All language subtitles for Happy Days S03E23 A Sight for Sore Eyes.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:03,535 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,904 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:05,972 --> 00:00:08,690 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,225 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:11,294 --> 00:00:14,062 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,431 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,334 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:19,402 --> 00:00:21,253 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:21,321 --> 00:00:23,922 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,885 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:25,909 --> 00:00:28,727 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:28,795 --> 00:00:31,280 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,348 --> 00:00:33,515 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:42,927 --> 00:00:45,961 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:46,030 --> 00:00:48,697 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:48,765 --> 00:00:50,999 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:51,068 --> 00:00:53,768 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:53,838 --> 00:00:56,404 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,207 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:58,275 --> 00:01:00,942 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,011 --> 00:01:03,995 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:04,065 --> 00:01:05,909 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:05,933 --> 00:01:06,960 ♪ These happy days ♪ 24 00:01:06,984 --> 00:01:09,050 ♪ Are yours and mine ♪ 25 00:01:09,119 --> 00:01:10,919 ♪ These happy days are yours ♪ 26 00:01:10,988 --> 00:01:12,938 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 27 00:01:16,977 --> 00:01:19,055 Happy Days is filmed before a live audience. 28 00:01:19,079 --> 00:01:22,264 Fonzie, you open the door. 29 00:01:22,333 --> 00:01:23,476 Open the door. 30 00:01:23,500 --> 00:01:24,644 Hey, go away. 31 00:01:24,668 --> 00:01:25,812 This is my office. 32 00:01:25,836 --> 00:01:27,863 What do you think this is... a public room? 33 00:01:27,887 --> 00:01:30,822 Fonz, you know, there's a lot of guys waiting to get in here. 34 00:01:30,891 --> 00:01:33,158 Yeah, well, let them use the gas station. It's cleaner. 35 00:01:33,227 --> 00:01:35,305 Hey, why are you holed up in here, Fonz? 36 00:01:35,329 --> 00:01:36,973 Huh? Why are you holed up in here? 37 00:01:36,997 --> 00:01:38,674 Because I keep getting these headaches, you know, 38 00:01:38,698 --> 00:01:41,333 and the people don't have to see me when I'm out of sorts. 39 00:01:41,402 --> 00:01:42,500 Well, what are these? 40 00:01:42,569 --> 00:01:43,969 How To Fix Foreign Cars? 41 00:01:44,038 --> 00:01:46,354 What gives, Fonz? 42 00:01:46,423 --> 00:01:48,039 Oh, my boss down at the garage... 43 00:01:48,108 --> 00:01:49,486 He wants to increase his business 44 00:01:49,510 --> 00:01:50,887 by adding foreign cars, you know? 45 00:01:50,911 --> 00:01:52,622 I mean, it's hard, there's a lot of reading, 46 00:01:52,646 --> 00:01:54,524 a lot of foreign cars, not only that, 47 00:01:54,548 --> 00:01:55,659 they're all in kilometers. 48 00:01:55,683 --> 00:01:57,098 What are kilometers? 49 00:01:57,167 --> 00:01:58,645 Hey, Fonz? Yeah. 50 00:01:58,669 --> 00:02:01,013 Oh, sorry. Shh, shh, shh. Yeah. 51 00:02:01,037 --> 00:02:02,348 Fonz? Yeah? 52 00:02:02,372 --> 00:02:03,783 You know, uh, my father says 53 00:02:03,807 --> 00:02:05,485 that if your eyes hurt from reading, 54 00:02:05,509 --> 00:02:07,420 it's a sign that you might need glasses. 55 00:02:07,444 --> 00:02:09,506 Hey, listen, your father is an eye doctor. 56 00:02:09,530 --> 00:02:11,575 He thinks people with bunions need glasses. 57 00:02:12,933 --> 00:02:14,967 Fonzie, you open this door right now! 58 00:02:15,035 --> 00:02:16,718 Maybe you should let them in, Fonz. 59 00:02:16,787 --> 00:02:19,003 Yeah, then maybe they'll stop all that banging, huh? 60 00:02:19,072 --> 00:02:21,005 Go open it for me, Ralph. 61 00:02:35,255 --> 00:02:37,350 Oh, Howard. 62 00:02:37,374 --> 00:02:40,008 Howard, stop pounding. 63 00:02:40,076 --> 00:02:42,288 I've stuck myself three times with this needle. 64 00:02:42,312 --> 00:02:44,579 Yeah, and I can't study. 65 00:02:44,648 --> 00:02:47,315 Can I help it if this stupid window is stuck? 66 00:02:47,384 --> 00:02:49,362 I still say you should call Ed Bender. 67 00:02:49,386 --> 00:02:51,364 He takes down our storm windows every year, 68 00:02:51,388 --> 00:02:53,099 and he does such a quiet job. 69 00:02:53,123 --> 00:02:56,074 I am not going to pay Ed Bender an arm and a leg 70 00:02:56,143 --> 00:02:58,660 for a job I'm perfectly capable of doing myself. 71 00:02:58,728 --> 00:03:01,028 If I say anything now, I'll get sent upstairs. 72 00:03:10,640 --> 00:03:12,391 What are you doing? 73 00:03:12,459 --> 00:03:13,970 I can't get... Shh! 74 00:03:13,994 --> 00:03:17,262 I can't get this stupid window closed. 75 00:03:33,430 --> 00:03:36,409 That's amazing, Arthur. 