All language subtitles for Hart To Hart S01E05 You Made Me Kill You 720p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:09,138 This is my boss, Jonathan hart, 2 00:00:09,139 --> 00:00:11,532 a self-made millionaire. 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,143 He's quite a guy. 4 00:00:17,147 --> 00:00:20,758 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,759 --> 00:00:22,499 What a terrific lady. 6 00:00:26,678 --> 00:00:28,418 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,682 --> 00:00:33,945 I take care of them, which ain't easy 8 00:00:33,946 --> 00:00:36,646 'cause their hobby is murder. 9 00:01:20,645 --> 00:01:23,647 ♪ you made me love you 10 00:01:23,648 --> 00:01:28,565 ♪ I didn't wanna do it, I didn't wanna do it ♪ 11 00:01:28,566 --> 00:01:32,308 ♪ you made me love you 12 00:01:32,309 --> 00:01:34,919 ♪ and all the time you knew it ♪ 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,097 ♪ I guess you always knew it 14 00:01:38,098 --> 00:01:43,102 ♪ you made me happy sometimes ♪ 15 00:01:43,103 --> 00:01:46,322 ♪ you made me glad 16 00:01:46,323 --> 00:01:51,197 ♪ but there were times, dear 17 00:01:51,198 --> 00:01:55,636 ♪ you made me feel so sad 18 00:01:55,637 --> 00:01:59,509 ♪ I wouldn't sigh for 19 00:01:59,510 --> 00:02:04,427 ♪ I didn't wanna tell you, I didn't wanna tell you ♪ 20 00:02:04,428 --> 00:02:08,344 ♪ I want some love that's true ♪ 21 00:02:08,345 --> 00:02:12,305 ♪ yes, I do, indeed I do, you know I do ♪ 22 00:02:16,658 --> 00:02:20,268 ♪ you know you've got the kind of kisses ♪ 23 00:02:23,055 --> 00:02:26,580 ♪ that I'd die for 24 00:02:26,581 --> 00:02:32,803 ♪ you know you made me 25 00:02:32,804 --> 00:02:36,814 ♪ love you 26 00:02:41,552 --> 00:02:43,597 don't you think that this is carrying togetherness 27 00:02:43,598 --> 00:02:45,251 a little too far? 28 00:02:45,252 --> 00:02:48,172 Just think of all the gasoline we're saving. 29 00:02:50,996 --> 00:02:52,388 Look, ma, no hands. 30 00:02:52,389 --> 00:02:53,520 Oh, hey! 31 00:03:13,845 --> 00:03:15,933 Yeah, but no feet is a no-no. 32 00:03:15,934 --> 00:03:17,979 This is a 50-50 proposition. 33 00:03:17,980 --> 00:03:19,633 Oh, yeah? Yeah. 34 00:03:19,634 --> 00:03:21,287 Well, I thought I was being very generous 35 00:03:21,288 --> 00:03:22,940 by letting you get all the exercise. 36 00:03:22,941 --> 00:03:24,421 Oh, thanks a lot. 37 00:03:27,816 --> 00:03:29,166 Thank you. 38 00:03:33,996 --> 00:03:36,646 One chocolate, one vanilla, coming up. 39 00:03:39,480 --> 00:03:41,790 Mmm. Great. Oh.Oh. 40 00:03:47,836 --> 00:03:49,576 I'm sorry, darling. 41 00:03:51,361 --> 00:03:53,191 I'll just take yours. 42 00:04:58,123 --> 00:05:01,343 Here you are, boy. Put yourself through college. 43 00:05:01,344 --> 00:05:04,004 I already graduated. Summa cum laude. 44 00:05:05,870 --> 00:05:07,828 But I'm saving up for a beer. 45 00:05:07,829 --> 00:05:09,479 Have the first belch on me. 46 00:05:12,355 --> 00:05:15,183 I've heard about saying it with flowers, 47 00:05:15,184 --> 00:05:17,968 but this is like bringing sand to the beach. 48 00:05:17,969 --> 00:05:20,362 Well, at least the boxes are getting smaller. 49 00:05:20,363 --> 00:05:23,800 This is crazy. Really crazy. 50 00:05:23,801 --> 00:05:25,628 What does the card say? 51 00:05:25,629 --> 00:05:27,630 Probably the same as all the others: 52 00:05:27,631 --> 00:05:29,551 "To Jonathan, with love." 53 00:05:31,983 --> 00:05:36,422 "One pure white flower for your lapel on our first date." 54 00:05:36,423 --> 00:05:39,120 "Our first date." I... I don't get what's going on. 55 00:05:39,121 --> 00:05:42,036 Whatever it is, it's gone too far. 56 00:05:42,037 --> 00:05:45,648 Yeah, first it was all those nocturnal hang-ups on the phone, 57 00:05:45,649 --> 00:05:48,172 and now the place looks like we're throwing a wake. 58 00:05:48,173 --> 00:05:51,088 The whole thing's giving me the creeps. 59 00:05:51,089 --> 00:05:52,525 I'm just gonna call the police. 60 00:05:52,526 --> 00:05:54,222 Darling, 61 00:05:54,223 --> 00:05:57,443 it is not against the law to make a phone call and hang up. 62 00:05:57,444 --> 00:05:59,749 It should be, at 3:00 or 4:00 in the morning. 63 00:05:59,750 --> 00:06:01,185 It is also not against the law 64 00:06:01,186 --> 00:06:03,666 to send flowers, even enough for a funeral. 65 00:06:03,667 --> 00:06:09,150 I will call the florist and see if the description of the girl is the same. Hmm? 66 00:06:12,807 --> 00:06:15,417 Hello? 67 00:06:15,418 --> 00:06:16,848 Who is this? 68 00:06:20,641 --> 00:06:23,171 Are you the person who's been sending me flowers? 69 00:06:27,082 --> 00:06:28,517 There's somebody on the other end, 70 00:06:28,518 --> 00:06:30,214 but they're not saying anything. 71 00:06:30,215 --> 00:06:31,735 Trace the call. 72 00:06:34,350 --> 00:06:35,481 I'd like to know your name. 73 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 I'd like to thank you personally. 