Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:09,095
This is my boss, Jonathan hart.
2
00:00:09,096 --> 00:00:11,314
A self-made millionaire.
3
00:00:11,315 --> 00:00:12,965
He's quite a guy.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,628
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,629 --> 00:00:22,409
What a terrific lady!
6
00:00:26,678 --> 00:00:28,288
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,639 --> 00:00:33,771
I take care of them, which ain't easy
8
00:00:33,772 --> 00:00:36,472
'cause their hobby is murder.
9
00:01:59,423 --> 00:02:00,858
Don't worry, Mr. Shell.
10
00:02:00,859 --> 00:02:02,295
My men earn their money.
11
00:02:02,296 --> 00:02:03,905
I'm not paying your men,
12
00:02:03,906 --> 00:02:05,466
I'm paying you.
13
00:02:09,564 --> 00:02:12,261
Hustle! Hustle! Come on, let's go.
14
00:02:12,262 --> 00:02:15,656
I've seen pallbearers
move faster than you guys.
15
00:02:15,657 --> 00:02:17,223
Come on, let's hurry it up.
16
00:02:17,224 --> 00:02:19,747
This tub has got to be
back out at sea tonight.
17
00:02:19,748 --> 00:02:21,662
We got a lot of perishables here.
18
00:02:21,663 --> 00:02:23,316
Yeah, us.
19
00:02:23,317 --> 00:02:25,622
Listen, fellow, if I'd only
logged 3 days in this local,
20
00:02:25,623 --> 00:02:27,189
I'd keep my mouth shut for a while.
21
00:02:27,190 --> 00:02:28,234
You know what I mean?
22
00:02:28,235 --> 00:02:29,670
Tell me something.
23
00:02:29,671 --> 00:02:31,237
How often do we work 9 hours without a break?
24
00:02:31,238 --> 00:02:33,282
Whenever we're told to.
25
00:02:33,283 --> 00:02:34,762
You need the overtime that bad?
26
00:02:34,763 --> 00:02:36,198
What overtime?
27
00:02:36,199 --> 00:02:37,982
Come on,
Tucker, put your back into it.
28
00:02:37,983 --> 00:02:40,033
You ain't no cripple yet.
29
00:02:42,162 --> 00:02:44,119
Hey, you!
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,642
Hey!
31
00:02:45,643 --> 00:02:46,948
You swing that hammer
32
00:02:46,949 --> 00:02:48,819
like my grandmother sucks an egg.
33
00:02:48,820 --> 00:02:50,650
Where did we find you?
34
00:02:52,650 --> 00:02:55,000
Let's discuss that after dinner.
35
00:02:56,741 --> 00:02:58,873
What time do we break?
36
00:02:58,874 --> 00:03:00,004
Dinner?
37
00:03:00,005 --> 00:03:02,485
We didn't even break for lunch yet.
38
00:03:02,486 --> 00:03:05,186
You did, massah.
39
00:03:07,491 --> 00:03:09,188
You know, if you swung that hammer
40
00:03:09,189 --> 00:03:11,494
half as good as you work that mouth...
41
00:03:11,495 --> 00:03:12,755
Show me.
42
00:03:20,461 --> 00:03:21,765
Get him!
43
00:03:50,230 --> 00:03:51,491
Yeah! Get him!
44
00:03:51,492 --> 00:03:52,666
Yeah!
45
00:04:05,593 --> 00:04:08,377
Heads up! Got some fish coming.
46
00:04:08,378 --> 00:04:10,338
Big old stinky ones.
47
00:04:38,713 --> 00:04:41,889
I want to see that man over here.
48
00:04:41,890 --> 00:04:44,500
I think he's comin', anyway, Mr. Shell.
49
00:04:47,025 --> 00:04:51,159
Didn't have time to catch
the poor son of a gun's name.
50
00:04:51,160 --> 00:04:53,509
You treat these men like pigs.
51
00:04:53,510 --> 00:04:55,772
You know that.
52
00:04:55,773 --> 00:05:00,081
I'm Victor shell, executive vice
president of hart shipping lines.
53
00:05:00,082 --> 00:05:03,998
After today, you won't work
a dock from here to Seattle.
54
00:05:03,999 --> 00:05:06,087
And neither will you.
55
00:05:06,088 --> 00:05:08,263
I'm Jonathan hart.
56
00:05:08,264 --> 00:05:11,310
I own hart shipping lines.
57
00:05:11,311 --> 00:05:15,491
Now, get your crooked, fat,
fired butt out of my limousine.
58
00:05:45,083 --> 00:05:46,780
Jonathan hart was here.
59
00:05:46,781 --> 00:05:48,651
He knows about everything.
60
00:05:48,652 --> 00:05:49,913
Now what do I do?
61
00:05:49,914 --> 00:05:51,785
Leave the city,
62
00:05:51,786 --> 00:05:53,606
I'll take care of it.
63
00:05:59,576 --> 00:06:01,011
Can we keep 2 of them?
64
00:06:01,012 --> 00:06:03,144
Can we, mom?
65
00:06:03,145 --> 00:06:04,841
I suppose so.
66
00:06:04,842 --> 00:06:06,843
Yeah!
67
00:06:06,844 --> 00:06:08,715
We'll be back in an hour.
68
00:06:08,716 --> 00:06:11,146
I'll be sure to save them for you.
69
00:06:19,814 --> 00:06:21,564
Can I help you, sir?
70
00:06:32,870 --> 00:06:35,829
Part of my organization was uncovered today.
71
00:06:35,830 --> 00:06:39,136
There could be a deeper investigation.
72
00:06:39,137 --> 00:06:40,787
I want it stopped.
73
00:06:42,314 --> 00:06:44,577
I don't handle cop killings.
74
00:06:44,578 --> 00:06:46,405
It's not a cop.
75
00:06:46,406 --> 00:06:50,017
I simply want to send a warning to someone.
76
00:06:50,018 --> 00:06:51,932
Name?
77
00:06:51,933 --> 00:06:53,463
Jonathan hart.
78
00:06:55,023 --> 00:06:57,633
The Jonathan hart?
79
00:06:57,634 --> 00:06:59,505
His wife,
80
00:06:59,506 --> 00:07:02,333
I want her to have
81
00:07:02,334 --> 00:07:06,337
an accident, a fatal one.
82
00:07:06,338 --> 00:07:09,515
And he'd understand that was a warning?
83
00:07:09,516 --> 00:07:12,039
I'll see to that.
84
00:07:12,040 --> 00:07:15,085
Right after the funeral.
85
00:07:15,086 --> 00:07:18,524
I may have someone available.
86
00:07:18,525 --> 00:07:21,178
Actually,
87
00:07:21,179 --> 00:07:23,359
I do have someone available.
88
00:07:32,626 --> 00:07:34,931
You had me kind
of worried there, Mr. H.
89
00:07:34,932 --> 00:07:36,455
I'm glad it's all over.
90
00:07:36,456 --> 00:07:38,500
One clown
doesn't run a circus, Max.
91
00:07:38,501 --> 00:07:40,461
I got a feeling this is only the beginning.
92
00:08:05,485 --> 00:08:07,137
Hello, darling. Hi, honey.
93
00:08:07,138 --> 00:08:08,965
Your timing couldn't have been any better.
94
00:08:08,966 --> 00:08:09,966
Where are you going?
