 00:20:23,525
Can't blame a man for trying.
327
00:20:27,965 --> 00:20:30,576
And what am I supposed to do?
328
00:20:30,577 --> 00:20:32,882
Go along with this charade?
329
00:20:32,883 --> 00:20:34,973
Play the outraged fiance?
330
00:20:36,844 --> 00:20:39,106
Do I strike you as a fool, Jonathan?
331
00:20:39,107 --> 00:20:40,368
Hardly.
332
00:20:40,369 --> 00:20:43,153
What are you doing here?
333
00:20:43,154 --> 00:20:44,590
I'm trying to figure out
334
00:20:44,591 --> 00:20:47,288
why Niki is going through with this marriage.
335
00:20:47,289 --> 00:20:49,421
For the usual reasons.
336
00:20:49,422 --> 00:20:51,512
Love, affection
337
00:20:53,687 --> 00:20:55,514
mutual trust.
338
00:20:55,515 --> 00:20:59,518
Alex, I don't play the fool
any better than you do.
339
00:20:59,519 --> 00:21:01,739
I am very well aware of that.
340
00:21:08,745 --> 00:21:10,395
I can find my way out.
341
00:21:13,750 --> 00:21:17,280
See that Mr. Hart is given
every courtesy at his hotel.
342
00:21:21,802 --> 00:21:24,978
Obviously Alex is holding
something against her.
343
00:21:24,979 --> 00:21:26,936
You mean something in her deep, dark past?
344
00:21:26,937 --> 00:21:28,808
Like you, maybe?
345
00:21:28,809 --> 00:21:30,331
Isn't that enough?
346
00:21:30,332 --> 00:21:32,986
Hart?
347
00:21:32,987 --> 00:21:34,683
I'm Jonathan hart.
348
00:21:34,684 --> 00:21:37,033
Telephone.
349
00:21:37,034 --> 00:21:39,079
I'll... I'll take it in my room.
350
00:21:39,080 --> 00:21:40,430
Telephone.
351
00:21:43,258 --> 00:21:45,781
Telephone.
352
00:21:45,782 --> 00:21:47,832
I'll be right back. Wait here.
353
00:22:03,844 --> 00:22:07,934
Somehow I have a feeling
this call is gonna be collect.
354
00:22:07,935 --> 00:22:09,152
Come with me, monsieur.
355
00:22:09,153 --> 00:22:11,463
I'm sorry. My... my dance card is filled.
356
00:22:37,225 --> 00:22:39,355
I'll take a club, a la carte.
357
00:22:46,495 --> 00:22:49,410
The pate! Not the pate!
358
00:22:49,411 --> 00:22:51,541
He's right. Not with the white wine.
359
00:23:04,861 --> 00:23:06,253
Jonathan?
360
00:23:11,041 --> 00:23:12,041
No!
361
00:23:27,101 --> 00:23:28,801
Beef Wellington.
362
00:23:40,027 --> 00:23:43,377
No! That's enough! Not the bearnaise!
363
00:23:53,083 --> 00:23:55,833
Gentlemen, give that man the check.
364
00:23:59,525 --> 00:24:01,700
Frankly, I'd feel more comfortable
365
00:24:01,701 --> 00:24:03,528
at a shriner's convention.
366
00:24:03,529 --> 00:24:05,268
Well, you'd look cute with the hat on.
367
00:24:05,269 --> 00:24:07,053
Especially with what you're wearing now.
368
00:24:07,054 --> 00:24:08,837
Hmm. Move your foot.
369
00:24:08,838 --> 00:24:10,273
Sorry.
370
00:24:10,274 --> 00:24:13,842
Look, we are cordially
not invited to this shindig
371
00:24:13,843 --> 00:24:15,583
so why don't we just go home?
372
00:24:15,584 --> 00:24:17,237
What?
373
00:24:17,238 --> 00:24:19,892
And miss who's gonna catch
the bouquet? Not on your life.
374
00:24:19,893 --> 00:24:22,851
Exactly. Not on my life and not on yours.
375
00:24:22,852 --> 00:24:24,113
Well, I don't know about you,
376
00:24:24,114 --> 00:24:27,856
but I'm just beginning to have a good time.
377
00:24:27,857 --> 00:24:32,382
All right. We have a perfectly
wonderful kitchen of our own.
