Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:09,356
This is my boss Jonathan hart.
2
00:00:09,357 --> 00:00:11,401
A self-made millionaire.
3
00:00:11,402 --> 00:00:12,802
He's quite a guy.
4
00:00:17,104 --> 00:00:20,541
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,542 --> 00:00:22,372
What a terrific lady!
6
00:00:26,722 --> 00:00:28,812
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,682 --> 00:00:33,641
I take care of them, which ain't easy,
8
00:00:33,642 --> 00:00:36,602
'cause their hobby is murder.
9
00:02:00,207 --> 00:02:01,727
Good evening.
10
00:02:03,384 --> 00:02:05,341
Good morning's more like it.
11
00:02:05,342 --> 00:02:08,172
Would you like to, uh,
get in out of the night air?
12
00:02:12,436 --> 00:02:14,089
Wouldn't mind.
13
00:02:14,090 --> 00:02:16,918
How much and where?
14
00:02:16,919 --> 00:02:20,791
$20, and my place is right near here.
15
00:02:20,792 --> 00:02:22,052
Let's go.
16
00:02:41,770 --> 00:02:44,250
You gotta to be kidding.
17
00:02:44,251 --> 00:02:46,469
Sorry, hon.
18
00:02:46,470 --> 00:02:49,907
You do your job and I'll do mine.
19
00:02:49,908 --> 00:02:53,218
Great. The end of a perfect evening.
20
00:03:17,762 --> 00:03:19,328
What's this?
21
00:03:19,329 --> 00:03:21,329
This is as far as we go.
22
00:03:25,466 --> 00:03:28,816
Oh, don't tell me you're
looking for a freebie.
23
00:03:32,908 --> 00:03:36,432
It's the farthest thing from my mind.
24
00:03:53,145 --> 00:03:56,017
Over to the right a little bit.
25
00:03:56,018 --> 00:03:58,148
No, no, no, Max, back to the left.
26
00:04:00,152 --> 00:04:02,719
No, over, back to the right.
27
00:04:03,982 --> 00:04:05,418
Stay out of it, will you, freeway?
28
00:04:05,419 --> 00:04:06,680
To the left, Max.
29
00:04:06,681 --> 00:04:08,377
Darling, would you just let me handle it?
30
00:04:08,378 --> 00:04:10,031
Darling, it doesn't look any good that way.
31
00:04:10,032 --> 00:04:12,947
Back over to the right.
32
00:04:12,948 --> 00:04:14,818
There, that's perfect.
33
00:04:14,819 --> 00:04:16,907
It is not perfect. It's just because
you're looking at it from here.
34
00:04:16,908 --> 00:04:19,345
Well, then this is the only
place I'll stand when I look at it.
35
00:04:20,347 --> 00:04:22,304
Max, would you get that?
36
00:04:22,305 --> 00:04:24,393
You know, I'm not sure I
even like the painting there.
37
00:04:24,394 --> 00:04:26,221
The painting is in a perfect spot.
38
00:04:26,222 --> 00:04:27,396
It's just a little bit off.
39
00:04:27,397 --> 00:04:29,877
Hart residence.
40
00:04:29,878 --> 00:04:31,705
Just a moment, please.
41
00:04:31,706 --> 00:04:34,055
It's for you, Mrs. H. A lady.
42
00:04:34,056 --> 00:04:36,840
Her name is Sandy maglind.
43
00:04:36,841 --> 00:04:40,104
Who's Sandy maglind, one of
those girls on the unicef committee?
44
00:04:40,105 --> 00:04:42,281
Uh, not exactly, no.
45
00:04:42,282 --> 00:04:46,202
She was miss x in that article I
did on prostitution, remember?
46
00:04:48,418 --> 00:04:50,289
Hello, Sandy?
47
00:04:50,290 --> 00:04:53,292
Hi, Jennifer. Uh, look, I hate to
bother you, but I need to talk to you.
48
00:04:53,293 --> 00:04:54,380
Right now?
49
00:04:54,381 --> 00:04:56,164
Could you come over to my place?
50
00:04:56,165 --> 00:04:58,122
Wait a second.
51
00:04:58,123 --> 00:05:00,211
She wants to see us right away.
52
00:05:00,212 --> 00:05:02,213
Well, what do you think?
53
00:05:02,214 --> 00:05:04,694
Well, she was very helpful to me.
54
00:05:04,695 --> 00:05:06,566
And you'd like to return the favor?
55
00:05:06,567 --> 00:05:10,004
I know she wouldn't
call if it wasn't important.
56
00:05:10,005 --> 00:05:11,215
I'm with you.
57
00:05:12,877 --> 00:05:15,226
Sandy, you still live at the same apartment?
58
00:05:15,227 --> 00:05:17,927
We'll be over in half an hour. Bye-bye.
59
00:05:44,431 --> 00:05:46,519
A girl was murdered last night.
60
00:05:46,520 --> 00:05:47,607
Thank you.
61
00:05:47,608 --> 00:05:50,218
Yes, we heard that on the news.
62
00:05:50,219 --> 00:05:53,874
Well, the rest of us are pretty
scared it's gonna happen again.
63
00:05:53,875 --> 00:05:54,918
Would you like me to...
64
00:05:54,919 --> 00:05:56,050
Oh, please.
65
00:05:56,051 --> 00:05:57,878
Did you notify the police?
66
00:05:57,879 --> 00:05:58,922
Uh-huh.
67
00:05:58,923 --> 00:06:00,837
That's why I called you.
68
00:06:00,838 --> 00:06:02,926
I don't think I understand.
69
00:06:02,927 --> 00:06:07,670
Well, they're not exactly gonna break
their backs trying to solve this case.
70
00:06:07,671 --> 00:06:09,759
Thank you.
71
00:06:09,760 --> 00:06:11,718
I, uh...
72
00:06:11,719 --> 00:06:15,025
I thought maybe you could look into it.
73
00:06:15,026 --> 00:06:17,811
Well, Sandy, I don't know what we can do.
74
00:06:17,812 --> 00:06:19,595
We're not detectives.
75
00:06:19,596 --> 00:06:22,424
Yeah, but I hear sometimes you
get involved with investigations.
76
00:06:22,425 --> 00:06:25,949
If you could just go to
the police and talk to them,
77
00:06:25,950 --> 00:06:29,126
they might listen to you with some
78
00:06:29,127 --> 00:06:30,257
respect.
79
00:06:34,089 --> 00:06:36,399
Well, I'm not sure it would help.
80
00:06:38,398 --> 00:06:41,138
But we'll give it a try.
81
00:06:41,139 --> 00:06:42,359
Thank you.
82
00:06:44,621 --> 00:06:47,101
Now look, Mr. Hart the last thing I need
83
00:06:47,102 --> 00:06:49,451
is some hooker trying to tell
me how to run my department.
84
00:06:49,452 --> 00:06:51,497
Nobody's trying to do that, lieutenant.
85
00:06:51,498 --> 00:06:54,195
Or hitting on some big shot to come
down here and put the pressure on me.
86
00:06:54,196 --> 00:06:55,675
That's the farthest thing from my mind.
87
00:06:55,676 --> 00:06:57,024
Well, not so far, maybe.