95
00:08:09,967 --> 00:08:11,794
Jonathan,
96
00:08:11,795 --> 00:08:13,056
that must've been some
fishing trip you were on.
97
00:08:13,057 --> 00:08:14,449
What'd you do, fall overboard?
98
00:08:14,450 --> 00:08:16,059
Somebody else did, as a matter of fact.
99
00:08:16,060 --> 00:08:17,104
I helped out.
100
00:08:17,105 --> 00:08:18,279
Where are you going?
101
00:08:18,280 --> 00:08:19,802
To the writer's conference, you remember?
102
00:08:19,803 --> 00:08:21,064
It's been planned for weeks.
103
00:08:21,065 --> 00:08:22,501
I've got a great idea.
104
00:08:22,502 --> 00:08:24,328
Why don't you have them
come over here and confer?
105
00:08:24,329 --> 00:08:26,809
Oh, next year.
106
00:08:26,810 --> 00:08:28,507
Darling, mmm-hmm?
107
00:08:28,508 --> 00:08:30,291
Is there anything you want to tell me
108
00:08:30,292 --> 00:08:32,467
about this fishing trip?
109
00:08:32,468 --> 00:08:34,251
You wouldn't believe me if I told you.
110
00:08:34,252 --> 00:08:36,210
Oh, I'd believe anything you told me.
111
00:08:36,211 --> 00:08:37,341
Hmm?
112
00:08:37,342 --> 00:08:39,213
I've been working as a longshoreman.
113
00:08:39,214 --> 00:08:41,128
Oh.and
114
00:08:41,129 --> 00:08:44,000
I may have discovered the
beginnings of a coast-wide dock scandal.
115
00:08:44,001 --> 00:08:46,960
Now, that sounds a little fishy.
116
00:08:46,961 --> 00:08:48,570
I told you.
117
00:08:48,571 --> 00:08:49,832
Bye-bye.
118
00:08:49,833 --> 00:08:51,834
Bye, Max. Bye, Mrs. H.
119
00:08:51,835 --> 00:08:54,097
Bye-bye, darling.
120
00:08:54,098 --> 00:08:55,577
You know, Mr. H,
121
00:08:55,578 --> 00:08:58,537
Mrs. H is probably the
smartest lady I ever met.
122
00:08:58,538 --> 00:08:59,973
She's a smart one, all right.
123
00:08:59,974 --> 00:09:01,322
But sometimes...
124
00:09:01,323 --> 00:09:02,671
Careful, Max.
125
00:09:02,672 --> 00:09:04,630
I could take the rest of that personally.
126
00:09:04,631 --> 00:09:06,806
You want me to hose you down now, Mr. H?
127
00:09:06,807 --> 00:09:08,895
Or would you rather dive into the washer
128
00:09:08,896 --> 00:09:11,246
and let me put you on full cycle?
129
00:09:13,857 --> 00:09:16,337
"With internecine irony,
130
00:09:16,338 --> 00:09:21,081
"the caustic winds of
chance whip through my brain,
131
00:09:21,082 --> 00:09:25,259
"stripping sanity from
the remnants of reasons,
132
00:09:25,260 --> 00:09:28,654
"strewing feral flowers in its wake
133
00:09:28,655 --> 00:09:32,658
"like noxious seeds from
some pernicious garden,
134
00:09:34,051 --> 00:09:37,793
"The blessing shrouds a curse,
135
00:09:37,794 --> 00:09:39,273
"as now
136
00:09:39,274 --> 00:09:43,582
"the tangent of our lives is linked and set"
137
00:09:43,583 --> 00:09:46,723
"drawing closer still
in diminishing circles,"
138
00:09:48,413 --> 00:09:51,415
"each minute that I wait,
139
00:09:51,416 --> 00:09:54,505
"each second's hesitation,
140
00:09:54,506 --> 00:09:57,073
"the sword did sheath,
141
00:09:57,074 --> 00:10:00,434
and so, the apprehension"
142
00:10:03,907 --> 00:10:07,257
I'm finished.
143
00:10:12,655 --> 00:10:14,874
Now, if you'll all proceed inside,
144
00:10:14,875 --> 00:10:20,009
we can begin the finegotten
lecture series on post-existentialism.
145
00:10:20,010 --> 00:10:22,969
Oh, that was wonderful. Thank you.
146
00:10:40,204 --> 00:10:42,118
I guess you wouldn't keep readin'
147
00:10:42,119 --> 00:10:43,989
if you didn't like it.
148
00:10:47,516 --> 00:10:50,206
You don't remember me, do you, Jennifer?
149
00:10:51,781 --> 00:10:53,695
Stephen Thomas.
150
00:10:53,696 --> 00:10:55,392
Cousin Stephen.
151
00:10:55,393 --> 00:10:56,437
Stephen?
152
00:10:57,657 --> 00:10:59,614
Ah. Oh.
153
00:10:59,615 --> 00:11:02,008
It has been a long time, hasn't it?
154
00:11:02,009 --> 00:11:03,574
Do you really like 'em?
155
00:11:03,575 --> 00:11:05,228
They're wonderful.
156
00:11:05,229 --> 00:11:06,490
They're better than wonderful.
157
00:11:06,491 --> 00:11:08,151
They're really...
158
00:11:09,930 --> 00:11:11,408
Is this you in the story?
159
00:11:11,409 --> 00:11:14,542
Yeah. That's me.
160
00:11:14,543 --> 00:11:18,285
Stephen Thomas, an undercover cop?
161
00:11:18,286 --> 00:11:20,200
Ex-undercover cop.
162
00:11:20,201 --> 00:11:21,810
Ex-poet, ex-auto mechanic,
163
00:11:21,811 --> 00:11:23,638
ex-waiter,
164
00:11:23,639 --> 00:11:25,249
ex-whatever. Ex.
165
00:11:27,512 --> 00:11:29,296
Last I remember,
166
00:11:29,297 --> 00:11:33,082
uncle Chuck had his heart
set on you playing 3rd base
167
00:11:33,083 --> 00:11:34,954
for the Yankees.
168
00:11:34,955 --> 00:11:36,259
Yeah.
169
00:11:36,260 --> 00:11:37,913
Yeah. Well, he's probably an expo fan now.
170
00:11:37,914 --> 00:11:41,482
He and mom moved up to
Canada about 15 years ago.
171
00:11:41,483 --> 00:11:44,137
Oh, that's right. I remember. Sure.
172
00:11:44,138 --> 00:11:46,226
How are they?
173
00:11:46,227 --> 00:11:47,357
I don't know.
174
00:11:47,358 --> 00:11:50,317
I... I don't see 'em too much anymore.
175
00:11:50,318 --> 00:11:51,840
Uh,
176
00:11:51,841 --> 00:11:54,974
I guess they kinda gave... gave up on me.
177
00:11:54,975 --> 00:11:57,803
Not that I blame 'em particularly.
178
00:11:57,804 --> 00:12:01,154
Look, um, maybe this was a bad idea.
179
00:12:01,155 --> 00:12:03,025
Thank you very much for the nice words.
180
00:12:03,026 --> 00:12:05,027
Stephen, wait.
181
00:12:05,028 --> 00:12:06,899
Not as a second cousin.
182
00:12:06,900 --> 00:12:09,858
Second cousin once removed.
