Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,410 --> 00:00:13,350
(Lee Bo Young)
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,790
(Lee Moo Saeng)
3
00:00:17,740 --> 00:00:19,380
(Lee Chung Ah)
4
00:00:20,570 --> 00:00:22,250
(Lee Min Jae)
5
00:00:24,770 --> 00:00:26,890
(Park Ji Il / Nam Gi Ae /
Kim Sang Ho / Kim Gook Hee)
6
00:00:34,920 --> 00:00:39,000
(Hide)
7
00:00:44,650 --> 00:00:47,719
Jae Pil, you're a true friend.
8
00:00:47,720 --> 00:00:51,769
You should've explained
your situation to me.
9
00:00:51,770 --> 00:00:54,479
You thought I
wouldn't understand?
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,130
Thank you, Heo Jae Pil.
11
00:00:58,010 --> 00:00:59,429
Drink up.
12
00:00:59,430 --> 00:01:01,530
Let me pour you another one.
13
00:01:03,270 --> 00:01:05,839
My daughter and
I are about to die.
14
00:01:05,840 --> 00:01:08,079
Stop whining!
15
00:01:08,080 --> 00:01:11,320
Hey, that's enough now!
16
00:01:13,080 --> 00:01:17,889
Hey, hey. Let's
just both die today!
17
00:01:17,890 --> 00:01:20,329
Die, bastard!
18
00:01:20,330 --> 00:01:23,409
- Hey, come to your senses.
- Get up.
19
00:01:23,410 --> 00:01:25,119
Get up!
20
00:01:25,120 --> 00:01:29,679
Hey, Jae Pil! Please stop!
21
00:01:29,680 --> 00:01:33,190
What will you do
with my life? My life-
22
00:01:41,510 --> 00:01:43,400
Jae Pil!
23
00:01:44,670 --> 00:01:46,670
Jae Pil!
24
00:01:49,110 --> 00:01:51,199
Stay there!
25
00:01:51,200 --> 00:01:54,690
I'll come get you!
26
00:02:29,110 --> 00:02:30,770
Moon Yeong.
27
00:02:32,290 --> 00:02:34,509
Na Moon Yeong,
28
00:02:34,510 --> 00:02:36,210
listen carefully.
29
00:02:37,210 --> 00:02:44,779
The day after tomorrow, go to the
police station and ask them to look for me.
30
00:02:44,780 --> 00:02:52,479
The cliff you and
I went to before.
31
00:02:52,480 --> 00:02:57,200
Tell them I died there.
32
00:03:08,780 --> 00:03:12,720
I need to die for
you to survive.
33
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Is this your father?
34
00:04:23,510 --> 00:04:31,510
(Hide)
35
00:04:42,400 --> 00:04:44,170
Dad.
36
00:05:03,270 --> 00:05:05,250
Mr. Ha Jae Pil.
37
00:05:06,600 --> 00:05:08,490
Is that you?
38
00:05:17,120 --> 00:05:18,730
Moon Yeong.
39
00:06:16,300 --> 00:06:18,581
(Cheongwon District Prosecutors'
Office - Haejeon Branch)
40
00:06:20,670 --> 00:06:23,369
I sent the syringe and the drug
to the National Forensic Service.
41
00:06:23,370 --> 00:06:26,029
They said the autopsy report will
come out quickly, too. (Episode 9)
42
00:06:26,030 --> 00:06:29,769
By the way, Geumshin
has been quiet.
43
00:06:29,770 --> 00:06:34,040
I'm sure they want Chairman
Choi's death to go unnoticed.
44
00:06:35,960 --> 00:06:39,759
Ha Jae Pil, this man committed
all sorts of petty crimes.
45
00:06:39,760 --> 00:06:43,409
Assault, fraud, and
obstruction of justice.
46
00:06:43,410 --> 00:06:47,389
They might insist it
was a simple overdose.
47
00:06:47,390 --> 00:06:52,919
But he happened to die in time when
Geumshin's stock value plummeted.
48
00:06:52,920 --> 00:06:55,169
Choi Ho Shik must've
ordered Ha Yeon Joo to kill him.
49
00:06:55,170 --> 00:06:58,449
I'll use this opportunity to catch
both Ha Yeon Joo and Choi Ho Shik.
50
00:06:58,450 --> 00:07:00,709
So you'd better
not represent him.
51
00:07:00,710 --> 00:07:02,829
You might get screwed.
52
00:07:02,830 --> 00:07:07,740
Since when was Mr. Ha
Jae Pil Ha Yeon Joo's father?
53
00:07:10,080 --> 00:07:11,629
What do you mean, since when?
54
00:07:11,630 --> 00:07:13,650
Probably when she was born.
55
00:07:14,650 --> 00:07:16,170
Well...
56
00:07:17,760 --> 00:07:19,930
I was wondering if...