74 00:06:39,964 --> 00:06:42,662 Yeah, I appreciated your note, too. 75 00:06:42,663 --> 00:06:43,837 By the way, where are... 76 00:06:43,838 --> 00:06:45,142 Lieutenant Doyle's office? 77 00:06:45,143 --> 00:06:46,970 This is Jennifer hart. 78 00:06:46,971 --> 00:06:49,233 I wonder if you'd do me a favor and trace a call? 79 00:06:49,234 --> 00:06:51,714 The private line. Thank you. 80 00:06:51,715 --> 00:06:54,630 I'd like to get together with you, any time. 81 00:06:54,631 --> 00:06:56,151 As soon as possible. 82 00:07:03,553 --> 00:07:06,555 Forget it. They hung up. 83 00:07:06,556 --> 00:07:08,339 Hello? 84 00:07:08,340 --> 00:07:10,777 Hello? I'm sorry. Thank you very much. 85 00:07:10,778 --> 00:07:12,738 They've hung up. Thank you. 86 00:07:16,392 --> 00:07:20,177 I'll have the police put a tap on our phone. 87 00:07:20,178 --> 00:07:21,268 Yeah. 88 00:07:42,636 --> 00:07:45,551 Hello? 89 00:07:45,552 --> 00:07:47,727 Who is this? 90 00:07:47,728 --> 00:07:50,381 You know who it is, don't you, darling? 91 00:07:50,382 --> 00:07:53,341 Are you the person who's been sending me flowers? 92 00:07:53,342 --> 00:07:56,170 Of course I am. 93 00:07:56,171 --> 00:07:59,303 From me to you, Jonathan, with love. 94 00:07:59,304 --> 00:08:02,045 I'd like to thank you. 95 00:08:02,046 --> 00:08:04,004 I'd like to know your name. 96 00:08:05,572 --> 00:08:08,965 You know who it is. You know my name. 97 00:08:08,966 --> 00:08:10,486 I'm Jennifer. 98 00:08:12,492 --> 00:08:14,797 Yeah, I really appreciate the note, too. 99 00:08:14,798 --> 00:08:18,801 By the way, where are we going to go on our first date? And when? 100 00:08:18,802 --> 00:08:20,455 It's your favorite. 101 00:08:20,456 --> 00:08:22,239 It'll be a surprise, and I've told Peggy 102 00:08:22,240 --> 00:08:24,285 to take care of all the details. 103 00:08:24,286 --> 00:08:27,027 I'd like to get together with you, any time. 104 00:08:27,028 --> 00:08:28,811 As soon as possible. 105 00:08:28,812 --> 00:08:31,512 You will, darling. You will. 106 00:09:12,813 --> 00:09:16,563 You will, darling. You will. 107 00:09:31,396 --> 00:09:33,789 What a gorgeous negligee. 108 00:09:33,790 --> 00:09:37,140 Oh, Jennifer, that's super.Yeah. 109 00:09:37,141 --> 00:09:39,534 I must have been thinking of you when I designed it. 110 00:09:39,535 --> 00:09:41,623 Gorgeous. This I can't resist.Mmm-hmm. 111 00:09:41,624 --> 00:09:45,148 Well, my darling, don't. It's fabulous. 112 00:09:45,149 --> 00:09:46,933 Now I'm gonna put it in the bag. 113 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 ♪ 114 00:09:54,071 --> 00:09:56,986 Ah. Oh, what a great hat. 115 00:09:56,987 --> 00:09:58,727 Oh, it is. 116 00:10:00,512 --> 00:10:01,862 Try it on. 117 00:10:08,651 --> 00:10:11,611 I love it. You look like a regular mata hari. 118 00:10:14,918 --> 00:10:17,441 Tell me your secrets, general, ah? 119 00:10:17,442 --> 00:10:19,748 I am only a simple working girl. 120 00:10:19,749 --> 00:10:22,664 I'm glad you have a boutique to fall back on. 121 00:10:22,665 --> 00:10:25,493 Well, if the hat doesn't kill them, then the hatpin will. 122 00:10:25,494 --> 00:10:26,668 I'll take them both. 123 00:10:26,669 --> 00:10:27,669 Great! 124 00:10:32,196 --> 00:10:35,586 Uh, excuse me, but that's my package. 125 00:10:53,827 --> 00:10:55,654 Jonathan? 126 00:10:55,655 --> 00:10:57,351 How is it going with our friends 127 00:10:57,352 --> 00:10:59,135 from Japan, Marcus? 128 00:10:59,136 --> 00:11:00,746 Well, do you want the least common denominator, Jonathan? 129 00:11:00,747 --> 00:11:02,748 Mmm-hmm. 130 00:11:02,749 --> 00:11:05,881 They want the franchise, but they won't meet your price. 131 00:11:05,882 --> 00:11:07,404 What do you suggest? 132 00:11:07,405 --> 00:11:10,973 I suggest that you make a decision. 133 00:11:10,974 --> 00:11:13,672 But, Marcus, that's why I rely on you. 134 00:11:13,673 --> 00:11:16,457 Jonathan, I don't know if it will be all that profitable or not, 135 00:11:16,458 --> 00:11:18,938 but I can tell you this: They're good people. I know them. 136 00:11:18,939 --> 00:11:20,899 And it's a good company. 137 00:11:22,682 --> 00:11:24,683 Ok. Tell them I'll be in there, in a minute. 138 00:11:24,684 --> 00:11:26,380 Thanks. 139 00:11:26,381 --> 00:11:29,078 Deanne, did that order from Tony's ticket agency arrive? 140 00:11:29,079 --> 00:11:32,259 Oh, yes, sir. Uh, Tony just brought them over. 141 00:11:34,302 --> 00:11:35,522 Thanks. 142 00:11:40,656 --> 00:11:43,614 Good morning, gentlemen. 143 00:11:43,615 --> 00:11:46,226 After exploring the possibilities, Mr. Hart, 144 00:11:46,227 --> 00:11:48,097 I'm afraid we cannot possibly... 145 00:11:48,098 --> 00:11:50,230 You gentlemen didn't fly halfway around the world 146 00:11:50,231 --> 00:11:53,015 to explore the possibilities. 