All language subtitles for Happy Days S03E24 Arnolds Wedding.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:03,452 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,904 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:05,972 --> 00:00:08,657 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:08,725 --> 00:00:11,225 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:11,294 --> 00:00:13,995 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,064 --> 00:00:16,398 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,467 --> 00:00:19,300 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:19,369 --> 00:00:21,219 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:21,288 --> 00:00:23,889 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,852 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:25,876 --> 00:00:28,693 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,791 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 13 00:00:30,815 --> 00:00:33,515 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:42,927 --> 00:00:45,961 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:46,030 --> 00:00:48,697 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:48,765 --> 00:00:50,999 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:51,068 --> 00:00:53,768 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:53,838 --> 00:00:56,404 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,207 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:58,275 --> 00:01:00,909 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:00,978 --> 00:01:03,995 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:04,065 --> 00:01:05,909 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:05,933 --> 00:01:06,882 ♪ These happy days ♪ 24 00:01:06,950 --> 00:01:09,050 ♪ Are yours and mine ♪ 25 00:01:09,119 --> 00:01:10,919 ♪ These happy days are yours ♪ 26 00:01:10,988 --> 00:01:13,238 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 27 00:01:16,810 --> 00:01:18,755 ♪ Johnny kissed the teacher ♪ ♪ He's a bird ♪ 28 00:01:18,779 --> 00:01:21,191 ♪ He tiptoed up to reach her ♪ ♪ He's a bird ♪ 29 00:01:21,215 --> 00:01:22,859 Happy Days is filmed before a live audience. 30 00:01:22,883 --> 00:01:25,250 ♪ He's the teacher's pet now ♪ ♪ He's a dog ♪ 31 00:01:25,319 --> 00:01:28,753 ♪ What he wants he can get now ♪ ♪ What a dog... ♪ 32 00:01:28,822 --> 00:01:30,700 Boy, Malph, you really blew it, you know it? 33 00:01:30,724 --> 00:01:33,158 Oh, don't tell me I blew it. You threw a lousy pass. 34 00:01:33,227 --> 00:01:35,655 Lousy pass? You didn't even know the play. I know the play. 35 00:01:35,679 --> 00:01:37,456 Yeah? I haven't seen you run it right once. 36 00:01:37,480 --> 00:01:39,592 Oh, yeah, get someone to hike you the ball, I'll show you. 37 00:01:39,616 --> 00:01:40,616 Where's Richie? 38 00:01:40,684 --> 00:01:41,728 Hey, Fonz, where's Rich? 39 00:01:41,752 --> 00:01:43,702 He's in the kitchen with Arnold. 40 00:01:43,771 --> 00:01:45,348 What's he doing in there? 41 00:01:45,372 --> 00:01:48,140 Exchanging recipes. What do I know what he's doing in there. 42 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 Hey, Fonz, would you like to bend over and hike us the ball? 43 00:01:54,031 --> 00:01:55,263 Right, Fonz. 44 00:01:55,331 --> 00:01:57,327 Why do you need a hike? Just throw it. Okay, okay. 45 00:01:57,351 --> 00:01:59,045 Come on, clear the field. You're on the 50-yard line. 46 00:01:59,069 --> 00:02:00,613 We got a game going on here, come on. 47 00:02:00,637 --> 00:02:03,015 All right, do a down and out on two, okay, got it? Right. 48 00:02:03,039 --> 00:02:05,599 Okay, ready... hut, hut one, hut two... 49 00:02:07,611 --> 00:02:09,861 What's this? 50 00:02:09,929 --> 00:02:11,947 This not my food. 51 00:02:12,015 --> 00:02:13,381 Attention, everybody. 52 00:02:13,450 --> 00:02:14,890 Arnold's got an announcement to make. 53 00:02:16,536 --> 00:02:18,548 Arnold's will be closed next weekend. 54 00:02:18,572 --> 00:02:20,672 You can't do that. 55 00:02:20,740 --> 00:02:21,840 I have a date. 56 00:02:21,908 --> 00:02:23,420 This is the only place where I can sit for nothing. 57 00:02:23,444 --> 00:02:25,238 Yeah, Arnold, how come you're closing? 58 00:02:25,262 --> 00:02:30,982 I'm closing because... I'm getting married! 59 00:02:32,553 --> 00:02:34,169 Congratulations. 60 00:02:34,237 --> 00:02:35,470 Drinks on the house! 61 00:02:35,539 --> 00:02:37,673 Uh, small sodas, please. 62 00:02:37,741 --> 00:02:39,369 Hey, Arnold, who are you marrying? 63 00:02:39,393 --> 00:02:41,388 I'm marrying a Japanese girl, 64 00:02:41,412 --> 00:02:43,773 girl from Japan named Momo Okomoto. 65 00:02:43,797 --> 00:02:45,096 Japan? 66 00:02:45,165 --> 00:02:46,247 I thought you were Chinese. 