Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:09,138
This is my boss, Jonathan hart,
2
00:00:09,139 --> 00:00:11,532
a self-made millionaire.
3
00:00:11,533 --> 00:00:13,143
He's quite a guy.
4
00:00:17,147 --> 00:00:20,758
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,759 --> 00:00:22,499
What a terrific lady.
6
00:00:26,678 --> 00:00:28,418
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,682 --> 00:00:33,945
I take care of them, which ain't easy
8
00:00:33,946 --> 00:00:36,646
'cause their hobby is murder.
9
00:01:20,645 --> 00:01:23,647
♪ you made me love you
10
00:01:23,648 --> 00:01:28,565
♪ I didn't wanna do
it, I didn't wanna do it ♪
11
00:01:28,566 --> 00:01:32,308
♪ you made me love you
12
00:01:32,309 --> 00:01:34,919
♪ and all the time you knew it ♪
13
00:01:34,920 --> 00:01:38,097
♪ I guess you always knew it
14
00:01:38,098 --> 00:01:43,102
♪ you made me happy sometimes ♪
15
00:01:43,103 --> 00:01:46,322
♪ you made me glad
16
00:01:46,323 --> 00:01:51,197
♪ but there were times, dear
17
00:01:51,198 --> 00:01:55,636
♪ you made me feel so sad
18
00:01:55,637 --> 00:01:59,509
♪ I wouldn't sigh for
19
00:01:59,510 --> 00:02:04,427
♪ I didn't wanna tell you,
I didn't wanna tell you ♪
20
00:02:04,428 --> 00:02:08,344
♪ I want some love that's true ♪
21
00:02:08,345 --> 00:02:12,305
♪ yes, I do, indeed I do, you know I do ♪
22
00:02:16,658 --> 00:02:20,268
♪ you know you've got the kind of kisses ♪
23
00:02:23,055 --> 00:02:26,580
♪ that I'd die for
24
00:02:26,581 --> 00:02:32,803
♪ you know you made me
25
00:02:32,804 --> 00:02:36,814
♪ love you
26
00:02:41,552 --> 00:02:43,597
don't you think that this
is carrying togetherness
27
00:02:43,598 --> 00:02:45,251
a little too far?
28
00:02:45,252 --> 00:02:48,172
Just think of all the gasoline we're saving.
29
00:02:50,996 --> 00:02:52,388
Look, ma, no hands.
30
00:02:52,389 --> 00:02:53,520
Oh, hey!
31
00:03:13,845 --> 00:03:15,933
Yeah, but no feet is a no-no.
32
00:03:15,934 --> 00:03:17,979
This is a 50-50 proposition.
33
00:03:17,980 --> 00:03:19,633
Oh, yeah? Yeah.
34
00:03:19,634 --> 00:03:21,287
Well, I thought I was being very generous
35
00:03:21,288 --> 00:03:22,940
by letting you get all the exercise.
36
00:03:22,941 --> 00:03:24,421
Oh, thanks a lot.
37
00:03:27,816 --> 00:03:29,166
Thank you.
38
00:03:33,996 --> 00:03:36,646
One chocolate, one vanilla, coming up.
39
00:03:39,480 --> 00:03:41,790
Mmm. Great. Oh.Oh.
40
00:03:47,836 --> 00:03:49,576
I'm sorry, darling.
41
00:03:51,361 --> 00:03:53,191
I'll just take yours.
42
00:04:58,123 --> 00:05:01,343
Here you are, boy.
Put yourself through college.
43
00:05:01,344 --> 00:05:04,004
I already graduated. Summa cum laude.
44
00:05:05,870 --> 00:05:07,828
But I'm saving up for a beer.
45
00:05:07,829 --> 00:05:09,479
Have the first belch on me.
46
00:05:12,355 --> 00:05:15,183
I've heard about saying it with flowers,
47
00:05:15,184 --> 00:05:17,968
but this is like bringing sand to the beach.
48
00:05:17,969 --> 00:05:20,362
Well, at least the boxes are getting smaller.
49
00:05:20,363 --> 00:05:23,800
This is crazy. Really crazy.
50
00:05:23,801 --> 00:05:25,628
What does the card say?
51
00:05:25,629 --> 00:05:27,630
Probably the same as all the others:
52
00:05:27,631 --> 00:05:29,551
"To Jonathan, with love."
53
00:05:31,983 --> 00:05:36,422
"One pure white flower for
your lapel on our first date."
54
00:05:36,423 --> 00:05:39,120
"Our first date." I... I
don't get what's going on.
55
00:05:39,121 --> 00:05:42,036
Whatever it is, it's gone too far.
56
00:05:42,037 --> 00:05:45,648
Yeah, first it was all those
nocturnal hang-ups on the phone,
57
00:05:45,649 --> 00:05:48,172
and now the place looks
like we're throwing a wake.
58
00:05:48,173 --> 00:05:51,088
The whole thing's giving me the creeps.
59
00:05:51,089 --> 00:05:52,525
I'm just gonna call the police.
60
00:05:52,526 --> 00:05:54,222
Darling,
61
00:05:54,223 --> 00:05:57,443
it is not against the law to
make a phone call and hang up.
62
00:05:57,444 --> 00:05:59,749
It should be, at 3:00 or 4:00 in the morning.
63
00:05:59,750 --> 00:06:01,185
It is also not against the law
64
00:06:01,186 --> 00:06:03,666
to send flowers, even enough for a funeral.
65
00:06:03,667 --> 00:06:09,150
I will call the florist and see if the
description of the girl is the same. Hmm?
66
00:06:12,807 --> 00:06:15,417
Hello?
67
00:06:15,418 --> 00:06:16,848
Who is this?
68
00:06:20,641 --> 00:06:23,171
Are you the person who's
been sending me flowers?
69
00:06:27,082 --> 00:06:28,517
There's somebody on the other end,
70
00:06:28,518 --> 00:06:30,214
but they're not saying anything.
71
00:06:30,215 --> 00:06:31,735
Trace the call.
72
00:06:34,350 --> 00:06:35,481
I'd like to know your name.
73
00:06:35,482 --> 00:06:37,832
I'd like to thank you personally.
74
00:06:39,964 --> 00:06:42,662
Yeah, I appreciated your note, too.
75
00:06:42,663 --> 00:06:43,837
By the way, where are...