147 00:11:53,016 --> 00:11:55,931 You came to, uh, make a deal. 148 00:11:55,932 --> 00:11:58,499 See Las Vegas. Meet Ann-Margret. 149 00:11:58,500 --> 00:12:01,328 3 ringside tickets for her dinner show. 150 00:12:01,329 --> 00:12:03,330 The lady will share a bottle of wine with you 151 00:12:03,331 --> 00:12:05,811 after her performance, in the dressing room. 152 00:12:05,812 --> 00:12:09,771 My company plane is waiting to fly you there right now. 153 00:12:18,128 --> 00:12:19,302 It's a deal. 154 00:12:19,303 --> 00:12:20,303 Hmm. 155 00:12:26,702 --> 00:12:27,833 Have a good time. 156 00:12:27,834 --> 00:12:28,884 Thank you. 157 00:12:39,280 --> 00:12:40,802 You're a wonder, Jonathan. 158 00:12:40,803 --> 00:12:43,674 I never knew you knew Ann-Margret. 159 00:12:43,675 --> 00:12:44,850 Are you kidding? 160 00:12:44,851 --> 00:12:47,511 I'm the one that suggested the hyphen. 161 00:12:53,120 --> 00:12:56,862 Oh, Mr. Hart. I've got your ticket for tonight. 162 00:12:56,863 --> 00:12:59,995 My ticket? For what? 163 00:12:59,996 --> 00:13:03,085 Uh, um, I knew something was screwy. 164 00:13:03,086 --> 00:13:04,173 Ok. 165 00:13:04,174 --> 00:13:06,697 The jazz concert tonight? 166 00:13:06,698 --> 00:13:09,875 Tony's tickets just delivered it along with the Vegas order. 167 00:13:09,876 --> 00:13:11,354 One ticket? 168 00:13:11,355 --> 00:13:13,661 What would I do with one ticket for the jazz concert? 169 00:13:13,662 --> 00:13:16,359 Oh, my god, I knew there was something weird. 170 00:13:16,360 --> 00:13:20,973 Tony said you had someone place the order earlier this morning. 171 00:13:22,149 --> 00:13:24,977 You do like jazz, don't you, Mr. Hart? 172 00:13:24,978 --> 00:13:26,979 Yeah, so does Mrs. Hart. 173 00:13:26,980 --> 00:13:28,676 Ok, I'm gonna call Tony and get the... 174 00:13:28,677 --> 00:13:31,026 Uh, that's ok, deanne, I'll call Tony myself. 175 00:13:31,027 --> 00:13:35,204 Will you tell Stanley friesen I'd like to see him? I'll be back in a minute. 176 00:13:35,205 --> 00:13:37,816 Ok, sir. 177 00:13:37,817 --> 00:13:40,340 Oh. Oh, I'm sorry, Mr. Hart. 178 00:13:40,341 --> 00:13:42,168 That's all right, Peggy. I'm sorry. 179 00:13:42,169 --> 00:13:43,343 You've been shopping? 180 00:13:43,344 --> 00:13:45,388 Uh, yes, and I'm so late getting back. 181 00:13:45,389 --> 00:13:47,826 You won't tell my boss, will you? 182 00:13:47,827 --> 00:13:50,176 What the boss doesn't know won't hurt him. 183 00:13:50,177 --> 00:13:51,397 Thanks. 184 00:13:54,485 --> 00:13:56,660 Uh, yes, sir, Mr. Hart. Stanley friesen. 185 00:13:56,661 --> 00:13:58,271 Uh, you wanted to see me? 186 00:13:58,272 --> 00:14:00,273 Me, Stanley friesen? Yes, I did... 187 00:14:00,274 --> 00:14:02,666 Well, what can I do for you? You name it, you got it. 188 00:14:02,667 --> 00:14:04,668 Whatever you say, whatever it is, whatever you like. 189 00:14:04,669 --> 00:14:06,627 What would you like, Mr. Hart? 190 00:14:06,628 --> 00:14:08,759 How do you feel about jazz, Stanley? 191 00:14:08,760 --> 00:14:11,023 Brubeck, herbie hancock, 192 00:14:11,024 --> 00:14:14,113 bebop, swing, satchmo? That jazz? 193 00:14:14,114 --> 00:14:16,294 All that jazz and even more. 194 00:14:19,554 --> 00:14:21,424 Wow! 195 00:14:21,425 --> 00:14:22,945 ♪ 196 00:14:28,389 --> 00:14:30,299 ♪ 197 00:14:51,412 --> 00:14:53,065 Uh, hello? 198 00:14:53,066 --> 00:14:55,763 You made him break that date. 199 00:14:55,764 --> 00:14:58,157 It's her. 200 00:14:58,158 --> 00:15:01,203 And you made him send the other guy. 201 00:15:01,204 --> 00:15:03,771 I'll get you for this. 202 00:15:03,772 --> 00:15:05,212 I'll get you. 203 00:15:16,132 --> 00:15:18,829 Take it off. 204 00:15:18,830 --> 00:15:21,789 You don't get to wear it. 205 00:15:21,790 --> 00:15:23,660 Can't wear it anymore. 206 00:15:25,272 --> 00:15:26,882 It's not yours. 207 00:15:31,104 --> 00:15:34,019 Because it's mine. 208 00:15:34,020 --> 00:15:37,109 Mine! He's mine! He's mine! He's mine! He's mine! 209 00:15:37,110 --> 00:15:39,850 He's mine! He's mine! 210 00:15:43,594 --> 00:15:45,552 You'll just have to check out every store 211 00:15:45,553 --> 00:15:46,857 we do business with. 212 00:15:46,858 --> 00:15:48,685 I'm sorry, deanne. I know it's a lot of work. 213 00:15:48,686 --> 00:15:50,905 Oh, I don't mind, Mrs. Hart, I admire you so much, 214 00:15:50,906 --> 00:15:52,602 I'd work my finger to the bone. 215 00:15:52,603 --> 00:15:54,387 Oh, well, that's very flattering, 216 00:15:54,388 --> 00:15:56,563 But it's not so good for your manicure. 217 00:15:56,564 --> 00:16:00,523 Now listen, if anyone besides Mr. Hart or myself, you or Max, 218 00:16:00,524 --> 00:16:02,656 tries to place an order in any of the stores, 219 00:16:02,657 --> 00:16:05,920 you make sure they check it out with you first. 