183
00:12:09,859 --> 00:12:14,167
As a colleague, a fan, if you like.
184
00:12:14,168 --> 00:12:16,386
You have real talent. I mean that.
185
00:12:16,387 --> 00:12:17,910
Thank you.
186
00:12:17,911 --> 00:12:21,130
Why don't you go home and finish that story?
187
00:12:21,131 --> 00:12:24,786
Jennifer, you got a home. You finish things.
188
00:12:24,787 --> 00:12:27,963
Successful people have a tendency to do that.
189
00:12:27,964 --> 00:12:29,530
If you had a place to type...
190
00:12:29,531 --> 00:12:32,098
Well, even if I had a place to type in,
191
00:12:32,099 --> 00:12:35,144
I hocked my typewriter a week ago.
192
00:12:35,145 --> 00:12:37,843
But if you had a place to type in,
193
00:12:37,844 --> 00:12:40,193
I'll bet you could finish that story
194
00:12:40,194 --> 00:12:42,195
in 2 days?
195
00:12:42,196 --> 00:12:45,720
Maybe. In the real world.
196
00:12:45,721 --> 00:12:48,418
Well, welcome to the real
world, Stephen Thomas.
197
00:12:48,419 --> 00:12:50,681
Because I just happen to have a guest house
198
00:12:50,682 --> 00:12:53,336
that just happens to be
free for the next 2 days.
199
00:12:53,337 --> 00:12:55,730
Fully equipped with a typewriter.
200
00:12:57,124 --> 00:13:00,169
Folding already? Too much pressure?
201
00:13:00,170 --> 00:13:03,869
Well, I got, uh, I got
dinner tonight with a friend.
202
00:13:03,870 --> 00:13:04,957
Cancel it.
203
00:13:04,958 --> 00:13:06,480
Meet me out in front in 10 minutes.
204
00:13:06,481 --> 00:13:09,657
You can follow me home.
205
00:13:09,658 --> 00:13:12,312
I'm doing this for purely selfish reasons.
206
00:13:12,313 --> 00:13:13,400
You are?
207
00:13:13,401 --> 00:13:14,705
Mmm-hmm.
208
00:13:14,706 --> 00:13:16,925
Years from now, when someone says:
209
00:13:16,926 --> 00:13:19,710
"Do you know Stephen
Thomas, the famous writer?"
210
00:13:19,711 --> 00:13:22,061
I'm going to say, "know him?
211
00:13:22,062 --> 00:13:23,982
I gave him his start."
212
00:13:26,153 --> 00:13:27,544
Deal?
213
00:13:27,545 --> 00:13:29,068
I guess that's fair enough.
214
00:13:29,069 --> 00:13:30,156
All right.
215
00:13:30,157 --> 00:13:31,547
Thank you.
216
00:14:04,104 --> 00:14:05,147
It's me.
217
00:14:05,148 --> 00:14:07,106
Did she buy it?
218
00:14:07,107 --> 00:14:09,151
She really think you're Stephen Thomas?
219
00:14:09,152 --> 00:14:10,852
Yeah, no problem.
220
00:14:12,416 --> 00:14:14,243
Get close to her?
221
00:14:14,244 --> 00:14:16,514
I'm staying in the guest house.
222
00:14:18,945 --> 00:14:19,985
Ok.
223
00:14:27,083 --> 00:14:30,085
Bay leaf.
224
00:14:30,086 --> 00:14:31,782
Bay leaf.
225
00:14:31,783 --> 00:14:34,263
Pepper corns.
226
00:14:34,264 --> 00:14:36,135
Pepper corns.
227
00:14:36,136 --> 00:14:38,920
Half a bottle of burgundy.
228
00:14:38,921 --> 00:14:40,966
Half a bottle of burgundy.
229
00:14:40,967 --> 00:14:42,489
Well, what do you think, Max?
230
00:14:42,490 --> 00:14:45,231
Shall we go for the garlic?
231
00:14:45,232 --> 00:14:48,974
"Eat no onion nor garlic
232
00:14:48,975 --> 00:14:52,195
for we are to utter sweet breath."
233
00:14:54,676 --> 00:14:57,025
Now I know where the other
half a bottle of burgundy went.
234
00:14:57,026 --> 00:15:00,333
That's midsummer night's dream, Shakespeare.
235
00:15:00,334 --> 00:15:02,596
The pomona community
players are putting it on.
236
00:15:02,597 --> 00:15:04,641
I'm going to try out Mrs. H's idea.
237
00:15:04,642 --> 00:15:07,253
I don't think pomona's
quite ready for you, Max.
238
00:15:07,254 --> 00:15:10,386
I'll see you on opening night.
239
00:15:10,387 --> 00:15:12,519
Do you know this, uh, cousin Stephen
240
00:15:12,520 --> 00:15:14,651
that Mrs. H invited over for dinner?
241
00:15:14,652 --> 00:15:17,350
I haven't even met uncle
Chuck and aunt Gail, yet.
242
00:15:18,482 --> 00:15:20,092
That must be them. I'll... I'll get it.
243
00:15:20,093 --> 00:15:21,789
I'll get it, Max.
244
00:15:21,790 --> 00:15:25,184
You save your talent for Shakespeare.
245
00:15:25,185 --> 00:15:26,707
Back here.
246
00:15:26,708 --> 00:15:28,317
We can take it over to the guest house later.
247
00:15:28,318 --> 00:15:29,362
Hello, darling.
248
00:15:29,363 --> 00:15:30,363
Trick or treat.
249
00:15:30,364 --> 00:15:31,668
Let's have dinner first.
250
00:15:31,669 --> 00:15:33,583
I missed you.
251
00:15:33,584 --> 00:15:35,759
Darling. Come here, Stephen.
252
00:15:35,760 --> 00:15:37,805
This is my cousin, no longer once removed.
253
00:15:37,806 --> 00:15:39,372
Welcome. Thank you.
254
00:15:42,637 --> 00:15:45,117
You didn't tell me about your attack dog.
255
00:15:45,118 --> 00:15:47,728
Up till now he's been a
notoriously good judge of character.
256
00:15:47,729 --> 00:15:49,379
Stop that.Freeway.
257
00:15:56,477 --> 00:15:57,651
Um, here.
258
00:15:57,652 --> 00:15:59,958
Here you go.
259
00:15:59,959 --> 00:16:03,091
I guess he doesn't have to
prove he's a starving writer.
260
00:16:03,092 --> 00:16:05,267
That from a man who never finished anything.
261
00:16:05,268 --> 00:16:06,486
I'm very flattered.
262
00:16:06,487 --> 00:16:08,053
Man, it's fantastic.
263
00:16:08,054 --> 00:16:09,663
I mean, fantastic.
264
00:16:09,664 --> 00:16:12,100
You're a genuine chef.
265
00:16:12,101 --> 00:16:15,060
Well, it's a defense I sort
of developed early in life.
266
00:16:15,061 --> 00:16:18,541
In case I wound up marrying
a woman who couldn't cook.
267
00:16:21,981 --> 00:16:24,243
Max,
268
00:16:24,244 --> 00:16:27,074
can I see you in the kitchen for a moment?
269
00:16:29,118 --> 00:16:31,990
Why does that sound
like I don't have a choice?