76 00:03:36,433 --> 00:03:37,532 Oh, yeah, Mrs. C. 77 00:03:37,601 --> 00:03:39,601 It's all in the ankle, you know? 78 00:03:39,670 --> 00:03:42,170 Hey, Mr. C., there is such a thing as common courtesy. 79 00:03:42,238 --> 00:03:44,172 One does not pound on one's window 80 00:03:44,240 --> 00:03:46,458 when someone is trying to sleep. 81 00:03:46,526 --> 00:03:47,759 What are you talking about? 82 00:03:47,827 --> 00:03:48,977 It's only 7:00. 83 00:03:49,046 --> 00:03:50,812 And you're still up? 84 00:03:50,881 --> 00:03:53,064 Yes, Fonzie, we're still up. 85 00:03:53,133 --> 00:03:55,199 We lead a wild life around here. 86 00:03:55,268 --> 00:03:56,679 We have lots of fun. 87 00:03:56,703 --> 00:03:59,805 As a matter of fact, I'm going out to the garage now 88 00:03:59,873 --> 00:04:01,973 and get an oil can for that window. 89 00:04:02,042 --> 00:04:03,508 Whoopee! 90 00:04:05,245 --> 00:04:08,063 Arthur, you've got another headache, haven't you? 91 00:04:08,131 --> 00:04:09,648 Yes, I do, Mrs. C. 92 00:04:09,716 --> 00:04:11,511 Well, I'll get you an aspirin right away. 93 00:04:11,535 --> 00:04:13,151 Hey, I think I'll be all right 94 00:04:13,220 --> 00:04:15,331 now that, uh, John Henry put down his hammer. 95 00:04:15,355 --> 00:04:16,483 I'll catch you folks later. 96 00:04:16,507 --> 00:04:18,040 Hey, Fonzie, would you help me 97 00:04:18,108 --> 00:04:19,607 with my homework before you go? 98 00:04:19,676 --> 00:04:22,610 You want me to help you with your homework? 99 00:04:22,679 --> 00:04:23,978 Well, sure. 100 00:04:24,047 --> 00:04:25,858 Richie usually does, but he's in Chicago. 101 00:04:25,882 --> 00:04:27,065 Oh, yeah? 102 00:04:27,134 --> 00:04:28,254 What subject we got here? 103 00:04:28,318 --> 00:04:30,029 Geometry. Hey, that should be good. 104 00:04:30,053 --> 00:04:31,464 I'm very good with shapes. 105 00:04:33,740 --> 00:04:35,206 All right, down here? 106 00:04:35,276 --> 00:04:37,075 "To get to the store, 107 00:04:37,144 --> 00:04:40,211 "you must drive five miles due east, 108 00:04:40,281 --> 00:04:42,292 "then you turn due north 109 00:04:42,316 --> 00:04:44,827 "and drive for ten miles. 110 00:04:44,851 --> 00:04:47,952 "However, you could ride your bicycle on a path 111 00:04:48,021 --> 00:04:51,657 leading from your house straight to the store." 112 00:04:51,725 --> 00:04:53,853 Shortcake, this is a dumb problem. 113 00:04:53,877 --> 00:04:55,421 I ain't going to the store, 114 00:04:55,445 --> 00:04:57,256 and why should I go ten miles 115 00:04:57,280 --> 00:04:59,792 if Lumpy's Stop 'n Shop is on the corner? 116 00:04:59,816 --> 00:05:02,117 Oh, look, I'm going to finish this upstairs. 117 00:05:04,221 --> 00:05:05,486 This is pathetic. 118 00:05:05,555 --> 00:05:06,966 Yeah. 119 00:05:06,990 --> 00:05:09,390 Now I'm starting to send myself upstairs. 120 00:05:12,229 --> 00:05:14,863 Here you are, Arthur. 121 00:05:14,931 --> 00:05:16,242 Now, Arthur... Oh, thanks. 122 00:05:16,266 --> 00:05:18,800 Does reading give you a headache? 123 00:05:18,869 --> 00:05:19,912 Mm. 124 00:05:19,936 --> 00:05:20,980 It certainly does. 125 00:05:21,004 --> 00:05:22,615 I'll tell you something. 126 00:05:22,639 --> 00:05:24,784 Those driving manuals give me a headache, that's for sure. 127 00:05:24,808 --> 00:05:26,591 Well, could be your eyes. 128 00:05:26,660 --> 00:05:28,576 You know, maybe you should see an optometrist. 129 00:05:28,645 --> 00:05:30,095 Hey, that's what Ralph said. 130 00:05:30,164 --> 00:05:31,529 Oh, that's wonderful. 131 00:05:31,598 --> 00:05:34,099 Now I'm beginning to think like Ralph. 132 00:05:34,168 --> 00:05:36,212 I'm going to make an appointment 133 00:05:36,236 --> 00:05:37,814 for you with Ralph's father. 134 00:05:37,838 --> 00:05:40,438 Oh, yeah, as long as he doesn't stick a stick in my mouth 135 00:05:40,507 --> 00:05:41,823 and make me go, "Aah!" Huh? 136 00:05:41,891 --> 00:05:43,658 No, I don't think he's going to do that. 137 00:05:43,727 --> 00:05:45,538 He'll probably just put some drops in your eyes. 138 00:05:45,562 --> 00:05:46,861 Hey, that's all? Yeah. 139 00:05:46,930 --> 00:05:49,164 Hey, I'll see this eyeball guy, it's all right. 140 00:05:55,722 --> 00:05:56,955 Where's my dad, Betty? 141 00:05:57,024 --> 00:05:58,401 Oh, he's on the phone. 142 00:05:58,425 --> 00:05:59,869 He'll be right with you. 143 00:05:59,893 --> 00:06:01,504 Uh, can I do anything 144 00:06:01,528 --> 00:06:03,006 to help you, Mr. Fonzarelli? 145 00:06:03,030 --> 00:06:07,632 Yeah, why don't you just call me Fonz? 146 00:06:07,701 --> 00:06:09,267 Fonz? Yeah. 147 00:06:09,336 --> 00:06:11,536 Hey, there's something you can do for me, honey lips. 148 00:06:11,605 --> 00:06:14,272 You can pick me up at 7:30 tonight... don't be late. 149 00:06:15,509 --> 00:06:16,686 I won't, I won't. 150 00:06:16,710 --> 00:06:17,909 7:30... Fonz. 151 00:06:17,978 --> 00:06:19,577 You got it. 152 00:06:19,646 --> 00:06:21,496 I can't. 153 00:06:21,565 --> 00:06:22,797 I forgot. 154 00:06:22,866 --> 00:06:24,098 I'm married. 