220 00:16:05,921 --> 00:16:08,401 You know, if Mr. Hart were a different kind of man, 221 00:16:08,402 --> 00:16:10,969 this probably would've never happened to him. 222 00:16:10,970 --> 00:16:12,971 Why do you say that? 223 00:16:12,972 --> 00:16:16,191 Well, I think that girl could be someone here at the office. 224 00:16:16,192 --> 00:16:18,150 It's just the way he treats people around here. 225 00:16:18,151 --> 00:16:20,500 He's... he's so nice to everyone. 226 00:16:20,501 --> 00:16:24,156 And a girl who's, you know, a little far-out, could misinterpret that. 227 00:16:24,157 --> 00:16:26,723 Well, we can't cross-examine every girl 228 00:16:26,724 --> 00:16:29,074 who works here, much as I'd like to. 229 00:16:29,075 --> 00:16:32,991 Tsk. Well, it's too bad Mr. Friesen couldn't get a look at her. 230 00:16:32,992 --> 00:16:34,296 It's not his fault. 231 00:16:34,297 --> 00:16:37,082 Oh, Mrs. Hart, while you're here... Jody? 232 00:16:37,083 --> 00:16:39,954 Jody's made a list of employees who've accepted the invitation 233 00:16:39,955 --> 00:16:41,260 to the staff party. 234 00:16:41,261 --> 00:16:45,046 If you'll notice, nobody sent their regrets. 235 00:16:45,047 --> 00:16:46,439 Oh. 236 00:16:46,440 --> 00:16:48,658 Max and I'll go over this list. Thanks an awful lot 237 00:16:48,659 --> 00:16:51,009 for all your help, deanne, Jody. 238 00:17:33,443 --> 00:17:35,314 That's a great hat. 239 00:17:35,315 --> 00:17:38,708 Oh, thank you. I just got it yesterday. 240 00:17:38,709 --> 00:17:40,101 I'm Peggy mullen, Mrs. Hart. 241 00:17:40,102 --> 00:17:42,277 I... I work in the accounting department. 242 00:17:42,278 --> 00:17:45,188 Oh, how do you do? It's a pleasure to meet you. 243 00:17:47,240 --> 00:17:48,936 I just love the way your hair's fixed. 244 00:17:48,937 --> 00:17:50,677 It's great. 245 00:17:50,678 --> 00:17:52,809 Can I ask where you have it done? 246 00:17:52,810 --> 00:17:55,247 Sure, Salvatore's on Wilshire. 247 00:17:55,248 --> 00:17:56,248 Oh. 248 00:17:57,772 --> 00:18:00,165 I suppose I ought to try there. I don't know. 249 00:18:00,166 --> 00:18:01,514 What do you think? 250 00:18:01,515 --> 00:18:04,691 You think my hair would look good in that style? 251 00:18:04,692 --> 00:18:09,130 I don't know. I think your hair looks lovely the way it is. 252 00:18:09,131 --> 00:18:12,046 Well, it's always good to try new things, isn't it? 253 00:18:12,047 --> 00:18:13,308 Yeah. 254 00:18:13,309 --> 00:18:15,354 I hope you're gonna be able to come to our party 255 00:18:15,355 --> 00:18:17,356 that we're having at the house tomorrow night. 256 00:18:17,357 --> 00:18:19,877 I wouldn't miss that for the world. 257 00:18:22,318 --> 00:18:24,102 Good. Then I'll see you there. 258 00:18:24,103 --> 00:18:25,625 Ok.nice to meet you. 259 00:18:25,626 --> 00:18:27,626 Yeah. Bye-bye, Peggy. 260 00:18:34,417 --> 00:18:36,157 All orders placed for the harts 261 00:18:36,158 --> 00:18:37,550 should be verified through me. 262 00:18:37,551 --> 00:18:39,204 Good morning, Mr. Hart. Good morning. 263 00:18:39,205 --> 00:18:43,208 Use the private number, 555-1271. Right. 264 00:18:43,209 --> 00:18:44,252 Morning, Mr. Hart. 265 00:18:44,253 --> 00:18:45,558 What was that all about? 266 00:18:45,559 --> 00:18:47,342 My idea. 267 00:18:47,343 --> 00:18:49,431 Oh, don't I know you from somewhere? 268 00:18:49,432 --> 00:18:52,304 Possibly. I'm a friend of your mother's. 269 00:18:52,305 --> 00:18:54,175 Deanne, keep in touch. 270 00:18:56,483 --> 00:18:59,789 Say, why don't we have lunch together? 271 00:18:59,790 --> 00:19:01,095 Yeah, I'd like that. 272 00:19:01,096 --> 00:19:02,705 You can tell me how mom is doing. 273 00:19:02,706 --> 00:19:04,229 Really? Where are you going? 274 00:19:04,230 --> 00:19:06,187 I'm late for a meeting with my editor. 275 00:19:06,188 --> 00:19:08,058 No, really, what are you doing up so bright and early? 276 00:19:08,059 --> 00:19:09,364 Early bird gets the worm. 277 00:19:09,365 --> 00:19:11,018 No, you're up to something.Uh-huh. 278 00:19:11,019 --> 00:19:12,019 Come clean. 279 00:19:12,020 --> 00:19:13,716 Ok. 280 00:19:13,717 --> 00:19:16,154 I've decided to take the matter of your most devoted fan 281 00:19:16,155 --> 00:19:17,633 into my own hands. 282 00:19:17,634 --> 00:19:20,245 Darling, don't you think you're overreacting? 283 00:19:20,246 --> 00:19:24,162 My admirer is probably just some crackpot. 284 00:19:24,163 --> 00:19:26,251 Friesen said he didn't get a good look at her. 285 00:19:26,252 --> 00:19:27,730 Yes, he told me. 286 00:19:27,731 --> 00:19:29,254 You know, 287 00:19:29,255 --> 00:19:31,517 deanne thinks it might be someone here in the office. 288 00:19:31,518 --> 00:19:33,997 Yes, she told me. And if she's right, 289 00:19:33,998 --> 00:19:37,262 that narrows it down to 130 women. 