378
00:24:32,383 --> 00:24:34,428
I'll tell you you're wanted on the telephone
379
00:24:34,429 --> 00:24:36,952
and then I'll hit you
with a chocolate mousse.
380
00:24:36,953 --> 00:24:39,999
I like your strawberry tarts better.
381
00:24:40,000 --> 00:24:42,741
I'm serious. We are in danger here.
382
00:24:42,742 --> 00:24:46,396
Ok. Ok. We'll give Niki one more chance.
383
00:24:46,397 --> 00:24:49,225
If she doesn't level with
us, we'll take the hint,
384
00:24:49,226 --> 00:24:50,575
we'll pack our bags
385
00:24:50,576 --> 00:24:52,533
and we'll kiss the bride goodbye.
386
00:24:52,534 --> 00:24:54,709
Lightly on the cheek.
387
00:24:54,710 --> 00:24:57,320
Any place you say.
388
00:24:57,321 --> 00:24:59,932
Good.
389
00:24:59,933 --> 00:25:02,593
Jonathan, move your foot.Hmm.
390
00:25:04,503 --> 00:25:05,553
Sorry.
391
00:25:44,499 --> 00:25:45,939
Niki.
392
00:25:48,024 --> 00:25:50,678
You said you wouldn't interfere.
393
00:25:50,679 --> 00:25:53,202
We won't, but we do want to help.
394
00:25:53,203 --> 00:25:54,377
You can't.
395
00:25:54,378 --> 00:25:55,596
Are you sure?
396
00:25:55,597 --> 00:25:57,642
Positive.
397
00:25:57,643 --> 00:25:59,600
Well, we tried.
398
00:25:59,601 --> 00:26:01,384
We'll be checking out today.
399
00:26:01,385 --> 00:26:04,039
Believe me, that's best for everyone.
400
00:26:04,040 --> 00:26:06,564
Go to St. tropez and lie on the beach.
401
00:26:06,565 --> 00:26:08,385
Make wondrous love.
402
00:26:10,003 --> 00:26:12,439
We didn't mean to meddle.
403
00:26:12,440 --> 00:26:16,399
It's only that marriage is
such an important choice.
404
00:26:16,400 --> 00:26:17,966
I know that.
405
00:26:17,967 --> 00:26:19,967
Your father was a good man.
406
00:26:22,493 --> 00:26:24,669
I had a great deal of respect for him.
407
00:26:24,670 --> 00:26:28,455
I was proud to have him as my friend.
408
00:26:28,456 --> 00:26:30,586
And I loved him very much, Niki.
409
00:26:34,767 --> 00:26:38,807
It hurts me to see this
happening to you, to his daughter.
410
00:26:46,996 --> 00:26:49,476
Goodbye, Niki.
411
00:26:49,477 --> 00:26:50,907
Goodbye.
412
00:27:00,009 --> 00:27:01,179
Wait!
413
00:27:06,973 --> 00:27:08,495
If I don't marry Alex,
414
00:27:08,496 --> 00:27:11,498
my brother will go to
prison for a long, long time.
415
00:27:11,499 --> 00:27:12,717
What?
416
00:27:12,718 --> 00:27:15,241
6 weeks ago, Theo was at a party.
417
00:27:15,242 --> 00:27:16,721
He had too much to drink.
418
00:27:16,722 --> 00:27:18,200
The host wanted to call a taxi,
419
00:27:18,201 --> 00:27:21,726
but he insisted on driving himself home.
420
00:27:21,727 --> 00:27:24,642
He drove into a tree.
421
00:27:24,643 --> 00:27:26,295
The accident.
422
00:27:26,296 --> 00:27:30,865
When his car went off
the road, it hit 2 women.
423
00:27:30,866 --> 00:27:32,556
One of them was killed.
424
00:27:36,698 --> 00:27:38,960
Alex was following behind Theo.
425
00:27:38,961 --> 00:27:44,531
He got there before the police
did, and took care of things.
426
00:27:44,532 --> 00:27:47,708
At first I blessed him for it.
427
00:27:47,709 --> 00:27:52,844
Then about a week later, he
came to me and proposed again.
428
00:27:52,845 --> 00:27:54,846
At first I didn't understand.
429
00:27:54,847 --> 00:27:57,326
But he made things more clear.
430
00:27:57,327 --> 00:28:00,373
You either marry him, or Theo goes to prison.
431
00:28:00,374 --> 00:28:03,550
Now you can understand.