67 00:02:46,316 --> 00:02:48,745 Yeah, Chinese on my mother's side, 68 00:02:48,769 --> 00:02:50,814 Japanese on my father's side, remember? Oh, yeah. 69 00:02:50,838 --> 00:02:52,349 You see, the families got together 70 00:02:52,373 --> 00:02:54,200 and arranged a wedding a long time ago. 71 00:02:54,224 --> 00:02:56,190 An arranged wedding. 72 00:02:56,260 --> 00:02:57,704 You mean you haven't even seen her? 73 00:02:57,728 --> 00:02:59,927 Boy, I heard of blind dates... 74 00:02:59,996 --> 00:03:01,874 Well, they've been writing to each other for years, 75 00:03:01,898 --> 00:03:04,049 and they exchanged pictures and fell in love. 76 00:03:04,117 --> 00:03:05,199 Yeah. 77 00:03:05,268 --> 00:03:08,003 Yeah, must be some hot letters. 78 00:03:08,071 --> 00:03:09,966 You sent her your picture, huh? 79 00:03:09,990 --> 00:03:12,157 Yeah, my cutest one. 80 00:03:12,226 --> 00:03:13,791 She loved it. 81 00:03:13,860 --> 00:03:15,405 She say I look like Clark Gable. 82 00:03:15,429 --> 00:03:16,361 When is she coming? 83 00:03:16,430 --> 00:03:17,379 Tonight. 84 00:03:17,448 --> 00:03:19,047 She's staying at my house. 85 00:03:19,116 --> 00:03:21,816 See, she can't stay with me till after the wedding. 86 00:03:21,885 --> 00:03:24,619 What a quaint tradition. 87 00:03:24,688 --> 00:03:26,732 Hey, are you going to throw a bachelor party, Arnold? 88 00:03:26,756 --> 00:03:29,056 Yeah, this is it. Drink up. 89 00:03:29,125 --> 00:03:30,936 Okay, here's to your wedding. 90 00:03:30,960 --> 00:03:32,661 Okay. 91 00:03:32,729 --> 00:03:34,396 I'm getting married. 92 00:03:34,464 --> 00:03:36,164 I can't believe it. 93 00:03:36,232 --> 00:03:38,160 You know who make it all possible? Who? 94 00:03:38,184 --> 00:03:40,051 The Fonz. 95 00:03:40,120 --> 00:03:43,522 Hey, don't blame me with your problems. 96 00:03:43,591 --> 00:03:49,094 I not blaming you... you big palooka. 97 00:03:49,162 --> 00:03:51,697 Palooka? 98 00:03:51,765 --> 00:03:53,332 Yeah, I'm thanking you. 99 00:03:53,400 --> 00:03:56,768 See, I couldn't get married till my business was a success. 100 00:03:56,837 --> 00:03:58,548 I mean, you bring the kids in, 101 00:03:58,572 --> 00:04:00,217 you wreck my chicken stand on TV... 102 00:04:00,241 --> 00:04:02,641 You make me famous! 103 00:04:02,710 --> 00:04:05,877 You're making me blush. 104 00:04:05,946 --> 00:04:09,013 Listen, Fonzie, I got a big favor to ask of you. 105 00:04:09,082 --> 00:04:10,315 Yeah. 106 00:04:10,384 --> 00:04:12,795 I want you to be my best man. 107 00:04:12,819 --> 00:04:14,353 Oh, yeah, no, I-I don't think so. 108 00:04:14,421 --> 00:04:15,701 Thanks very much, but no thanks. 109 00:04:15,756 --> 00:04:17,155 No? Why not? 110 00:04:17,224 --> 00:04:18,968 Well, because I got something else to do, that's why. 111 00:04:18,992 --> 00:04:20,992 I'm going on a long trip, is what I'm doing. 112 00:04:21,061 --> 00:04:23,795 Oh, what, take a trip... you can take a trip any time. 113 00:04:23,864 --> 00:04:27,165 Arnold only get married once, I hope. 114 00:04:27,234 --> 00:04:28,984 Yeah, Fonz, Arnold's right. 115 00:04:29,053 --> 00:04:31,247 Yes, a big honor to be best man. 116 00:04:31,271 --> 00:04:33,004 I know that, but, uh... 117 00:04:33,073 --> 00:04:35,017 Oh, come on, be a buddy, be a good paloo... 118 00:04:35,041 --> 00:04:36,886 Yeah, yeah, yeah, uh, all right, I'll be your best man. 119 00:04:36,910 --> 00:04:39,377 Just don't tweak me in the cheek anymore. 120 00:04:39,446 --> 00:04:41,146 Okay. Thank you, Fonzie. 121 00:04:41,215 --> 00:04:43,081 Boy, he make Arnold a happy man. 122 00:04:43,150 --> 00:04:44,816 At least I think I'm happy. 123 00:04:44,884 --> 00:04:47,218 What happen if Momo come here, she don't like me? 124 00:04:47,287 --> 00:04:49,604 Oh, everybody loves Clark Gable. 125 00:04:49,672 --> 00:04:51,673 Oh, yeah, you're right. 126 00:04:51,742 --> 00:04:53,742 ♪ Here come the bride ♪ 127 00:04:53,811 --> 00:04:55,177 ♪ Here come the groom ♪ 128 00:04:55,245 --> 00:04:58,914 ♪ After the wedding, we're sharing a room. ♪ 129 00:05:02,886 --> 00:05:04,986 I haven't seen Fonzie this sad 130 00:05:05,055 --> 00:05:07,171 since Paula Petralunga became a nun. 131 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 I think I'm going to go talk to him about it. 132 00:05:09,860 --> 00:05:11,592 Okay. 133 00:05:13,797 --> 00:05:15,296 Hey, Fonz? 134 00:05:15,365 --> 00:05:17,711 I noticed that, uh, you weren't too excited 135 00:05:17,735 --> 00:05:19,278 about being Arnold's best man. 136 00:05:19,302 --> 00:05:20,335 Oh, yeah? 137 00:05:20,403 --> 00:05:22,804 Well, you're a good noticer. 138 00:05:22,873 --> 00:05:24,071 Well, why? 139 00:05:24,140 --> 00:05:25,518 I mean, he's a good friend of yours, isn't he? 140 00:05:25,542 --> 00:05:27,587 Hey, listen, it's got nothing to do with friendship. 141 00:05:27,611 --> 00:05:29,238 It's got to do with the Fonzarelli Curse. 142 00:05:29,262 --> 00:05:30,678 There's a Fonzarelli Curse, huh? 143 00:05:30,747 --> 00:05:32,064 Yeah. That's right. 