290 00:19:37,263 --> 00:19:39,655 Jonathan, you can be as casual as you like about this. 291 00:19:39,656 --> 00:19:41,004 It doesn't change my mind. 292 00:19:41,005 --> 00:19:42,223 Oh, I can see that. 293 00:19:42,224 --> 00:19:44,660 Boy, I sure am glad you're not after me. 294 00:19:44,661 --> 00:19:46,749 Haven't you heard? Hmm. 295 00:19:46,750 --> 00:19:48,270 I am after you. 296 00:20:13,603 --> 00:20:17,127 Yeah, the hanging cypress lodge is still the same. 297 00:20:17,128 --> 00:20:21,131 The perfect spot for a romantic weekend. 298 00:20:21,132 --> 00:20:22,481 I still hope... 299 00:20:22,482 --> 00:20:24,483 I hope they have those swans on the lake. 300 00:20:24,484 --> 00:20:27,050 And they have an enormous fireplace in the lobby 301 00:20:27,051 --> 00:20:28,748 that's just wonderful. 302 00:20:28,749 --> 00:20:30,924 The only thing they've changed up there in the last 20 years 303 00:20:30,925 --> 00:20:32,355 is the linen. 304 00:20:34,320 --> 00:20:36,625 Well, I think I'm convinced. 305 00:20:37,801 --> 00:20:39,498 I'm gonna take 2 for this weekend. 306 00:20:39,499 --> 00:20:40,803 And what's the name on that? 307 00:20:40,804 --> 00:20:42,334 It's Jonathan hart. 308 00:20:44,982 --> 00:20:47,375 Do you know Mr. Hart? 309 00:20:47,376 --> 00:20:51,858 Yeah, sure. He and Mrs. Hart want to get away for a couple of days? 310 00:20:51,859 --> 00:20:53,299 Yes, they do. 311 00:20:54,862 --> 00:20:57,820 The hotel has a... a local booking agency. 312 00:20:57,821 --> 00:21:00,431 Why don't you let me call them and make sure there's space, ok? 313 00:21:08,528 --> 00:21:10,355 Mr. Hart's office. 314 00:21:10,356 --> 00:21:12,182 T-Tony's tickets here. 315 00:21:12,183 --> 00:21:15,925 2 for Jonathan hart this weekend at the hanging cypress lodge? 316 00:21:15,926 --> 00:21:17,753 Is she there in the office? 317 00:21:17,754 --> 00:21:19,407 Yes, that's right. 318 00:21:19,408 --> 00:21:20,838 Ok, hold on. 319 00:21:25,545 --> 00:21:26,719 Yes, deanne. 320 00:21:26,720 --> 00:21:28,111 Uh, Mr. Hart. 321 00:21:28,112 --> 00:21:31,245 It's Tony. The girl, she's in the office. 322 00:21:31,246 --> 00:21:33,029 Tell him to keep her there. 323 00:21:33,030 --> 00:21:35,467 Right. 324 00:21:35,468 --> 00:21:38,731 Yes, he's on the way. He'll just be a few minutes. Right. 325 00:21:38,732 --> 00:21:42,212 Excuse me. Hold the elevator! 326 00:21:42,213 --> 00:21:43,997 They'll call me right back. 327 00:21:43,998 --> 00:21:46,608 Oh. 328 00:21:46,609 --> 00:21:48,915 Would... would you like to sit down? 329 00:21:48,916 --> 00:21:50,351 Y-You want a cup of coffee? 330 00:21:50,352 --> 00:21:52,179 I'll get you a cup of coffee. 331 00:21:52,180 --> 00:21:56,490 No, I'm, uh, I'm fine, thank you. 332 00:22:16,552 --> 00:22:19,424 Well, what's the hang-up, anyway? 333 00:22:19,425 --> 00:22:23,385 There's no hang-up. They're... they're probably checking up with the lodge. 334 00:22:41,055 --> 00:22:43,970 Are you gonna get the room or not? 335 00:22:43,971 --> 00:22:45,188 S-Sure... sure I am. 336 00:22:45,189 --> 00:22:46,755 Well, what is taking so long? 337 00:22:46,756 --> 00:22:48,496 Well, you know, these reservations, 338 00:22:48,497 --> 00:22:50,324 they take time to go through and everything. 339 00:22:50,325 --> 00:22:51,934 Actually, it really hasn't been that long. 340 00:22:51,935 --> 00:22:53,153 Yes, it has. 341 00:22:54,634 --> 00:22:56,591 I... I mean, I could tell you're lying about something. 342 00:22:56,592 --> 00:22:57,549 No, I'm not. 343 00:22:57,550 --> 00:22:58,811 Yes, I can tell. 344 00:22:58,812 --> 00:23:00,290 Listen, honey, why don't you just... 345 00:23:00,291 --> 00:23:01,727 Don't call me your honey. 346 00:23:01,728 --> 00:23:02,945 I'm not your honey! 347 00:23:14,044 --> 00:23:16,184 Why? Why? 348 00:23:24,707 --> 00:23:27,230 Tony, you're sure you don't want to go to the hospital? 349 00:23:27,231 --> 00:23:30,451 No. No, I'm fine, Mr. Hart. Really. 350 00:23:30,452 --> 00:23:32,975 You're lucky, Mr. Danielson. It's just a flesh wound. 351 00:23:32,976 --> 00:23:35,500 It'll heal in no time. 352 00:23:35,501 --> 00:23:38,111 I'm still shaking, Mr. Hart. 353 00:23:38,112 --> 00:23:40,505 Am I glad you found me when you did. 354 00:23:40,506 --> 00:23:42,768 Can you describe the girl at all? 355 00:23:42,769 --> 00:23:47,816 Um, she was short, about 5'1"... 356 00:23:47,817 --> 00:23:49,818 No, uh, she was taller than that. 357 00:23:49,819 --> 00:23:51,385 Maybe 5'3". 358 00:23:51,386 --> 00:23:52,995 The hair? 359 00:23:52,996 --> 00:23:55,998 I don't know. She was wearing one of those big floppy hats 360 00:23:55,999 --> 00:23:57,479 and sunglasses. 361 00:23:59,176 --> 00:24:01,743 I'm sorry. I know I'm not much help. 362 00:24:01,744 --> 00:24:04,877 And I'm sorry, too. This is not much to go on. 363 00:24:04,878 --> 00:24:07,053 Not much at all. 364 00:24:07,054 --> 00:24:09,884 We'll be talking with you, Mr. Danielson. 