88
00:06:57,025 --> 00:06:58,808
Look, I've heard about you and how you try
89
00:06:58,809 --> 00:07:00,375
to help the police from time to time.
90
00:07:00,376 --> 00:07:02,856
But we'll manage this
investigation without you.
91
00:07:02,857 --> 00:07:06,033
If there is an investigation.
92
00:07:06,034 --> 00:07:07,469
Now look, Mr. Hart,
93
00:07:07,470 --> 00:07:09,515
I've got 3 feet of unsolved
crimes on my desk.
94
00:07:09,516 --> 00:07:11,168
I'll get to this one.
95
00:07:11,169 --> 00:07:13,040
But remember, the woman
was a hooker, not a nun.
96
00:07:13,041 --> 00:07:14,955
And in case you don't know,
97
00:07:14,956 --> 00:07:17,174
prostitution's a very dangerous
way of making a living.
98
00:07:17,175 --> 00:07:20,308
Is there someone I can
talk to about this girl?
99
00:07:20,309 --> 00:07:22,005
Yeah, ed taggert.
100
00:07:22,006 --> 00:07:24,834
He works vice. Knows those girls pretty well.
101
00:07:24,835 --> 00:07:27,402
Well, thanks for your courtesy.
102
00:07:27,403 --> 00:07:29,056
Oh, no courtesy.
103
00:07:29,057 --> 00:07:31,187
Better you should bother him, huh?
104
00:07:33,670 --> 00:07:35,366
Detective taggert?
105
00:07:35,367 --> 00:07:37,151
Yeah.
106
00:07:37,152 --> 00:07:39,240
I'm Jonathan hart. Uh, lt. Fredricks
said I could come down here
107
00:07:39,241 --> 00:07:41,372
and ask you a couple of
questions about that girl
108
00:07:41,373 --> 00:07:44,201
who was killed the other night in Hollywood.
109
00:07:44,202 --> 00:07:47,814
Oh, believe me, I'd like to get
my hands on the guy that killed her.
110
00:07:47,815 --> 00:07:49,555
Do you mind if I sit down?
111
00:07:49,556 --> 00:07:51,121
No, sit.
112
00:07:51,122 --> 00:07:52,471
You knew her.
113
00:07:52,472 --> 00:07:54,647
No, she was new on the street.
114
00:07:54,648 --> 00:07:58,041
Oh, lt. Fredricks said that you
know a lot of the girls, is that right?
115
00:07:58,042 --> 00:08:00,217
Yeah, we spend a lot of time together.
116
00:08:00,218 --> 00:08:03,394
I like to get to know them as people.
117
00:08:03,395 --> 00:08:07,181
Hey, listen, what they do
may be considered illegal
118
00:08:07,182 --> 00:08:10,793
but it doesn't give anybody the
right to go around killing them.
119
00:08:10,794 --> 00:08:12,012
You know what I mean?
120
00:08:12,013 --> 00:08:13,274
Yeah, sure.
121
00:08:13,275 --> 00:08:16,538
I couldn't agree with you more.
122
00:08:16,539 --> 00:08:19,323
Well, it must make it very
difficult for you to arrest them,
123
00:08:19,324 --> 00:08:20,586
the way you feel.
124
00:08:20,587 --> 00:08:22,326
Yeah.
125
00:08:22,327 --> 00:08:24,285
Sure does.
126
00:08:24,286 --> 00:08:27,593
You know, I'm interested
in changing their way of life,
127
00:08:27,594 --> 00:08:29,203
getting them off the street.
128
00:08:29,204 --> 00:08:33,468
Sort of like, uh, undercover social worker.
129
00:08:33,469 --> 00:08:35,601
Yeah, kind of.
130
00:08:35,602 --> 00:08:38,212
But that's not for publication.
131
00:08:38,213 --> 00:08:41,824
My boss hears about that and
I'll be back on a beat in a minute.
132
00:08:41,825 --> 00:08:43,475
You got it. Not a word.
133
00:08:45,046 --> 00:08:46,263
Thanks very much.
134
00:08:46,264 --> 00:08:48,788
Hey, uh, listen, if anything develops, uh...
135
00:08:48,789 --> 00:08:50,093
Jonathan hart, right?
136
00:08:50,094 --> 00:08:51,573
Right. I'll let you know.
137
00:08:51,574 --> 00:08:52,664
Thank you.
138
00:09:01,149 --> 00:09:04,064
Did you notice anything
strange on the street?
139
00:09:04,065 --> 00:09:06,109
On our street, they're all strange.
140
00:09:06,110 --> 00:09:07,850
Even the vice cops.
141
00:09:07,851 --> 00:09:09,939
Especially the vice cops.
142
00:09:09,940 --> 00:09:14,074
Come on, get serious.
Jennifer's trying to help us.
143
00:09:14,075 --> 00:09:16,555
Who's that?
144
00:09:16,556 --> 00:09:17,991
Hello, ladies.
145
00:09:17,992 --> 00:09:19,383
Hi, Jack.
146
00:09:19,384 --> 00:09:20,515
Hi, Jack.
147
00:09:20,516 --> 00:09:23,213
Hey, a new girl in town.
148
00:09:23,214 --> 00:09:24,954
She's terrific.
149
00:09:24,955 --> 00:09:26,652
Hang up, Jack.
150
00:09:26,653 --> 00:09:30,003
Man, do you ever have a wrong number.
151
00:09:30,004 --> 00:09:33,876
Maybe it's, uh, just a temporary busy signal.
152
00:09:33,877 --> 00:09:35,791
What do you say, baby?
153
00:09:35,792 --> 00:09:39,012
You ready for a little action with
old Jackson this afternoon, huh?
154
00:09:39,013 --> 00:09:42,624
Look, Jack, you don't
even play in her league.
155
00:09:42,625 --> 00:09:45,496
The only league he
plays in is the little league.
156
00:10:02,906 --> 00:10:05,206
♪
157
00:10:32,675 --> 00:10:35,455
Sorry, Charlie, you're going bald tonight.
158
00:10:53,261 --> 00:10:54,522
Hello, taggert.
159
00:10:54,523 --> 00:10:56,176
Sandy.
160
00:10:56,177 --> 00:10:57,787
Oh, come on in.
161
00:11:08,580 --> 00:11:10,450
So, what brings you by?
162
00:11:17,067 --> 00:11:19,547
Taggert, you ok?
163
00:11:19,548 --> 00:11:20,848
Yeah, fine.
164
00:11:22,682 --> 00:11:24,987
What do you want?
165
00:11:24,988 --> 00:11:27,555
Talk about the murder last night.
166
00:11:27,556 --> 00:11:30,210
Are you investigating it?
167
00:11:30,211 --> 00:11:31,601
I'm involved.
168
00:11:37,653 --> 00:11:40,524
Well, do you have any idea who did it?
169
00:11:40,525 --> 00:11:44,746
Yes, and so do you.
170
00:11:44,747 --> 00:11:47,793
What do you mean? I
don't know anything about it.
171
00:11:47,794 --> 00:11:49,104
You do now.
172
00:11:52,537 --> 00:11:55,235
Oh, dear god, no.
173
00:11:55,236 --> 00:11:56,236
No!
174
00:13:10,920 --> 00:13:12,965
What are you doing here?
175
00:13:12,966 --> 00:13:15,010
Uh, we called Sandy's apartment.