144 00:05:32,132 --> 00:05:34,344 I've been asked to be best man twice in my life. 145 00:05:34,368 --> 00:05:36,601 Two times a disaster. 146 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Bernie Colletti, right? 147 00:05:37,904 --> 00:05:39,516 He had a slugfest with his fiancée 148 00:05:39,540 --> 00:05:41,384 in the vestibule of the church. 149 00:05:41,408 --> 00:05:43,620 He wouldn't marry a chick that was tougher than him. 150 00:05:43,644 --> 00:05:45,655 And then there was Tony Rico. 151 00:05:45,679 --> 00:05:47,107 Remember Tony? Sure. 152 00:05:47,131 --> 00:05:48,741 Yeah. So he drops his ring at the alter, 153 00:05:48,765 --> 00:05:50,243 he bends over to pick it up, 154 00:05:50,267 --> 00:05:52,345 she makes a pass at me, and that marriage was called 155 00:05:52,369 --> 00:05:53,947 on account of wandering lips. 156 00:05:53,971 --> 00:05:56,704 Wandering lips... That's not funny. 157 00:05:56,773 --> 00:05:58,606 No, I know that. I know that. 158 00:05:58,692 --> 00:06:00,936 I mean, I don't want to be the cause 159 00:06:00,960 --> 00:06:02,326 of another disaster, you know? 160 00:06:02,396 --> 00:06:04,474 Yeah, but this is not a curse, Fonz, it's just a coincidence. 161 00:06:04,498 --> 00:06:05,864 Oh, yeah? 162 00:06:05,932 --> 00:06:08,177 It's already cursed, it's already started, huh? 163 00:06:08,201 --> 00:06:10,747 He's going to marry a chick named Mo-Mo. 164 00:06:10,771 --> 00:06:12,771 It's not going to work. 165 00:06:15,642 --> 00:06:17,319 Dear, hurry and wash up. 166 00:06:17,343 --> 00:06:19,255 Arnold and his girl will be here soon. 167 00:06:19,279 --> 00:06:20,557 Mm... 168 00:06:20,581 --> 00:06:24,115 Hey, Marion, what happened to our table? 169 00:06:24,184 --> 00:06:25,645 Oh, that's our coffee table. 170 00:06:25,669 --> 00:06:28,370 Oh, for a minute I thought I was growing. 171 00:06:28,438 --> 00:06:31,072 Howard, this is how the Japanese eat. 172 00:06:31,141 --> 00:06:33,775 Yeah, well, the Japanese also take baths together, 173 00:06:33,843 --> 00:06:35,710 but that doesn't mean we have to. 174 00:06:35,779 --> 00:06:37,779 We used to. 175 00:06:39,383 --> 00:06:42,817 Yeah, but, uh, I was a lot slimmer in those days. 176 00:06:42,903 --> 00:06:45,103 Mom, Dad, they're here. Oh. 177 00:06:45,171 --> 00:06:46,638 Arnold's out there paying the cab, 178 00:06:46,707 --> 00:06:48,689 and, uh, this is his fiancée. 179 00:06:48,776 --> 00:06:49,841 These are my parents. 180 00:06:49,910 --> 00:06:50,841 Momo. 181 00:06:50,911 --> 00:06:53,010 Mama. 182 00:06:53,080 --> 00:06:56,814 Terukazu. 183 00:06:56,883 --> 00:06:58,316 Papa. 184 00:06:58,385 --> 00:07:00,218 No, no, that's... that's Terukazu. 185 00:07:00,287 --> 00:07:01,436 That's Momo's chaperone. 186 00:07:01,505 --> 00:07:04,606 Oh, I thought chaperones were supposed to be women. 187 00:07:04,674 --> 00:07:05,990 You want to tell him? 188 00:07:06,043 --> 00:07:08,843 Mr. and Mrs. Cunningham, 189 00:07:08,912 --> 00:07:12,296 I want to thank you for your gracious hospitality. 190 00:07:12,349 --> 00:07:13,882 Oh, thank you, Momo. 191 00:07:13,951 --> 00:07:16,151 I'm sure you'll be very happy in America. 192 00:07:16,220 --> 00:07:18,452 Joanie... Oh... No, dear. 193 00:07:18,522 --> 00:07:20,121 Oh, come on, Momo. 194 00:07:20,189 --> 00:07:22,456 I'll show you my room. 195 00:07:22,526 --> 00:07:23,892 Uh, Terukazu? 196 00:07:23,960 --> 00:07:26,160 Why don't you take the luggage upstairs? 197 00:07:27,564 --> 00:07:28,841 Hey, Arnold. Oh, hi. 198 00:07:28,865 --> 00:07:30,209 She's so beautiful. Lovely. 199 00:07:30,233 --> 00:07:31,644 Aren't you happy? She's just great, Arnold. 200 00:07:31,668 --> 00:07:34,202 You should be so excited. She's such a beautiful girl. 201 00:07:34,271 --> 00:07:36,215 She's terrific. Really nice. 202 00:07:36,239 --> 00:07:37,405 She hates me. 203 00:07:37,474 --> 00:07:38,634 What?! 204 00:07:38,659 --> 00:07:41,325 I knew it the minute she got off the plane. 205 00:07:41,394 --> 00:07:43,594 I saw a "I hate Arnold" face. 206 00:07:43,664 --> 00:07:45,096 The Fonzie Curse. 207 00:07:45,165 --> 00:07:46,230 What's that? 208 00:07:46,299 --> 00:07:47,299 No, no, nothing. 209 00:07:47,367 --> 00:07:48,667 Come on, don't be ridiculous. 210 00:07:48,735 --> 00:07:51,102 I mean, I was there, I didn't see anything like that. 211 00:07:51,171 --> 00:07:53,638 You only see "I hate Richie" face. 212 00:07:53,707 --> 00:07:55,535 I'm an expert on "I hate Arnold" face. 213 00:07:55,559 --> 00:07:56,991 Come on, now, Arnold, 214 00:07:57,060 --> 00:07:59,845 she wouldn't travel all this distance because she hates you. 215 00:07:59,897 --> 00:08:03,431 She expected a successful American businessman 216 00:08:03,500 --> 00:08:04,716 and she sees Arnold. 217 00:08:04,768 --> 00:08:06,401 But you are successful. 