365 00:24:14,583 --> 00:24:18,456 You know, her voice was kind of familiar. 366 00:24:18,457 --> 00:24:19,979 Maybe she calls me to place orders 367 00:24:19,980 --> 00:24:21,760 when deanne doesn't handle them. 368 00:24:24,854 --> 00:24:28,248 Hey, Tony, if... if you're feeling better, 369 00:24:28,249 --> 00:24:31,556 tomorrow we're giving a company party at our house. 370 00:24:31,557 --> 00:24:33,645 If this girl was present, 371 00:24:33,646 --> 00:24:37,387 do you think you'd recognize her? 372 00:24:37,388 --> 00:24:38,998 I really don't know. 373 00:24:38,999 --> 00:24:41,304 Would you be willing to give it a try? 374 00:24:41,305 --> 00:24:45,221 You see, uh, you're the only one that's ever seen the girl. 375 00:24:45,222 --> 00:24:48,529 Sure. I-I'll give it a shot, Mr. Hart. 376 00:24:48,530 --> 00:24:49,970 Thanks, Tony. 377 00:24:58,322 --> 00:25:01,762 Jonathan, I have something to show you. 378 00:25:03,414 --> 00:25:05,328 I went to Salvatore's today, 379 00:25:05,329 --> 00:25:09,115 you know, where I always go, and I had my hair fixed 380 00:25:09,116 --> 00:25:11,813 especially for the party. 381 00:25:11,814 --> 00:25:14,990 I hope you like it, darling. 382 00:25:16,819 --> 00:25:18,994 ♪ 383 00:26:01,342 --> 00:26:04,039 It's not easy making the choice is it, Max, huh? 384 00:26:04,040 --> 00:26:06,651 For you it may be tough, but for me it's no problem. 385 00:26:06,652 --> 00:26:08,312 That's my choice. 386 00:26:13,006 --> 00:26:15,355 I hope you're serving California wine, Max. 387 00:26:15,356 --> 00:26:16,704 It's conservative. 388 00:26:16,705 --> 00:26:19,315 Yeah, but we're serving it liberally. 389 00:26:27,716 --> 00:26:29,282 How's it going? 390 00:26:29,283 --> 00:26:33,242 Well, so far, not so good. How about you? 391 00:26:33,243 --> 00:26:37,203 Oh, I've seen a lot of suspicious characters, but most of them are men. 392 00:26:37,204 --> 00:26:38,734 Look, Jonathan. 393 00:26:51,871 --> 00:26:54,437 Well, let's relax and enjoy the party. 394 00:26:54,438 --> 00:26:56,438 Good idea. 395 00:26:58,007 --> 00:27:01,314 But someone could be watching us right now. 396 00:27:01,315 --> 00:27:02,445 Pickle? 397 00:27:02,446 --> 00:27:04,273 Thanks. 398 00:27:04,274 --> 00:27:07,320 Oh, careful. If I get something on this dress, I'll kill myself. 399 00:27:07,321 --> 00:27:09,670 Well, wouldn't that be a little drastic? 400 00:27:09,671 --> 00:27:11,411 I can always get you another outfit. 401 00:27:11,412 --> 00:27:14,022 But you are irreplaceable. 402 00:27:14,023 --> 00:27:16,073 Step into my office party. 403 00:27:27,297 --> 00:27:29,603 Hi. How are you? 404 00:27:29,604 --> 00:27:30,996 Fine. 405 00:27:30,997 --> 00:27:32,562 Have you tried the shrimp? 406 00:27:32,563 --> 00:27:33,999 Uh, no, I haven't. 407 00:27:34,000 --> 00:27:36,784 Oh, you have to. They're just great cold. 408 00:27:36,785 --> 00:27:37,865 Ok. 409 00:27:40,136 --> 00:27:41,656 Mmm. Good. 410 00:27:49,450 --> 00:27:52,800 Hey, you know, I'm going down to Florida next week on some business. 411 00:27:52,801 --> 00:27:55,498 Do you think you could possibly get away and join me? 412 00:27:55,499 --> 00:27:59,328 Sure. Just as soon as I check it out with your wife and kids. 413 00:27:59,329 --> 00:28:02,119 That's ok. Um, I'll check it out. 414 00:28:13,909 --> 00:28:15,214 Can I fix you a drink, Mr. Hart? 415 00:28:15,215 --> 00:28:18,130 Yes, John. I'll have scotch and soda. 416 00:28:18,131 --> 00:28:19,827 Great party, Mr. Hart. 417 00:28:19,828 --> 00:28:21,524 Hello, Peggy. How are you? 418 00:28:21,525 --> 00:28:23,135 Fine.good. 419 00:28:23,136 --> 00:28:25,572 Would you like to dance? 420 00:28:25,573 --> 00:28:26,663 Sure. 421 00:28:37,803 --> 00:28:40,326 You look different. What did you do? Uh, cut your hair? 422 00:28:40,327 --> 00:28:41,588 Yes, I did. 423 00:28:41,589 --> 00:28:42,676 Well, it looks good. 424 00:28:42,677 --> 00:28:44,504 Thank you. 425 00:28:44,505 --> 00:28:47,594 Well, everybody seems to be having a good time, don't you think? 426 00:28:47,595 --> 00:28:50,335 Oh, wonderful time. It's a wonderful party. 427 00:29:10,313 --> 00:29:13,228 Um, excuse me, Peggy, I'd better help my wife. 428 00:29:13,229 --> 00:29:15,139 Thanks for the dance. 429 00:29:20,759 --> 00:29:21,802 Any luck, Tony? 430 00:29:21,803 --> 00:29:22,977 No. 431 00:29:22,978 --> 00:29:24,544 And I checked every girl in the place. 432 00:29:24,545 --> 00:29:25,937 You talked to them all? 433 00:29:25,938 --> 00:29:27,721 All but a couple of latecomers. 434 00:29:27,722 --> 00:29:30,032 And one's a grandmother, and the other is 6'2". 435 00:29:33,815 --> 00:29:35,990 Marcus, any no-shows on the office staff? 436 00:29:35,991 --> 00:29:37,426 No, they're all here, 437 00:29:37,427 --> 00:29:39,037 except the girls in the public relations department. 