432
00:28:03,551 --> 00:28:05,204
Theo is my brother.
433
00:28:05,205 --> 00:28:07,728
The last of my family.
434
00:28:07,729 --> 00:28:09,469
I love him.
435
00:28:09,470 --> 00:28:13,734
And I promised my father
that I would look after him.
436
00:28:13,735 --> 00:28:15,388
Does Alex stand to get a share
437
00:28:15,389 --> 00:28:18,739
of the stephanos empire when you marry?
438
00:28:18,740 --> 00:28:21,394
He's forcing me to sign an agreement.
439
00:28:21,395 --> 00:28:26,007
Once the marriage takes place,
he has control of everything.
440
00:28:26,008 --> 00:28:29,228
So you see, there is nothing you can do.
441
00:28:30,970 --> 00:28:33,275
I don't know.
442
00:28:33,276 --> 00:28:35,974
There's still a little
time before the wedding.
443
00:28:35,975 --> 00:28:39,368
Please understand. The 2 men I love,
444
00:28:39,369 --> 00:28:41,370
Theo and Paul, will be destroyed
445
00:28:41,371 --> 00:28:43,633
if I don't go through with this.
446
00:28:43,634 --> 00:28:47,637
Trust us, Niki. Will you do that?
447
00:28:47,638 --> 00:28:49,028
Just trust us.
448
00:29:38,124 --> 00:29:40,386
Did you have a pleasant afternoon?
449
00:29:40,387 --> 00:29:41,779
I visited my father's grave.
450
00:29:41,780 --> 00:29:43,476
You saw the harts.
451
00:29:43,477 --> 00:29:45,695
Alex, I'm very tired.
452
00:29:45,696 --> 00:29:48,524
Now you listen to me, Niki.
453
00:29:48,525 --> 00:29:52,180
You stay away from the
harts until after the wedding.
454
00:29:52,181 --> 00:29:55,451
Unless you want something
unpleasant to happen to them, too.
455
00:29:57,534 --> 00:29:59,014
You understand me?
456
00:30:01,364 --> 00:30:02,804
Yes, I understand.
457
00:30:10,634 --> 00:30:13,201
Yes, this is roddy eastminster.
458
00:30:13,202 --> 00:30:15,638
Sir roddy eastminster.
459
00:30:15,639 --> 00:30:19,729
Yes. But you needn't trouble
yourself about that. No, not at all.
460
00:30:19,730 --> 00:30:22,036
Yes, I'd like to speak to Mr. Stephanos.
461
00:30:22,037 --> 00:30:24,822
Theo, that is. Yes.
462
00:30:24,823 --> 00:30:26,911
Well, is he about? Oh, thank you.
463
00:30:26,912 --> 00:30:29,572
That would be very kind
of you. Very kind, yes.
464
00:30:31,655 --> 00:30:34,440
It's a good thing you're not
impersonating the Chinese ambassador.
465
00:30:36,486 --> 00:30:38,876
Do I badmouth your Streisand, huh?
466
00:30:43,189 --> 00:30:44,929
Oh, is that right?
467
00:30:44,930 --> 00:30:46,452
Well, when he does come back,
468
00:30:46,453 --> 00:30:48,715
would you ask him to
meet me in the boix royale?
469
00:30:48,716 --> 00:30:50,151
I'll see him there this afternoon.
470
00:30:50,152 --> 00:30:52,806
Yes, that's very kind
of you. Very kind of you.
471
00:30:52,807 --> 00:30:56,327
That's eastminster. Roddy eastminster.
472
00:30:59,074 --> 00:31:02,474
Sir roddy. You're naked
without your "sir," you know that?
473
00:31:09,041 --> 00:31:11,259
Of course, I knew it was you.
474
00:31:11,260 --> 00:31:14,872
Who else could this sir
roddy eastminster have been?
475
00:31:14,873 --> 00:31:17,091
It's good to see you smiling again.
476
00:31:17,092 --> 00:31:19,752
Lately there has been little reason to.
477
00:31:21,967 --> 00:31:25,317
I should have gone to the police right away.
478
00:31:25,318 --> 00:31:27,580
But I was frightened.
479
00:31:27,581 --> 00:31:32,890
And the longer I waited, the
harder it became. And, now,
480
00:31:32,891 --> 00:31:37,198
one woman dead, another crippled,
481
00:31:37,199 --> 00:31:40,119
my sister forced into a
marriage she doesn't want.