218 00:08:06,487 --> 00:08:08,854 Sure, but you tell a Japanese girl 219 00:08:08,922 --> 00:08:10,700 "successful American businessman," 220 00:08:10,724 --> 00:08:13,508 and they think about Clark Gable like in the movies. 221 00:08:13,577 --> 00:08:15,421 Well, we'll just have to show her 222 00:08:15,445 --> 00:08:18,145 that successful businessmen don't look like Clark Gable. 223 00:08:18,214 --> 00:08:20,774 Look at Howard, for instance. 224 00:08:22,251 --> 00:08:25,152 You're cuter. Mm... Look, Arnold, 225 00:08:25,221 --> 00:08:27,589 why don't you take Momo down to your place tomorrow 226 00:08:27,657 --> 00:08:30,575 and show her what a successful businessman you really are. 227 00:08:30,627 --> 00:08:32,610 You really think I'm successful? 228 00:08:32,679 --> 00:08:34,912 Well, sure, you have a nice business. 229 00:08:34,981 --> 00:08:36,392 Yes, you're highly respected, 230 00:08:36,416 --> 00:08:38,027 and you're part of the community. 231 00:08:38,051 --> 00:08:39,818 I think you've done very well. 232 00:08:39,887 --> 00:08:41,786 You're right. Huh. 233 00:08:41,855 --> 00:08:44,055 I come to this country, I start with nothing. 234 00:08:44,124 --> 00:08:46,358 Next week, I putting in a pizza oven. 235 00:08:46,426 --> 00:08:47,826 Really? Yeah. 236 00:08:47,895 --> 00:08:50,728 I show her I'm just as good as Clark Gable. 237 00:08:50,797 --> 00:08:52,708 Maybe I grow a moustache. 238 00:08:52,732 --> 00:08:54,499 Oh, I already got a moustache. 239 00:09:09,116 --> 00:09:10,782 Hey, Arnold, she's here. 240 00:09:10,851 --> 00:09:12,128 Oh, good. Listen, Richie, 241 00:09:12,152 --> 00:09:14,097 you help me get rid of that chaperone a minute. 242 00:09:14,121 --> 00:09:15,519 I want to be alone with Momo. 243 00:09:15,588 --> 00:09:16,788 Oh, oh, right. 244 00:09:16,857 --> 00:09:18,356 Uh, welcome. 245 00:09:18,424 --> 00:09:20,636 Welcome to my, uh, humble but elegant 246 00:09:20,660 --> 00:09:23,039 gourmet hamburger palace. 247 00:09:23,063 --> 00:09:25,274 Uh, Clark Gable, who also has a moustache, 248 00:09:25,298 --> 00:09:27,298 got one just like it. 249 00:09:27,367 --> 00:09:29,167 Uh, come, sit. 250 00:09:29,235 --> 00:09:30,446 Oh! 251 00:09:30,470 --> 00:09:32,203 Say, uh, say, listen, Terukazu, 252 00:09:32,272 --> 00:09:34,550 uh, how would you like to learn 253 00:09:34,574 --> 00:09:36,619 how to play an American game, huh? 254 00:09:36,643 --> 00:09:38,354 Why don't you come right over here. 255 00:09:38,378 --> 00:09:41,612 Hey, guys, this is uh, Momo's chaperone. 256 00:09:41,681 --> 00:09:43,931 We're going to teach him how to play pinball. 257 00:09:44,001 --> 00:09:48,069 Yes. This is one of the most popular restaurants in the city. 258 00:09:48,138 --> 00:09:50,683 All the kids come to eat here. 259 00:09:50,707 --> 00:09:54,942 Eat, spend money, drink soda, spend money. 260 00:09:55,011 --> 00:09:56,711 They crazy about me. 261 00:09:56,780 --> 00:09:58,613 American businessman. 262 00:09:58,682 --> 00:10:00,448 Crazy about me. 263 00:10:00,517 --> 00:10:02,450 Now! 264 00:10:02,519 --> 00:10:05,453 We're just crazy about you. 265 00:10:06,623 --> 00:10:09,357 Thank you. 266 00:10:12,145 --> 00:10:14,395 They, uh, love my hamburgers. 267 00:10:14,481 --> 00:10:16,914 You're very American, Arnold. 268 00:10:16,984 --> 00:10:19,317 Oh, sure. 269 00:10:19,386 --> 00:10:23,421 Last Armistice Day, I carried the flag in the parade. 270 00:10:23,490 --> 00:10:26,191 Yeah, I mean I'm a regular Yankee Doodle Dandy. 271 00:10:26,259 --> 00:10:28,926 I been to World Series, I got hit by a foul ball... 272 00:10:28,996 --> 00:10:31,212 Oh, don't cry. 273 00:10:31,298 --> 00:10:32,229 It didn't hurt. 274 00:10:32,299 --> 00:10:36,567 No, it's not that... What? It's what? 275 00:10:37,470 --> 00:10:39,170 Why is she crying? 276 00:10:39,238 --> 00:10:41,839 How do I know? I just met her. 277 00:10:41,908 --> 00:10:45,009 Momo... I want to... I think I... 278 00:10:45,077 --> 00:10:47,612 I'll call her on the phone. 279 00:10:50,183 --> 00:10:51,594 Hey, Rich, what happened? 280 00:10:51,618 --> 00:10:53,868 It's the Fonzarelli Curse. 281 00:10:57,324 --> 00:10:59,256 Here she comes. Oh. 282 00:11:01,227 --> 00:11:03,961 Well, bad news... Momo called the wedding off. 283 00:11:04,030 --> 00:11:06,180 See, I told you, I told you, that's it. 284 00:11:06,249 --> 00:11:08,916 Well, I guess Arnold couldn't compete with Clark Gable. 285 00:11:09,002 --> 00:11:10,351 Nobody can. 286 00:11:10,420 --> 00:11:11,886 Aaayyh! 287 00:11:15,342 --> 00:11:17,074 Well, almost nobody. 288 00:11:17,143 --> 00:11:19,977 This has nothing to do with Clark Gable. 289 00:11:20,046 --> 00:11:22,391 Momo noticed how Americanized Arnold is, 290 00:11:22,415 --> 00:11:25,450 and she figured that since she is still very Japanese, 291 00:11:25,518 --> 00:11:28,820 she would hold Arnold's career back. 292 00:11:28,888 --> 00:11:30,299 Well, what did Arnold say about that? 293 00:11:30,323 --> 00:11:31,603 That's the problem. 