76
00:06:43,838 --> 00:06:45,142
Lieutenant Doyle's office?
77
00:06:45,143 --> 00:06:46,970
This is Jennifer hart.
78
00:06:46,971 --> 00:06:49,233
I wonder if you'd do me
a favor and trace a call?
79
00:06:49,234 --> 00:06:51,714
The private line. Thank you.
80
00:06:51,715 --> 00:06:54,630
I'd like to get together with you, any time.
81
00:06:54,631 --> 00:06:56,151
As soon as possible.
82
00:07:03,553 --> 00:07:06,555
Forget it. They hung up.
83
00:07:06,556 --> 00:07:08,339
Hello?
84
00:07:08,340 --> 00:07:10,777
Hello? I'm sorry. Thank you very much.
85
00:07:10,778 --> 00:07:12,738
They've hung up. Thank you.
86
00:07:16,392 --> 00:07:20,177
I'll have the police put a tap on our phone.
87
00:07:20,178 --> 00:07:21,268
Yeah.
88
00:07:42,636 --> 00:07:45,551
Hello?
89
00:07:45,552 --> 00:07:47,727
Who is this?
90
00:07:47,728 --> 00:07:50,381
You know who it is, don't you, darling?
91
00:07:50,382 --> 00:07:53,341
Are you the person who's
been sending me flowers?
92
00:07:53,342 --> 00:07:56,170
Of course I am.
93
00:07:56,171 --> 00:07:59,303
From me to you, Jonathan, with love.
94
00:07:59,304 --> 00:08:02,045
I'd like to thank you.
95
00:08:02,046 --> 00:08:04,004
I'd like to know your name.
96
00:08:05,572 --> 00:08:08,965
You know who it is. You know my name.
97
00:08:08,966 --> 00:08:10,486
I'm Jennifer.
98
00:08:12,492 --> 00:08:14,797
Yeah, I really appreciate the note, too.
99
00:08:14,798 --> 00:08:18,801
By the way, where are we going
to go on our first date? And when?
100
00:08:18,802 --> 00:08:20,455
It's your favorite.
101
00:08:20,456 --> 00:08:22,239
It'll be a surprise, and I've told Peggy
102
00:08:22,240 --> 00:08:24,285
to take care of all the details.
103
00:08:24,286 --> 00:08:27,027
I'd like to get together with you, any time.
104
00:08:27,028 --> 00:08:28,811
As soon as possible.
105
00:08:28,812 --> 00:08:31,512
You will, darling. You will.
106
00:09:12,813 --> 00:09:16,563
You will, darling. You will.
107
00:09:31,396 --> 00:09:33,789
What a gorgeous negligee.
108
00:09:33,790 --> 00:09:37,140
Oh, Jennifer, that's super.Yeah.
109
00:09:37,141 --> 00:09:39,534
I must have been thinking
of you when I designed it.
110
00:09:39,535 --> 00:09:41,623
Gorgeous. This I can't resist.Mmm-hmm.
111
00:09:41,624 --> 00:09:45,148
Well, my darling, don't. It's fabulous.
112
00:09:45,149 --> 00:09:46,933
Now I'm gonna put it in the bag.
113
00:09:48,196 --> 00:09:49,806
♪
114
00:09:54,071 --> 00:09:56,986
Ah. Oh, what a great hat.
115
00:09:56,987 --> 00:09:58,727
Oh, it is.
116
00:10:00,512 --> 00:10:01,862
Try it on.
117
00:10:08,651 --> 00:10:11,611
I love it. You
look like a regular mata hari.
118
00:10:14,918 --> 00:10:17,441
Tell me your secrets, general, ah?
119
00:10:17,442 --> 00:10:19,748
I am only a simple working girl.
120
00:10:19,749 --> 00:10:22,664
I'm glad you have a boutique to fall back on.
121
00:10:22,665 --> 00:10:25,493
Well, if the hat doesn't kill
them, then the hatpin will.
122
00:10:25,494 --> 00:10:26,668
I'll take them both.
123
00:10:26,669 --> 00:10:27,669
Great!
124
00:10:32,196 --> 00:10:35,586
Uh, excuse me, but that's my package.
125
00:10:53,827 --> 00:10:55,654
Jonathan?
126
00:10:55,655 --> 00:10:57,351
How is it going with our friends
127
00:10:57,352 --> 00:10:59,135
from Japan, Marcus?
128
00:10:59,136 --> 00:11:00,746
Well, do you want the least
common denominator, Jonathan?
129
00:11:00,747 --> 00:11:02,748
Mmm-hmm.
130
00:11:02,749 --> 00:11:05,881
They want the franchise,
but they won't meet your price.
131
00:11:05,882 --> 00:11:07,404
What do you suggest?
132
00:11:07,405 --> 00:11:10,973
I suggest
that you make a decision.
133
00:11:10,974 --> 00:11:13,672
But, Marcus, that's why I rely on you.
134
00:11:13,673 --> 00:11:16,457
Jonathan, I don't know if it
will be all that profitable or not,
135
00:11:16,458 --> 00:11:18,938
but I can tell you this: They're
good people. I know them.
136
00:11:18,939 --> 00:11:20,899
And it's a good company.
137
00:11:22,682 --> 00:11:24,683
Ok. Tell them I'll be in there, in a minute.
138
00:11:24,684 --> 00:11:26,380
Thanks.
139
00:11:26,381 --> 00:11:29,078
Deanne, did that order from
Tony's ticket agency arrive?
140
00:11:29,079 --> 00:11:32,259
Oh, yes, sir. Uh, Tony
just brought them over.
141
00:11:34,302 --> 00:11:35,522
Thanks.
142
00:11:40,656 --> 00:11:43,614
Good morning, gentlemen.
143
00:11:43,615 --> 00:11:46,226
After exploring the possibilities, Mr. Hart,
144
00:11:46,227 --> 00:11:48,097
I'm afraid we cannot possibly...
145
00:11:48,098 --> 00:11:50,230
You gentlemen didn't fly
halfway around the world
146
00:11:50,231 --> 00:11:53,015
to explore the possibilities.
147
00:11:53,016 --> 00:11:55,931
You came to, uh, make a deal.
148
00:11:55,932 --> 00:11:58,499
See Las Vegas. Meet Ann-Margret.
149
00:11:58,500 --> 00:12:01,328
3 ringside tickets for her dinner show.