155 00:06:26,386 --> 00:06:28,419 Why can't I do that? 156 00:06:28,488 --> 00:06:30,789 Come on, Fonz, tell me how you do it. 157 00:06:30,858 --> 00:06:33,203 Yeah, right, let a child play with matches, huh? 158 00:06:33,227 --> 00:06:34,325 No way. 159 00:06:34,394 --> 00:06:35,660 So this is it, huh? 160 00:06:35,729 --> 00:06:38,263 This is where your father does all his work, huh? 161 00:06:38,331 --> 00:06:39,597 That's right, Fonz. 162 00:06:39,666 --> 00:06:40,715 Earns a living here. 163 00:06:40,784 --> 00:06:41,816 Pretty sharp, huh? 164 00:06:41,885 --> 00:06:43,663 Yeah. Just answer me one question. 165 00:06:43,687 --> 00:06:44,786 Anything, Fonz. 166 00:06:44,854 --> 00:06:46,087 When does he take off? 167 00:06:46,156 --> 00:06:47,372 Right. 168 00:06:47,441 --> 00:06:49,184 You know, I'm really proud of my dad. 169 00:06:49,208 --> 00:06:50,386 He's a great optometrist. Yeah? 170 00:06:50,410 --> 00:06:52,555 He even made the cover of a trade journal once. 171 00:06:52,579 --> 00:06:53,661 Peepers Magazine. 172 00:06:55,783 --> 00:06:57,063 I'm telling you, Fonz, 173 00:06:57,117 --> 00:06:59,129 you're really going to like my dad. 174 00:06:59,153 --> 00:07:00,597 And you know why? No. 175 00:07:00,621 --> 00:07:02,520 'Cause he's just like me. 176 00:07:04,190 --> 00:07:05,840 That's a recommendation? 177 00:07:05,926 --> 00:07:07,191 Hiya, Ralph. 178 00:07:07,260 --> 00:07:08,560 Hiya, Pop. 179 00:07:08,629 --> 00:07:10,161 Sorry to keep you fellows waiting. 180 00:07:10,230 --> 00:07:12,163 I accidentally fell into my lens grinder 181 00:07:12,232 --> 00:07:13,898 and made a spectacle of myself. 182 00:07:22,358 --> 00:07:23,970 Yeah, yeah, I want to tell you something. 183 00:07:23,994 --> 00:07:26,627 I'm fighting back the laughs. 184 00:07:26,697 --> 00:07:28,329 So, you're Fonzie, huh? 185 00:07:28,398 --> 00:07:29,676 Yeah. 186 00:07:29,700 --> 00:07:31,832 How are ya? How are ya? How are ya? 187 00:07:33,203 --> 00:07:35,265 That's your favorite, Fonz... Arthur Godfrey. 188 00:07:35,289 --> 00:07:36,721 Oh, yeah, I almost forgot. 189 00:07:36,790 --> 00:07:38,389 I taught him that one. 190 00:07:38,459 --> 00:07:40,437 Ralph's told me a lot about you, Fonz. 191 00:07:40,461 --> 00:07:41,704 Yeah? 192 00:07:41,728 --> 00:07:43,890 Yeah, I understand Ralph gets your girls for you. 193 00:07:43,914 --> 00:07:46,248 Huh? 194 00:07:46,333 --> 00:07:48,549 I was kidding, Fonz, kidding. 195 00:07:48,635 --> 00:07:50,868 All right, I'll just get my glasses here, 196 00:07:50,937 --> 00:07:52,403 and we will begin, huh? 197 00:07:54,841 --> 00:07:56,319 Look at those glasses! 198 00:07:56,343 --> 00:07:58,092 Isn't that great? 199 00:07:58,178 --> 00:08:00,277 Oh, yeah, clever stuff, very clever. 200 00:08:00,347 --> 00:08:01,546 I love to laugh. 201 00:08:01,614 --> 00:08:02,913 It keeps my eyes young. 202 00:08:02,983 --> 00:08:05,016 I'm getting out of here. 203 00:08:05,085 --> 00:08:06,880 No, wait a minute, wait a minute. 204 00:08:06,904 --> 00:08:09,371 I have my serious side, too, you know. 205 00:08:09,439 --> 00:08:10,605 This side here. 206 00:08:13,777 --> 00:08:16,478 Hey, uh, can we stop coming out with the jokes? 207 00:08:16,546 --> 00:08:18,846 I mean, I can't listen to this all day. 208 00:08:18,916 --> 00:08:21,783 The boy's right... it's time to get down to business. 209 00:08:21,869 --> 00:08:23,146 Let's get serious. 210 00:08:23,170 --> 00:08:24,535 Whoa. 211 00:08:25,973 --> 00:08:27,813 Now, I understand you've been getting headaches 212 00:08:27,875 --> 00:08:29,440 when you read, is that right? 213 00:08:29,509 --> 00:08:30,608 That's right. 214 00:08:30,677 --> 00:08:32,977 All right, we'll fix you up in no time. 215 00:08:33,046 --> 00:08:35,491 Now, I want you to read the middle line 216 00:08:35,515 --> 00:08:36,692 on that chart, please. 217 00:08:36,716 --> 00:08:37,982 Okay. 218 00:08:38,051 --> 00:08:40,752 "F-P-C-A-L-T-R." 219 00:08:40,820 --> 00:08:42,064 That's incredible. 220 00:08:42,088 --> 00:08:43,187 What? 221 00:08:43,256 --> 00:08:44,667 You got every letter wrong. 222 00:08:44,691 --> 00:08:45,957 Hey, I took a shot. 223 00:08:46,026 --> 00:08:47,808 Here. 224 00:08:47,895 --> 00:08:49,060 Try it again. 225 00:08:49,129 --> 00:08:50,262 All right. 226 00:08:50,330 --> 00:08:51,863 "Universal Paper Company." 227 00:08:51,932 --> 00:08:53,564 What? 228 00:08:53,633 --> 00:08:55,934 No, not the card, the chart! 229 00:09:01,575 --> 00:09:03,507 Uh, all right. 230 00:09:03,577 --> 00:09:09,981 "R-L-M P-Q... P-T." 231 00:09:10,050 --> 00:09:11,148 Perfect. 232 00:09:11,217 --> 00:09:12,762 All right, now the other eye 233 00:09:12,786 --> 00:09:15,346 and the next line, please. 234 00:09:16,155 --> 00:09:17,388 Go ahead. 235 00:09:17,457 --> 00:09:18,590 I can't. 236 00:09:18,658 --> 00:09:21,218 What are you, blind? Read it. 237 00:09:23,146 --> 00:09:24,512 I can't. 238 00:09:24,580 --> 00:09:25,791 Mr. Fonzarelli, 239 00:09:25,815 --> 00:09:28,160 have you ever done an injury to that eye? 240 00:09:28,184 --> 00:09:29,517 Hey, how do I know? 241 00:09:29,585 --> 00:09:31,285 I mean, oil flies in the garage. 242 00:09:31,354 --> 00:09:33,320 It's an occupational hazard, you know. 243 00:09:33,389 --> 00:09:36,190 Oil, oil... that explains a lot. 244 00:09:36,259 --> 00:09:38,504 Now, look, I want you to look through this machine here. 245 00:09:38,528 --> 00:09:40,928 Oh, yeah? What am I going to do, see a girlie show? 246 00:09:40,997 --> 00:09:42,897 That's funny. 247 00:09:42,966 --> 00:09:44,999 All right, now, is that clear? 