294 00:11:31,658 --> 00:11:33,769 All he found out was that the marriage is off. 295 00:11:33,793 --> 00:11:36,138 She was crying so hard, she hung up. 296 00:11:36,162 --> 00:11:38,997 It's a shame. She really loves him. 297 00:11:39,066 --> 00:11:41,432 So there's not going to be a wedding. 298 00:11:41,485 --> 00:11:42,829 Yes, there's going to be a wedding. 299 00:11:42,853 --> 00:11:44,452 Arthur is the best man, 300 00:11:44,521 --> 00:11:46,632 and he's going to go and explain this to Arnold, 301 00:11:46,656 --> 00:11:48,718 and then Arnold can talk to Momo. 302 00:11:48,742 --> 00:11:50,108 Now, listen, listen, 303 00:11:50,176 --> 00:11:52,388 I have caused enough trouble already, you know what I mean? 304 00:11:52,412 --> 00:11:57,014 The only shot that those two people have is if I stay out it. 305 00:11:57,084 --> 00:11:59,028 The Fonzarelli Curse cannot be broken. 306 00:11:59,052 --> 00:12:00,552 It's ridiculous to try. 307 00:12:00,620 --> 00:12:02,448 That's it, that's all, and that's good-bye! 308 00:12:02,472 --> 00:12:04,756 Fonzie, sit on it. 309 00:12:10,180 --> 00:12:11,396 Everybody duck! 310 00:12:17,653 --> 00:12:19,586 What did I just hear? 311 00:12:19,656 --> 00:12:21,967 I think we should just all calm down, and... 312 00:12:21,991 --> 00:12:23,558 I'll handle this, Howard. 313 00:12:25,262 --> 00:12:26,961 You heard what I said. 314 00:12:27,030 --> 00:12:28,996 I understand about your curse and all that, 315 00:12:29,065 --> 00:12:30,598 and I know you are the Fonz 316 00:12:30,667 --> 00:12:32,600 with the "Hey" and the "Whoa," 317 00:12:32,669 --> 00:12:34,469 but you are the best man, 318 00:12:34,538 --> 00:12:37,738 and you have an obligation as that best man, 319 00:12:37,807 --> 00:12:40,558 and you cannot shirk your obligations. 320 00:12:40,627 --> 00:12:43,661 Even the Fonz cannot stand in the way of true love, 321 00:12:43,713 --> 00:12:45,279 and you have got to talk to Arnold, 322 00:12:45,348 --> 00:12:46,947 if you get my drift, 323 00:12:47,016 --> 00:12:49,967 and that's all, and that's it, and good-bye. 324 00:12:56,226 --> 00:12:58,325 What guts. 325 00:12:58,395 --> 00:13:01,929 I think I'm going to have to hit her. 326 00:13:01,998 --> 00:13:03,642 No, you're not going to hit my wife. 327 00:13:03,666 --> 00:13:05,261 Oh, yeah? Well, then I'll hit you. 328 00:13:05,285 --> 00:13:05,983 You can't hit my dad. 329 00:13:06,036 --> 00:13:07,902 All right, I'll hit you. 330 00:13:07,970 --> 00:13:09,250 You can't hit my son. 331 00:13:09,305 --> 00:13:11,239 Well, I gotta hit somebody. 332 00:13:11,307 --> 00:13:13,241 You know where Potsie is? 333 00:13:15,645 --> 00:13:16,577 Look, Fonzie... 334 00:13:16,646 --> 00:13:17,811 All right, all right. I know. 335 00:13:17,880 --> 00:13:19,447 I'm going, I'm going, but I'm not going 336 00:13:19,516 --> 00:13:20,981 because I just got yelled at, 337 00:13:21,051 --> 00:13:22,461 and I'm not going because she thinks 338 00:13:22,485 --> 00:13:24,419 she's right and I'm wrong. 339 00:13:26,139 --> 00:13:28,473 I'm going because I'm a sweetheart of a guy! 340 00:13:39,469 --> 00:13:41,603 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 341 00:13:41,671 --> 00:13:46,674 ♪ La-la-la, la-la-la, la... ♪ 342 00:13:46,743 --> 00:13:48,476 You got him here, Arthur. 343 00:13:48,544 --> 00:13:49,610 That's very nice. 344 00:13:49,679 --> 00:13:52,280 Hey, don't try to make up. 345 00:13:52,348 --> 00:13:53,359 All right, you ready? 346 00:13:53,383 --> 00:13:54,615 Uh, uh, yeah. 347 00:13:54,683 --> 00:13:56,483 How do you feel? 348 00:13:56,552 --> 00:13:58,530 Okay, take your best shot. 349 00:14:00,023 --> 00:14:01,206 Uh, Momo? 350 00:14:01,274 --> 00:14:04,292 Uh, Fonzie tell me 351 00:14:04,360 --> 00:14:05,904 why you don't want to marry me. 352 00:14:05,928 --> 00:14:10,097 See, I didn't come to this country 353 00:14:10,166 --> 00:14:12,900 to marry a American girl. 354 00:14:12,969 --> 00:14:16,571 American girls are nice, but, uh, so is all America, 355 00:14:16,639 --> 00:14:19,907 you know... cheeseburgers, car washes, holidays, 356 00:14:19,976 --> 00:14:21,576 Lincoln birthday, Washington, 357 00:14:21,644 --> 00:14:22,776 Chinese New Year. 358 00:14:22,845 --> 00:14:27,265 But, uh, I like the Oriental culture. 359 00:14:27,334 --> 00:14:28,933 I was raised in it. 360 00:14:29,002 --> 00:14:30,935 I like the Oriental ways. 361 00:14:31,004 --> 00:14:34,972 I want Oriental wife, Oriental babies... 362 00:14:35,041 --> 00:14:38,276 Isn't that nice? 363 00:14:38,344 --> 00:14:40,361 Just like a movie. 364 00:14:40,429 --> 00:14:43,597 Momo, what is in your heart? 365 00:14:43,666 --> 00:14:48,485 What is in your heart is in my heart, too. 366 00:14:48,554 --> 00:14:51,074 You said it better than Clark Gable. 