150
00:12:01,329 --> 00:12:03,330
The lady will share a bottle of wine with you
151
00:12:03,331 --> 00:12:05,811
after her performance, in the dressing room.
152
00:12:05,812 --> 00:12:09,771
My company plane is waiting
to fly you there right now.
153
00:12:18,128 --> 00:12:19,302
It's a deal.
154
00:12:19,303 --> 00:12:20,303
Hmm.
155
00:12:26,702 --> 00:12:27,833
Have a good time.
156
00:12:27,834 --> 00:12:28,884
Thank you.
157
00:12:39,280 --> 00:12:40,802
You're a wonder, Jonathan.
158
00:12:40,803 --> 00:12:43,674
I never knew you knew Ann-Margret.
159
00:12:43,675 --> 00:12:44,850
Are you kidding?
160
00:12:44,851 --> 00:12:47,511
I'm the one that suggested the hyphen.
161
00:12:53,120 --> 00:12:56,862
Oh, Mr. Hart.
I've got your ticket for tonight.
162
00:12:56,863 --> 00:12:59,995
My ticket? For what?
163
00:12:59,996 --> 00:13:03,085
Uh, um, I knew something was screwy.
164
00:13:03,086 --> 00:13:04,173
Ok.
165
00:13:04,174 --> 00:13:06,697
The jazz concert tonight?
166
00:13:06,698 --> 00:13:09,875
Tony's tickets just delivered
it along with the Vegas order.
167
00:13:09,876 --> 00:13:11,354
One ticket?
168
00:13:11,355 --> 00:13:13,661
What would I do with one
ticket for the jazz concert?
169
00:13:13,662 --> 00:13:16,359
Oh, my god, I knew there was something weird.
170
00:13:16,360 --> 00:13:20,973
Tony said you had someone
place the order earlier this morning.
171
00:13:22,149 --> 00:13:24,977
You do like jazz, don't you, Mr. Hart?
172
00:13:24,978 --> 00:13:26,979
Yeah, so does Mrs. Hart.
173
00:13:26,980 --> 00:13:28,676
Ok, I'm gonna call Tony and get the...
174
00:13:28,677 --> 00:13:31,026
Uh, that's ok, deanne, I'll call Tony myself.
175
00:13:31,027 --> 00:13:35,204
Will you tell Stanley friesen I'd like
to see him? I'll be back in a minute.
176
00:13:35,205 --> 00:13:37,816
Ok, sir.
177
00:13:37,817 --> 00:13:40,340
Oh. Oh, I'm sorry, Mr. Hart.
178
00:13:40,341 --> 00:13:42,168
That's all right, Peggy. I'm sorry.
179
00:13:42,169 --> 00:13:43,343
You've been shopping?
180
00:13:43,344 --> 00:13:45,388
Uh, yes, and I'm so late getting back.
181
00:13:45,389 --> 00:13:47,826
You won't tell my boss, will you?
182
00:13:47,827 --> 00:13:50,176
What the boss doesn't know won't hurt him.
183
00:13:50,177 --> 00:13:51,397
Thanks.
184
00:13:54,485 --> 00:13:56,660
Uh, yes, sir, Mr. Hart. Stanley friesen.
185
00:13:56,661 --> 00:13:58,271
Uh, you wanted to see me?
186
00:13:58,272 --> 00:14:00,273
Me, Stanley friesen? Yes, I did...
187
00:14:00,274 --> 00:14:02,666
Well, what can I do for
you? You name it, you got it.
188
00:14:02,667 --> 00:14:04,668
Whatever you say, whatever
it is, whatever you like.
189
00:14:04,669 --> 00:14:06,627
What would you like, Mr. Hart?
190
00:14:06,628 --> 00:14:08,759
How do you feel about jazz, Stanley?
191
00:14:08,760 --> 00:14:11,023
Brubeck, herbie hancock,
192
00:14:11,024 --> 00:14:14,113
bebop, swing, satchmo? That jazz?
193
00:14:14,114 --> 00:14:16,294
All that jazz and even more.
194
00:14:19,554 --> 00:14:21,424
Wow!
195
00:14:21,425 --> 00:14:22,945
♪
196
00:14:28,389 --> 00:14:30,299
♪
197
00:14:51,412 --> 00:14:53,065
Uh, hello?
198
00:14:53,066 --> 00:14:55,763
You made him break that date.
199
00:14:55,764 --> 00:14:58,157
It's her.
200
00:14:58,158 --> 00:15:01,203
And you made him send the other guy.
201
00:15:01,204 --> 00:15:03,771
I'll get you for this.
202
00:15:03,772 --> 00:15:05,212
I'll get you.
203
00:15:16,132 --> 00:15:18,829
Take it off.
204
00:15:18,830 --> 00:15:21,789
You don't get to wear it.
205
00:15:21,790 --> 00:15:23,660
Can't wear it anymore.
206
00:15:25,272 --> 00:15:26,882
It's not yours.
207
00:15:31,104 --> 00:15:34,019
Because it's mine.
208
00:15:34,020 --> 00:15:37,109
Mine! He's mine! He's
mine! He's mine! He's mine!
209
00:15:37,110 --> 00:15:39,850
He's mine! He's mine!
210
00:15:43,594 --> 00:15:45,552
You'll just have
to check out every store
211
00:15:45,553 --> 00:15:46,857
we do business with.
212
00:15:46,858 --> 00:15:48,685
I'm sorry, deanne. I know it's a lot of work.
213
00:15:48,686 --> 00:15:50,905
Oh, I don't mind, Mrs.
Hart, I admire you so much,
214
00:15:50,906 --> 00:15:52,602
I'd work my finger to the bone.
215
00:15:52,603 --> 00:15:54,387
Oh, well, that's very flattering,
216
00:15:54,388 --> 00:15:56,563
But it's not so
good for your manicure.
217
00:15:56,564 --> 00:16:00,523
Now listen, if anyone besides
Mr. Hart or myself, you or Max,
218
00:16:00,524 --> 00:16:02,656
tries to place an order in any of the stores,
219
00:16:02,657 --> 00:16:05,920
you make sure they
check it out with you first.
220
00:16:05,921 --> 00:16:08,401
You know, if Mr. Hart
were a different kind of man,
221
00:16:08,402 --> 00:16:10,969
this probably would've never happened to him.