57
00:07:20,930 --> 00:07:23,759
they confirmed
he was her father.
58
00:07:23,760 --> 00:07:26,179
She's exactly like her father.
59
00:07:26,180 --> 00:07:28,969
The fingerprints match, and
there's no name change record.
60
00:07:28,970 --> 00:07:31,509
The family registry
hasn't changed, either.
61
00:07:31,510 --> 00:07:35,370
Hey, I told you not to represent
him. Why won't you answer?
62
00:07:37,580 --> 00:07:40,259
Ha Yeon Joo's
father, Ha Jae Pil.
63
00:07:40,260 --> 00:07:44,290
The body I confirmed
25 years ago was
64
00:07:45,480 --> 00:07:47,790
the real Ha Jae Pil, right?
65
00:07:49,800 --> 00:07:52,110
- Did you also- -
It was an accident.
66
00:07:53,210 --> 00:07:55,619
It was an accident.
67
00:07:55,620 --> 00:07:57,689
I never killed anyone.
68
00:07:57,690 --> 00:08:00,399
What difference does that make?
69
00:08:00,400 --> 00:08:04,230
I said someone
else's body was yours.
70
00:08:06,040 --> 00:08:09,720
And I tried not to wonder
who that man was.
71
00:08:11,140 --> 00:08:13,569
Calling it an accident...
72
00:08:13,570 --> 00:08:16,670
won't make everything
just go away.
73
00:08:18,210 --> 00:08:19,410
How about...
74
00:08:20,410 --> 00:08:22,189
Choi Moo Won, then?
75
00:08:22,190 --> 00:08:23,449
That was an accident, too?
76
00:08:23,450 --> 00:08:28,659
I just gave him
a shot, as usual.
77
00:08:28,660 --> 00:08:32,869
I've always done it while
caring for the Chairman.
78
00:08:32,870 --> 00:08:37,560
I was told to give him a
shot when he hyperventilates.
79
00:08:39,290 --> 00:08:42,939
I was trying to save him.
80
00:08:42,940 --> 00:08:45,090
I didn't know this would happen.
81
00:08:46,280 --> 00:08:51,630
And I don't know why
you're representing me...
82
00:08:55,960 --> 00:08:58,710
His family
requested to join you.
83
00:09:13,100 --> 00:09:16,609
Could you tell me your
strategy for winning?
84
00:09:16,610 --> 00:09:19,279
You finally reunited
with your father.
85
00:09:19,280 --> 00:09:22,060
You can't part ways again.
86
00:09:23,490 --> 00:09:26,749
You wanted this from
the beginning, didn't you?
87
00:09:26,750 --> 00:09:31,739
Because the person I have to
defend isn't your father, Ha Jae Pil,
88
00:09:31,740 --> 00:09:34,280
but my father, Na Seok Jin.
89
00:09:35,830 --> 00:09:37,390
You...
90
00:09:38,780 --> 00:09:40,900
don't know anything.
91
00:09:50,360 --> 00:09:52,599
- Ha Yeon Joo.
- Yes?
92
00:09:52,600 --> 00:09:56,499
Do I have to dye
your fingernails now?
93
00:09:56,500 --> 00:10:00,200
Of course, Dad. All of
my friends are doing it.
94
00:10:01,220 --> 00:10:03,519
Dad, are you
sure you won't fail?
95
00:10:03,520 --> 00:10:05,399
Gosh, seriously.
96
00:10:05,400 --> 00:10:08,999
I already asked the
lady next door and...
97
00:10:09,000 --> 00:10:11,719
learned all about it.
98
00:10:11,720 --> 00:10:13,689
I don't think I can trust you.
99
00:10:13,690 --> 00:10:15,509
- Take all of them out, then.
- No, no.
100
00:10:15,510 --> 00:10:17,430
I'll keep them.
101
00:10:18,480 --> 00:10:20,839
- Yeon Joo.
- Yes?
102
00:10:20,840 --> 00:10:23,589
I'll go see a friend briefly.
103
00:10:23,590 --> 00:10:25,389
Am I coming, too?
104
00:10:25,390 --> 00:10:27,189
No.
105
00:10:27,190 --> 00:10:29,729
Just to be safe...
106
00:10:29,730 --> 00:10:32,660
I'll give you emergency money.
107
00:10:33,840 --> 00:10:36,519
I'll sleep over
there just one night.
108
00:10:36,520 --> 00:10:39,659
You can't go out on your own
because it's dangerous, okay?
109
00:10:39,660 --> 00:10:41,309
One night?
110
00:10:41,310 --> 00:10:43,409
Yes, just one night.
111
00:10:43,410 --> 00:10:45,939
We'll go swimming when
you come back, okay?
112
00:10:45,940 --> 00:10:47,899
Promise.