367 00:14:51,725 --> 00:14:53,491 Hey, that was nice. 368 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 Yeah. 369 00:14:56,630 --> 00:14:57,673 All right, listen, uh, 370 00:14:57,697 --> 00:14:59,675 I now pronounce you fiancées. Yeah. 371 00:14:59,699 --> 00:15:01,219 Yeah. Yeah! 372 00:15:06,773 --> 00:15:07,906 I better go with them 373 00:15:07,974 --> 00:15:10,241 to make sure Terukazu doesn't sit on her. 374 00:15:12,512 --> 00:15:13,644 Well, Fonzie, I guess 375 00:15:13,713 --> 00:15:14,957 that's the end of your curse, huh? 376 00:15:14,981 --> 00:15:16,158 Hey, they ain't married yet. 377 00:15:16,182 --> 00:15:18,633 Don't worry... The ceremony's tomorrow. 378 00:15:18,702 --> 00:15:19,917 Yeah, that's right, Fonz. 379 00:15:19,986 --> 00:15:21,919 You gotta get fitted in wedding outfit. 380 00:15:21,988 --> 00:15:24,255 Uh... Richie tell you where. 381 00:15:24,323 --> 00:15:26,590 Boy, I so happy. I love her so much. 382 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 I'm going to put a new item on the menu. 383 00:15:28,728 --> 00:15:30,678 I call it a Momoburger. 384 00:15:34,200 --> 00:15:36,734 Fonz, this is where you can go to get your outfit. 385 00:15:36,803 --> 00:15:38,648 Hey, that's cool. I look great in a tux. 386 00:15:38,672 --> 00:15:40,938 A tux? No, no, it's not a tux. It's a kimono. 387 00:15:44,994 --> 00:15:46,638 A kimono? Y-you mean, you mean, 388 00:15:46,662 --> 00:15:47,973 one of those long, dre... uh... 389 00:15:47,997 --> 00:15:48,929 Right, a kimono. 390 00:15:48,998 --> 00:15:50,309 Yeah, well, then count me out. 391 00:15:50,333 --> 00:15:52,311 See, I don't wear a dress. 392 00:15:52,335 --> 00:15:54,179 And, uh, don't get whacko on me, Mrs. C., 393 00:15:54,203 --> 00:15:55,714 and tell me about my obligations again. 394 00:15:55,738 --> 00:15:59,268 Fonzie, a lot of men in Japan wear kimonos. 395 00:15:59,292 --> 00:16:00,503 Well, I mean, that's their business 396 00:16:00,527 --> 00:16:01,876 if they want to wear a dress. 397 00:16:01,945 --> 00:16:04,895 The Fonz don't dabble in female attire. 398 00:16:04,964 --> 00:16:06,897 Well, Fonz, this isn't a dress. 399 00:16:06,966 --> 00:16:08,246 Hey, let me put an end 400 00:16:08,301 --> 00:16:09,945 to this discourse right now, huh? 401 00:16:09,969 --> 00:16:13,004 One question... Does it have a fly? 402 00:16:16,475 --> 00:16:17,908 No. 403 00:16:17,977 --> 00:16:19,243 I rest my case. 404 00:16:31,358 --> 00:16:34,592 Oh, the place just looks lovely. 405 00:16:34,660 --> 00:16:37,056 I've never been to an Oriental wedding. 406 00:16:37,080 --> 00:16:38,445 Well, it's not just 407 00:16:38,514 --> 00:16:40,447 an Oriental wedding, Mrs. Cunningham. 408 00:16:40,516 --> 00:16:42,583 It's a little American and a little Oriental. 409 00:16:42,652 --> 00:16:44,402 That's the way my Momo want it. 410 00:16:44,470 --> 00:16:46,182 How you doing, Arnold? 411 00:16:46,206 --> 00:16:47,350 You got the jitters? 412 00:16:47,374 --> 00:16:49,907 No, no. We took the blood test. We fine. 413 00:16:52,561 --> 00:16:55,196 Listen, uh, it's getting late. 414 00:16:55,264 --> 00:16:56,414 Where's my best man? 415 00:16:56,482 --> 00:16:58,833 Now, don't worry, Fonzie will be here. 416 00:16:58,901 --> 00:17:00,746 Maybe he's caught in traffic or something. 417 00:17:00,770 --> 00:17:02,650 Yes, the traffic was very heavy. 418 00:17:02,705 --> 00:17:05,072 Oh, traffic never bother Fonzie. 419 00:17:05,141 --> 00:17:07,875 He drive on the sidewalk. 420 00:17:07,944 --> 00:17:09,276 Oh, I know he not coming. 421 00:17:09,345 --> 00:17:10,473 No, no, he's coming. 422 00:17:10,497 --> 00:17:11,741 He'll show up. He wouldn't let 423 00:17:11,765 --> 00:17:12,974 a friend down. He'll be here. 424 00:17:12,998 --> 00:17:14,238 Yeah, he better get here soon. 425 00:17:14,300 --> 00:17:16,100 My Aunt Sumi get nervous. 426 00:17:16,169 --> 00:17:17,401 Aunt Sumi? 427 00:17:17,470 --> 00:17:20,554 Aunt Sumi is the family matriarch in this country. 428 00:17:20,623 --> 00:17:22,089 See, I lose big face with her 429 00:17:22,157 --> 00:17:25,092 if I have a wedding without my best man. 430 00:17:25,160 --> 00:17:27,227 Aunt Sumi? 431 00:17:27,296 --> 00:17:28,941 Uh, folks, this is Aunt Sumi. 432 00:17:28,965 --> 00:17:30,442 Aunt Sumi, this is the Cunninghams. 433 00:17:33,970 --> 00:17:35,614 Help me, Marion, please. 434 00:17:35,638 --> 00:17:37,950 Oh, Howard, I can't take you anywhere. 435 00:17:37,974 --> 00:17:43,243 Aunt Sumi... Uh... Aunt Sumi like to bow. 436 00:17:43,312 --> 00:17:44,244 So does Howard. 437 00:17:44,313 --> 00:17:45,813 I do not. 438 00:17:45,882 --> 00:17:47,799 Listen, uh, I going to go mingle. 439 00:17:49,335 --> 00:17:52,503 Oh! Mitsube Sakataka and Ling Tau Houng, 440 00:17:52,572 --> 00:17:55,092 I want you to meet Bert and Estelle. 441 00:17:58,377 --> 00:18:00,655 You know, I don't think Fonzie's going to show. 442 00:18:00,679 --> 00:18:01,745 Did he say anything? 