270
00:16:31,991 --> 00:16:33,861
Coffee in the living room is ready.
271
00:16:33,862 --> 00:16:35,384
Thanks, Max.
272
00:16:35,385 --> 00:16:37,295
She's really wonderful.
273
00:16:39,128 --> 00:16:40,824
And you'll never know how lucky I was
274
00:16:40,825 --> 00:16:43,825
having her ask me back
to the house like this.
275
00:16:49,660 --> 00:16:52,010
Jennifer tells me you've
done some undercover work.
276
00:16:52,011 --> 00:16:54,491
Yeah, when I was a cop up in frisco.
277
00:16:57,407 --> 00:16:58,494
Live there very long?
278
00:16:58,495 --> 00:17:01,149
No, just a few years.
279
00:17:01,150 --> 00:17:04,587
I'd like to read your story
when you've finished it.
280
00:17:04,588 --> 00:17:06,154
Undercover work fascinates me.
281
00:17:06,155 --> 00:17:08,287
Kind of an armchair detective?
282
00:17:08,288 --> 00:17:09,768
From time to time.
283
00:17:11,595 --> 00:17:12,639
Coffee?
284
00:17:12,640 --> 00:17:15,468
Uh, no, I don't use it.
285
00:17:15,469 --> 00:17:18,645
Jennifer said that you collared a cop killer?
286
00:17:18,646 --> 00:17:19,646
Is that right?
287
00:17:19,647 --> 00:17:21,213
Yeah.
288
00:17:21,214 --> 00:17:22,866
Very impressive.
289
00:17:22,867 --> 00:17:23,911
Well,
290
00:17:23,912 --> 00:17:25,304
it really wasn't that tough
291
00:17:25,305 --> 00:17:27,436
once the I.U. Traced the stolen car,
292
00:17:27,437 --> 00:17:30,613
it was a walk in the park.
293
00:17:30,614 --> 00:17:32,702
I've got an idea.
294
00:17:32,703 --> 00:17:36,402
Why don't we call uncle Chuck and aunt Gail?
295
00:17:36,403 --> 00:17:37,794
I've never met them,
296
00:17:37,795 --> 00:17:40,275
and I'm sure they'd be
delighted that you're here.
297
00:17:40,276 --> 00:17:42,582
Oh, if you want to.
298
00:17:42,583 --> 00:17:46,281
Yeah, why not? Let's give them a call.
299
00:17:46,282 --> 00:17:47,413
What's the number?
300
00:17:47,414 --> 00:17:51,634
Uh, area code 514, zenith, 79243.
301
00:17:51,635 --> 00:17:53,506
9243?
302
00:17:53,507 --> 00:17:56,639
Except, they're not there.
303
00:17:56,640 --> 00:17:58,467
No, they're in France.
304
00:17:58,468 --> 00:18:00,165
They go there this time every year
305
00:18:00,166 --> 00:18:02,558
to... to this little village
where they met during the war.
306
00:18:02,559 --> 00:18:05,083
It's kinda like an anniversary.
307
00:18:05,084 --> 00:18:08,303
Romantic, you know?
308
00:18:08,304 --> 00:18:09,394
Very.
309
00:18:12,178 --> 00:18:13,787
Well, uh,
310
00:18:13,788 --> 00:18:16,311
I guess I should head on
over to the guest house.
311
00:18:16,312 --> 00:18:17,834
Thanks again for the hospitality.
312
00:18:17,835 --> 00:18:21,838
You're welcome. Uh,
wait, just a second. Jennifer.
313
00:18:21,839 --> 00:18:23,013
Yes, darling?
314
00:18:23,014 --> 00:18:24,450
Stephen's going to bed.
315
00:18:24,451 --> 00:18:26,365
Oh, good night, Stephen. See you tomorrow.
316
00:18:26,366 --> 00:18:27,757
I'll be up in a minute, darling.
317
00:18:27,758 --> 00:18:29,498
Uh, just a minute.
318
00:18:29,499 --> 00:18:32,675
When I checked off the
reasons for wanting to marry you,
319
00:18:32,676 --> 00:18:35,417
cooking was way down
at the bottom of the list.
320
00:18:35,418 --> 00:18:37,638
Funny, on my list, too.
321
00:18:44,079 --> 00:18:45,166
Good night.
322
00:18:45,167 --> 00:18:46,947
Good night.
323
00:18:49,258 --> 00:18:52,086
Let's see, your basic
goose takes 20 minutes per pound,
324
00:18:52,087 --> 00:18:54,088
allow for pre-roasting.
325
00:18:54,089 --> 00:18:56,308
Max, when does Mr. H leave in the morning
326
00:18:56,309 --> 00:18:57,787
for his meeting with the D.A.?
327
00:18:57,788 --> 00:18:59,137
At 10:00.
328
00:18:59,138 --> 00:19:01,008
This dock scandal's
turning out to be a big mess
329
00:19:01,009 --> 00:19:02,966
so he's liable to be there for some time.
330
00:19:02,967 --> 00:19:04,577
Hmm.
331
00:19:04,578 --> 00:19:07,493
From everything he's told
me, it's likely to last all day.
332
00:19:07,494 --> 00:19:10,191
Anyway, when he gets back to the house,
333
00:19:10,192 --> 00:19:13,238
whatever happens, keep
him out of the kitchen.
334
00:19:14,631 --> 00:19:16,023
Hi.
335
00:19:16,024 --> 00:19:18,156
Oh, Stephen,
336
00:19:18,157 --> 00:19:19,809
I thought you were in bed.
337
00:19:19,810 --> 00:19:21,942
Well, it's been so long
since I've been in a house
338
00:19:21,943 --> 00:19:23,291
with a real library.
339
00:19:23,292 --> 00:19:25,946
I thought I'd come back
and, uh, borrow a book.
340
00:19:25,947 --> 00:19:27,643
I thought I'd read for a while.
341
00:19:27,644 --> 00:19:29,558
Make yourself at home.
342
00:19:29,559 --> 00:19:30,907
Good night.
343
00:19:30,908 --> 00:19:32,298
Good night.
344
00:20:02,418 --> 00:20:03,938
Hello, sailor.
345
00:20:05,595 --> 00:20:08,336
Remember me?
346
00:20:08,337 --> 00:20:13,472
The face isn't that familiar.
347
00:20:13,473 --> 00:20:18,303
But maybe if you come a little closer.
348
00:20:18,304 --> 00:20:20,224
How quickly they forget.
349
00:20:27,443 --> 00:20:30,184
Oh, sure.
350
00:20:30,185 --> 00:20:31,316
Now I remember you.
351
00:20:31,317 --> 00:20:33,492
No.
352
00:20:33,493 --> 00:20:34,623
What's on your mind?
353
00:20:34,624 --> 00:20:35,972
Uh-huh.
354
00:20:35,973 --> 00:20:38,593
You first, you're the one who was frowning.
355
00:20:40,326 --> 00:20:42,762
Frisco.
356
00:20:42,763 --> 00:20:43,850
San Francisco?
357
00:20:43,851 --> 00:20:45,068
Exactly.
358
00:20:45,069 --> 00:20:47,375
Stephen said "frisco."
359
00:20:47,376 --> 00:20:49,247
When was the last time you heard somebody
360
00:20:49,248 --> 00:20:51,684
who lived there call it "frisco"?