482
00:31:44,554 --> 00:31:49,863
It is wrong. I must let the truth be known.
483
00:31:49,864 --> 00:31:52,344
If it is the truth.
484
00:31:52,345 --> 00:31:54,912
I was there.
485
00:31:54,913 --> 00:31:57,523
But you don't remember anything.
486
00:31:57,524 --> 00:32:00,352
No, not after I left the party.
487
00:32:00,353 --> 00:32:02,832
When was that, exactly?
488
00:32:02,833 --> 00:32:04,793
Maybe 2:00, maybe 3:00.
489
00:32:07,360 --> 00:32:09,752
That hour of the morning?
490
00:32:09,753 --> 00:32:14,366
A country road? 2 women on it?
491
00:32:14,367 --> 00:32:15,717
Who were they?
492
00:32:17,761 --> 00:32:20,894
The one who died was
493
00:32:20,895 --> 00:32:25,638
Marie sagan, a tourist from Geneva.
494
00:32:25,639 --> 00:32:30,034
Her friend, the one who was crippled,
495
00:32:30,035 --> 00:32:32,595
is Janine duval. She is a...
496
00:32:34,648 --> 00:32:38,042
She was a dancer.
497
00:32:38,043 --> 00:32:41,132
And she agreed to remain silent.
498
00:32:41,133 --> 00:32:45,397
Yes, Alex and his money
499
00:32:45,398 --> 00:32:48,048
can be very persuasive.
500
00:32:50,142 --> 00:32:54,058
Why don't we see how
persuasive Mr. Constantine was?
501
00:32:54,059 --> 00:32:55,059
Hmm.
502
00:32:59,020 --> 00:33:00,890
I bear no grudges.
503
00:33:00,891 --> 00:33:04,068
I tell myself, this was my fate.
504
00:33:04,069 --> 00:33:06,766
Perhaps it was meant to be.
505
00:33:06,767 --> 00:33:10,683
But surely you want more than just this.
506
00:33:10,684 --> 00:33:12,902
It's sufficient for my needs.
507
00:33:12,903 --> 00:33:14,774
I prepare my own food.
508
00:33:14,775 --> 00:33:17,037
I listen to my music.
509
00:33:17,038 --> 00:33:20,606
Sometimes I dream of dancing again,
510
00:33:20,607 --> 00:33:24,044
but I know it is only a dream.
511
00:33:24,045 --> 00:33:25,785
Would you care for some wine?
512
00:33:25,786 --> 00:33:28,527
Oh, thank you.
513
00:33:28,528 --> 00:33:31,834
Mademoiselleduval,
514
00:33:31,835 --> 00:33:37,057
we lied to you when we said we
were friends of the stephanos family.
515
00:33:37,058 --> 00:33:40,843
Actually, we're business acquaintances.
516
00:33:40,844 --> 00:33:42,984
Competitors, if you like.
517
00:33:45,153 --> 00:33:47,720
Why did you lie to me?
518
00:33:47,721 --> 00:33:50,027
To gain your confidence.
519
00:33:50,028 --> 00:33:54,857
It's worth millions to us to
destroy the stephanos interests.
520
00:33:54,858 --> 00:34:00,124
If you could tell the police the
truth about Marie sagan's death,
521
00:34:00,125 --> 00:34:03,866
the stephanos family would be ruined.
522
00:34:03,867 --> 00:34:08,523
I told you, I bear no grudges.
523
00:34:08,524 --> 00:34:11,787
What's worth millions to us
524
00:34:11,788 --> 00:34:14,048
could be worth a great deal to you.
525
00:34:20,275 --> 00:34:22,705
I do not understand these things.
526
00:34:24,236 --> 00:34:26,666
I know nothing of wealth, monsieur.
527
00:34:29,023 --> 00:34:31,329
You think about it.
528
00:34:31,330 --> 00:34:33,290
We'll be at the hotel excelsior.
529
00:34:38,076 --> 00:34:39,376
Call anytime.
530
00:34:43,342 --> 00:34:44,690
What do you think?
531
00:34:44,691 --> 00:34:46,518
I'm not sure.
532
00:34:46,519 --> 00:34:49,347
I'll see what more I can find out about her.
533
00:34:49,348 --> 00:34:52,528
Why don't you look into the
tragic death of Marie sagan?
534
00:35:18,203 --> 00:35:20,682
Do all the Swiss insurance companies employ
535
00:35:20,683 --> 00:35:22,858
such attractive young investigators?