248 00:09:45,068 --> 00:09:46,233 Yeah. 249 00:09:46,302 --> 00:09:47,479 Clearer? Yeah. 250 00:09:47,503 --> 00:09:48,748 All right, read it now. 251 00:09:48,772 --> 00:09:49,904 All right. 252 00:09:49,973 --> 00:09:54,341 "R-L-M-Z-M-P-T." 253 00:09:54,410 --> 00:09:56,243 Perfect, perfect. 254 00:09:56,312 --> 00:09:58,858 All right, you want to get this off before we crash? 255 00:09:58,882 --> 00:10:02,216 You know, this boy really has a sense of humor, Ralph. 256 00:10:02,285 --> 00:10:05,086 Hey, hey, hey, don't play with the glasses. 257 00:10:07,156 --> 00:10:08,690 I think I know what's wrong. 258 00:10:08,759 --> 00:10:10,124 Your problem is really minor. 259 00:10:10,193 --> 00:10:12,727 You see, your right eye is weaker than your left, 260 00:10:12,796 --> 00:10:15,263 and the imbalance is causing your headaches. 261 00:10:15,331 --> 00:10:16,598 Here you are. 262 00:10:16,666 --> 00:10:18,365 What's this? 263 00:10:18,452 --> 00:10:20,492 Well, that's a prescription for eyedrops. 264 00:10:20,537 --> 00:10:22,281 That's all I need? Eyedrops? 265 00:10:22,305 --> 00:10:23,405 That's all. 266 00:10:23,473 --> 00:10:24,922 All right, eyedrops, all right! 267 00:10:24,992 --> 00:10:27,442 For the time being, until your glasses are ready. 268 00:10:29,646 --> 00:10:31,579 Glasses? 269 00:10:31,665 --> 00:10:33,643 Oh, you'll just have to wear them for a few months. 270 00:10:33,667 --> 00:10:35,645 I think your eyes should be back to normal by then. 271 00:10:35,669 --> 00:10:37,168 I ain't going to wear glasses. 272 00:10:37,236 --> 00:10:39,170 Glasses ain't cool. 273 00:10:39,238 --> 00:10:41,583 Fonz, you can get used to 'em. 274 00:10:41,607 --> 00:10:43,891 Yeah, and get used to looking like Clark Kent? 275 00:10:43,977 --> 00:10:45,443 No way! 276 00:10:46,646 --> 00:10:47,924 See here, young man. 277 00:10:47,948 --> 00:10:49,492 I may kid around a lot, 278 00:10:49,516 --> 00:10:51,360 but I take my profession very seriously. 279 00:10:51,384 --> 00:10:52,995 Now, if you don't wear glasses, 280 00:10:53,019 --> 00:10:55,081 your eyes are going to get steadily worse. 281 00:10:55,105 --> 00:10:56,382 Whether you like it or not, 282 00:10:56,406 --> 00:10:58,334 I'm going to make you a pair of glasses. 283 00:10:58,358 --> 00:11:00,291 Now, I can't make you wear 'em, 284 00:11:00,360 --> 00:11:03,611 but if you don't wear them, it could lead to a tragedy. 285 00:11:03,697 --> 00:11:07,014 And believe me, I have seen tragedy. 286 00:11:07,084 --> 00:11:09,451 I have seen pinkeye. 287 00:11:10,920 --> 00:11:12,520 Oh, no, no, no. 288 00:11:12,589 --> 00:11:14,055 I shouldn't kid around. 289 00:11:14,124 --> 00:11:15,423 It's the pixie in me. 290 00:11:15,492 --> 00:11:17,425 I couldn't resist it. 291 00:11:18,861 --> 00:11:20,273 Fonzie, this is serious business, 292 00:11:20,297 --> 00:11:21,796 and I mean what I say. 293 00:11:21,882 --> 00:11:23,192 I'll see you later, Ralph. 294 00:11:23,216 --> 00:11:24,482 All right, Pop. 295 00:11:24,550 --> 00:11:26,562 Good-bye ya, good-bye ya, good-bye ya. 296 00:11:27,854 --> 00:11:29,854 Good one, Pop, good one! 297 00:11:31,724 --> 00:11:33,224 Stop laughing. 298 00:11:33,293 --> 00:11:35,059 This ain't funny. 299 00:11:35,128 --> 00:11:36,427 I mean, the thing is, 300 00:11:36,496 --> 00:11:39,497 how can you put glasses on a perfect face like this? 301 00:11:39,565 --> 00:11:40,999 You know what that's like? 302 00:11:41,067 --> 00:11:42,444 You know what that's like? 303 00:11:42,468 --> 00:11:44,769 That's like putting a moustache on the Mona Lisa. 304 00:11:44,837 --> 00:11:46,315 That's like putting Bermuda shorts 305 00:11:46,339 --> 00:11:47,571 on Whistler's Mother. 306 00:11:47,640 --> 00:11:48,817 It just ain't done! 307 00:11:48,841 --> 00:11:50,720 I'm sorry, Fonz. Don't touch me. 308 00:11:50,744 --> 00:11:52,221 I mean, you know what's going to happen? 309 00:11:52,245 --> 00:11:53,488 They're going to line up pretty soon, 310 00:11:53,512 --> 00:11:54,790 'cause news travels very fast. 311 00:11:54,814 --> 00:11:56,225 They're going to start laughing at the Fonz. 312 00:11:56,249 --> 00:11:58,816 I mean, as a matter of fact, no one, no one 313 00:11:58,885 --> 00:12:00,651 is going to call me Four-Eyes Fonzarelli. 314 00:12:00,720 --> 00:12:02,403 Whoa! 315 00:12:09,713 --> 00:12:12,297 Hey, Pop? Pop? I'm leaving. 316 00:12:18,337 --> 00:12:19,682 You did it again, Ralph! 317 00:12:19,706 --> 00:12:21,205 I still got it, Pop. 318 00:12:22,575 --> 00:12:25,242 Hey, hey, let's go home and scare your mother. 319 00:12:25,311 --> 00:12:26,511 All right. 320 00:12:35,588 --> 00:12:38,017 You're not too busy, are you, Rich? 321 00:12:38,041 --> 00:12:40,942 Oh, no... no, Dad, no, I'm... I'm not busy. 322 00:12:41,011 --> 00:12:42,293 I-I can talk. Go ahead. 323 00:12:42,345 --> 00:12:43,144 Good, good, good. 324 00:12:43,213 --> 00:12:44,890 Tell me, how do you like Chicago? 325 00:12:44,914 --> 00:12:45,830 Are you studying hard? 326 00:12:45,882 --> 00:12:47,515 Oh, studying... boy. 327 00:12:48,918 --> 00:12:50,551 Dad, you wouldn't believe it. 328 00:12:50,620 --> 00:12:52,687 I've met all sorts of, uh, interesting people 329 00:12:52,756 --> 00:12:54,355 from all over the country. 