222
00:16:10,970 --> 00:16:12,971
Why do you say that?
223
00:16:12,972 --> 00:16:16,191
Well, I think that girl could
be someone here at the office.
224
00:16:16,192 --> 00:16:18,150
It's just the way he
treats people around here.
225
00:16:18,151 --> 00:16:20,500
He's... he's so nice to everyone.
226
00:16:20,501 --> 00:16:24,156
And a girl who's, you know, a
little far-out, could misinterpret that.
227
00:16:24,157 --> 00:16:26,723
Well, we can't cross-examine every girl
228
00:16:26,724 --> 00:16:29,074
who works here, much as I'd like to.
229
00:16:29,075 --> 00:16:32,991
Tsk. Well, it's too bad Mr. Friesen
couldn't get a look at her.
230
00:16:32,992 --> 00:16:34,296
It's not his fault.
231
00:16:34,297 --> 00:16:37,082
Oh, Mrs. Hart, while you're here... Jody?
232
00:16:37,083 --> 00:16:39,954
Jody's made a list of employees
who've accepted the invitation
233
00:16:39,955 --> 00:16:41,260
to the staff party.
234
00:16:41,261 --> 00:16:45,046
If you'll notice, nobody sent their regrets.
235
00:16:45,047 --> 00:16:46,439
Oh.
236
00:16:46,440 --> 00:16:48,658
Max and I'll go over this
list. Thanks an awful lot
237
00:16:48,659 --> 00:16:51,009
for all your help, deanne, Jody.
238
00:17:33,443 --> 00:17:35,314
That's a great hat.
239
00:17:35,315 --> 00:17:38,708
Oh, thank you. I just got it yesterday.
240
00:17:38,709 --> 00:17:40,101
I'm Peggy mullen, Mrs. Hart.
241
00:17:40,102 --> 00:17:42,277
I... I work in the accounting department.
242
00:17:42,278 --> 00:17:45,188
Oh, how do you do? It's
a pleasure to meet you.
243
00:17:47,240 --> 00:17:48,936
I just love the way your hair's fixed.
244
00:17:48,937 --> 00:17:50,677
It's great.
245
00:17:50,678 --> 00:17:52,809
Can I ask where you have it done?
246
00:17:52,810 --> 00:17:55,247
Sure, Salvatore's on Wilshire.
247
00:17:55,248 --> 00:17:56,248
Oh.
248
00:17:57,772 --> 00:18:00,165
I suppose I ought to try there. I don't know.
249
00:18:00,166 --> 00:18:01,514
What do you think?
250
00:18:01,515 --> 00:18:04,691
You think my hair would
look good in that style?
251
00:18:04,692 --> 00:18:09,130
I don't know. I think your
hair looks lovely the way it is.
252
00:18:09,131 --> 00:18:12,046
Well, it's always good
to try new things, isn't it?
253
00:18:12,047 --> 00:18:13,308
Yeah.
254
00:18:13,309 --> 00:18:15,354
I hope you're gonna be
able to come to our party
255
00:18:15,355 --> 00:18:17,356
that we're having at the
house tomorrow night.
256
00:18:17,357 --> 00:18:19,877
I wouldn't miss that for the world.
257
00:18:22,318 --> 00:18:24,102
Good. Then I'll see you there.
258
00:18:24,103 --> 00:18:25,625
Ok.nice to meet you.
259
00:18:25,626 --> 00:18:27,626
Yeah. Bye-bye, Peggy.
260
00:18:34,417 --> 00:18:36,157
All orders placed for the harts
261
00:18:36,158 --> 00:18:37,550
should be verified through me.
262
00:18:37,551 --> 00:18:39,204
Good morning, Mr. Hart. Good morning.
263
00:18:39,205 --> 00:18:43,208
Use the private number, 555-1271. Right.
264
00:18:43,209 --> 00:18:44,252
Morning, Mr. Hart.
265
00:18:44,253 --> 00:18:45,558
What was that all about?
266
00:18:45,559 --> 00:18:47,342
My idea.
267
00:18:47,343 --> 00:18:49,431
Oh, don't I know you from somewhere?
268
00:18:49,432 --> 00:18:52,304
Possibly. I'm a friend of your mother's.
269
00:18:52,305 --> 00:18:54,175
Deanne, keep in touch.
270
00:18:56,483 --> 00:18:59,789
Say, why don't we have lunch together?
271
00:18:59,790 --> 00:19:01,095
Yeah, I'd like that.
272
00:19:01,096 --> 00:19:02,705
You can tell me how mom is doing.
273
00:19:02,706 --> 00:19:04,229
Really? Where are you going?
274
00:19:04,230 --> 00:19:06,187
I'm late for a meeting with my editor.
275
00:19:06,188 --> 00:19:08,058
No, really, what are you
doing up so bright and early?
276
00:19:08,059 --> 00:19:09,364
Early bird gets the worm.
277
00:19:09,365 --> 00:19:11,018
No, you're up to something.Uh-huh.
278
00:19:11,019 --> 00:19:12,019
Come clean.
279
00:19:12,020 --> 00:19:13,716
Ok.
280
00:19:13,717 --> 00:19:16,154
I've decided to take the
matter of your most devoted fan
281
00:19:16,155 --> 00:19:17,633
into my own hands.
282
00:19:17,634 --> 00:19:20,245
Darling, don't you think you're overreacting?
283
00:19:20,246 --> 00:19:24,162
My admirer is probably just some crackpot.
284
00:19:24,163 --> 00:19:26,251
Friesen said he didn't
get a good look at her.
285
00:19:26,252 --> 00:19:27,730
Yes, he told me.
286
00:19:27,731 --> 00:19:29,254
You know,
287
00:19:29,255 --> 00:19:31,517
deanne thinks it might be
someone here in the office.
288
00:19:31,518 --> 00:19:33,997
Yes, she told me. And if she's right,
289
00:19:33,998 --> 00:19:37,262
that narrows it down to 130 women.
290
00:19:37,263 --> 00:19:39,655
Jonathan, you can be as
casual as you like about this.
291
00:19:39,656 --> 00:19:41,004
It doesn't change my mind.
292
00:19:41,005 --> 00:19:42,223
Oh, I can see that.
293
00:19:42,224 --> 00:19:44,660
Boy, I sure am glad you're not after me.
294
00:19:44,661 --> 00:19:46,749
Haven't you heard? Hmm.