176
00:13:15,011 --> 00:13:16,707
One of your men answered.
177
00:13:16,708 --> 00:13:19,362
I take it you're Mrs. Hart?
178
00:13:19,363 --> 00:13:22,539
Lieutenant, Jonathan's told me all about you.
179
00:13:22,540 --> 00:13:25,978
Did he also tell you I don't like
meddlers coming out here to bother me?
180
00:13:25,979 --> 00:13:29,155
Lieutenant, Sandy maglind asked us to help.
181
00:13:29,156 --> 00:13:31,810
I'm afraid we didn't do a very good job.
182
00:13:31,811 --> 00:13:33,942
Then let me handle it, ok?
183
00:13:33,943 --> 00:13:37,293
Then I can assume that you're gonna
pursue this case with a little more vigor?
184
00:13:37,294 --> 00:13:41,471
Yes, Mr. Hart. That's a very fair assumption.
185
00:13:41,472 --> 00:13:43,865
Could we have a look around her apartment?
186
00:13:43,866 --> 00:13:46,172
Why? Did you leave something up there?
187
00:13:46,173 --> 00:13:50,089
Lieutenant, we're trying to help.
188
00:13:50,090 --> 00:13:52,047
Yeah, that's what I was afraid of.
189
00:13:52,048 --> 00:13:54,833
Now look, you know I don't
have to let you go up there, right?
190
00:13:54,834 --> 00:13:57,531
Would you like to have
us try to get in on our own?
191
00:13:57,532 --> 00:14:00,099
Ok, Mr. Hart, you made your point.
192
00:14:00,100 --> 00:14:03,406
Now look, would you both
just do me one small favor?
193
00:14:03,407 --> 00:14:04,712
Now please...
194
00:14:04,713 --> 00:14:07,236
Don't touch anything. Don't touch anything.
195
00:14:28,432 --> 00:14:30,956
It's awfully neat for the scene of a murder.
196
00:14:30,957 --> 00:14:33,262
That's what I was thinking.
197
00:14:33,263 --> 00:14:36,223
As though the killer
being here was no surprise.
198
00:14:40,662 --> 00:14:42,489
You getting a cold? No.
199
00:14:42,490 --> 00:14:44,534
You're sniffling.
200
00:14:44,535 --> 00:14:46,188
Yeah, I know.
201
00:14:46,189 --> 00:14:48,756
Something I can't quite place.
202
00:15:00,029 --> 00:15:02,248
Neat as a pin.
203
00:15:02,249 --> 00:15:03,727
Teddy bear?
204
00:15:03,728 --> 00:15:05,908
Lots of people have stuffed toys.
205
00:15:10,866 --> 00:15:12,867
Jennifer, hmm?
206
00:15:12,868 --> 00:15:14,477
Take a look at this.
207
00:15:14,478 --> 00:15:15,696
What?
208
00:15:15,697 --> 00:15:17,785
Notice anything unusual?
209
00:15:17,786 --> 00:15:19,569
No.
210
00:15:19,570 --> 00:15:21,702
There's not a red one.
211
00:15:21,703 --> 00:15:25,314
Well, Mr. Hart, did you find anything?
212
00:15:25,315 --> 00:15:27,055
Nothing hits my untrained eye.
213
00:15:27,056 --> 00:15:28,883
Well, you're not alone.
214
00:15:28,884 --> 00:15:33,496
I've got 11 pair of trained eyes
out there who came up with zip.
215
00:15:33,497 --> 00:15:35,757
Did anyone find a red wig?
216
00:15:37,327 --> 00:15:39,763
Red wig.
217
00:15:39,764 --> 00:15:41,983
No, no red wig.
218
00:15:41,984 --> 00:15:45,421
Just out of curiosity, what was
the color of the first victim's hair?
219
00:15:45,422 --> 00:15:46,553
Red.
220
00:15:46,554 --> 00:15:48,076
Oh, now wait a minute.
221
00:15:48,077 --> 00:15:49,991
You're not coming up with
a series of redhead killings?
222
00:15:49,992 --> 00:15:52,776
No, no, no, no lieutenant. I
was just wondering, that's all.
223
00:15:52,777 --> 00:15:56,041
Well, why don't you both wonder
about something else, huh?
224
00:15:56,042 --> 00:15:58,092
And stay out of this, ok?
225
00:16:01,438 --> 00:16:04,310
Do you get the feeling that
we're not wanted around here?
226
00:16:04,311 --> 00:16:06,701
We've been thrown out of better parties.
227
00:16:23,460 --> 00:16:26,288
Crystal, Annie, this is my husband, Jonathan.
228
00:16:26,289 --> 00:16:30,118
How do you do? Hello,
Mr. Hart. It's nice to meet u.
229
00:16:30,119 --> 00:16:32,029
I can see you've already heard.
230
00:16:34,080 --> 00:16:35,340
We heard.
231
00:16:36,908 --> 00:16:39,475
If it's any consolation,
232
00:16:39,476 --> 00:16:42,261
the police are taking
this much more seriously.
233
00:16:42,262 --> 00:16:44,654
I don't think it'll make a
whole lot of difference.
234
00:16:44,655 --> 00:16:47,005
Well, that's why we came
down here because, uh,
235
00:16:47,006 --> 00:16:49,181
maybe there's something that you can tell us.
236
00:16:49,182 --> 00:16:51,400
We got nothing to say.
237
00:16:51,401 --> 00:16:54,534
Sandy wanted us to help.
238
00:16:54,535 --> 00:16:56,536
And look where it got her.
239
00:16:56,537 --> 00:16:59,017
Look, the fewer people we talk to,
240
00:16:59,018 --> 00:17:01,188
the less chance there is of trouble.
241
00:17:03,848 --> 00:17:06,111
What are you gonna do,
go back out on the street?
242
00:17:06,112 --> 00:17:08,678
No.
243
00:17:08,679 --> 00:17:13,727
We'll just move our territory to the
Blackwell hotel and leave it at that.
244
00:17:13,728 --> 00:17:15,207
Take care of yourselves.
245
00:17:15,208 --> 00:17:16,338
Yeah.
246
00:17:36,794 --> 00:17:39,448
How do you spell "dilemma"?
247
00:17:39,449 --> 00:17:42,321
One "l," 2 "m's."
248
00:17:42,322 --> 00:17:43,931
What can I do for you?
249
00:17:43,932 --> 00:17:47,195
Oh, Max, we got a cold bottle
of champagne down there?
250
00:17:47,196 --> 00:17:49,241
There's a case the white house sent you
251
00:17:49,242 --> 00:17:51,895
that's been chilling since the last election.
252
00:17:51,896 --> 00:17:53,506
1 bottle, 2 glasses.
253
00:17:53,507 --> 00:17:54,550
Coming up.
254
00:17:54,551 --> 00:17:55,681
Thanks.
255
00:17:58,686 --> 00:18:01,426
Oh, you've got that look again.
256
00:18:03,038 --> 00:18:04,169
What look?
257
00:18:04,170 --> 00:18:05,953
That look
258
00:18:05,954 --> 00:18:08,347
that's a cross between
kojakand the Hardy boys.
259
00:18:08,348 --> 00:18:11,654
It's just that it's frustrating.
That's with an "f."