443 00:18:01,814 --> 00:18:03,692 I haven't been able to find him all day. 444 00:18:03,716 --> 00:18:05,560 I got Ralph out looking for him right now. 445 00:18:05,584 --> 00:18:07,196 All right, we have to find a way 446 00:18:07,220 --> 00:18:08,430 to stall a little longer. Right. 447 00:18:08,454 --> 00:18:11,438 Look, can Potsie do anything else besides eat? 448 00:18:11,507 --> 00:18:13,335 Yeah, he wrote a special song for the wedding. 449 00:18:13,359 --> 00:18:14,419 Oh, boy. 450 00:18:14,443 --> 00:18:16,322 Hey, I just tried a new Oriental delicacy. 451 00:18:16,346 --> 00:18:18,190 Yeah. Hey, Pots, it's time for your song, okay? 452 00:18:18,214 --> 00:18:19,881 Oh, great. 453 00:18:19,949 --> 00:18:22,216 Attention, everybody. Attention. 454 00:18:22,285 --> 00:18:23,584 Thank you. 455 00:18:23,652 --> 00:18:26,888 Our very own Potsie Weber has written a special song 456 00:18:26,956 --> 00:18:29,757 to commemorate Arnold and Momo's wedding, 457 00:18:29,825 --> 00:18:31,759 and here he is. 458 00:18:40,820 --> 00:18:45,005 ♪ A Japanese wedding song from Potsie to you ♪ 459 00:18:45,074 --> 00:18:48,576 ♪ One set of chopsticks made just for two ♪ 460 00:18:48,644 --> 00:18:51,979 ♪ Arnold is so happy, now he's getting flabby ♪ 461 00:18:52,048 --> 00:18:54,748 ♪ With sukiyaki every night made by his new wife ♪ 462 00:18:54,834 --> 00:18:58,469 ♪ Ah so, ah so, barefoot you will go ♪ 463 00:18:58,538 --> 00:19:03,073 ♪ Ah so, ah so, watch out for your toe... ♪ 464 00:19:07,146 --> 00:19:08,546 Thank you, Potsie. 465 00:19:08,615 --> 00:19:10,593 Hey, hey, don't worry... It's an old custom. 466 00:19:10,617 --> 00:19:11,549 They loved you. 467 00:19:11,618 --> 00:19:12,550 Of course. 468 00:19:12,619 --> 00:19:14,229 Yeah, look, go have some more lox. 469 00:19:14,253 --> 00:19:16,220 Okay, Mr. C. 470 00:19:16,288 --> 00:19:18,717 Listen... Did you find Fonzie? 471 00:19:18,741 --> 00:19:20,541 No, and I tried every place he could be. 472 00:19:20,610 --> 00:19:21,920 I'm waiting out front for him. 473 00:19:21,944 --> 00:19:25,212 I checked his apartment, the pool hall, the YWCA. 474 00:19:25,281 --> 00:19:27,214 He's nowhere around. 475 00:19:27,283 --> 00:19:29,127 He even broke a date with the Polaski twins 476 00:19:29,151 --> 00:19:30,429 in front of the optometrist's store. 477 00:19:30,453 --> 00:19:32,219 I don't understand where he could possi... 478 00:19:32,288 --> 00:19:33,754 You mean to tell me 479 00:19:33,823 --> 00:19:36,440 that he took the Polaski twins to the optometrist? 480 00:19:36,509 --> 00:19:38,354 Yeah, he likes to march them back and forth 481 00:19:38,378 --> 00:19:41,912 in front of the window to drive the customers crazy. 482 00:19:41,981 --> 00:19:43,914 He kills me. 483 00:19:45,435 --> 00:19:47,679 I can't keep my guests waiting any longer. 484 00:19:47,703 --> 00:19:49,147 We start the wedding without Fonzie. 485 00:19:49,171 --> 00:19:51,483 Listen, everybody, we start the wedding. 486 00:19:51,507 --> 00:19:53,285 Okay, Aunt Sumi, we start the wedding. 487 00:19:53,309 --> 00:19:54,586 I get a new best man. 488 00:19:54,610 --> 00:19:56,622 Uh, Ralph Malph, wonderful guy. 489 00:19:56,646 --> 00:19:58,912 Ralphie, you going to be best man. 490 00:19:58,981 --> 00:20:00,025 You gotta change your clothes. 491 00:20:00,049 --> 00:20:01,248 Change my clothes? 492 00:20:01,316 --> 00:20:04,918 Mrs. Cunningham, can I borrow your dress? 493 00:20:04,987 --> 00:20:06,632 Go home and get your bathrobe. 494 00:20:06,656 --> 00:20:08,700 My bathrobe? No, I'm going to try to rent a kimono. 495 00:20:08,724 --> 00:20:10,924 Out of my way, I'm going to be the best man. 496 00:20:10,993 --> 00:20:12,170 No, he's here. He's here. 497 00:20:12,194 --> 00:20:13,293 The best man's here. 498 00:20:13,362 --> 00:20:14,642 It's about time. 499 00:20:22,021 --> 00:20:24,221 Boy, Fonzie, you look great. 500 00:20:24,290 --> 00:20:26,123 You were almost late. 501 00:20:26,192 --> 00:20:27,558 We were going to start without you. 502 00:20:27,626 --> 00:20:28,904 Let me tell you something. 503 00:20:28,928 --> 00:20:30,539 You're lucky I'm here in the first place. 504 00:20:30,563 --> 00:20:33,123 I had to ride my bike over here sidesaddle. 505 00:20:34,900 --> 00:20:37,301 He's plenty cool. 506 00:20:37,370 --> 00:20:38,635 Ah, Fonzie is here. 507 00:20:38,704 --> 00:20:40,354 Now I'm a happy man. 508 00:20:40,440 --> 00:20:41,371 Momo's all ready. 509 00:20:41,441 --> 00:20:42,372 What's going on? 510 00:20:42,442 --> 00:20:43,373 We're ready. 511 00:20:43,443 --> 00:20:44,453 Everyone take your places, please. 512 00:20:44,477 --> 00:20:45,409 Oh, come on sweetheart. 