113
00:10:47,900 --> 00:10:49,530
Promise.
114
00:10:50,790 --> 00:10:54,419
Yeon Joo, don't remove
the dye on your fingers, okay?
115
00:10:54,420 --> 00:10:55,679
- Okay.
- Alright.
116
00:10:55,680 --> 00:10:57,949
I'll remove them for
you tomorrow morning.
117
00:10:57,950 --> 00:11:00,400
See you, Dad.
118
00:11:03,690 --> 00:11:06,039
I waited as he told me to.
119
00:11:06,040 --> 00:11:10,020
But it took longer than a day.
120
00:11:11,040 --> 00:11:15,199
I was hungry, and I missed him.
121
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
And I started feeling scared.
122
00:11:23,780 --> 00:11:28,519
I wanted to see
Dad and ask him...
123
00:11:28,520 --> 00:11:30,939
why he told me to wait...
124
00:11:30,940 --> 00:11:33,680
if he wasn't going to come back.
125
00:11:40,450 --> 00:11:43,860
I was determined to
find him and ask him,
126
00:11:44,840 --> 00:11:46,730
but Dad...
127
00:11:47,730 --> 00:11:49,969
was already dead, apparently.
128
00:11:49,970 --> 00:11:52,000
I'm sorry.
129
00:11:55,770 --> 00:11:57,099
I'm sorry.
130
00:11:57,100 --> 00:12:00,280
(Resident Registration
Card - Ha Jae Pil)
131
00:12:03,650 --> 00:12:05,319
I'm sorry.
132
00:12:05,320 --> 00:12:06,760
I'm...
133
00:12:08,350 --> 00:12:10,919
Not to mention I
didn't hear his answer,
134
00:12:10,920 --> 00:12:13,400
I never even got to ask him.
135
00:12:16,620 --> 00:12:19,130
I was looking for
you everywhere,
136
00:12:20,720 --> 00:12:22,420
Dad.
137
00:12:52,760 --> 00:12:58,100
(Na Seok Jin)
138
00:13:07,240 --> 00:13:10,809
Don't make faces like
that. Don't apologize, either.
139
00:13:10,810 --> 00:13:14,719
I hate it when people try to end
things with pathetic apologies.
140
00:13:14,720 --> 00:13:16,039
It wasn't Moon Yeong's fault.
141
00:13:16,040 --> 00:13:19,829
Dad, what the f♪♪♪
are you talking about?
142
00:13:19,830 --> 00:13:24,389
Do you suddenly feel fatherly
love because she's your daughter?
143
00:13:24,390 --> 00:13:27,200
Just stay put, please.
144
00:13:31,410 --> 00:13:34,789
I recognized that he
was not my father, and
145
00:13:34,790 --> 00:13:38,649
you recognized that
he was yours instantly.
146
00:13:38,650 --> 00:13:40,939
Why did you do that then?
147
00:13:40,940 --> 00:13:43,949
Were you mistaken
because you were frazzled?
148
00:13:43,950 --> 00:13:49,619
Or didn't you recognize him
because the body was too bloated?
149
00:13:49,620 --> 00:13:53,679
- It's because I- - No,
you said that intentionally.
150
00:13:53,680 --> 00:13:56,999
You looked for your father even
after you became a prosecutor.
151
00:13:57,000 --> 00:13:59,419
To live as a
successful prosecutor...
152
00:13:59,420 --> 00:14:03,209
and a daughter-in-law
of a prominent family,
153
00:14:03,210 --> 00:14:06,410
you would've been better
off with a father like him.
154
00:14:08,340 --> 00:14:11,819
- What am I supposed to do- -
How many times did I tell you?
155
00:14:11,820 --> 00:14:16,050
Represent my dad
and get him acquitted.
156
00:14:17,050 --> 00:14:21,550
That's the only thing
you're supposed to do.
157
00:14:28,890 --> 00:14:32,379
(Haejeon Police Station)
158
00:14:32,380 --> 00:14:35,859
He didn't intend you to see
it, and it was an accident?
159
00:14:35,860 --> 00:14:38,289
Yes, he was shaking a lot.
160
00:14:38,290 --> 00:14:41,389
It looked like he
was about to cry, too.
161
00:14:41,390 --> 00:14:43,159
Really?
162
00:14:43,160 --> 00:14:45,259
Did the CCTV capture anything?
163
00:14:45,260 --> 00:14:46,759
What did Cha Seong Jae say?
164
00:14:46,760 --> 00:14:49,500
Why should I tell you that?
165
00:14:51,590 --> 00:14:53,240
Detective Baek.
166
00:14:54,830 --> 00:14:56,709
Mr. Cha Seong Jae.
167
00:14:56,710 --> 00:14:59,109
What brings you here?
168
00:14:59,110 --> 00:15:00,869
I thought you were
refusing to testify.