260
00:18:11,655 --> 00:18:13,656
No leads, 2 women murdered.
261
00:18:13,657 --> 00:18:15,876
And the only people that
might have any information
262
00:18:15,877 --> 00:18:18,183
won't talk to us or the police.
263
00:18:18,184 --> 00:18:22,187
What we need is someone they'll respond to.
264
00:18:22,188 --> 00:18:25,712
Someone who's flashy, but not vulgar.
265
00:18:25,713 --> 00:18:27,540
Smart, but not obvious.
266
00:18:27,541 --> 00:18:30,020
Charming, but not obnoxious.
267
00:18:30,021 --> 00:18:31,196
Smooth.
268
00:18:31,197 --> 00:18:32,327
Urbane.
269
00:18:32,328 --> 00:18:34,677
Suave.witty.
270
00:18:34,678 --> 00:18:36,328
Here I am, Mr. H.
271
00:18:55,699 --> 00:18:58,527
♪
272
00:19:08,886 --> 00:19:12,237
Is this seat spoken for?
273
00:19:12,238 --> 00:19:13,325
Help yourself.
274
00:19:13,326 --> 00:19:14,717
Thank you.
275
00:19:14,718 --> 00:19:15,936
Bartender,
276
00:19:17,199 --> 00:19:19,505
Scotch on the rocks.
277
00:19:19,506 --> 00:19:20,806
How about you?
278
00:19:24,337 --> 00:19:26,120
The same.
279
00:19:26,121 --> 00:19:28,905
Lady after my own heart. How about you?
280
00:19:28,906 --> 00:19:30,820
I'll buy my own, thanks.
281
00:19:30,821 --> 00:19:35,390
Your choice, but it's tough to believe
anybody passing up free booze.
282
00:19:35,391 --> 00:19:36,696
Here,
283
00:19:36,697 --> 00:19:38,480
keep the change.
284
00:19:38,481 --> 00:19:41,353
Look, I was having a
conversation with the lady,
285
00:19:41,354 --> 00:19:42,702
if you don't mind.
286
00:19:42,703 --> 00:19:44,530
I don't mind. Do you mind?
287
00:19:44,531 --> 00:19:45,922
Not at all.
288
00:19:45,923 --> 00:19:47,924
Be a nice change, to tell you the truth.
289
00:19:47,925 --> 00:19:51,928
Listen, I spent $8 buying her drinks.
290
00:19:51,929 --> 00:19:54,279
Here, you keep the change, too.
291
00:19:58,936 --> 00:20:01,677
You looked like a lady in distress.
292
00:20:01,678 --> 00:20:03,288
You'll never know.
293
00:20:03,289 --> 00:20:05,855
What about you and I hying ourself off
294
00:20:05,856 --> 00:20:08,249
to yon neighboring booth forsooth?
295
00:20:08,250 --> 00:20:09,560
For sure.
296
00:20:26,050 --> 00:20:27,570
Cheers.cheers.
297
00:20:33,232 --> 00:20:37,626
Uh, look. I, uh, I think you're
cute, and I like your style
298
00:20:37,627 --> 00:20:41,021
but I'm a working girl, if
you know what I mean.
299
00:20:41,022 --> 00:20:43,023
I didn't doubt it for a second.
300
00:20:43,024 --> 00:20:45,155
Oh,
301
00:20:45,156 --> 00:20:48,333
well then, let's just cut the
formalities and talk some business.
302
00:20:48,334 --> 00:20:50,509
That's why I'm here.
303
00:20:50,510 --> 00:20:52,598
Um, I have a room upstairs.
304
00:20:52,599 --> 00:20:57,080
Uh-uh, that isn't exactly the
kind of business I want to discuss.
305
00:20:57,081 --> 00:20:58,647
What then?
306
00:20:58,648 --> 00:21:02,216
A girl like you needs somebody
to protect her interests.
307
00:21:04,263 --> 00:21:05,915
You're a pimp.
308
00:21:05,916 --> 00:21:07,526
Well.
309
00:21:07,527 --> 00:21:10,224
I like to think of myself
as a personal manager.
310
00:21:10,225 --> 00:21:13,140
Well, thanks, but, uh, no thanks.
311
00:21:13,141 --> 00:21:15,098
I've been reading about these murders...
312
00:21:15,099 --> 00:21:16,796
Let me alone, mister.
313
00:21:16,797 --> 00:21:18,667
You just let me alone.
314
00:22:14,942 --> 00:22:16,032
Damn.
315
00:22:27,433 --> 00:22:28,563
Lady.
316
00:22:33,613 --> 00:22:35,353
What is it?
317
00:22:35,354 --> 00:22:38,225
I'm sorry I upset you.
318
00:22:38,226 --> 00:22:42,055
Oh, it's not that. This car won't start.
319
00:22:42,056 --> 00:22:44,057
That's no problem. I can drive you home.
320
00:22:44,058 --> 00:22:45,972
I don't want to continue that discussion.
321
00:22:45,973 --> 00:22:48,496
Ok, ok, I can take no for an answer.
322
00:22:48,497 --> 00:22:50,106
You want a lift?
323
00:22:50,107 --> 00:22:53,283
Come on, no strings attached.
324
00:22:53,284 --> 00:22:54,374
All right.
325
00:23:48,862 --> 00:23:51,124
Darling, don't do that at the table.
326
00:23:51,125 --> 00:23:52,517
You want some more coffee?
327
00:23:52,518 --> 00:23:53,778
Yeah, thanks.
328
00:23:57,392 --> 00:23:58,871
Morning, Max.
329
00:23:58,872 --> 00:24:01,961
Please, not so loud, Mrs. H.
330
00:24:01,962 --> 00:24:05,007
Your bloody Mary's over here.
331
00:24:05,008 --> 00:24:06,578
Well, thank you.
332
00:24:09,360 --> 00:24:11,231
Max.
333
00:24:11,232 --> 00:24:14,539
No lectures this morning, please.
334
00:24:14,540 --> 00:24:18,194
You know that you rolled
in here at 3:30 this morning?
335
00:24:18,195 --> 00:24:19,848
You guys were up?
336
00:24:19,849 --> 00:24:21,937
We were worried about you.
337
00:24:21,938 --> 00:24:25,027
I can take care of myself.
338
00:24:25,028 --> 00:24:30,032
What were you doing out
until 3:00 in the morning?
339
00:24:32,296 --> 00:24:33,601
Talking.
340
00:24:33,602 --> 00:24:34,994
Talking? Talking?
341
00:24:34,995 --> 00:24:37,387
Right, talking.
342
00:24:37,388 --> 00:24:39,348
She's a very nice lady.
343
00:24:43,003 --> 00:24:46,135
While you were talking,
344
00:24:46,136 --> 00:24:48,396
were you able to get any information?
345
00:24:50,532 --> 00:24:54,102
Believe it or not, Mr. H,
all I got was information.
346
00:24:59,672 --> 00:25:01,502
So what did you find out?
347
00:25:03,458 --> 00:25:07,156
She said the street was
real quiet until last week
348
00:25:07,157 --> 00:25:12,553
when some retired pimp named
Jimmy Delaney got beat up real bad.
349
00:25:12,554 --> 00:25:14,076
Delaney?
350
00:25:14,077 --> 00:25:15,556
Delaney.