438 00:29:39,038 --> 00:29:42,823 2 of them have been on vacation for a week in Mexico. 439 00:29:42,824 --> 00:29:45,913 Let's give it another try. You mind, Tony? 440 00:29:45,914 --> 00:29:48,481 No. Which way now? 441 00:29:48,482 --> 00:29:49,962 Towards mecca. 442 00:29:52,312 --> 00:29:54,142 Excuse me, Mrs. Hart. 443 00:30:07,849 --> 00:30:09,197 Love you in that. 444 00:30:09,198 --> 00:30:11,328 Well, I thought you didn't even notice. 445 00:30:34,223 --> 00:30:36,183 ♪ 446 00:31:37,504 --> 00:31:40,941 I have that sickening feeling that she's right here now, under our roof. 447 00:31:40,942 --> 00:31:44,252 Well, if she is, she's a damn good actress or she's crazy, or both. 448 00:31:55,000 --> 00:31:56,522 Wanna dance? 449 00:31:56,523 --> 00:31:58,480 Not now, Stanley. Maybe later. 450 00:31:58,481 --> 00:31:59,961 See you later. 451 00:32:03,486 --> 00:32:04,573 Excuse me. 452 00:32:04,574 --> 00:32:06,053 Oh. 453 00:32:06,054 --> 00:32:07,533 Oh.I'm really... Look, I'm sorry, really. 454 00:32:07,534 --> 00:32:09,056 I meant to eat it. 455 00:32:09,057 --> 00:32:11,015 No. That's all right. No, don't rub it. 456 00:32:11,016 --> 00:32:12,668 Don't rub it, Stanley. 457 00:32:12,669 --> 00:32:14,627 Really. I'm sorry. I'll pay for it. Send me the bill, ok? 458 00:32:14,628 --> 00:32:16,020 It's all right, Stanley. I'm sorry. Really. 459 00:32:16,021 --> 00:32:18,022 I didn't mean to do it, ok? 460 00:32:18,023 --> 00:32:18,936 Oh. 461 00:32:22,201 --> 00:32:23,641 Great party. 462 00:32:26,292 --> 00:32:28,692 I'll just go and wash this off. 463 00:32:41,002 --> 00:32:42,312 Excuse me. 464 00:35:28,038 --> 00:35:30,478 Come on. It's called the boogie. 465 00:35:31,999 --> 00:35:34,696 In my day, this was called the two-step. 466 00:35:34,697 --> 00:35:38,265 People danced together, not solo. 467 00:35:38,266 --> 00:35:40,311 What a weird way to dance. 468 00:35:40,312 --> 00:35:42,272 But it's kind of exciting, isn't it? 469 00:36:11,212 --> 00:36:13,213 I seem to have lost one good wife. 470 00:36:13,214 --> 00:36:15,563 Oh, she probably lost one good skirt. 471 00:36:15,564 --> 00:36:18,184 Remind me to send the bill to friesen. 472 00:36:41,547 --> 00:36:42,807 Jennifer? 473 00:36:44,898 --> 00:36:46,158 Jennifer? 474 00:37:25,025 --> 00:37:26,545 Breathe in. 475 00:37:28,420 --> 00:37:31,680 Breathe. We'll find her. 476 00:37:34,121 --> 00:37:36,171 I... I didn't see who... 477 00:37:54,924 --> 00:37:57,104 You want I should answer it? 478 00:37:58,798 --> 00:37:59,798 No, I... 479 00:38:01,888 --> 00:38:03,454 Hart residence. 480 00:38:03,455 --> 00:38:05,425 Hey, I'm still in this meeting, but I thought I'd call 481 00:38:05,426 --> 00:38:07,501 and see if everything is all right. 482 00:38:07,502 --> 00:38:10,504 It's ok, Max. 483 00:38:10,505 --> 00:38:12,158 What's going on? 484 00:38:12,159 --> 00:38:14,856 Well, I'm just writing down this whole story. 485 00:38:14,857 --> 00:38:18,120 It's gonna be quite a piece, if I ever live through it. 486 00:38:18,121 --> 00:38:21,080 I don't even wanna hear you joke like that. 487 00:38:21,081 --> 00:38:22,560 I'm sorry. 488 00:38:22,561 --> 00:38:24,301 And I don't want you leaving the house alone 489 00:38:24,302 --> 00:38:26,825 or letting Max leave you there by yourself, ok? 490 00:38:26,826 --> 00:38:30,742 But, darling, I'm not gonna be kept a prisoner in my own house. 491 00:38:30,743 --> 00:38:33,832 I have work to do. Max has to go to the market. 492 00:38:33,833 --> 00:38:37,009 We have to carry on with our lives. 493 00:38:37,010 --> 00:38:39,011 You know, with will power like yours, 494 00:38:39,012 --> 00:38:41,013 you'd be tough to make a deal with. 495 00:38:41,014 --> 00:38:42,362 What are you talking about? 496 00:38:42,363 --> 00:38:44,373 You talked me into the best deal of my life. 497 00:38:46,628 --> 00:38:48,148 I'm on my way. 498 00:38:52,330 --> 00:38:54,287 Max? 499 00:38:54,288 --> 00:38:56,202 I'm gonna go down to the post office. 500 00:38:56,203 --> 00:38:58,073 I want to get these pages in the mail. 501 00:38:58,074 --> 00:38:59,423 You want me to drive you? 502 00:38:59,424 --> 00:39:00,902 No, no. It's ok. 503 00:39:00,903 --> 00:39:03,688 Oh, do me a favor, and pick up some more spot remover. 504 00:39:03,689 --> 00:39:05,385 That one bottle didn't do the job. 505 00:39:05,386 --> 00:39:06,995 I can always sew a patch on it for you. 506 00:39:06,996 --> 00:39:08,646 Thanks a lot. 507 00:39:23,230 --> 00:39:25,362 Peggy! 508 00:39:25,363 --> 00:39:26,493 What are you doing... 509 00:39:26,494 --> 00:39:30,192 I've been waiting all night for you. 510 00:39:30,193 --> 00:39:32,151 Now, Peggy, why don't you... 511 00:39:32,152 --> 00:39:34,372 You drive where I tell you to. 512 00:39:35,938 --> 00:39:38,810 If you don't do that, 513 00:39:38,811 --> 00:39:41,552 I'm gonna cut your throat. 