361
00:20:51,685 --> 00:20:54,252
So he's not a native. He's still talented.
362
00:20:54,253 --> 00:20:56,166
Extremely,
363
00:20:56,167 --> 00:20:59,692
considering he used a San Francisco
I.U. To track down a stolen car.
364
00:20:59,693 --> 00:21:00,873
I.u.?
365
00:21:02,870 --> 00:21:04,697
It sounds vaguely internal.
366
00:21:04,698 --> 00:21:06,220
It is, darling.
367
00:21:06,221 --> 00:21:07,569
It's a police information unit.
368
00:21:07,570 --> 00:21:08,614
Oh.
369
00:21:08,615 --> 00:21:09,919
Except it's only called that
370
00:21:09,920 --> 00:21:11,443
by the New York police department.
371
00:21:11,444 --> 00:21:14,010
In San Francisco it's called "r" & "I".
372
00:21:14,011 --> 00:21:16,796
Records and information.
373
00:21:16,797 --> 00:21:19,799
Why do I get this feeling
374
00:21:19,800 --> 00:21:23,281
that you'd like my cousin once
removed to be twice removed?
375
00:21:23,282 --> 00:21:25,500
He seems nice enough.
376
00:21:25,501 --> 00:21:27,850
It wouldn't have made
a difference who it was.
377
00:21:27,851 --> 00:21:32,594
I was sort of hoping
for a little dinner for 2.
378
00:21:32,595 --> 00:21:34,335
You missed me.
379
00:21:34,336 --> 00:21:36,729
Yeah. I missed you.
380
00:21:36,730 --> 00:21:37,947
Oh.
381
00:21:46,174 --> 00:21:47,354
Darling,
382
00:21:49,090 --> 00:21:51,918
sometimes when I'm away,
383
00:21:51,919 --> 00:21:53,219
working,
384
00:21:55,488 --> 00:21:57,838
do you ever get a little jealous?
385
00:21:59,622 --> 00:22:01,275
Never.
386
00:22:01,276 --> 00:22:03,146
Not even a little bit?
387
00:22:03,147 --> 00:22:05,057
Not even a little bit.
388
00:22:07,674 --> 00:22:08,854
I see.
389
00:22:11,721 --> 00:22:13,241
Well, why not?
390
00:22:15,203 --> 00:22:18,118
Because I trust you.
391
00:22:18,119 --> 00:22:19,815
Oh.
392
00:22:19,816 --> 00:22:22,644
I trust you because you love me.
393
00:22:22,645 --> 00:22:25,473
Now, look at me straight in the eye
394
00:22:25,474 --> 00:22:27,964
and tell me that I can't trust you.
395
00:22:30,697 --> 00:22:32,087
Jonathan...
396
00:22:37,007 --> 00:22:38,097
Nuts.
397
00:23:22,923 --> 00:23:24,453
♪
398
00:24:25,159 --> 00:24:26,289
And here
399
00:24:26,290 --> 00:24:28,030
it's beautifully written,
400
00:24:28,031 --> 00:24:31,338
but I think you've taken a
little too much dramatic license.
401
00:24:31,339 --> 00:24:33,296
I mean, it's all right to suppose
402
00:24:33,297 --> 00:24:35,995
what the killer thought at the moment,
403
00:24:35,996 --> 00:24:40,173
but to put it as fact makes
you sound clairvoyant.
404
00:24:40,174 --> 00:24:42,958
Unless, of course, you are.
405
00:24:42,959 --> 00:24:45,047
What?
406
00:24:45,048 --> 00:24:46,488
Clairvoyant.
407
00:24:50,140 --> 00:24:52,272
I wish I were right now.
408
00:24:52,273 --> 00:24:55,841
You really don't want
to be doing this, do you?
409
00:24:55,842 --> 00:24:58,583
What's the matter?
410
00:24:58,584 --> 00:25:00,367
I don't want to seem ungrateful.
411
00:25:00,368 --> 00:25:02,935
Um, i... I really appreciate
everything that you're doing for me.
412
00:25:02,936 --> 00:25:07,069
But there's something that I
have to take care of right now.
413
00:25:07,070 --> 00:25:08,636
It's kind of personal.
414
00:25:08,637 --> 00:25:10,072
Wouldn't have anything to do
415
00:25:10,073 --> 00:25:12,988
with that broken dinner
date last night, would it?
416
00:25:12,989 --> 00:25:15,599
Yeah, it has something to do with that.
417
00:25:17,559 --> 00:25:18,994
Uh,
418
00:25:18,995 --> 00:25:21,344
I probably won't be back
until tonight. Is that ok?
419
00:25:21,345 --> 00:25:25,174
You do plan on working tomorrow, don't you?
420
00:25:25,175 --> 00:25:27,307
Then it's ok.
421
00:25:27,308 --> 00:25:31,354
If you find you'll be
back in time for dinner,
422
00:25:31,355 --> 00:25:32,875
give us a call.
423
00:26:17,358 --> 00:26:18,837
Uh.
424
00:26:23,059 --> 00:26:24,149
Damn!
425
00:26:29,283 --> 00:26:30,849
Hello? Hi, darling.
426
00:26:30,850 --> 00:26:33,590
Oh, Jonathan, can you wait just a minute?
427
00:26:43,079 --> 00:26:45,080
Jennifer!
428
00:26:45,081 --> 00:26:46,691
Jennifer!
429
00:26:46,692 --> 00:26:48,002
Jennifer!
430
00:27:01,141 --> 00:27:04,671
If you didn't want goose,
all you had to do was say so.
431
00:27:10,977 --> 00:27:13,108
You're sure you didn't smell any gas?
432
00:27:13,109 --> 00:27:17,460
Actually, I knew you wouldn't
let me remodel the kitchen, so I...
433
00:27:17,461 --> 00:27:21,421
Jennifer, it's not funny.
434
00:27:21,422 --> 00:27:22,642
I know.
435
00:27:24,643 --> 00:27:27,123
It's just my way of handling it, ok?
436
00:27:31,562 --> 00:27:34,302
Come on. That's not up to usual standard.
437
00:27:39,832 --> 00:27:40,875
Much better.
438
00:27:40,876 --> 00:27:43,399
Thank you.
439
00:27:43,400 --> 00:27:45,050
You're ok? Mmm-hmm.
440
00:27:46,839 --> 00:27:48,840
Where is our budding young serpico?
441
00:27:48,841 --> 00:27:50,493
Oh, he left a little while ago.
442
00:27:50,494 --> 00:27:52,713
He said he wouldn't be back until tonight.
443
00:27:52,714 --> 00:27:56,064
How did your session go with the D.A.?
444
00:27:56,065 --> 00:27:57,805
Well, the same organization
445
00:27:57,806 --> 00:28:01,548
is infiltrating a dozen or more companies.
446
00:28:01,549 --> 00:28:03,811
I thought that Stephen said
he wanted to work today.
447
00:28:03,812 --> 00:28:05,857
So did I.
448
00:28:05,858 --> 00:28:07,597
I don't know what his problem is,
449
00:28:07,598 --> 00:28:10,988
but he certainly is a young
man with a lot on his mind.
450
00:28:15,737 --> 00:28:17,297
How's it coming?
451
00:28:19,175 --> 00:28:22,308
With any luck, it happened a few minutes ago.