536
00:35:23,991 --> 00:35:25,209
Well, I really wouldn't know.
537
00:35:25,210 --> 00:35:28,299
I never attend any of the conventions.
538
00:35:28,300 --> 00:35:32,651
What exactly do you wish
to know about Marie sagan?
539
00:35:32,652 --> 00:35:35,044
What did she die of?
540
00:35:35,045 --> 00:35:36,611
Internal injuries.
541
00:35:36,612 --> 00:35:38,396
Specifically?
542
00:35:38,397 --> 00:35:40,180
Are you sure you want to know?
543
00:35:40,181 --> 00:35:42,141
Yes, please.
544
00:35:50,844 --> 00:35:52,194
Thank you.
545
00:36:04,684 --> 00:36:06,859
May I take one of these?
546
00:36:06,860 --> 00:36:08,556
Yes, of course.
547
00:36:08,557 --> 00:36:12,256
The nurse that was on duty
that night, may I talk to her?
548
00:36:12,257 --> 00:36:14,910
She no longer works at this hospital.
549
00:36:14,911 --> 00:36:16,825
The doctor in charge, then.
550
00:36:16,826 --> 00:36:20,264
He is at a seminar, in Brussels.
551
00:36:20,265 --> 00:36:24,268
A very long seminar, I assume.
552
00:36:24,269 --> 00:36:25,704
Very.
553
00:36:25,705 --> 00:36:27,314
Thank you so much.
554
00:36:27,315 --> 00:36:29,534
You've been terribly helpful.
555
00:36:29,535 --> 00:36:31,095
My pleasure.
556
00:36:47,857 --> 00:36:50,511
Take a look at this.
557
00:36:50,512 --> 00:36:52,512
Notice anything strange?
558
00:36:54,255 --> 00:36:57,997
Look again. Her hair.
559
00:36:57,998 --> 00:37:00,521
For someone who's just been hit by a car,
560
00:37:00,522 --> 00:37:02,612
she's immaculately groomed.
561
00:37:04,265 --> 00:37:06,397
Whoever posed for this
wanted to look their best.
562
00:37:06,398 --> 00:37:09,051
Don't we all?
563
00:37:09,052 --> 00:37:11,706
I talked to Geneva before
I spoke to the doctor.
564
00:37:11,707 --> 00:37:15,362
There are no recent burial
records of a Marie sagan.
565
00:37:15,363 --> 00:37:17,712
Also no birth records.
566
00:37:17,713 --> 00:37:20,672
In fact, there are no records at all.
567
00:37:20,673 --> 00:37:22,456
As though she never existed.
568
00:37:22,457 --> 00:37:24,197
The thought did cross my mind.
569
00:37:24,198 --> 00:37:25,677
What about Janine?
570
00:37:25,678 --> 00:37:27,374
She was a dancer
571
00:37:27,375 --> 00:37:28,984
with the local ballet company.
572
00:37:28,985 --> 00:37:30,595
Opening night she got 3 dozen roses
573
00:37:30,596 --> 00:37:32,379
from Mr. Constantine.
574
00:37:32,380 --> 00:37:33,815
Wow.
575
00:37:33,816 --> 00:37:36,209
The next day, at the
matinee, she never showed up.
576
00:37:36,210 --> 00:37:37,863
Good old Alex.
577
00:37:37,864 --> 00:37:39,517
Oh, yeah, he's the regular
flo Ziegfeld of monte Carlo.
578
00:37:39,518 --> 00:37:41,214
You see a pattern beginning to form?
579
00:37:41,215 --> 00:37:43,825
Yes, but it's still a little theoretical.
580
00:37:43,826 --> 00:37:45,871
We'll test that theory.
581
00:37:45,872 --> 00:37:49,272
See why miss duval made such a
sudden retirement from the stage.
582
00:37:57,362 --> 00:37:59,192
Do not move, monsieur.
583
00:38:13,203 --> 00:38:15,422
It's becoming more fact than theory.
584
00:38:15,423 --> 00:38:17,381
Drive carefully, Mr. Hart.
585
00:38:17,382 --> 00:38:19,644
You have a long way to go.
586
00:38:19,645 --> 00:38:22,205
I'm beginning to wish we'd been wrong.
587
00:38:38,707 --> 00:38:40,447
Let me ask you something.