514 00:39:41,553 --> 00:39:42,643 Ok? 515 00:39:44,251 --> 00:39:46,948 Ok, ok, take it easy. 516 00:39:46,949 --> 00:39:48,429 Take it easy. 517 00:41:15,037 --> 00:41:18,737 L.A. mobile? I want to speak to 555-1271. 518 00:41:20,390 --> 00:41:23,350 Deanne? What is Peggy mullen's address? 519 00:41:28,137 --> 00:41:31,313 This'll look better on me. 520 00:41:31,314 --> 00:41:34,491 You know, Jonathan would agree. 521 00:41:38,365 --> 00:41:40,148 He likes my hair this way, too. 522 00:41:40,149 --> 00:41:41,929 He told me so at the party. 523 00:41:43,675 --> 00:41:46,765 Well, thank you for telling me where to have it done. 524 00:41:52,553 --> 00:41:56,913 Jonathan's told you what we feel about each other, hasn't he, Peggy? 525 00:42:00,169 --> 00:42:01,869 Hasn't he, Peggy? 526 00:42:04,130 --> 00:42:06,305 Yes. 527 00:42:06,306 --> 00:42:07,866 Say that louder. 528 00:42:11,180 --> 00:42:13,225 Yes. 529 00:42:13,226 --> 00:42:14,306 Yes. 530 00:42:17,056 --> 00:42:20,972 And that means one thing. That you, Peggy, 531 00:42:20,973 --> 00:42:27,326 you have to die, so that Jonathan and I can live on forever. 532 00:42:27,327 --> 00:42:28,497 Always. 533 00:42:50,002 --> 00:42:51,002 Huh? 534 00:42:53,962 --> 00:42:55,659 Jennifer? 535 00:42:55,660 --> 00:42:57,140 Jonathan, in here! 536 00:43:00,099 --> 00:43:01,319 Jennifer! 537 00:43:19,031 --> 00:43:20,341 Jonathan! 538 00:44:02,204 --> 00:44:04,205 You stay away from me, or I'll kill her! 539 00:44:04,206 --> 00:44:05,636 Wait! 540 00:44:09,385 --> 00:44:11,648 Why bother to kill her? 541 00:44:11,649 --> 00:44:13,299 What's she to us? 542 00:44:17,393 --> 00:44:18,663 Jonathan? 543 00:44:20,440 --> 00:44:21,660 Jennifer. 544 00:44:23,922 --> 00:44:26,322 You... you called me Jennifer. 545 00:44:30,189 --> 00:44:31,969 Jennifer, darling, 546 00:44:34,802 --> 00:44:38,500 I want you to put the knife down. 547 00:44:38,501 --> 00:44:40,851 I can't... I can't... I can't do that. 548 00:44:40,852 --> 00:44:42,591 She's gonna come between us, Jonathan. 549 00:44:42,592 --> 00:44:43,941 She won't come between us. 550 00:44:43,942 --> 00:44:45,464 Yes. 551 00:44:45,465 --> 00:44:48,423 I promise you. 552 00:44:48,424 --> 00:44:49,644 Promise. 553 00:44:53,038 --> 00:44:56,518 I want you to give me the knife. 554 00:44:56,519 --> 00:44:59,869 You tell me who you want to give you the knife. 555 00:45:01,873 --> 00:45:03,483 You tell me who. 556 00:45:05,572 --> 00:45:06,972 I want you. 557 00:45:09,663 --> 00:45:12,665 You, Jennifer, 558 00:45:12,666 --> 00:45:14,536 to give me the knife, 559 00:45:16,148 --> 00:45:19,058 and let this girl, Peggy... 560 00:45:22,850 --> 00:45:24,240 Let her go. 561 00:45:29,552 --> 00:45:32,206 Please. 562 00:45:32,207 --> 00:45:34,037 Oh, Jonathan. 563 00:45:40,085 --> 00:45:41,425 Thank you. 564 00:45:46,265 --> 00:45:48,745 Give me the knife. 565 00:45:48,746 --> 00:45:50,486 Tell me you love me. 566 00:45:56,666 --> 00:45:58,406 Tell me you love me. 567 00:46:02,455 --> 00:46:03,847 I love you. 568 00:46:03,848 --> 00:46:05,631 You're a liar! 569 00:46:07,242 --> 00:46:09,766 Let me go. Let me go! Let me go! 570 00:46:09,767 --> 00:46:11,680 Just let me die. I wanna die. 571 00:46:14,075 --> 00:46:17,295 Let me go! Let me go! 572 00:46:25,130 --> 00:46:29,176 Grab a hold of my arm and pull me up! Pull! 573 00:46:35,749 --> 00:46:37,837 It's over, Peggy. It's over. 574 00:46:50,459 --> 00:46:52,852 I'm... I'm really getting it, you know, I'm getting it. 575 00:46:52,853 --> 00:46:55,550 I don't want to go too fast. You know what I mean? 576 00:46:55,551 --> 00:46:58,989 Talk about a couple of moving violations. 577 00:47:02,428 --> 00:47:04,124 Oh. Oh. 578 00:47:07,955 --> 00:47:10,522 Hey, not bad for a couple of 5-day wonders. 579 00:47:10,523 --> 00:47:12,132 Are you kiddin'? 580 00:47:12,133 --> 00:47:14,178 I think we're ready for the roller boogie contest. 581 00:47:14,179 --> 00:47:17,834 Oh, not so fast, I still have to perfect my edge, spin, and my plate stall. 582 00:47:17,835 --> 00:47:21,881 Your edge and spin and stall are perfect the way they are right now. 583 00:47:21,882 --> 00:47:24,884 You're not so bad yourself, kemosabe. 584 00:47:24,885 --> 00:47:26,407 How about some ice cream? 585 00:47:26,408 --> 00:47:29,408 Uh, I think I'll go get it this time. 586 00:47:31,196 --> 00:47:32,586 Watch this. 587 00:47:37,680 --> 00:47:39,377 Hey, that's terrific. 588 00:47:39,378 --> 00:47:42,378 Oh. Turning left. Stall. 589 00:47:46,254 --> 00:47:47,907 Chocolate. Got it. 590 00:47:47,908 --> 00:47:50,388 One chocolate, one vanilla, please. 591 00:48:05,839 --> 00:48:06,839 Ooh. 592 00:48:06,840 --> 00:48:07,840 Whoa. 593 00:48:18,286 --> 00:48:20,635 Oh. Oh, oh, oh! 594 00:48:28,818 --> 00:48:31,038 I believe you had the vanilla? 595 00:48:35,520 --> 00:48:37,520 ---oOo--- 41861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.