452
00:28:23,745 --> 00:28:25,224
Accident in the kitchen.
453
00:28:25,225 --> 00:28:26,486
Good, good.
454
00:28:26,487 --> 00:28:27,705
Kitchens and bathrooms,
455
00:28:27,706 --> 00:28:31,056
that's where most accidents happen.
456
00:28:31,057 --> 00:28:34,059
She was a nice person.
457
00:28:34,060 --> 00:28:35,930
She was a kind person.
458
00:28:37,628 --> 00:28:41,153
Would you get me the big net behind you?
459
00:28:41,154 --> 00:28:43,155
It's much more difficult when you know them,
460
00:28:43,156 --> 00:28:45,853
I can understand that.
461
00:28:45,854 --> 00:28:46,985
Do me a favor.
462
00:28:46,986 --> 00:28:48,508
Mmm?
463
00:28:48,509 --> 00:28:51,163
You get another one like
this, call somebody else.
464
00:28:51,164 --> 00:28:52,604
No problem.
465
00:28:54,297 --> 00:28:55,820
Going back for your things?
466
00:28:55,821 --> 00:28:57,691
Yeah.
467
00:28:57,692 --> 00:29:01,477
I'll come back by later and
pick up the rest of the money.
468
00:29:01,478 --> 00:29:02,870
See you then.
469
00:29:02,871 --> 00:29:04,351
See you then.
470
00:30:14,725 --> 00:30:17,640
Max, I'll be back in about an hour.
471
00:30:17,641 --> 00:30:19,120
Ok.
472
00:30:19,121 --> 00:30:22,907
Hey, Max, keep an eye on her for me.
473
00:30:22,908 --> 00:30:25,298
Why should today be any different?
474
00:31:14,002 --> 00:31:16,002
Hello, Stephen.
475
00:31:20,487 --> 00:31:22,137
Are you all right?
476
00:31:25,666 --> 00:31:28,668
Considering the
circumstances, I'd say you look pretty good.
477
00:31:30,062 --> 00:31:32,324
The only thing that was
damaged was my nerves.
478
00:31:32,325 --> 00:31:34,326
I'll bet.
479
00:31:34,327 --> 00:31:38,417
I'm surprised that tea cup isn't shakin'.
480
00:31:38,418 --> 00:31:41,811
I suppose you don't feel much
like doing any work today, huh?
481
00:31:41,812 --> 00:31:44,205
Not really. No. I'm sorry.
482
00:31:44,206 --> 00:31:46,426
Hey, no problem. I understand.
483
00:31:49,298 --> 00:31:50,995
Hey, Jenny, I got a great idea.
484
00:31:50,996 --> 00:31:52,953
What do you say we get
out of here for a while?
485
00:31:52,954 --> 00:31:54,302
Take a drive somewhere.
486
00:31:54,303 --> 00:31:56,087
Oh, but...
487
00:31:56,088 --> 00:31:57,566
Yeah, it'll be great. We'll
drive to the beach, you know.
488
00:31:57,567 --> 00:31:59,917
Take a look at the ocean.
489
00:31:59,918 --> 00:32:03,790
Reaffirm the fact that you're still alive.
490
00:32:03,791 --> 00:32:06,488
A little overwritten but not a bad idea.
491
00:32:06,489 --> 00:32:07,489
Let's go.
492
00:32:07,490 --> 00:32:08,800
All right.
493
00:32:12,321 --> 00:32:14,322
Excuse me, Mrs. H.
494
00:32:14,323 --> 00:32:15,889
But where are you heading for?
495
00:32:15,890 --> 00:32:17,456
Just down to cabrillo point.
496
00:32:17,457 --> 00:32:19,675
Mr. H says he'll be back pretty soon.
497
00:32:19,676 --> 00:32:21,590
We're not gonna be gone for very long.
498
00:32:21,591 --> 00:32:24,506
I sort of got the idea that he
was a little worried about you.
499
00:32:24,507 --> 00:32:25,638
Oh,
500
00:32:25,639 --> 00:32:27,683
no need to be, Max.
501
00:32:27,684 --> 00:32:29,994
We'll be back in a little while.
502
00:32:45,006 --> 00:32:48,139
Wow, can I help you?
503
00:32:48,140 --> 00:32:49,490
I hope so.
504
00:32:52,535 --> 00:32:54,493
I'll give you $100 on your watch
505
00:32:54,494 --> 00:32:56,634
and a half on your cufflinks.
506
00:33:01,501 --> 00:33:03,458
You interested in this?
507
00:33:03,459 --> 00:33:05,417
Yes, I'd like to look at it.
508
00:33:05,418 --> 00:33:07,549
Well, maybe it's not for display.
509
00:33:07,550 --> 00:33:09,600
Well, maybe it should be.
510
00:33:11,554 --> 00:33:12,904
You a cop?
511
00:33:14,993 --> 00:33:16,645
You're a cop.
512
00:33:16,646 --> 00:33:20,127
You're not a cop.
513
00:33:20,128 --> 00:33:21,911
What harm can a look do?
514
00:33:21,912 --> 00:33:23,130
Are you kidding?
515
00:33:23,131 --> 00:33:25,311
A look cost me my last divorce.
516
00:33:26,830 --> 00:33:30,703
How much did the guy get when he pawned this?
517
00:33:30,704 --> 00:33:31,974
Um, $50.
518
00:33:35,317 --> 00:33:36,752
Oh,
519
00:33:36,753 --> 00:33:38,276
oh, wait a minute. There are certain things
520
00:33:38,277 --> 00:33:40,667
that a lady does not do for money.
521
00:33:45,240 --> 00:33:47,241
This looks unethical.
522
00:33:47,242 --> 00:33:49,591
It also looks very profitable.
523
00:33:49,592 --> 00:33:51,898
You got a point.
524
00:33:51,899 --> 00:33:54,205
Ok.
525
00:33:54,206 --> 00:33:57,946
You can look. But don't you touch.
526
00:34:04,390 --> 00:34:06,347
Well,
527
00:34:06,348 --> 00:34:07,998
was it worth it?
528
00:34:09,612 --> 00:34:11,012
Every penny.
529
00:34:27,152 --> 00:34:29,501
Hello, Max, is Mrs. Hart there?
530
00:34:29,502 --> 00:34:31,546
She's not here, Mr. H.
531
00:34:31,547 --> 00:34:34,114
She and Stephen took a
ride out to cabrillo point.
532
00:34:34,115 --> 00:34:35,455
Thanks, Max.
533
00:35:08,802 --> 00:35:10,933
Oh,
534
00:35:10,934 --> 00:35:12,764
what a terrific idea.
535
00:35:18,028 --> 00:35:19,768
Let's go down to the beach.
536
00:35:19,769 --> 00:35:21,119
Jenny. Hmm?
537
00:35:28,735 --> 00:35:30,953
Forget it.
538
00:35:30,954 --> 00:35:32,825
Come on.
539
00:35:32,826 --> 00:35:35,567
Stephen, I understand
everything you're going through
540
00:35:35,568 --> 00:35:38,004
I went through the same thing myself.
541
00:35:38,005 --> 00:35:39,745
It wasn't so long ago that I thought
542
00:35:39,746 --> 00:35:42,266
I was never gonna amount to anything.
543
00:35:44,316 --> 00:35:47,492
That I'd never ever find anyone to love me.