330 00:12:54,441 --> 00:12:55,818 Ah, that's good. 331 00:12:55,842 --> 00:12:57,074 Oh, wait a minute, Rich. 332 00:12:57,143 --> 00:12:58,375 Your mother just walked in. 333 00:12:58,445 --> 00:12:59,755 Sweetheart, come on, it's Richie. 334 00:12:59,779 --> 00:13:01,023 Huh? Here. Hello, Richard. 335 00:13:01,047 --> 00:13:02,508 Are you keeping warm, dear? 336 00:13:02,532 --> 00:13:04,043 He's keeping himself warm. 337 00:13:04,067 --> 00:13:06,317 He already told me. 338 00:13:06,369 --> 00:13:08,447 Did you hear that, uh... that Fonzie went 339 00:13:08,471 --> 00:13:10,816 to see the eye doctor, and he needs glasses? 340 00:13:10,840 --> 00:13:12,039 I told him that, Marion. 341 00:13:12,108 --> 00:13:13,385 Oh. Well, did you hear 342 00:13:13,409 --> 00:13:15,487 that he just absolutely refuses to wear them? 343 00:13:15,511 --> 00:13:17,211 Yeah, I told him that, too, Marion. 344 00:13:17,280 --> 00:13:19,124 Well, what did you leave me to tell him? 345 00:13:19,148 --> 00:13:20,948 Hey, you could ask him when he's coming home. 346 00:13:21,017 --> 00:13:22,350 Oh, good. 347 00:13:22,418 --> 00:13:24,814 Richard, when are you coming home, dear? 348 00:13:24,838 --> 00:13:26,403 Oh, uh, right, yeah. 349 00:13:26,472 --> 00:13:27,705 Uh, Saturday. 350 00:13:27,773 --> 00:13:29,273 I'm going to be home Saturday 351 00:13:29,342 --> 00:13:31,158 uh, for the April Fool's Day dance. 352 00:13:31,228 --> 00:13:32,560 Oh, well, good. 353 00:13:32,629 --> 00:13:34,740 Maybe you can talk some sense into Fonzie. 354 00:13:34,764 --> 00:13:36,044 Well, we love you, dear. 355 00:13:36,099 --> 00:13:37,243 Dress warm. Bye. 356 00:13:37,267 --> 00:13:38,365 Bye, Rich. 357 00:13:38,435 --> 00:13:40,367 Bye. 358 00:13:40,437 --> 00:13:42,437 She wants me to keep warm. 359 00:13:44,608 --> 00:13:47,341 He sounded cold. 360 00:13:49,412 --> 00:13:50,444 Quick! 361 00:13:50,513 --> 00:13:51,729 Get bandages, boil water! 362 00:13:51,781 --> 00:13:54,265 Joanie, what happened? 363 00:13:54,334 --> 00:13:56,884 Fonzie, he's been in an accident... his motorcycle. 364 00:13:56,953 --> 00:13:57,885 I knew it. 365 00:13:57,954 --> 00:13:59,987 He drives like a maniac. 366 00:14:00,056 --> 00:14:01,489 What did he run into? 367 00:14:01,558 --> 00:14:03,491 Lake Michigan. 368 00:14:06,996 --> 00:14:08,930 Leave your hands off me, all right? 369 00:14:08,998 --> 00:14:13,167 What a lousy place to put a lake. 370 00:14:13,235 --> 00:14:14,747 Joanie, get a blanket. 371 00:14:14,771 --> 00:14:16,949 Arthur, I'll make you some hot soup right away. 372 00:14:16,973 --> 00:14:18,038 Yeah, all right. 373 00:14:18,107 --> 00:14:19,669 Would you like to tell me what happened? 374 00:14:19,693 --> 00:14:21,203 No. Fonzie. 375 00:14:21,227 --> 00:14:22,160 Hey, you heard. 376 00:14:22,228 --> 00:14:23,561 I drove into Lake Michigan. 377 00:14:23,629 --> 00:14:24,762 What's the big deal? 378 00:14:24,814 --> 00:14:27,882 What did you do a silly thing like that for? 379 00:14:27,951 --> 00:14:30,651 I'm sure there's a perfectly logical explanation, Howard. 380 00:14:30,719 --> 00:14:33,249 Yeah, there is. Well, what is it? 381 00:14:33,273 --> 00:14:35,106 Somebody moved the road! 382 00:14:35,158 --> 00:14:37,141 Yeah, that's logical. 383 00:14:37,210 --> 00:14:38,642 Well, Fonz, I thought you said 384 00:14:38,712 --> 00:14:40,644 it was because everything got blurry, right? 385 00:14:40,714 --> 00:14:42,163 Everything got blurry? 386 00:14:42,249 --> 00:14:43,449 Well, you know, out of focus. 387 00:14:43,516 --> 00:14:45,328 I mean, one minute, I'm driving, happy. 388 00:14:45,352 --> 00:14:47,785 The next minute, I'm pulling seaweed out of my carburetor. 389 00:14:47,837 --> 00:14:50,604 See, Fonz, my father was right. 390 00:14:50,673 --> 00:14:51,750 Your eyes are getting worse. 391 00:14:51,774 --> 00:14:53,569 All right, I know what I got to do now. 392 00:14:53,593 --> 00:14:55,492 Wear your glasses. Yeah, that's right, 393 00:14:55,562 --> 00:14:57,995 wear my glasses, except I ain't going to leave my apartment 394 00:14:58,064 --> 00:14:59,280 till my eyes get better. 395 00:14:59,349 --> 00:15:01,189 Oh, Arthur, you can't live like a hermit. 396 00:15:01,217 --> 00:15:03,300 Oh, yes, I can. 397 00:15:03,369 --> 00:15:04,702 These guys'll bring me my meals 398 00:15:04,771 --> 00:15:06,515 and they'll bring over the cars I'm supposed to fix. 399 00:15:06,539 --> 00:15:07,638 I'll fix 'em at night. 400 00:15:07,707 --> 00:15:09,135 It won't be that much trouble, right? 401 00:15:09,159 --> 00:15:11,091 Well, Fonz... Aaayyh! 402 00:15:11,161 --> 00:15:13,594 I'd like to do it, Fonz, it'd be great, yeah. 403 00:15:13,663 --> 00:15:15,229 But Fonz, you know, if you do that, 404 00:15:15,298 --> 00:15:17,143 you're going to miss the April Fool's Day dance. 405 00:15:17,167 --> 00:15:18,299 Yeah, you can't miss that. 406 00:15:18,368 --> 00:15:20,601 Potsie's been nominated for King Fool. 407 00:15:20,670 --> 00:15:21,953 Yeah. 408 00:15:22,005 --> 00:15:25,139 And you're supposed to announce the winner, Fonz. 409 00:15:25,208 --> 00:15:26,418 Hey, it'd be a hollow victory 410 00:15:26,442 --> 00:15:27,937 if you didn't announce my name. 411 00:15:27,961 --> 00:15:30,527 Well, what are you going to do, Fonzie? 