588
00:38:40,448 --> 00:38:42,406
Is this place on the American plan?
589
00:38:42,407 --> 00:38:44,495
A word of caution, Mr. Hart.
590
00:38:44,496 --> 00:38:46,410
He has orders to kill.
591
00:38:46,411 --> 00:38:49,111
And he's excellent at following orders.
592
00:38:56,551 --> 00:38:58,857
Frightened?
593
00:38:58,858 --> 00:39:00,162
With you?
594
00:39:02,340 --> 00:39:03,470
Never.
595
00:39:05,908 --> 00:39:08,301
Just look at this place.
596
00:39:09,651 --> 00:39:11,435
Oh, Paul.
597
00:39:11,436 --> 00:39:12,871
My friends.
598
00:39:12,872 --> 00:39:16,004
One of these days I'm gonna
see you and not scream.
599
00:39:16,005 --> 00:39:17,354
How are you?
600
00:39:17,355 --> 00:39:19,878
I could use some fresh air.
601
00:39:19,879 --> 00:39:21,358
I shouldn't wonder.
602
00:39:21,359 --> 00:39:23,403
I am sorry to have brought you to this.
603
00:39:23,404 --> 00:39:24,448
How is Niki?
604
00:39:24,449 --> 00:39:25,753
She's fine.
605
00:39:25,754 --> 00:39:28,539
She's not happy, but she's safe.
606
00:39:28,540 --> 00:39:31,803
What were you gonna tell us that
day they grabbed you in the park?
607
00:39:31,804 --> 00:39:34,588
When I left your hotel that
morning, I saw Alex constantine.
608
00:39:34,589 --> 00:39:37,461
He was alone, without his usual bodyguards.
609
00:39:37,462 --> 00:39:39,593
That made me curious, so I followed him.
610
00:39:39,594 --> 00:39:41,378
He went to a house in the rue picard.
611
00:39:41,379 --> 00:39:44,468
He let himself in with his own key.
612
00:39:44,469 --> 00:39:46,383
Does that house belong to a woman?
613
00:39:46,384 --> 00:39:47,558
Yes.
614
00:39:47,559 --> 00:39:49,168
Called Janine duval?
615
00:39:49,169 --> 00:39:50,339
Yes!
616
00:39:52,477 --> 00:39:54,652
Theory confirmed.
617
00:39:54,653 --> 00:39:56,523
A lot of good it's gonna do us down here.
618
00:39:56,524 --> 00:39:58,794
That wedding is tomorrow afternoon.
619
00:40:04,924 --> 00:40:07,273
Help!
620
00:40:07,274 --> 00:40:09,454
Help me, please!
621
00:40:11,278 --> 00:40:12,539
Help. Oh.
622
00:40:12,540 --> 00:40:16,413
He hit his head. Oh, please, help. Please!
623
00:40:16,414 --> 00:40:17,544
It is a trick.
624
00:40:17,545 --> 00:40:19,633
No, no, no, I promise you. He's hurt.
625
00:40:19,634 --> 00:40:21,944
Please, look at him. Help me.
626
00:40:24,596 --> 00:40:26,858
Against the wall.
627
00:40:26,859 --> 00:40:28,989
He's bleeding.
628
00:40:31,080 --> 00:40:34,431
I will see, but not close.
629
00:40:34,432 --> 00:40:36,128
I know what you are planning.
630
00:40:36,129 --> 00:40:37,869
I bend over him, he hits me.
631
00:40:37,870 --> 00:40:39,436
I will not let this happen.
632
00:40:39,437 --> 00:40:41,350
But he's hurt, you can see that for your...
633
00:40:41,351 --> 00:40:43,875
Against the wall.
634
00:40:43,876 --> 00:40:47,046
And no trick. I know them all.
635
00:41:03,678 --> 00:41:05,679
I think the wine went to his head.
636
00:41:05,680 --> 00:41:07,376
It's a long way back to monte Carlo.
637
00:41:07,377 --> 00:41:09,553
We have to move quickly if
we are to stop the wedding.
638
00:41:09,554 --> 00:41:13,992
Stop it? After all this
trouble Alex has gone to?
639
00:41:13,993 --> 00:41:16,473
Inviting all his friends.
640
00:41:16,474 --> 00:41:19,040
And having a cardinal officiate.
641
00:41:19,041 --> 00:41:20,302
I'm a sucker for weddings.