544
00:35:47,493 --> 00:35:50,323
But I did. And you will, too.
545
00:35:53,151 --> 00:35:54,977
You're so beautiful.
546
00:35:54,978 --> 00:35:56,153
Stephen, don't...
547
00:36:00,332 --> 00:36:02,552
Oh, Stephen, please, help me!
548
00:36:06,642 --> 00:36:07,902
Stephen!
549
00:36:12,387 --> 00:36:15,259
Oh, please!
550
00:36:15,260 --> 00:36:17,391
Stephen!
551
00:36:17,392 --> 00:36:19,312
Please! Stephen!
552
00:37:02,176 --> 00:37:03,396
Jonathan!
553
00:37:05,440 --> 00:37:07,789
Oh.
554
00:37:07,790 --> 00:37:09,313
What happened?
555
00:37:09,314 --> 00:37:11,404
Stephen just saved my life.
556
00:37:23,458 --> 00:37:25,459
Come in.
557
00:37:30,378 --> 00:37:32,945
Jennifer told me the whole story.
558
00:37:32,946 --> 00:37:35,469
I'm grateful.
559
00:37:35,470 --> 00:37:38,167
Forget it, I'm glad that I was there.
560
00:37:38,168 --> 00:37:41,218
It makes it more difficult,
what I have to say.
561
00:37:43,130 --> 00:37:46,480
I want you to leave.
562
00:37:46,481 --> 00:37:49,831
That's kind of a strange way to
show your appreciation, isn't it?
563
00:37:49,832 --> 00:37:51,833
Like I said,
564
00:37:51,834 --> 00:37:54,494
it makes it harder after what you did.
565
00:38:02,758 --> 00:38:04,148
No problem.
566
00:38:07,763 --> 00:38:09,677
Aren't you going to ask why?
567
00:38:09,678 --> 00:38:11,548
Well, it's your house.
568
00:38:14,161 --> 00:38:15,466
You don't want to forget that.
569
00:38:15,467 --> 00:38:17,032
What, did you go through my things?
570
00:38:17,033 --> 00:38:18,425
I sure did.
571
00:38:18,426 --> 00:38:20,166
Hey, what kind of right
do you have to do that?
572
00:38:20,167 --> 00:38:22,255
Because nothing about you adds up.
573
00:38:22,256 --> 00:38:24,257
You told Jennifer you were broke.
574
00:38:24,258 --> 00:38:26,259
But you got a Bible full of money.
575
00:38:26,260 --> 00:38:29,262
You got a gun sitting in hock.
576
00:38:29,263 --> 00:38:31,395
And that story about San
Francisco and uncle Chuck,
577
00:38:31,396 --> 00:38:33,440
that doesn't play too well.
578
00:38:33,441 --> 00:38:36,530
And all of a sudden my
wife starts to have accidents.
579
00:38:36,531 --> 00:38:39,403
I can explain about the gun and the money.
580
00:38:39,404 --> 00:38:42,797
I'm sure you can. The point is, I don't care.
581
00:38:42,798 --> 00:38:44,798
I do care about my wife.
582
00:38:46,541 --> 00:38:49,761
Like you said, it is my house.
583
00:38:55,985 --> 00:38:58,505
I'll tell Jennifer you said goodbye.
584
00:39:12,567 --> 00:39:15,221
So, how did it go this time?
585
00:39:15,222 --> 00:39:17,441
Not so good.
586
00:39:17,442 --> 00:39:20,012
Her husband, he's on to me.
587
00:39:21,576 --> 00:39:23,751
He knows why you're there?
588
00:39:23,752 --> 00:39:25,884
Well, he's got all the pieces.
589
00:39:25,885 --> 00:39:28,669
He just hasn't figured out
how to put them together yet.
590
00:39:28,670 --> 00:39:31,590
You took the job, you go back and finish it.
591
00:39:33,283 --> 00:39:35,163
Here's your money back.
592
00:39:37,157 --> 00:39:40,551
Kid, let me explain some things to you.
593
00:39:40,552 --> 00:39:44,381
See, the people who come
to me, come to me for 2 things:
594
00:39:44,382 --> 00:39:47,384
Fast service and no complications.
595
00:39:47,385 --> 00:39:48,820
You'll find somebody else.
596
00:39:48,821 --> 00:39:50,648
Maybe yes and maybe no.
597
00:39:50,649 --> 00:39:55,130
But you see, you say that
Mr. Hart is already suspicious of you.
598
00:39:55,131 --> 00:39:56,610
And the longer this thing takes,
599
00:39:56,611 --> 00:39:58,656
the edgier he'll get.
600
00:39:58,657 --> 00:40:01,659
That's a big complication.
601
00:40:01,660 --> 00:40:04,662
The kind I don't need.
602
00:40:04,663 --> 00:40:08,056
I'm sorry, Morgan, I'm out of it.
603
00:40:17,937 --> 00:40:21,197
It's too bad. You showed great promise.
604
00:40:24,160 --> 00:40:29,600
I promise that I will never ever
bring home any more strays.
605
00:40:29,601 --> 00:40:32,385
No, no, no, I promise this time. Honest.
606
00:40:32,386 --> 00:40:33,778
Hmm?
607
00:40:33,779 --> 00:40:34,866
No stray cats?
608
00:40:34,867 --> 00:40:36,171
No.
609
00:40:36,172 --> 00:40:37,216
No stray dogs?
610
00:40:37,217 --> 00:40:38,826
Nope.
611
00:40:38,827 --> 00:40:43,352
And especially no stray distant relatives.
612
00:40:43,353 --> 00:40:45,143
You got a big future.
613
00:40:49,316 --> 00:40:53,232
You told him to leave, didn't you?
614
00:40:53,233 --> 00:40:54,581
The funny thing about it was
615
00:40:54,582 --> 00:40:57,889
he didn't put up much of a fight.
616
00:40:57,890 --> 00:40:59,368
That's funny.
617
00:40:59,369 --> 00:41:00,413
What?
618
00:41:00,414 --> 00:41:02,154
That's his work.
619
00:41:02,155 --> 00:41:03,372
Now you're a writer,
620
00:41:03,373 --> 00:41:05,113
would you go away and leave your work?
621
00:41:05,114 --> 00:41:06,811
Some of it.
622
00:41:06,812 --> 00:41:10,510
Jonathan, that's my copy.
623
00:41:10,511 --> 00:41:12,294
Here, you read it.
624
00:41:12,295 --> 00:41:14,209
I have some work of my own to do.
625
00:41:14,210 --> 00:41:15,646
After which,
626
00:41:15,647 --> 00:41:19,345
I am going to resurrect a gourmet dinner.
627
00:41:19,346 --> 00:41:20,955
How are you going to do that?
628
00:41:20,956 --> 00:41:22,261
Aha,
629
00:41:22,262 --> 00:41:26,012
woman doth not cook by oven alone, kemosabe.
630
00:41:42,587 --> 00:41:45,110
Hot as a pistol out, isn't it?
631
00:41:45,111 --> 00:41:47,331
Come on in. Get out of the sun.
632
00:41:50,290 --> 00:41:51,682
Pretty good stuff, huh?
633
00:41:51,683 --> 00:41:53,988
That scene between the hit man and the cop
634
00:41:53,989 --> 00:41:57,514
gets you right where you live.