412 00:15:30,597 --> 00:15:31,612 I don't know yet. 413 00:15:31,681 --> 00:15:32,724 Couldn't you wear those glasses 414 00:15:32,748 --> 00:15:34,026 for just a few months? 415 00:15:34,050 --> 00:15:36,283 I don't know. 416 00:15:36,352 --> 00:15:39,337 Listen, you guys, help me drive my bike, will you? 417 00:15:39,389 --> 00:15:42,656 You can't drive your bike without your glasses. 418 00:15:45,461 --> 00:15:48,328 Hey, God, how could you do something like this? 419 00:15:48,398 --> 00:15:52,500 Didn't you always say I was your favorite? 420 00:15:52,568 --> 00:15:54,502 Whoa. 421 00:16:01,227 --> 00:16:03,911 ♪ I'm through with love ♪ 422 00:16:03,997 --> 00:16:06,998 ♪ I'm through with countin' ♪ 423 00:16:07,066 --> 00:16:09,833 ♪ The stars above ♪ 424 00:16:09,902 --> 00:16:12,936 ♪ And here's the reason ♪ 425 00:16:13,006 --> 00:16:15,572 ♪ That I'm so free ♪ 426 00:16:15,641 --> 00:16:16,707 ♪ My lovin' baby... ♪ 427 00:16:16,775 --> 00:16:19,521 Hey, Fonz, you finally made it. 428 00:16:19,545 --> 00:16:20,545 Oh! 429 00:16:20,579 --> 00:16:21,957 All right, look, uh, girls, I know, 430 00:16:21,981 --> 00:16:23,092 don't knock yourselves out, all right? 431 00:16:23,116 --> 00:16:24,793 Not now, okay? Thanks a lot. 432 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Hey, Fonz, you made it. 433 00:16:25,851 --> 00:16:26,862 Hey, of course I made it. 434 00:16:26,886 --> 00:16:27,818 Yeah, but you're not wearing the... 435 00:16:27,887 --> 00:16:29,119 Hey, look. 436 00:16:29,189 --> 00:16:31,789 I wore them; I drove backstreets all the way over here. 437 00:16:31,857 --> 00:16:33,224 Oh, but Fonz, you can't do that... 438 00:16:33,276 --> 00:16:37,178 I don't want to talk about it anymore, okay? Huh? 439 00:16:37,247 --> 00:16:39,547 ♪ Bye, bye, sweet caress... ♪ 440 00:16:39,616 --> 00:16:40,848 He needs us. 441 00:16:40,916 --> 00:16:42,695 Yeah, but the Fool's Contest is starting any minute. 442 00:16:42,719 --> 00:16:44,301 Come on, Pots, come on. 443 00:16:44,371 --> 00:16:46,604 Hey, Fonz. 444 00:16:46,673 --> 00:16:48,239 What is the matter with me, men, huh? 445 00:16:48,307 --> 00:16:50,107 Why can't I put these glasses on my face? 446 00:16:50,176 --> 00:16:51,887 Is there anything we can do to help, Fonz? 447 00:16:51,911 --> 00:16:52,955 Are you kidding? You guys are useless. 448 00:16:52,979 --> 00:16:54,411 Sorry, Fonz. 449 00:16:54,464 --> 00:16:57,364 Hey, it's not your fault, it's an accident of birth. 450 00:16:57,433 --> 00:16:59,633 You know what I need here? You know what I need? 451 00:16:59,702 --> 00:17:00,752 I need Cunningham. 452 00:17:00,804 --> 00:17:02,486 Richie? Why? FONZ: Yeah. 453 00:17:02,555 --> 00:17:04,466 Because he's got that way of talking me into things. 454 00:17:04,490 --> 00:17:05,789 You know that? 455 00:17:05,858 --> 00:17:07,869 I mean, he talked me into wearing a cop's uniform, 456 00:17:07,893 --> 00:17:09,293 he talked me into singing, 457 00:17:09,362 --> 00:17:12,162 he talked me into talking you out of going into the Marines. 458 00:17:12,232 --> 00:17:13,564 How's he do it, Fonz? Well, 459 00:17:13,616 --> 00:17:15,394 how does he do it? I mean, he embarrasses me. 460 00:17:15,418 --> 00:17:17,229 He makes... he makes these speeches, you know. 461 00:17:17,253 --> 00:17:19,886 He just, uh, he shakes his head, 462 00:17:19,955 --> 00:17:22,889 he goes, "Huh, huh, huh, huh." 463 00:17:22,958 --> 00:17:26,611 That's how he does it, you know, with his "Huh, huh, huh, huh." 464 00:17:26,663 --> 00:17:28,696 Huh, huh, huh, huh. 465 00:17:28,765 --> 00:17:31,032 Back off, Potsie. 466 00:17:31,100 --> 00:17:32,432 All right, come on, you guys. 467 00:17:32,501 --> 00:17:35,202 They're lining up for the Parade of Fools. 468 00:17:35,271 --> 00:17:37,315 Hey, look, I got to march with the other nominees. 469 00:17:37,339 --> 00:17:38,505 I got to go. 470 00:17:38,574 --> 00:17:40,252 Yeah, I got to go, too, Fonz. 471 00:17:40,276 --> 00:17:42,621 I'm his campaign manager. 472 00:17:42,645 --> 00:17:44,211 Hey, listen. 473 00:17:44,280 --> 00:17:45,423 You do what you want, 474 00:17:45,447 --> 00:17:46,959 but they're expecting you out there, okay? 475 00:17:46,983 --> 00:17:48,916 Yeah. 476 00:17:56,659 --> 00:17:58,225 Hey, Fonz. 477 00:17:58,294 --> 00:17:59,404 I just got back. 478 00:17:59,428 --> 00:18:00,906 The guys told me you were here. Whoa! 479 00:18:00,930 --> 00:18:02,041 Hey. Hey. 480 00:18:02,065 --> 00:18:03,785 You're just the man that I need to see, huh? 481 00:18:03,833 --> 00:18:05,277 Hey, I got to tell you about Chicago. 482 00:18:05,301 --> 00:18:06,667 I don't want to hear about Chicago. 483 00:18:06,736 --> 00:18:07,736 I need a favor. 484 00:18:07,804 --> 00:18:09,381 You need it right now? Sooner than that. 485 00:18:09,405 --> 00:18:10,749 Will you plant yourself right there? 486 00:18:10,773 --> 00:18:11,784 Sure. All right, now, look. 487 00:18:11,808 --> 00:18:13,118 If I don't put these glasses on 488 00:18:13,142 --> 00:18:14,286 in the next minute and a half, 489 00:18:14,310 --> 00:18:15,721 I will never put them on, okay? 490 00:18:15,745 --> 00:18:17,589 You just sit there, listen to me, all right, 491 00:18:17,613 --> 00:18:18,545 and whatever you do, 492 00:18:18,614 --> 00:18:21,399 just answer me with "Huh, huh, huh." 493 00:18:21,468 --> 00:18:24,151 Is this an April Fool's joke? 494 00:18:24,220 --> 00:18:26,248 This is not a joke. Just say it. 495 00:18:26,272 --> 00:18:28,167 Huh, huh, huh. No, n-no, no, 496 00:18:28,191 --> 00:18:29,635 that's not right, no, you got to say it 497 00:18:29,659 --> 00:18:30,703 like you're trying to convince me of something. 