513 00:20:45,478 --> 00:20:46,811 Cunninghams over here. 514 00:20:46,879 --> 00:20:47,956 Fonzie, come stand by me. 515 00:20:47,980 --> 00:20:50,225 And Aunt Sumi between us. 516 00:20:50,249 --> 00:20:52,516 Very good. 517 00:21:15,541 --> 00:21:19,176 Ah... Here. You got to read this. 518 00:21:19,245 --> 00:21:20,444 What's this? 519 00:21:20,513 --> 00:21:22,190 Oh, that's, uh, Momo and my welcome 520 00:21:22,214 --> 00:21:23,480 to all our guests. 521 00:21:23,549 --> 00:21:24,832 That's cool. 522 00:21:26,869 --> 00:21:28,802 "On behalf of Arnold and Momo"... 523 00:21:28,871 --> 00:21:30,804 That's these two... 524 00:21:30,873 --> 00:21:32,473 "I would like to thank you for coming 525 00:21:32,541 --> 00:21:34,107 "to witness this wedding. 526 00:21:34,176 --> 00:21:37,378 "Now, there is a saying that marriages are made in heaven, 527 00:21:37,446 --> 00:21:38,779 "and that might be so, 528 00:21:38,848 --> 00:21:40,947 but most of this wedding was made in their hearts." 529 00:21:41,016 --> 00:21:42,582 Hey, huh? 530 00:21:42,669 --> 00:21:44,502 That's very nice. 531 00:21:46,355 --> 00:21:49,056 Oh, here. You gotta read this, too. 532 00:21:49,125 --> 00:21:50,257 Hey, wait a minute. 533 00:21:50,326 --> 00:21:52,003 You're thanking them a lot here, aren't you? 534 00:21:52,027 --> 00:21:53,394 Oh, that's in Japanese, 535 00:21:53,463 --> 00:21:55,374 for my guests who don't understand English. 536 00:21:55,398 --> 00:21:57,531 Hey, Arnie, I don't talk Japanese. 537 00:21:57,600 --> 00:22:00,401 It's okay. Just read the words. 538 00:22:00,470 --> 00:22:01,418 It's all written out. 539 00:22:01,487 --> 00:22:05,922 It's tough being a sweetheart. 540 00:22:05,992 --> 00:22:09,793 "Meva Suma, Kono Tobe, wah 541 00:22:09,862 --> 00:22:11,928 "Arnold toe Momo no, 542 00:22:11,998 --> 00:22:16,266 "Tah may ne Ki tey, Kuba sabe... 543 00:22:16,335 --> 00:22:22,823 Koto oh ne, arigato, ga zai ma su." Huh? Huh? 544 00:22:24,427 --> 00:22:27,928 Okay, let the ceremony begin. 545 00:22:35,638 --> 00:22:38,939 Fonz, I guess there's no more curse, huh? 546 00:22:39,008 --> 00:22:40,652 Hey, you talk to me about this robe, 547 00:22:40,676 --> 00:22:43,156 I'll give you one long curse. 548 00:22:57,993 --> 00:23:00,694 De Wa Ko Ko Ni Na Ta Ta Chi ca 549 00:23:00,763 --> 00:23:04,108 Fu Fu de a Ku Ko To O Sen Gen Ta she wa su. 550 00:23:04,132 --> 00:23:07,067 I now pronounce you man and wife. 551 00:23:10,706 --> 00:23:12,640 Oh, congratulations. Aw. 552 00:23:19,682 --> 00:23:20,781 Thank you, thank you. 553 00:23:20,849 --> 00:23:22,027 Arnold? Huh? 554 00:23:22,051 --> 00:23:23,162 Where are you going to go for your honeymoon? 555 00:23:23,186 --> 00:23:25,719 Oh, we're just going to go visit relatives. 556 00:23:25,788 --> 00:23:27,299 Oh, you're going back to Tokyo? 557 00:23:27,323 --> 00:23:30,257 No, Miami Beach. 558 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 I hope you weren't offended 559 00:23:31,727 --> 00:23:33,171 when I got a little peeved at you 560 00:23:33,195 --> 00:23:34,405 the other day. 561 00:23:34,429 --> 00:23:35,841 Hey, that's all right, Mrs. C. 562 00:23:35,865 --> 00:23:38,465 Everybody's got a temper tantrum once in a while. 563 00:23:38,533 --> 00:23:41,468 You did a wonderful job, Arthur. 564 00:23:41,536 --> 00:23:43,470 Shall we make up? 565 00:23:48,410 --> 00:23:51,345 Hey, uh, does she yell at you like that often? 566 00:23:51,413 --> 00:23:54,147 Mm-hmm, but we make up differently. 567 00:23:54,216 --> 00:23:56,216 Hey, I get your drift. 568 00:23:56,285 --> 00:24:00,070 Okay, for all my American guests, 569 00:24:00,139 --> 00:24:01,571 a little American music. 570 00:24:01,640 --> 00:24:03,022 Hit it, Teru. 571 00:24:09,865 --> 00:24:11,464 I'll tell you something. 572 00:24:11,533 --> 00:24:13,350 I'd like to dance with that chick over there. 573 00:24:13,419 --> 00:24:14,734 Oh. 574 00:24:14,803 --> 00:24:16,298 Yeah, she probably doesn't speak English. 575 00:24:16,322 --> 00:24:17,754 What, are you kidding? 576 00:24:17,823 --> 00:24:20,023 I'll use international language. 577 00:24:30,752 --> 00:24:33,687 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 578 00:24:33,756 --> 00:24:36,490 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 579 00:24:41,963 --> 00:24:44,464 ♪ Good-bye gray sky, hello, blue ♪ 580 00:24:44,533 --> 00:24:47,501 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 581 00:24:47,570 --> 00:24:49,970 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 582 00:24:50,038 --> 00:24:52,005 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 583 00:24:52,074 --> 00:24:55,442 ♪ These days are ours ♪ 584 00:24:55,511 --> 00:24:58,044 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 585 00:24:58,114 --> 00:25:00,264 ♪ These days are ours ♪ 586 00:25:00,333 --> 00:25:02,867 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 587 00:25:02,935 --> 00:25:05,769 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 588 00:25:05,838 --> 00:25:09,240 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 39627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.