635
00:41:57,515 --> 00:42:00,255
That's just what I was thinking.
636
00:42:00,256 --> 00:42:02,606
The kid was a great reporter.
637
00:42:02,607 --> 00:42:06,610
He's either the best and
most imaginative I've ever read,
638
00:42:06,611 --> 00:42:08,741
or he's the hit man himself.
639
00:42:20,625 --> 00:42:21,625
Hello?
640
00:42:21,626 --> 00:42:22,800
Pool man.
641
00:42:22,801 --> 00:42:24,501
Come on in.
642
00:42:40,122 --> 00:42:42,262
I'll get it, Max.
643
00:42:45,475 --> 00:42:46,693
Hello?
644
00:42:46,694 --> 00:42:48,303
6021...
645
00:42:48,304 --> 00:42:51,176
I'm calling 555-3223.
646
00:42:51,177 --> 00:42:53,134
And I'd like to know who I'm speaking with.
647
00:42:53,135 --> 00:42:55,659
Jonathan hart.
648
00:42:55,660 --> 00:42:57,574
Officer pierson, Metro.
649
00:42:57,575 --> 00:42:59,488
We just found a body, uh.
650
00:42:59,489 --> 00:43:02,883
Thomas, shot to death.
651
00:43:02,884 --> 00:43:06,324
He had your phone number
on a matchbook in his pocket.
652
00:43:08,194 --> 00:43:10,412
All right. We'll be here all day.
653
00:43:10,413 --> 00:43:11,763
Thank you.
654
00:43:15,984 --> 00:43:18,072
Bad news, Mr. H?
655
00:43:18,073 --> 00:43:20,727
Stephen Thomas,
656
00:43:20,728 --> 00:43:22,858
he's dead. Murdered.
657
00:43:36,657 --> 00:43:39,267
It doesn't make any sense, Mr. H.
658
00:43:39,268 --> 00:43:42,096
If he is the hit man,
659
00:43:42,097 --> 00:43:44,969
who hit him?
660
00:43:44,970 --> 00:43:46,150
Maybe,
661
00:43:47,712 --> 00:43:51,584
the person that just took over his contract.
662
00:43:51,585 --> 00:43:53,412
Is the gate locked?
663
00:43:53,413 --> 00:43:54,674
Yeah.
664
00:43:54,675 --> 00:43:57,025
I just had to let in the pool man.
665
00:43:59,898 --> 00:44:01,159
This his regular day?
666
00:44:01,160 --> 00:44:02,856
Yeah.
667
00:44:02,857 --> 00:44:04,075
What's his name?
668
00:44:04,076 --> 00:44:05,511
Charlie.
669
00:44:05,512 --> 00:44:06,512
Are you sure?
670
00:44:06,513 --> 00:44:08,523
Yeah, positive, Charlie.
671
00:44:59,261 --> 00:45:01,481
Jennifer, darling.
672
00:45:03,744 --> 00:45:06,534
Hi, darling, do you want to go for a swim?
673
00:45:08,140 --> 00:45:09,793
Just stay where you are.
674
00:45:09,794 --> 00:45:11,011
What?
675
00:45:11,012 --> 00:45:14,493
Don't move until I tell you to.
676
00:45:14,494 --> 00:45:16,544
Hey, Fred! How's it goin'?
677
00:45:19,891 --> 00:45:22,283
How's that foot? Any better?
678
00:45:22,284 --> 00:45:24,074
Much better. Thanks.
679
00:45:26,506 --> 00:45:29,682
Do exactly as I say.
680
00:45:29,683 --> 00:45:33,773
Put the writing board down,
get up, and stand behind me.
681
00:45:41,347 --> 00:45:42,434
Jonathan?
682
00:45:42,435 --> 00:45:44,088
We're walking in the house.
683
00:45:44,089 --> 00:45:46,659
Keep me between you and the pool man.
684
00:45:57,711 --> 00:45:58,842
Jonathan!
685
00:45:58,843 --> 00:46:01,113
Get over there! Stay in the pool!
686
00:46:44,366 --> 00:46:47,107
Jennifer.
687
00:46:47,108 --> 00:46:48,892
Jennifer.
688
00:46:50,982 --> 00:46:53,418
Are you all right?
689
00:46:53,419 --> 00:46:55,115
You?
690
00:46:55,116 --> 00:46:57,639
Yeah, I'm fine.
691
00:46:57,640 --> 00:47:00,120
Is it all over?
692
00:47:00,121 --> 00:47:02,166
Yeah, it's all over.
693
00:47:03,646 --> 00:47:06,736
I've never felt so
ridiculous in my whole life.
694
00:47:09,000 --> 00:47:10,652
Ridiculous?
695
00:47:10,653 --> 00:47:12,306
Uh-huh.
696
00:47:12,307 --> 00:47:14,527
You never felt so ridiculous?
697
00:47:16,572 --> 00:47:17,702
Whoo.
698
00:47:19,619 --> 00:47:23,665
Now, why would you feel ridiculous?
699
00:47:23,666 --> 00:47:25,232
I love you.
700
00:47:25,233 --> 00:47:27,283
Well, I certainly hope so.
701
00:47:39,639 --> 00:47:41,335
Does anything else hurt?
702
00:47:41,336 --> 00:47:42,902
Only when you don't touch it.
703
00:47:42,903 --> 00:47:44,904
Oh.
704
00:47:46,559 --> 00:47:49,039
How about you?
705
00:47:49,040 --> 00:47:52,830
Oh, well, I'm just a little
disappointed in my relatives.
706
00:47:54,828 --> 00:47:57,047
What's going to happen to that man Morgan
707
00:47:57,048 --> 00:47:58,875
and the guy who hired him?
708
00:47:58,876 --> 00:48:01,660
Well, with 20 counts of embezzlement
against him from his union,
709
00:48:01,661 --> 00:48:04,750
I'm sure the f.B.I. Will think of something.
710
00:48:06,535 --> 00:48:08,145
What's up, Max?
711
00:48:08,146 --> 00:48:10,321
Mr. H,
712
00:48:10,322 --> 00:48:12,149
you ain't going to believe this.
713
00:48:12,150 --> 00:48:15,369
Mrs. H, your cousin has arrived.
714
00:48:15,370 --> 00:48:19,290
Mr. Stephen Thomas from San Francisco.
715
00:48:20,985 --> 00:48:22,681
Hey, Jennifer, I'm Steve.
716
00:48:22,682 --> 00:48:24,552
And you must be Jonathan. How you doing?
717
00:48:24,553 --> 00:48:25,814
Yeah, I'm sorry I'm so late.
718
00:48:25,815 --> 00:48:27,904
And I'm really sick I
missed hearing you speak
719
00:48:27,905 --> 00:48:29,296
at that writer's conference
720
00:48:29,297 --> 00:48:31,342
and everything, you know?
But my car broke down.
721
00:48:31,343 --> 00:48:33,300
Well, here I am, though.
722
00:48:33,301 --> 00:48:37,609
And boy, have I got a story to tell you guys.
723
00:48:37,610 --> 00:48:40,090
Does he look familiar to you?
724
00:48:40,091 --> 00:48:41,221
Uh-uh.
725
00:48:41,222 --> 00:48:43,222
---oOo---
48415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.