295
00:19:46,750 --> 00:19:48,270
I am after you.
296
00:20:13,603 --> 00:20:17,127
Yeah, the hanging cypress
lodge is still the same.
297
00:20:17,128 --> 00:20:21,131
The perfect spot for a romantic weekend.
298
00:20:21,132 --> 00:20:22,481
I still hope...
299
00:20:22,482 --> 00:20:24,483
I hope they have those swans on the lake.
300
00:20:24,484 --> 00:20:27,050
And they have an enormous
fireplace in the lobby
301
00:20:27,051 --> 00:20:28,748
that's just wonderful.
302
00:20:28,749 --> 00:20:30,924
The only thing they've changed
up there in the last 20 years
303
00:20:30,925 --> 00:20:32,355
is the linen.
304
00:20:34,320 --> 00:20:36,625
Well, I think I'm convinced.
305
00:20:37,801 --> 00:20:39,498
I'm gonna take 2 for this weekend.
306
00:20:39,499 --> 00:20:40,803
And what's the name on that?
307
00:20:40,804 --> 00:20:42,334
It's Jonathan hart.
308
00:20:44,982 --> 00:20:47,375
Do you know Mr. Hart?
309
00:20:47,376 --> 00:20:51,858
Yeah, sure. He and Mrs. Hart want
to get away for a couple of days?
310
00:20:51,859 --> 00:20:53,299
Yes, they do.
311
00:20:54,862 --> 00:20:57,820
The hotel has a... a local booking agency.
312
00:20:57,821 --> 00:21:00,431
Why don't you let me call them
and make sure there's space, ok?
313
00:21:08,528 --> 00:21:10,355
Mr. Hart's office.
314
00:21:10,356 --> 00:21:12,182
T-Tony's tickets here.
315
00:21:12,183 --> 00:21:15,925
2 for Jonathan hart this weekend
at the hanging cypress lodge?
316
00:21:15,926 --> 00:21:17,753
Is she there in the office?
317
00:21:17,754 --> 00:21:19,407
Yes, that's right.
318
00:21:19,408 --> 00:21:20,838
Ok, hold on.
319
00:21:25,545 --> 00:21:26,719
Yes, deanne.
320
00:21:26,720 --> 00:21:28,111
Uh, Mr. Hart.
321
00:21:28,112 --> 00:21:31,245
It's Tony. The girl, she's in the office.
322
00:21:31,246 --> 00:21:33,029
Tell him to keep her there.
323
00:21:33,030 --> 00:21:35,467
Right.
324
00:21:35,468 --> 00:21:38,731
Yes, he's on the way. He'll
just be a few minutes. Right.
325
00:21:38,732 --> 00:21:42,212
Excuse me. Hold the elevator!
326
00:21:42,213 --> 00:21:43,997
They'll call me right back.
327
00:21:43,998 --> 00:21:46,608
Oh.
328
00:21:46,609 --> 00:21:48,915
Would... would you like to sit down?
329
00:21:48,916 --> 00:21:50,351
Y-You want a cup of coffee?
330
00:21:50,352 --> 00:21:52,179
I'll get you a cup of coffee.
331
00:21:52,180 --> 00:21:56,490
No, I'm, uh, I'm fine, thank you.
332
00:22:16,552 --> 00:22:19,424
Well, what's the hang-up, anyway?
333
00:22:19,425 --> 00:22:23,385
There's no hang-up. They're... they're
probably checking up with the lodge.
334
00:22:41,055 --> 00:22:43,970
Are you gonna get the room or not?
335
00:22:43,971 --> 00:22:45,188
S-Sure... sure I am.
336
00:22:45,189 --> 00:22:46,755
Well, what is taking so long?
337
00:22:46,756 --> 00:22:48,496
Well, you know, these reservations,
338
00:22:48,497 --> 00:22:50,324
they take time to go through and everything.
339
00:22:50,325 --> 00:22:51,934
Actually, it really hasn't been that long.
340
00:22:51,935 --> 00:22:53,153
Yes, it has.
341
00:22:54,634 --> 00:22:56,591
I... I mean, I could tell
you're lying about something.
342
00:22:56,592 --> 00:22:57,549
No, I'm not.
343
00:22:57,550 --> 00:22:58,811
Yes, I can tell.
344
00:22:58,812 --> 00:23:00,290
Listen, honey, why don't you just...
345
00:23:00,291 --> 00:23:01,727
Don't call me your honey.
346
00:23:01,728 --> 00:23:02,945
I'm not your honey!
347
00:23:14,044 --> 00:23:16,184
Why? Why?
348
00:23:24,707 --> 00:23:27,230
Tony, you're sure you don't
want to go to the hospital?
349
00:23:27,231 --> 00:23:30,451
No. No, I'm fine, Mr. Hart. Really.
350
00:23:30,452 --> 00:23:32,975
You're lucky, Mr. Danielson.
It's just a flesh wound.
351
00:23:32,976 --> 00:23:35,500
It'll heal in no time.
352
00:23:35,501 --> 00:23:38,111
I'm still shaking, Mr. Hart.
353
00:23:38,112 --> 00:23:40,505
Am I glad you found me when you did.
354
00:23:40,506 --> 00:23:42,768
Can you describe the girl at all?
355
00:23:42,769 --> 00:23:47,816
Um, she was short, about 5'1"...
356
00:23:47,817 --> 00:23:49,818
No, uh, she was taller than that.
357
00:23:49,819 --> 00:23:51,385
Maybe 5'3".
358
00:23:51,386 --> 00:23:52,995
The hair?
359
00:23:52,996 --> 00:23:55,998
I don't know. She was wearing
one of those big floppy hats
360
00:23:55,999 --> 00:23:57,479
and sunglasses.
361
00:23:59,176 --> 00:24:01,743
I'm sorry. I know I'm not much help.
362
00:24:01,744 --> 00:24:04,877
And I'm sorry, too. This
is not much to go on.
363
00:24:04,878 --> 00:24:07,053
Not much at all.
364
00:24:07,054 --> 00:24:09,884
We'll be talking with you, Mr. Danielson.
365
00:24:14,583 --> 00:24:18,456
You know, her voice was kind of familiar.
366
00:24:18,457 --> 00:24:19,979
Maybe she calls me to place orders
367
00:24:19,980 --> 00:24:21,760
when deanne doesn't handle them.