351
00:25:15,557 --> 00:25:17,689
Well, did he know either of the victims?
352
00:25:17,690 --> 00:25:20,039
No, but, uh, they were both independents.
353
00:25:20,040 --> 00:25:23,259
But they knew about him because crystal said,
354
00:25:24,653 --> 00:25:28,177
That he was sort of like a den father.
355
00:25:28,178 --> 00:25:30,658
It shook up people down there.
356
00:25:30,659 --> 00:25:33,574
Does crystal know where we might find him?
357
00:25:33,575 --> 00:25:38,884
No, but she said that he
hustled pool on the side, uh,
358
00:25:38,885 --> 00:25:43,535
at a joint on western Avenue
called the Hollywood billiards.
359
00:25:50,070 --> 00:25:51,679
That's it?
360
00:25:51,680 --> 00:25:53,246
That's it.
361
00:25:53,247 --> 00:25:55,509
You mean, it took you
until 3:30 in the morning
362
00:25:55,510 --> 00:25:59,469
to get that little bit of information, Max?
363
00:25:59,470 --> 00:26:01,384
What do you want from me?
364
00:26:01,385 --> 00:26:03,555
She's a very slow talker.
365
00:26:39,685 --> 00:26:42,643
Who should we try first?
366
00:26:42,644 --> 00:26:44,384
The guy in the back.
367
00:26:44,385 --> 00:26:46,555
If he isn't a hustler, he should be.
368
00:26:59,879 --> 00:27:01,140
Good morning.
369
00:27:01,141 --> 00:27:02,321
That it is.
370
00:27:07,713 --> 00:27:09,023
Good shot.
371
00:27:11,760 --> 00:27:12,850
Yup.
372
00:27:22,945 --> 00:27:25,425
Do you mind if we ask
you a couple of questions?
373
00:27:25,426 --> 00:27:27,596
Do I look like the shell answer man?
374
00:27:29,735 --> 00:27:31,995
There's a man by the name of Delaney.
375
00:27:34,565 --> 00:27:35,696
What about him?
376
00:27:35,697 --> 00:27:37,742
We'd like to talk to him.
377
00:27:37,743 --> 00:27:39,787
He don't talk to anybody.
378
00:27:39,788 --> 00:27:41,223
It's kind of important.
379
00:27:41,224 --> 00:27:42,529
Yeah?
380
00:27:42,530 --> 00:27:45,227
One of his relatives die
and leave him a fortune?
381
00:27:45,228 --> 00:27:49,449
No, but there might be
a few bucks in it for him.
382
00:27:49,450 --> 00:27:50,760
You, too.
383
00:27:52,540 --> 00:27:54,060
Not interested.
384
00:27:55,761 --> 00:27:58,763
Don't you even wanna know how much?
385
00:27:58,764 --> 00:28:00,808
I couldn't care less.
386
00:28:00,809 --> 00:28:03,724
We could make it worth your while.
387
00:28:03,725 --> 00:28:06,858
Lady, you don't understand.
388
00:28:06,859 --> 00:28:08,990
There's not enough money in the world for me
389
00:28:08,991 --> 00:28:10,949
to start telling strangers where Jimmy is.
390
00:28:10,950 --> 00:28:13,125
He's not a stranger.
391
00:28:13,126 --> 00:28:14,300
You know him?
392
00:28:14,301 --> 00:28:15,431
Yeah.
393
00:28:15,432 --> 00:28:16,824
Yeah, I know him.
394
00:28:16,825 --> 00:28:18,217
We used to hustle together.
395
00:28:18,218 --> 00:28:20,523
I know my way around a pool table.
396
00:28:20,524 --> 00:28:24,223
Sure, and I'm an astronaut.
397
00:28:24,224 --> 00:28:26,051
You want proof?
398
00:28:28,968 --> 00:28:30,098
Yeah.
399
00:28:32,536 --> 00:28:35,713
What if I clear the table in one shot?
400
00:28:35,714 --> 00:28:37,715
Would that be proof enough?
401
00:28:37,716 --> 00:28:38,803
No way.
402
00:28:38,804 --> 00:28:40,152
I tell you what.
403
00:28:40,153 --> 00:28:42,371
If I clear the table with one shot,
404
00:28:42,372 --> 00:28:45,287
then will you give me Delaney's address?
405
00:28:45,288 --> 00:28:47,550
And if you miss?
406
00:28:47,551 --> 00:28:49,988
$50.
407
00:28:49,989 --> 00:28:52,033
$100.
408
00:28:52,034 --> 00:28:53,214
You got it.
409
00:29:09,878 --> 00:29:11,228
Just showing off.
410
00:29:20,759 --> 00:29:22,934
Say, where did you learn how to do that?
411
00:29:22,935 --> 00:29:25,980
Didn't I ever tell you? I used
to hustle with Minnesota fats.
412
00:29:25,981 --> 00:29:28,940
Didn't I ever tell you I used to
be the college billiards champion?
413
00:29:28,941 --> 00:29:31,246
Oh, really? Maybe we ought
to have a game sometime.
414
00:29:31,247 --> 00:29:33,157
Oh, I'm game if you're game.
415
00:29:56,795 --> 00:29:58,317
Hello, crystal.
416
00:29:58,318 --> 00:30:01,015
Taggert, what are you doing here?
417
00:30:01,016 --> 00:30:03,452
I wanted to look in and see how you're doing.
418
00:30:03,453 --> 00:30:07,456
Oh, fine, ever since I
moved from that street.
419
00:30:07,457 --> 00:30:09,371
Oh, yeah, one of the ladies said that
420
00:30:09,372 --> 00:30:12,505
you and Annie had moved up here.
421
00:30:12,506 --> 00:30:14,681
I thought maybe we could have some lunch.
422
00:30:14,682 --> 00:30:17,379
Oh, food is lousy here.
423
00:30:17,380 --> 00:30:18,859
I got my car.
424
00:30:18,860 --> 00:30:21,906
We could go someplace and grab a sandwich.
425
00:30:21,907 --> 00:30:23,385
I'm not hungry.
426
00:30:23,386 --> 00:30:25,648
Maybe talk about getting you a straight job?
427
00:30:25,649 --> 00:30:27,215
Oh,
428
00:30:27,216 --> 00:30:29,043
no, we've been through that.
429
00:30:29,044 --> 00:30:31,002
Let's go through it again.
430
00:30:31,003 --> 00:30:33,091
Oh, look, do me a favor?
431
00:30:33,092 --> 00:30:35,006
Save the missionary act.
432
00:30:35,007 --> 00:30:37,530
I don't need salvation.
433
00:30:37,531 --> 00:30:40,228
Don't be too sure.
434
00:30:40,229 --> 00:30:42,840
Now, what's that supposed to mean?
435
00:30:42,841 --> 00:30:46,191
Well, there's no reason to believe that
the man who killed Colleen and Sandy
436
00:30:46,192 --> 00:30:48,322
is gonna stay in that area forever.
437
00:30:49,978 --> 00:30:51,498
Think about it.
438
00:31:04,036 --> 00:31:07,081
Mr. Delaney, we just want
to ask you what happened.
439
00:31:07,082 --> 00:31:09,736
A house caved in on me, ok?