498 00:18:30,727 --> 00:18:31,658 Oh, oh, I know, I know. 499 00:18:31,728 --> 00:18:34,795 Uh, you mean, uh, "Huh, huh, huh." 500 00:18:34,864 --> 00:18:37,142 Oh, that's it, that's right, all right. 501 00:18:37,166 --> 00:18:38,477 Okay, here we go, you ready? 502 00:18:38,501 --> 00:18:39,945 Yeah. All right, look. 503 00:18:39,969 --> 00:18:41,580 The Fonz don't want to wear glasses, 504 00:18:41,604 --> 00:18:43,337 I don't have to wear glasses. 505 00:18:43,406 --> 00:18:44,538 Listen, Fonz, I... 506 00:18:44,607 --> 00:18:47,908 No, no, no, no words, no words, just "Huh, huh, huh." 507 00:18:47,977 --> 00:18:49,309 Oh, huh, huh, huh. 508 00:18:49,379 --> 00:18:51,223 Right, okay, okay, that's good. 509 00:18:51,247 --> 00:18:53,291 Look, no one is going to laugh at the Fonz. 510 00:18:53,315 --> 00:18:55,616 I am not to be made sport of, huh? 511 00:18:55,685 --> 00:18:56,617 Huh, huh, huh. 512 00:18:56,686 --> 00:18:57,996 Excellent, excellent, okay. 513 00:18:58,020 --> 00:19:00,065 Hey, this is ridiculous, I want to tell you something. 514 00:19:00,089 --> 00:19:02,990 Huh, huh, huh. Not yet. 515 00:19:03,059 --> 00:19:04,892 All right? 516 00:19:04,961 --> 00:19:08,161 Wearing glasses just ain't cool. 517 00:19:08,231 --> 00:19:10,231 Huh, huh, huh, huh, oh... 518 00:19:10,299 --> 00:19:11,544 I want to tell you something. 519 00:19:11,568 --> 00:19:14,128 Those last two at the end... an excellent touch. 520 00:19:14,170 --> 00:19:15,648 Cunningham, I don't know what you put 521 00:19:15,672 --> 00:19:18,389 into those "Huh, huh, huh's," but they sure do the trick. 522 00:19:18,441 --> 00:19:21,042 Listen, Fonz, all "Huh, huh, huh" s aside... 523 00:19:21,110 --> 00:19:22,443 Yeah. 524 00:19:22,511 --> 00:19:24,845 Yeah, I think if you got to wear glasses, 525 00:19:24,914 --> 00:19:27,214 that you should put 'em on, go out there, 526 00:19:27,283 --> 00:19:29,494 and show everybody that with glasses or without glasses, 527 00:19:29,518 --> 00:19:30,563 you're still the Fonz. 528 00:19:30,587 --> 00:19:32,870 And here are the Fool finalists. 529 00:19:32,922 --> 00:19:35,155 Hey, Fonz, listen, I'm sorry. 530 00:19:35,224 --> 00:19:37,441 I took an early train back so I could see this. 531 00:19:37,510 --> 00:19:39,377 I got to go. Yeah, yeah. 532 00:19:42,848 --> 00:19:44,248 You know, he's right. 533 00:19:44,317 --> 00:19:45,983 No matter what, you're cool. 534 00:19:46,052 --> 00:19:47,968 Whoa, are you cool. 535 00:19:48,054 --> 00:19:50,387 ♪ Johnny is a joker ♪ 536 00:19:50,456 --> 00:19:51,656 ♪ He's a bird... ♪ 537 00:19:51,724 --> 00:19:53,736 Come on, the three Fool finalists, 538 00:19:53,760 --> 00:19:57,595 you park your bikes right here. 539 00:19:57,664 --> 00:19:59,808 Three Fool finalists, right here, park your bikes. 540 00:19:59,832 --> 00:20:01,365 ♪ What a dog ♪ 541 00:20:01,434 --> 00:20:03,834 ♪ Johnny is a joker that's a-tryin' to steal my baby ♪ 542 00:20:03,903 --> 00:20:05,069 ♪ He's a bird dog... ♪ 543 00:20:05,137 --> 00:20:06,053 Potsie, 544 00:20:06,122 --> 00:20:07,588 I told you to ring your little bell. 545 00:20:07,657 --> 00:20:08,455 I forgot. 546 00:20:08,524 --> 00:20:09,940 Oh, you're such a potsie. 547 00:20:09,993 --> 00:20:14,561 Okay, everybody settle down, settle down, knock it off. 548 00:20:14,630 --> 00:20:16,197 Now's the time to find out 549 00:20:16,265 --> 00:20:19,033 who gonna be King Fool for another year. 550 00:20:19,102 --> 00:20:22,903 And here to announce the winner is nobody's fool, Fonzie. 551 00:20:29,212 --> 00:20:30,978 All right, all right, listen, 552 00:20:31,047 --> 00:20:33,380 the judges said they had a very hard decision to make, 553 00:20:33,449 --> 00:20:37,218 'cause there's so many fools to choose from. 554 00:20:37,286 --> 00:20:39,786 All right, can I have the envelope, please. 555 00:20:45,394 --> 00:20:48,595 Now... I could read this card real easily, 556 00:20:48,664 --> 00:20:51,365 but it would be a little blurry, you know what I mean? 557 00:20:51,433 --> 00:20:54,969 And why read something blurry when it's unnecessary. 558 00:21:11,304 --> 00:21:12,981 All right, now, let me ask you a question. 559 00:21:13,005 --> 00:21:14,316 What are you "oohing" and "ahing" about? 560 00:21:14,340 --> 00:21:15,417 The Fonz wearing glasses? 561 00:21:15,441 --> 00:21:17,336 Let me tell you something, Jack. 562 00:21:17,360 --> 00:21:19,760 Wearing glasses is cool. 563 00:21:19,829 --> 00:21:20,761 That's right. 564 00:21:20,830 --> 00:21:22,341 There are a lot of chicks out there, 565 00:21:22,365 --> 00:21:24,509 you don't put your glasses on until the lights go off 566 00:21:24,533 --> 00:21:25,544 in the movies, right? 567 00:21:25,568 --> 00:21:26,684 Dumb, very dumb. 568 00:21:26,736 --> 00:21:28,346 A lot of guys out there, right? 569 00:21:28,370 --> 00:21:30,115 You know, you take your glasses off 570 00:21:30,139 --> 00:21:32,305 every time a chick walks by, right? Huh? 571 00:21:32,374 --> 00:21:34,908 Dumb... very dumb. 572 00:21:34,977 --> 00:21:36,209 All right, Arnold! 