368
00:24:24,854 --> 00:24:28,248
Hey, Tony, if... if you're feeling better,
369
00:24:28,249 --> 00:24:31,556
tomorrow we're giving a
company party at our house.
370
00:24:31,557 --> 00:24:33,645
If this girl was present,
371
00:24:33,646 --> 00:24:37,387
do you think you'd recognize her?
372
00:24:37,388 --> 00:24:38,998
I really don't know.
373
00:24:38,999 --> 00:24:41,304
Would you be willing to give it a try?
374
00:24:41,305 --> 00:24:45,221
You see, uh, you're the only
one that's ever seen the girl.
375
00:24:45,222 --> 00:24:48,529
Sure. I-I'll give it a shot, Mr. Hart.
376
00:24:48,530 --> 00:24:49,970
Thanks, Tony.
377
00:24:58,322 --> 00:25:01,762
Jonathan, I have something to show you.
378
00:25:03,414 --> 00:25:05,328
I went to Salvatore's today,
379
00:25:05,329 --> 00:25:09,115
you know, where I always
go, and I had my hair fixed
380
00:25:09,116 --> 00:25:11,813
especially for the party.
381
00:25:11,814 --> 00:25:14,990
I hope you like it, darling.
382
00:25:16,819 --> 00:25:18,994
♪
383
00:26:01,342 --> 00:26:04,039
It's not easy making the
choice is it, Max, huh?
384
00:26:04,040 --> 00:26:06,651
For you it may be tough,
but for me it's no problem.
385
00:26:06,652 --> 00:26:08,312
That's my choice.
386
00:26:13,006 --> 00:26:15,355
I hope you're serving California wine, Max.
387
00:26:15,356 --> 00:26:16,704
It's conservative.
388
00:26:16,705 --> 00:26:19,315
Yeah, but we're serving it liberally.
389
00:26:27,716 --> 00:26:29,282
How's it going?
390
00:26:29,283 --> 00:26:33,242
Well, so far, not so good. How about you?
391
00:26:33,243 --> 00:26:37,203
Oh, I've seen a lot of suspicious
characters, but most of them are men.
392
00:26:37,204 --> 00:26:38,734
Look, Jonathan.
393
00:26:51,871 --> 00:26:54,437
Well, let's relax and enjoy the party.
394
00:26:54,438 --> 00:26:56,438
Good idea.
395
00:26:58,007 --> 00:27:01,314
But someone could be watching us right now.
396
00:27:01,315 --> 00:27:02,445
Pickle?
397
00:27:02,446 --> 00:27:04,273
Thanks.
398
00:27:04,274 --> 00:27:07,320
Oh, careful. If I get something
on this dress, I'll kill myself.
399
00:27:07,321 --> 00:27:09,670
Well, wouldn't that be a little drastic?
400
00:27:09,671 --> 00:27:11,411
I can always get you another outfit.
401
00:27:11,412 --> 00:27:14,022
But you are irreplaceable.
402
00:27:14,023 --> 00:27:16,073
Step into my office party.
403
00:27:27,297 --> 00:27:29,603
Hi. How are you?
404
00:27:29,604 --> 00:27:30,996
Fine.
405
00:27:30,997 --> 00:27:32,562
Have you tried the shrimp?
406
00:27:32,563 --> 00:27:33,999
Uh, no, I haven't.
407
00:27:34,000 --> 00:27:36,784
Oh, you have to. They're just great cold.
408
00:27:36,785 --> 00:27:37,865
Ok.
409
00:27:40,136 --> 00:27:41,656
Mmm. Good.
410
00:27:49,450 --> 00:27:52,800
Hey, you know, I'm going down to
Florida next week on some business.
411
00:27:52,801 --> 00:27:55,498
Do you think you could
possibly get away and join me?
412
00:27:55,499 --> 00:27:59,328
Sure. Just as soon as I check
it out with your wife and kids.
413
00:27:59,329 --> 00:28:02,119
That's ok. Um, I'll check it out.
414
00:28:13,909 --> 00:28:15,214
Can I fix you a drink, Mr. Hart?
415
00:28:15,215 --> 00:28:18,130
Yes, John. I'll have scotch and soda.
416
00:28:18,131 --> 00:28:19,827
Great party, Mr. Hart.
417
00:28:19,828 --> 00:28:21,524
Hello, Peggy. How are you?
418
00:28:21,525 --> 00:28:23,135
Fine.good.
419
00:28:23,136 --> 00:28:25,572
Would you like to dance?
420
00:28:25,573 --> 00:28:26,663
Sure.
421
00:28:37,803 --> 00:28:40,326
You look different. What
did you do? Uh, cut your hair?
422
00:28:40,327 --> 00:28:41,588
Yes, I did.
423
00:28:41,589 --> 00:28:42,676
Well, it looks good.
424
00:28:42,677 --> 00:28:44,504
Thank you.
425
00:28:44,505 --> 00:28:47,594
Well, everybody seems to be
having a good time, don't you think?
426
00:28:47,595 --> 00:28:50,335
Oh, wonderful time. It's a wonderful party.
427
00:29:10,313 --> 00:29:13,228
Um, excuse me, Peggy,
I'd better help my wife.
428
00:29:13,229 --> 00:29:15,139
Thanks for the dance.
429
00:29:20,759 --> 00:29:21,802
Any luck, Tony?
430
00:29:21,803 --> 00:29:22,977
No.
431
00:29:22,978 --> 00:29:24,544
And I checked every girl in the place.
432
00:29:24,545 --> 00:29:25,937
You talked to them all?
433
00:29:25,938 --> 00:29:27,721
All but a couple of latecomers.
434
00:29:27,722 --> 00:29:30,032
And one's a grandmother,
and the other is 6'2".
435
00:29:33,815 --> 00:29:35,990
Marcus, any no-shows on the office staff?
436
00:29:35,991 --> 00:29:37,426
No, they're all here,
437
00:29:37,427 --> 00:29:39,037
except the girls in the
public relations department.
438
00:29:39,038 --> 00:29:42,823
2 of them have been on
vacation for a week in Mexico.
439
00:29:42,824 --> 00:29:45,913
Let's give it another try. You mind, Tony?
440
00:29:45,914 --> 00:29:48,481
No. Which way now?
441
00:29:48,482 --> 00:29:49,962
Towards mecca.