440
00:31:09,737 --> 00:31:11,999
We think the person that did this to you
441
00:31:12,000 --> 00:31:15,176
is responsible for the murder of 3 women.
442
00:31:15,177 --> 00:31:17,178
Now we need your help.
443
00:31:17,179 --> 00:31:20,703
Can you figure why this happened to you?
444
00:31:20,704 --> 00:31:22,184
I wish I knew.
445
00:31:25,709 --> 00:31:27,059
This is scary.
446
00:31:28,930 --> 00:31:32,890
You see, I worked this
neighborhood for 20 years.
447
00:31:32,891 --> 00:31:37,546
And, uh, my girls were all
clean, and I retired 5 years ago
448
00:31:37,547 --> 00:31:40,549
without, uh, an enemy to my name.
449
00:31:40,550 --> 00:31:42,987
Did anything unusual happen last month?
450
00:31:42,988 --> 00:31:44,078
Nothing.
451
00:31:45,860 --> 00:31:48,775
You can't think of any reason
452
00:31:48,776 --> 00:31:50,995
of why or how?
453
00:31:50,996 --> 00:31:52,256
No.
454
00:31:56,001 --> 00:31:58,872
It's a nice-looking lady.
455
00:31:58,873 --> 00:32:00,308
Is that your wife?
456
00:32:00,309 --> 00:32:01,749
Not exactly.
457
00:32:03,617 --> 00:32:06,836
One of my girls. First one.
458
00:32:06,837 --> 00:32:09,274
21 years ago.
459
00:32:09,275 --> 00:32:11,450
The most special.
460
00:32:11,451 --> 00:32:14,191
She passed away couple of weeks ago.
461
00:32:16,456 --> 00:32:19,586
One of the girls called
me and told me about it.
462
00:32:22,331 --> 00:32:23,511
Boy,
463
00:32:27,249 --> 00:32:30,773
did we have some good times together.
464
00:32:30,774 --> 00:32:32,124
Mr. Delaney,
465
00:32:34,865 --> 00:32:36,866
why do you think this happened to you?
466
00:32:36,867 --> 00:32:39,695
I don't know.
467
00:32:39,696 --> 00:32:42,126
I came home one night from the pool hall.
468
00:32:43,700 --> 00:32:46,660
I'd lost $30, so it couldn't have been that.
469
00:32:48,705 --> 00:32:50,265
I let myself in.
470
00:32:54,668 --> 00:32:58,105
And all of a sudden, he was all over me.
471
00:32:58,106 --> 00:33:00,976
I didn't have time to turn on the light.
472
00:33:03,590 --> 00:33:05,370
First with his fists.
473
00:33:06,897 --> 00:33:08,597
Then with a baseball bat.
474
00:33:10,640 --> 00:33:13,555
Leastways, that's the way it felt.
475
00:33:13,556 --> 00:33:17,211
And all the while he was doing it,
476
00:33:17,212 --> 00:33:20,214
he kept saying:
477
00:33:20,215 --> 00:33:22,129
"You did it."
478
00:33:22,130 --> 00:33:23,350
Did what?
479
00:33:25,090 --> 00:33:26,920
Lady, I wish I knew.
480
00:33:45,806 --> 00:33:48,286
You really think the
killer was after redheads?
481
00:33:48,287 --> 00:33:50,462
It sure fits the same time frame.
482
00:33:50,463 --> 00:33:52,464
The woman in the picture died 2 weeks ago.
483
00:33:52,465 --> 00:33:54,161
One week later, Delaney was beaten up.
484
00:33:54,162 --> 00:33:55,728
After that, the killing started.
485
00:33:55,729 --> 00:33:58,252
There's only one problem. What's that?
486
00:33:58,253 --> 00:34:01,125
Well, 3 months ago, when I did that story,
487
00:34:01,126 --> 00:34:02,517
Sandy's hair was blond.
488
00:34:02,518 --> 00:34:04,958
I don't think she ever changed the color.
489
00:34:08,568 --> 00:34:10,264
Mr. Hart, uh,
490
00:34:10,265 --> 00:34:14,181
what do I have to do to get
you back to your business
491
00:34:14,182 --> 00:34:17,358
and out of my life?
492
00:34:17,359 --> 00:34:20,840
We'd like to have you send one of
your policewomen out on the street.
493
00:34:20,841 --> 00:34:22,494
With a red wig on.
494
00:34:22,495 --> 00:34:25,845
Unless, of course, you have
one who is a natural redhead.
495
00:34:25,846 --> 00:34:28,848
Now, wait a minute. Let
me... let me get this straight.
496
00:34:28,849 --> 00:34:32,504
Uh, you want me to do this,
uh, because of some pimp,
497
00:34:32,505 --> 00:34:35,115
who has a picture of a
woman with red hair, huh?
498
00:34:35,116 --> 00:34:37,857
The man was beaten up over a month ago
499
00:34:37,858 --> 00:34:39,685
for no apparent reason, lieutenant.
500
00:34:39,686 --> 00:34:42,905
And the first woman to be
murdered was a redhead.
501
00:34:42,906 --> 00:34:45,995
Yeah, but your friend, Sandy
maglind, she didn't have red hair.
502
00:34:45,996 --> 00:34:48,998
I know. But maybe she used to.
503
00:34:48,999 --> 00:34:54,482
Women are known for changing
the color of their hair, lieutenant.
504
00:34:54,483 --> 00:34:56,441
So I've heard, Mrs. Hart.
505
00:34:56,442 --> 00:34:59,052
Well, what've you got to lose, lieutenant?
506
00:34:59,053 --> 00:35:01,750
If we're right, you've
nailed yourself a killer.
507
00:35:01,751 --> 00:35:02,882
Think about that.
508
00:35:02,883 --> 00:35:04,057
And if you're wrong?
509
00:35:04,058 --> 00:35:05,885
I've wasted the taxpayers' money.
510
00:35:05,886 --> 00:35:08,409
Oh, I don't know. It's
rather a small investment...
511
00:35:08,410 --> 00:35:12,021
For what could be a very large return.
512
00:35:12,022 --> 00:35:14,894
Why don't you try it,
lieutenant? Just give it a try.
513
00:35:14,895 --> 00:35:17,766
If it doesn't work, we'll
be out of your life forever.
514
00:35:17,767 --> 00:35:20,204
Gone. Goodbye. Out. Ok?
515
00:35:20,205 --> 00:35:22,858
Well, you finally made it sound attractive.
516
00:35:22,859 --> 00:35:25,252
Good. Then you'll let us know what happens?
517
00:35:25,253 --> 00:35:28,299
You can count on it, Mr. Hart. Count on it.
518
00:35:28,300 --> 00:35:29,865
Goodbye, lieutenant.
519
00:35:29,866 --> 00:35:31,693
Bye. Thanks, lieutenant.
520
00:35:33,131 --> 00:35:34,740
Well, how do you think we did?
521
00:35:34,741 --> 00:35:37,351
We were, in fact, not a hit.
522
00:35:37,352 --> 00:35:39,397
Lovely fellow, that lt. Fredricks, huh?
523
00:35:39,398 --> 00:35:42,182
Simply charming. Do you
think he's gonna follow through?
524
00:35:42,183 --> 00:35:46,012
What, and spoil a perfect record?
525
00:35:46,013 --> 00:35:48,580
Right. Uh, check with deutsch.