642
00:41:20,303 --> 00:41:22,393
So am I, aren't you? Let's go.
643
00:41:52,379 --> 00:41:54,859
Mr. Constantine.
644
00:41:54,860 --> 00:41:56,643
Thank you, truneau.
645
00:41:56,644 --> 00:41:59,559
Well, blessings on this joyous day, my son.
646
00:41:59,560 --> 00:42:00,865
I was worried about you.
647
00:42:00,866 --> 00:42:03,215
Yes, an unfortunate misunderstanding.
648
00:42:03,216 --> 00:42:05,609
I thought I was meant to wait at my hotel.
649
00:42:05,610 --> 00:42:08,829
Well, now you're here.
That's all that matters.
650
00:42:08,830 --> 00:42:11,179
Would you care for a glass of champagne?
651
00:42:11,180 --> 00:42:14,230
Well, I don't usually, but
considering the occasion.
652
00:42:20,929 --> 00:42:22,582
I hope you feel some shame.
653
00:42:22,583 --> 00:42:24,673
Taking me from my own house.
654
00:42:27,588 --> 00:42:29,502
I know, Alex. I know.
655
00:42:29,503 --> 00:42:31,548
You wanted to have a small wedding
656
00:42:31,549 --> 00:42:34,376
but I thought there was room for one more.
657
00:42:34,377 --> 00:42:37,815
As usual, I find your taste appalling.
658
00:42:37,816 --> 00:42:39,947
Who is this man?
659
00:42:39,948 --> 00:42:44,517
A former suitor of my fiance's. An intruder.
660
00:42:44,518 --> 00:42:47,694
My son, look deeply into your soul
661
00:42:47,695 --> 00:42:51,698
and do not spoil this sacred moment.
662
00:42:51,699 --> 00:42:53,961
On the contrary, your eminence,
663
00:42:53,962 --> 00:42:56,142
I can hardly wait for it to begin.
664
00:43:01,143 --> 00:43:02,883
And now,
665
00:43:02,884 --> 00:43:05,451
if there be anyone here
present who knows why these 2
666
00:43:05,452 --> 00:43:08,410
should not be joined
together in holy matrimony,
667
00:43:08,411 --> 00:43:12,201
let him speak now, or forever hold his peace.
668
00:43:19,553 --> 00:43:23,343
I now pronounce you man and wife.
669
00:43:39,878 --> 00:43:42,918
Don't look so sad. I'll be all right.
670
00:43:46,885 --> 00:43:48,537
Now are you satisfied?
671
00:43:48,538 --> 00:43:51,845
Will you take me home?
672
00:43:51,846 --> 00:43:53,760
Certainly.
673
00:43:53,761 --> 00:43:56,284
But first I thought you
might like to have a swim.
674
00:43:57,896 --> 00:43:59,723
What's this? What did he do?
675
00:43:59,724 --> 00:44:02,595
Did they schedule a baptism, too?
676
00:44:02,596 --> 00:44:03,770
She needs help.
677
00:44:03,771 --> 00:44:06,033
Somebody come to rescue her.
678
00:44:06,034 --> 00:44:08,383
Help me!
679
00:44:08,384 --> 00:44:09,907
Help me!
680
00:44:09,908 --> 00:44:12,692
Just a minute, Alex, now, just relax.
681
00:44:12,693 --> 00:44:14,389
She must learn self-reliance.
682
00:44:14,390 --> 00:44:17,044
Help me, please!
683
00:44:17,045 --> 00:44:19,481
Help me, please!
684
00:44:19,482 --> 00:44:21,745
What's Jonathan doing?
685
00:44:21,746 --> 00:44:24,748
Trying to prove something.
686
00:44:26,838 --> 00:44:28,665
I hope we didn't make a mistake.
687
00:44:28,666 --> 00:44:30,318
The truth, Janine.
688
00:44:30,319 --> 00:44:32,756
That's all. Just tell us the truth.
689
00:44:32,757 --> 00:44:35,541
The worst you could get is a couple of years.
690
00:44:35,542 --> 00:44:38,282
You must admit that
that's better than drownin'.
691
00:44:44,943 --> 00:44:46,030
Devil!
692
00:44:54,561 --> 00:44:57,561
She's got a heck of a kick, doesn't she?
693
00:45:03,831 --> 00:45:06,877
It's all your fault, monsieurbig.
694
00:45:06,878 --> 00:45:10,228
Everything was going to be so wonderful.