442
00:29:52,312 --> 00:29:54,142
Excuse me, Mrs. Hart.
443
00:30:07,849 --> 00:30:09,197
Love you in that.
444
00:30:09,198 --> 00:30:11,328
Well, I thought you didn't even notice.
445
00:30:34,223 --> 00:30:36,183
♪
446
00:31:37,504 --> 00:31:40,941
I have that sickening feeling that
she's right here now, under our roof.
447
00:31:40,942 --> 00:31:44,252
Well, if she is, she's a damn
good actress or she's crazy, or both.
448
00:31:55,000 --> 00:31:56,522
Wanna dance?
449
00:31:56,523 --> 00:31:58,480
Not now, Stanley. Maybe later.
450
00:31:58,481 --> 00:31:59,961
See you later.
451
00:32:03,486 --> 00:32:04,573
Excuse me.
452
00:32:04,574 --> 00:32:06,053
Oh.
453
00:32:06,054 --> 00:32:07,533
Oh.I'm really... Look, I'm sorry, really.
454
00:32:07,534 --> 00:32:09,056
I meant to eat it.
455
00:32:09,057 --> 00:32:11,015
No. That's
all right. No, don't rub it.
456
00:32:11,016 --> 00:32:12,668
Don't rub it, Stanley.
457
00:32:12,669 --> 00:32:14,627
Really. I'm sorry. I'll pay
for it. Send me the bill, ok?
458
00:32:14,628 --> 00:32:16,020
It's all right, Stanley. I'm sorry. Really.
459
00:32:16,021 --> 00:32:18,022
I didn't mean to do it, ok?
460
00:32:18,023 --> 00:32:18,936
Oh.
461
00:32:22,201 --> 00:32:23,641
Great party.
462
00:32:26,292 --> 00:32:28,692
I'll just go and wash this off.
463
00:32:41,002 --> 00:32:42,312
Excuse me.
464
00:35:28,038 --> 00:35:30,478
Come on. It's called the boogie.
465
00:35:31,999 --> 00:35:34,696
In my day, this was called the two-step.
466
00:35:34,697 --> 00:35:38,265
People danced together, not solo.
467
00:35:38,266 --> 00:35:40,311
What a weird way to dance.
468
00:35:40,312 --> 00:35:42,272
But it's kind of exciting, isn't it?
469
00:36:11,212 --> 00:36:13,213
I seem to have lost one good wife.
470
00:36:13,214 --> 00:36:15,563
Oh, she probably lost one good skirt.
471
00:36:15,564 --> 00:36:18,184
Remind me to send the bill to friesen.
472
00:36:41,547 --> 00:36:42,807
Jennifer?
473
00:36:44,898 --> 00:36:46,158
Jennifer?
474
00:37:25,025 --> 00:37:26,545
Breathe in.
475
00:37:28,420 --> 00:37:31,680
Breathe. We'll find her.
476
00:37:34,121 --> 00:37:36,171
I... I didn't see who...
477
00:37:54,924 --> 00:37:57,104
You want I should answer it?
478
00:37:58,798 --> 00:37:59,798
No, I...
479
00:38:01,888 --> 00:38:03,454
Hart residence.
480
00:38:03,455 --> 00:38:05,425
Hey, I'm still in this
meeting, but I thought I'd call
481
00:38:05,426 --> 00:38:07,501
and see if everything is all right.
482
00:38:07,502 --> 00:38:10,504
It's ok, Max.
483
00:38:10,505 --> 00:38:12,158
What's going on?
484
00:38:12,159 --> 00:38:14,856
Well, I'm just writing down this whole story.
485
00:38:14,857 --> 00:38:18,120
It's gonna be quite a
piece, if I ever live through it.
486
00:38:18,121 --> 00:38:21,080
I don't even wanna hear you joke like that.
487
00:38:21,081 --> 00:38:22,560
I'm sorry.
488
00:38:22,561 --> 00:38:24,301
And I don't want you leaving the house alone
489
00:38:24,302 --> 00:38:26,825
or letting Max leave
you there by yourself, ok?
490
00:38:26,826 --> 00:38:30,742
But, darling, I'm not gonna be
kept a prisoner in my own house.
491
00:38:30,743 --> 00:38:33,832
I have work to do. Max
has to go to the market.
492
00:38:33,833 --> 00:38:37,009
We have to carry on with our lives.
493
00:38:37,010 --> 00:38:39,011
You know, with will power like yours,
494
00:38:39,012 --> 00:38:41,013
you'd be tough to make a deal with.
495
00:38:41,014 --> 00:38:42,362
What are you talking about?
496
00:38:42,363 --> 00:38:44,373
You talked me into the best deal of my life.
497
00:38:46,628 --> 00:38:48,148
I'm on my way.
498
00:38:52,330 --> 00:38:54,287
Max?
499
00:38:54,288 --> 00:38:56,202
I'm gonna go down to the post office.
500
00:38:56,203 --> 00:38:58,073
I want to get these pages in the mail.
501
00:38:58,074 --> 00:38:59,423
You want me to drive you?
502
00:38:59,424 --> 00:39:00,902
No, no. It's ok.
503
00:39:00,903 --> 00:39:03,688
Oh, do me a favor, and pick
up some more spot remover.
504
00:39:03,689 --> 00:39:05,385
That one bottle didn't do the job.
505
00:39:05,386 --> 00:39:06,995
I can always sew a patch on it for you.
506
00:39:06,996 --> 00:39:08,646
Thanks a lot.
507
00:39:23,230 --> 00:39:25,362
Peggy!
508
00:39:25,363 --> 00:39:26,493
What are you doing...
509
00:39:26,494 --> 00:39:30,192
I've been waiting all night for you.
510
00:39:30,193 --> 00:39:32,151
Now, Peggy, why don't you...
511
00:39:32,152 --> 00:39:34,372
You drive where I tell you to.
512
00:39:35,938 --> 00:39:38,810
If you don't do that,
513
00:39:38,811 --> 00:39:41,552
I'm gonna cut your throat.
514
00:39:41,553 --> 00:39:42,643
Ok?
515
00:39:44,251 --> 00:39:46,948
Ok, ok, take it easy.
516
00:39:46,949 --> 00:39:48,429
Take it easy.
517
00:41:15,037 --> 00:41:18,737
L.A. mobile? I want to speak to 555-1271.