573 00:21:36,296 --> 00:21:38,061 Look at that. 574 00:21:38,130 --> 00:21:39,875 Yeah, that's right, and let me tell you something. 575 00:21:39,899 --> 00:21:42,800 Wearing glasses is C-O-O-L, dig it? 576 00:21:42,868 --> 00:21:44,502 That's right. 577 00:21:44,570 --> 00:21:47,521 It's a lot cooler than driving into a lake... let me tell you. 578 00:21:49,342 --> 00:21:52,309 All right, and now I would like to clearly read the winner 579 00:21:52,378 --> 00:21:55,379 of a $25 savings bond, a tricycle, 580 00:21:55,448 --> 00:21:58,482 and a date with the... with the queen of his choice. 581 00:21:58,551 --> 00:22:00,050 All right? 582 00:22:00,118 --> 00:22:02,185 Ladies and gentlemen, 583 00:22:02,254 --> 00:22:05,839 last year's Fool is this year's Fool... Potsie Weber! 584 00:22:08,577 --> 00:22:10,644 I won again! Four years in a row. 585 00:22:10,713 --> 00:22:12,691 You can have the tricycle, Ralph. - All right. 586 00:22:14,116 --> 00:22:18,552 Okay, now, this is the King's Dance, so everybody join in. 587 00:22:18,621 --> 00:22:21,972 Uh, I pick as Queen Fool... Debbie Pederson. 588 00:22:32,268 --> 00:22:35,970 Cunningham, how do I really look? 589 00:22:36,038 --> 00:22:37,871 Fonz, you look fine. 590 00:22:37,940 --> 00:22:41,008 Don't ever lose your "Huh, huh, huh's." 591 00:22:50,786 --> 00:22:52,381 Hey, Fonz, where's your glasses? 592 00:22:52,405 --> 00:22:54,383 Hey, I got them, I got them! I had to take them off. 593 00:22:54,407 --> 00:22:56,385 The chicks won't leave me alone... whoa! 594 00:22:56,409 --> 00:22:58,687 Listen, uh, I got to ask your advice. 595 00:22:58,711 --> 00:22:59,976 Of course. 596 00:23:00,046 --> 00:23:03,013 When I was in Chicago I met this girl from Texas... 597 00:23:03,082 --> 00:23:05,527 Lulubelle... and we had a pretty good time. 598 00:23:05,551 --> 00:23:07,646 Hey, I'm proud of you. Uh, thanks. 599 00:23:07,670 --> 00:23:09,681 Well, anyway, we said that uh, that from now on 600 00:23:09,705 --> 00:23:11,683 we were going to spend all of our vacations together. 601 00:23:11,707 --> 00:23:13,985 Well, now I'm back home, and I'm thinking about it, 602 00:23:14,009 --> 00:23:16,087 I'm not sure it's such a good idea. 603 00:23:16,111 --> 00:23:18,040 What do you say about that? 604 00:23:18,064 --> 00:23:21,198 All right, listen, let me explain something to you, okay? 605 00:23:21,267 --> 00:23:23,900 A normal guy goes to Chicago and meets Clarabelle. 606 00:23:23,969 --> 00:23:25,180 Uh, Lulubelle. 607 00:23:25,204 --> 00:23:26,537 Whatever. 608 00:23:26,605 --> 00:23:29,106 A normal guy, see, he says all right, listen, 609 00:23:29,175 --> 00:23:32,142 I'm going to spend all my vacations with you and they do, right? 610 00:23:32,211 --> 00:23:34,178 Turns out to be a disaster. 611 00:23:34,246 --> 00:23:36,480 All right? You can never recapture magic moments. 612 00:23:36,549 --> 00:23:37,831 You had magic moments, huh? 613 00:23:37,917 --> 00:23:39,550 Yeah. You could say magic. 614 00:23:39,619 --> 00:23:41,051 Right. All right, now. 615 00:23:41,120 --> 00:23:44,888 A cool guy, on the other hand, puts the score out right away. 616 00:23:44,957 --> 00:23:47,290 Says, "Look, what we had in Chicago is over. 617 00:23:47,359 --> 00:23:49,126 Now you go your way, I'll go mine..." 618 00:23:50,362 --> 00:23:54,331 In that way you can preserve a memory, huh? Dig? 619 00:23:54,400 --> 00:23:56,061 Hey, Rich, you got a call... long-distance. 620 00:23:56,085 --> 00:23:57,468 A chick from Texas. 621 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Here? Whoa. 622 00:24:03,759 --> 00:24:05,225 Thanks. 623 00:24:05,311 --> 00:24:08,045 Hello. 624 00:24:08,114 --> 00:24:11,348 Yeah, hi, Clara... Lulubelle. 625 00:24:11,417 --> 00:24:13,083 Yeah, yeah right. 626 00:24:13,152 --> 00:24:15,552 I told my folks I'd be down here. 627 00:24:15,621 --> 00:24:18,689 Uh... Easter vacation? 628 00:24:24,347 --> 00:24:26,913 Yeah, sure, I'll meet you in Fort Worth. 629 00:24:26,982 --> 00:24:28,148 Right. 630 00:24:29,385 --> 00:24:35,071 Okay, bye... sweetie-pie. 631 00:24:36,726 --> 00:24:38,892 Well, look, it's boring around here at Easter. 632 00:24:38,961 --> 00:24:42,662 You know that cool is a dying art? Whoa! 633 00:24:42,732 --> 00:24:44,772 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 634 00:24:44,834 --> 00:24:48,936 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 635 00:24:51,807 --> 00:24:54,141 ♪ Good-bye gray sky, hello, blue ♪ 636 00:24:54,210 --> 00:24:56,844 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 637 00:24:56,912 --> 00:24:59,213 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 638 00:24:59,281 --> 00:25:01,998 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 639 00:25:02,067 --> 00:25:04,417 ♪ These days are ours ♪ 640 00:25:04,486 --> 00:25:07,520 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 641 00:25:07,590 --> 00:25:10,023 ♪ These days are ours ♪ 642 00:25:10,092 --> 00:25:12,392 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 643 00:25:12,461 --> 00:25:15,129 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 644 00:25:15,197 --> 00:25:19,032 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 42955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.