526
00:35:48,581 --> 00:35:51,496
Now look, I know there's a red
wig somewhere in the building.
527
00:35:51,497 --> 00:35:53,454
Right.
528
00:35:53,455 --> 00:35:56,849
We'll have 2 teams out
there backing you up. Ok.
529
00:35:56,850 --> 00:35:58,459
What's up, lieutenant?
530
00:35:58,460 --> 00:36:00,766
Now look, we're gonna put a
plant in your area this evening,
531
00:36:00,767 --> 00:36:02,463
uh, an officer sherman. You know her?
532
00:36:02,464 --> 00:36:04,465
No, i... I don't believe I do.
533
00:36:04,466 --> 00:36:07,033
Well, you go down to personnel,
you check out her photo.
534
00:36:07,034 --> 00:36:09,035
Well, look, uh, she'll be wearing a red wig.
535
00:36:09,036 --> 00:36:10,341
So don't pull her in, ok?
536
00:36:10,342 --> 00:36:11,429
Great.
537
00:36:11,430 --> 00:36:13,082
You got a line on the killer?
538
00:36:13,083 --> 00:36:16,869
Nah, just a shot in the dark,
probably a waste of time.
539
00:36:16,870 --> 00:36:19,088
Well, maybe you'll get lucky.
540
00:36:19,089 --> 00:36:20,699
Nah, I doubt it.
541
00:36:20,700 --> 00:36:22,527
I'll keep my fingers crossed.
542
00:36:22,528 --> 00:36:25,048
Sure would like to see
that guy off the street.
543
00:36:41,547 --> 00:36:43,200
Good morning, lieutenant.
544
00:36:43,201 --> 00:36:44,375
Oh, good morning.
545
00:36:44,376 --> 00:36:45,680
Would you like a cup of coffee?
546
00:36:45,681 --> 00:36:47,769
No, no, no, no thanks, uh.
547
00:36:47,770 --> 00:36:51,512
You know, uh, I was, uh, in the neighborhood
548
00:36:51,513 --> 00:36:53,688
and, uh, thought I'd stop by
549
00:36:53,689 --> 00:36:56,343
and bring you up to date on
what, uh, happened last night.
550
00:36:56,344 --> 00:36:58,258
Well, what did happen last night?
551
00:36:58,259 --> 00:37:00,608
Oh, nothing. Uh, big fat zero.
552
00:37:00,609 --> 00:37:02,697
The street couldn't have been quieter.
553
00:37:02,698 --> 00:37:04,482
You sound almost glad.
554
00:37:04,483 --> 00:37:06,440
Well, I'm glad nobody got killed.
555
00:37:06,441 --> 00:37:08,268
Would have been nice if things worked out
556
00:37:08,269 --> 00:37:10,009
the way you thought they would and, uh,
557
00:37:10,010 --> 00:37:12,533
this could have been all
over and done with by now.
558
00:37:12,534 --> 00:37:16,233
On the other hand, I'm, uh,
hoping you're a man of your word.
559
00:37:16,234 --> 00:37:18,670
Oh, you mean that I'll,
uh, stay out of your hair?
560
00:37:18,671 --> 00:37:20,759
Yeah, that's kind of what I was getting at.
561
00:37:20,760 --> 00:37:22,935
A promise is a promise, lieutenant.
562
00:37:22,936 --> 00:37:24,980
Glad to hear it.
563
00:37:24,981 --> 00:37:27,635
Oh, uh, Mr. Hart, do you mind
if I ask you a personal question?
564
00:37:27,636 --> 00:37:29,202
Go right ahead.
565
00:37:29,203 --> 00:37:31,422
Why would a man with, uh, your kind of money,
566
00:37:31,423 --> 00:37:33,337
want to run around playing detective?
567
00:37:33,338 --> 00:37:35,164
You gotta be out of your mind.
568
00:37:35,165 --> 00:37:36,514
Yeah.
569
00:37:36,515 --> 00:37:38,516
I know what you mean.
570
00:37:38,517 --> 00:37:39,817
Bye, Mr. Hart.
571
00:37:47,569 --> 00:37:48,743
Guess what?
572
00:37:48,744 --> 00:37:50,223
What?
573
00:37:50,224 --> 00:37:51,616
It didn't work.
574
00:37:51,617 --> 00:37:53,270
Now what?
575
00:37:53,271 --> 00:37:55,272
I don't know. They'll keep on investigating.
576
00:37:55,273 --> 00:37:57,186
Maybe they'll get lucky.
577
00:37:57,187 --> 00:37:58,362
And if he doesn't?
578
00:37:58,363 --> 00:38:01,974
You're not gonna give up now, are you?
579
00:38:01,975 --> 00:38:04,237
Well, I did promise the man.
580
00:38:04,238 --> 00:38:05,499
Ah.
581
00:38:05,500 --> 00:38:07,501
You said you'd leave him alone.
582
00:38:07,502 --> 00:38:10,374
You did not say you'd stop looking around.
583
00:38:10,375 --> 00:38:13,290
Yeah, but darling, that's a very thin line.
584
00:38:13,291 --> 00:38:18,033
Oh, I don't know. I think it
would stand up in a court of law.
585
00:38:18,034 --> 00:38:19,208
You think so?
586
00:38:19,209 --> 00:38:20,384
It's a cinch.
587
00:38:21,647 --> 00:38:23,517
I think you're right. Let's go.
588
00:38:23,518 --> 00:38:24,518
Max.
589
00:38:33,789 --> 00:38:36,661
Darling, the body was about here, wasn't it?
590
00:38:36,662 --> 00:38:38,402
Yes.
591
00:38:39,578 --> 00:38:41,753
You don't smell anything anymore, do you?
592
00:38:41,754 --> 00:38:43,674
No, let's take a look in here.
593
00:39:01,251 --> 00:39:02,601
No red wig.
594
00:39:07,040 --> 00:39:10,347
Darling, we've been through
the apartment once already.
595
00:39:10,348 --> 00:39:11,518
I know.
596
00:39:15,353 --> 00:39:18,485
Terrific. And he's our only witness.
597
00:39:18,486 --> 00:39:20,182
And he isn't talking.
598
00:39:20,183 --> 00:39:21,843
Yeah, but if he could...
599
00:39:28,670 --> 00:39:30,410
Bingo.
600
00:39:30,411 --> 00:39:31,803
What?
601
00:39:31,804 --> 00:39:34,022
A strand of red hair.
602
00:39:34,023 --> 00:39:36,416
This is where she kept it.
603
00:39:36,417 --> 00:39:38,417
Yeah, but where is it now?
604
00:39:40,073 --> 00:39:42,823
The killer must have taken it with him.
605
00:39:44,469 --> 00:39:47,209
He sees her working in a red wig.
606
00:39:47,210 --> 00:39:49,298
He follows her.
607
00:39:49,299 --> 00:39:51,388
He finds her address. He kills her.
608
00:39:51,389 --> 00:39:53,868
In the struggle, the wig falls off.
609
00:39:53,869 --> 00:39:58,612
He realizes his mistake, but it's too
late, so he takes the red wig with him.
610
00:39:58,613 --> 00:40:01,485
Look at that.
611
00:40:01,486 --> 00:40:04,183
Oh, boy.