518
00:41:20,390 --> 00:41:23,350
Deanne? What is Peggy mullen's address?
519
00:41:28,137 --> 00:41:31,313
This'll look better on me.
520
00:41:31,314 --> 00:41:34,491
You know, Jonathan would agree.
521
00:41:38,365 --> 00:41:40,148
He likes my hair this way, too.
522
00:41:40,149 --> 00:41:41,929
He told me so at the party.
523
00:41:43,675 --> 00:41:46,765
Well, thank you for telling
me where to have it done.
524
00:41:52,553 --> 00:41:56,913
Jonathan's told you what we feel
about each other, hasn't he, Peggy?
525
00:42:00,169 --> 00:42:01,869
Hasn't he, Peggy?
526
00:42:04,130 --> 00:42:06,305
Yes.
527
00:42:06,306 --> 00:42:07,866
Say that louder.
528
00:42:11,180 --> 00:42:13,225
Yes.
529
00:42:13,226 --> 00:42:14,306
Yes.
530
00:42:17,056 --> 00:42:20,972
And that means one thing. That you, Peggy,
531
00:42:20,973 --> 00:42:27,326
you have to die, so that
Jonathan and I can live on forever.
532
00:42:27,327 --> 00:42:28,497
Always.
533
00:42:50,002 --> 00:42:51,002
Huh?
534
00:42:53,962 --> 00:42:55,659
Jennifer?
535
00:42:55,660 --> 00:42:57,140
Jonathan, in here!
536
00:43:00,099 --> 00:43:01,319
Jennifer!
537
00:43:19,031 --> 00:43:20,341
Jonathan!
538
00:44:02,204 --> 00:44:04,205
You stay away from me, or I'll kill her!
539
00:44:04,206 --> 00:44:05,636
Wait!
540
00:44:09,385 --> 00:44:11,648
Why bother to kill her?
541
00:44:11,649 --> 00:44:13,299
What's she to us?
542
00:44:17,393 --> 00:44:18,663
Jonathan?
543
00:44:20,440 --> 00:44:21,660
Jennifer.
544
00:44:23,922 --> 00:44:26,322
You... you called me Jennifer.
545
00:44:30,189 --> 00:44:31,969
Jennifer, darling,
546
00:44:34,802 --> 00:44:38,500
I want you to put the knife down.
547
00:44:38,501 --> 00:44:40,851
I can't... I can't... I can't do that.
548
00:44:40,852 --> 00:44:42,591
She's gonna come between us, Jonathan.
549
00:44:42,592 --> 00:44:43,941
She won't come between us.
550
00:44:43,942 --> 00:44:45,464
Yes.
551
00:44:45,465 --> 00:44:48,423
I promise you.
552
00:44:48,424 --> 00:44:49,644
Promise.
553
00:44:53,038 --> 00:44:56,518
I want you to give me the knife.
554
00:44:56,519 --> 00:44:59,869
You tell me who you
want to give you the knife.
555
00:45:01,873 --> 00:45:03,483
You tell me who.
556
00:45:05,572 --> 00:45:06,972
I want you.
557
00:45:09,663 --> 00:45:12,665
You, Jennifer,
558
00:45:12,666 --> 00:45:14,536
to give me the knife,
559
00:45:16,148 --> 00:45:19,058
and let this girl, Peggy...
560
00:45:22,850 --> 00:45:24,240
Let her go.
561
00:45:29,552 --> 00:45:32,206
Please.
562
00:45:32,207 --> 00:45:34,037
Oh, Jonathan.
563
00:45:40,085 --> 00:45:41,425
Thank you.
564
00:45:46,265 --> 00:45:48,745
Give me the knife.
565
00:45:48,746 --> 00:45:50,486
Tell me you love me.
566
00:45:56,666 --> 00:45:58,406
Tell me you love me.
567
00:46:02,455 --> 00:46:03,847
I love you.
568
00:46:03,848 --> 00:46:05,631
You're a liar!
569
00:46:07,242 --> 00:46:09,766
Let me go. Let me go! Let me go!
570
00:46:09,767 --> 00:46:11,680
Just let me die. I wanna die.
571
00:46:14,075 --> 00:46:17,295
Let me go! Let me go!
572
00:46:25,130 --> 00:46:29,176
Grab a hold of
my arm and pull me up! Pull!
573
00:46:35,749 --> 00:46:37,837
It's over, Peggy. It's over.
574
00:46:50,459 --> 00:46:52,852
I'm... I'm really
getting it, you know, I'm getting it.
575
00:46:52,853 --> 00:46:55,550
I don't want to go too fast.
You know what I mean?
576
00:46:55,551 --> 00:46:58,989
Talk about a couple of moving violations.
577
00:47:02,428 --> 00:47:04,124
Oh. Oh.
578
00:47:07,955 --> 00:47:10,522
Hey, not bad for a couple of 5-day wonders.
579
00:47:10,523 --> 00:47:12,132
Are you kiddin'?
580
00:47:12,133 --> 00:47:14,178
I think we're ready for
the roller boogie contest.
581
00:47:14,179 --> 00:47:17,834
Oh, not so fast, I still have to perfect
my edge, spin, and my plate stall.
582
00:47:17,835 --> 00:47:21,881
Your edge and spin and stall are
perfect the way they are right now.
583
00:47:21,882 --> 00:47:24,884
You're not so bad yourself, kemosabe.
584
00:47:24,885 --> 00:47:26,407
How about some ice cream?
585
00:47:26,408 --> 00:47:29,408
Uh, I think I'll go get it this time.
586
00:47:31,196 --> 00:47:32,586
Watch this.
587
00:47:37,680 --> 00:47:39,377
Hey, that's terrific.
588
00:47:39,378 --> 00:47:42,378
Oh. Turning left. Stall.
589
00:47:46,254 --> 00:47:47,907
Chocolate. Got it.
590
00:47:47,908 --> 00:47:50,388
One chocolate, one vanilla, please.
591
00:48:05,839 --> 00:48:06,839
Ooh.
592
00:48:06,840 --> 00:48:07,840
Whoa.
593
00:48:18,286 --> 00:48:20,635
Oh. Oh, oh, oh!
594
00:48:28,818 --> 00:48:31,038
I believe you had the vanilla?
595
00:48:35,520 --> 00:48:37,520
---oOo---
41861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.