695
00:45:12,231 --> 00:45:14,061
Amazing recovery.
696
00:45:20,369 --> 00:45:24,024
She wasn't injured in the accident?
697
00:45:24,025 --> 00:45:26,418
Theo, she was nowhere near the accident.
698
00:45:26,419 --> 00:45:27,985
And there is no Marie sagan.
699
00:45:27,986 --> 00:45:29,377
There never was.
700
00:45:29,378 --> 00:45:30,814
The only person that you injured
701
00:45:30,815 --> 00:45:34,295
that night of that accident, was yourself.
702
00:45:36,864 --> 00:45:41,607
The women at this party
are absolutely fabulous.
703
00:45:41,608 --> 00:45:42,868
Excuse me.
704
00:45:45,394 --> 00:45:47,482
Where did you get him?
705
00:45:47,483 --> 00:45:50,007
His booking agent said that
he did a couple of seasons
706
00:45:50,008 --> 00:45:51,530
at the comedie francaise.
707
00:45:51,531 --> 00:45:53,837
Where? In the bar?
708
00:45:53,838 --> 00:45:55,621
Jonathan.
709
00:45:55,622 --> 00:45:58,542
Have you and Jennifer done
what I think you've done?
710
00:46:01,106 --> 00:46:05,283
Your marriage has just been annulled.
711
00:46:05,284 --> 00:46:07,024
You're outrageous. Both of you.
712
00:46:07,025 --> 00:46:09,635
And I love you for it.
713
00:46:09,636 --> 00:46:11,246
Excuse me for a second.
714
00:46:20,299 --> 00:46:22,343
Now you listen to me, hart.
715
00:46:22,344 --> 00:46:25,956
If you think you can
possibly get away with this,
716
00:46:25,957 --> 00:46:28,523
you're very much mistaken.
717
00:46:28,524 --> 00:46:32,571
Alex, we've spent an unforgettable
few days here in monte Carlo.
718
00:46:32,572 --> 00:46:35,530
We've been assaulted, abducted,
719
00:46:35,531 --> 00:46:37,881
and in more than one way, aggravated.
720
00:46:37,882 --> 00:46:40,012
But I want you to know one thing.
721
00:46:41,537 --> 00:46:45,497
If I ever hear of you doing anything,
722
00:46:45,498 --> 00:46:49,238
anything to Niki, Paul or Theo,
723
00:46:51,852 --> 00:46:53,462
you'll answer to me.
724
00:46:57,815 --> 00:46:59,855
I'll say your farewells.
725
00:47:05,083 --> 00:47:09,263
You have no idea, how
happy I am that you tried that.
726
00:47:16,311 --> 00:47:18,747
Why did we go through
with the wedding at all?
727
00:47:18,748 --> 00:47:20,749
Because we needed more time.
728
00:47:20,750 --> 00:47:24,710
And you'd gone through all of this
trouble to make these preparations.
729
00:47:24,711 --> 00:47:26,581
Darling, look who's here.
730
00:47:26,582 --> 00:47:29,628
And not a moment too soon.
731
00:47:29,629 --> 00:47:31,630
Paul, I was so worried about you.
732
00:47:31,631 --> 00:47:33,197
Is everything all right, Jonathan?
733
00:47:33,198 --> 00:47:34,546
Yes, it is, your eminence.
734
00:47:34,547 --> 00:47:37,723
And thank you very much for trusting me.
735
00:47:37,724 --> 00:47:41,604
My. My. What kind of a cardinal
can't hold the grape, huh?
736
00:47:46,472 --> 00:47:50,172
Jonathan, thank you for not listening to me.
737
00:47:53,174 --> 00:47:55,784
What a shame to cancel the party.
738
00:47:55,785 --> 00:48:00,441
I mean, you've got all the
guests, the champagne, the cake
739
00:48:00,442 --> 00:48:02,530
and the real cardinal.
740
00:48:02,531 --> 00:48:05,061
And a man to marry for all the right reasons.
741
00:48:07,014 --> 00:48:08,797
I think that's a lovely idea.
742
00:48:08,798 --> 00:48:10,058
Me, too.
743
00:48:18,765 --> 00:48:21,462
I love happy endings.
744
00:48:21,463 --> 00:48:24,293
Yeah, because then everybody
gets what they deserve.
745
00:48:24,294 --> 00:48:26,294
---oOo---
52019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.