612
00:40:04,184 --> 00:40:07,491
Well, I better find crystal and tell
her to keep her red head off the street
613
00:40:07,492 --> 00:40:09,754
until the police get that guy.
614
00:40:09,755 --> 00:40:12,670
Yeah, I suggest you keep that pretty
redhead of yours out of sight, too, ok?
615
00:40:12,671 --> 00:40:15,063
Ok. Come on.
616
00:40:15,064 --> 00:40:17,239
Now, look, you were out of it. Stay out.
617
00:40:17,240 --> 00:40:21,026
But I can prove it. They were
all redheads, all 3 of them.
618
00:40:21,027 --> 00:40:22,288
Because of some Teddy bear?
619
00:40:22,289 --> 00:40:24,508
Because that's where she kept it.
620
00:40:24,509 --> 00:40:26,510
If you send one of your technicians
over there, I'm sure he'll verify it.
621
00:40:26,511 --> 00:40:28,033
Yeah, look, I'll do that
the first chance I get.
622
00:40:28,034 --> 00:40:29,208
What's the matter?
623
00:40:29,209 --> 00:40:30,470
Don't you have one available?
624
00:40:30,471 --> 00:40:32,167
Now look, Mr. Hart, I told you,
625
00:40:32,168 --> 00:40:34,169
we have other crimes in this precinct.
626
00:40:34,170 --> 00:40:37,303
Don't you think taggert would know
whether she worked wearing a red wig?
627
00:40:37,304 --> 00:40:38,913
Maybe.
628
00:40:38,914 --> 00:40:40,567
Let me ask him.
629
00:40:40,568 --> 00:40:41,998
Be my guest, huh.
630
00:41:08,335 --> 00:41:10,205
Hi, is crystal around?
631
00:41:10,206 --> 00:41:12,033
Uh-uh, she got lucky.
632
00:41:12,034 --> 00:41:13,687
Got herself a midday job.
633
00:41:13,688 --> 00:41:15,559
Said she'll be gone most of the afternoon.
634
00:41:15,560 --> 00:41:17,038
Is she coming back at all?
635
00:41:17,039 --> 00:41:19,911
Probably. Around 7:00.
636
00:41:19,912 --> 00:41:22,261
I'd like to leave her a note, if I could.
637
00:41:22,262 --> 00:41:23,832
Help yourself.
638
00:42:49,349 --> 00:42:51,742
Mobile unit 724 to dispatch.
639
00:42:51,743 --> 00:42:54,179
This is taggert at Santa Monica and wilcox.
640
00:42:54,180 --> 00:42:56,270
I'm going on a lunch break.
641
00:43:03,798 --> 00:43:06,278
It all ties in, lieutenant. Love and hate.
642
00:43:09,456 --> 00:43:11,892
He couldn't stand the fact
that his mother was a prostitute.
643
00:43:11,893 --> 00:43:14,025
But he couldn't do anything
about it until she died.
644
00:43:14,026 --> 00:43:16,027
So now, he's killing her over and over.
645
00:43:16,028 --> 00:43:18,856
Are you sure that's the same
picture you saw in Delaney's room?
646
00:43:18,857 --> 00:43:21,685
Yeah, I'm positive. Where's taggert?
647
00:43:21,686 --> 00:43:24,557
Let's see. Mobile unit 724.
648
00:43:24,558 --> 00:43:25,819
Yeah, get me taggert.
649
00:43:25,820 --> 00:43:28,822
He's out in mobile unit 724. Right.
650
00:43:28,823 --> 00:43:30,519
He took his lunch break half hour ago.
651
00:43:30,520 --> 00:43:31,608
Yeah, where?
652
00:43:31,609 --> 00:43:32,957
Where'd he go?
653
00:43:32,958 --> 00:43:34,872
Santa Monica and wilcox.
654
00:43:34,873 --> 00:43:36,482
Santa Monica and wilcox?
655
00:43:36,483 --> 00:43:37,831
Yeah, yeah, thanks.
656
00:43:37,832 --> 00:43:39,972
That's where Jennifer is right now.
657
00:44:35,237 --> 00:44:37,369
Stop! Stop! Someone's trying to kill me!
658
00:44:46,727 --> 00:44:48,597
Stop! Please! Oh, please.
659
00:44:59,218 --> 00:45:00,218
Jennifer!
660
00:45:01,829 --> 00:45:03,656
Jonathan.
661
00:45:03,657 --> 00:45:05,789
Jennifer!
662
00:46:50,242 --> 00:46:51,372
Out.
663
00:47:03,516 --> 00:47:06,257
I think he thought I was one of the girls.
664
00:47:06,258 --> 00:47:08,172
You ok? Mmm.
665
00:47:08,173 --> 00:47:11,001
I guess I'm gonna have to change my walk.
666
00:47:11,002 --> 00:47:12,532
Don't you dare.
667
00:47:21,926 --> 00:47:23,056
♪
668
00:47:23,057 --> 00:47:25,363
♪
669
00:47:25,364 --> 00:47:26,625
Hey, thanks, Max.
670
00:47:26,626 --> 00:47:28,627
Oh, Max, that was a great dinner.
671
00:47:28,628 --> 00:47:30,934
Yeah, you really pulled
out all the stops on that.
672
00:47:30,935 --> 00:47:33,153
Well, I figure after the last couple of days
673
00:47:33,154 --> 00:47:36,417
that tonight, I better fix
up something special.
674
00:47:36,418 --> 00:47:38,855
Here's to you, Max.
675
00:47:38,856 --> 00:47:40,421
I'll drink to that.
676
00:47:40,422 --> 00:47:42,206
Long may you wave. Cheers, Max.
677
00:47:42,207 --> 00:47:43,772
Thanks.
678
00:47:43,773 --> 00:47:46,079
Well, if that's all there
is, I'll be going. Goodnight.
679
00:47:46,080 --> 00:47:47,515
You going out?
680
00:47:47,516 --> 00:47:49,648
You're not going to the Blackwell hotel?
681
00:47:49,649 --> 00:47:51,345
Oh, no.
682
00:47:51,346 --> 00:47:55,349
Tonight, I'm going to
curl up with a good book.
683
00:47:55,350 --> 00:47:56,524
Snow white?
684
00:47:56,525 --> 00:47:58,526
No.
685
00:47:58,527 --> 00:48:01,573
The Harvard theory of
emotionally disturbed race horses
686
00:48:01,574 --> 00:48:03,488
and when to bet on them.
687
00:48:03,489 --> 00:48:04,619
Goodnight.
688
00:48:08,711 --> 00:48:10,582
Darling. What?
689
00:48:10,583 --> 00:48:12,105
May I ask you a question?
690
00:48:12,106 --> 00:48:14,194
Sure.
691
00:48:14,195 --> 00:48:16,631
How's your dance card?
692
00:48:16,632 --> 00:48:18,329
Filled.
693
00:48:18,330 --> 00:48:20,287
Filled? Mmm-hmm.
694
00:48:20,288 --> 00:48:22,378
And all by the same fella.
695
00:48:29,907 --> 00:48:31,951
What a lucky fella.Mmm.
696
00:48:33,519 --> 00:48:35,259
What a lucky girl.
697
00:48:38,520 --> 00:48:40,520
---oOo---
48954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.