169
00:15:00,870 --> 00:15:02,119
Why would you say that?
170
00:15:02,120 --> 00:15:05,119
Someone died. I need
to help as a witness.
171
00:15:05,120 --> 00:15:08,029
Oh, is that so?
172
00:15:08,030 --> 00:15:11,029
I'm interviewing another
witness right now.
173
00:15:11,030 --> 00:15:12,489
Please wait a moment.
174
00:15:12,490 --> 00:15:14,410
Okay, I'll wait.
175
00:15:19,300 --> 00:15:21,070
Put your fingerprint on it.
176
00:15:24,130 --> 00:15:26,009
Okay.
177
00:15:26,010 --> 00:15:28,039
All right.
178
00:15:28,040 --> 00:15:31,450
Wipe your finger
and wait a moment.
179
00:15:33,560 --> 00:15:36,059
I heard you found your daughter.
180
00:15:36,060 --> 00:15:38,409
Why are you still
doing this, then?
181
00:15:38,410 --> 00:15:41,340
Are you afraid to be
responsible after seeing her?
182
00:15:45,830 --> 00:15:48,709
I just wanted to see
if she was doing well.
183
00:15:48,710 --> 00:15:51,789
I was able to check,
thanks to Attorney Na.
184
00:15:51,790 --> 00:15:55,900
She's way better of
an attorney than you.
185
00:15:56,830 --> 00:15:58,169
I was being thoughtful.
186
00:15:58,170 --> 00:16:01,249
I didn't want a happy kid
to meet her ex-con dad
187
00:16:01,250 --> 00:16:04,990
and suffer. I was being
considered as a human.
188
00:16:09,180 --> 00:16:12,269
You're right. That's why I'll
only observe her from a distance.
189
00:16:12,270 --> 00:16:14,689
I learned that
recently thanks to you.
190
00:16:14,690 --> 00:16:18,619
How much a father who
committed murder and adultery
191
00:16:18,620 --> 00:16:22,140
can hurt their young child.
192
00:16:26,030 --> 00:16:28,520
Why was it Tae Soo, not me?
193
00:16:29,570 --> 00:16:34,350
I suppose you didn't want to
steal the identity of a criminal.
194
00:16:40,430 --> 00:16:42,459
That's true. And...
195
00:16:42,460 --> 00:16:45,700
Tae Soo was easier, too. It
would've been you otherwise.
196
00:16:48,560 --> 00:16:52,369
Jin Woo, you're the one
who brought Hwang Tae Soo.
197
00:16:52,370 --> 00:16:56,769
You said he was the only thing
close to a family and asked for help.
198
00:16:56,770 --> 00:17:01,460
You even implored me
and brought him yourself.
199
00:17:02,580 --> 00:17:04,419
You son of a bitch!
200
00:17:04,420 --> 00:17:05,459
Shit.
201
00:17:05,460 --> 00:17:07,609
Hey, let go of that!
202
00:17:07,610 --> 00:17:10,620
You killed Hwang
Tae Soo, you bastard!
203
00:17:11,640 --> 00:17:13,659
What do you mean I killed him?
204
00:17:13,660 --> 00:17:15,459
Watch your mouth, you bastard.
205
00:17:15,460 --> 00:17:16,699
And you...
206
00:17:16,700 --> 00:17:18,210
Hey!
207
00:17:19,220 --> 00:17:21,669
What are you people
doing at a police station?
208
00:17:21,670 --> 00:17:23,599
- I'm okay.
- Calm down.
209
00:17:23,600 --> 00:17:25,760
- Mr. Cha Seong Jae.
- Yes?
210
00:17:27,940 --> 00:17:30,950
I know. What was he doing?
211
00:17:35,820 --> 00:17:38,260
Keep your mouth shut.
212
00:17:49,900 --> 00:17:52,500
Did you interrogate Ha Yeon
Joo? I heard her father is a suspect.
213
00:17:52,540 --> 00:17:56,109
Did you look into how she
approached Chairman Choi?
214
00:17:56,110 --> 00:18:00,059
Mr. Cha, focus on testifying
if that's what you're here for.
215
00:18:00,060 --> 00:18:01,419
Instead of giving me orders.
216
00:18:01,420 --> 00:18:02,759
It's because I'm frustrated.
217
00:18:02,760 --> 00:18:06,070
You always get them
away in front of your eyes.
218
00:18:10,100 --> 00:18:14,419
Why did you go to Chairman
Choi's house that day?
219
00:18:14,420 --> 00:18:18,580
I was on my way to my house right next
door. Does that answer your question?
220
00:18:20,240 --> 00:18:24,029
What are you trying to
ask... Oh, right. Ha Jae Pil.
221
00:18:24,030 --> 00:18:25,709
I saw him for the
first time that day, too.
222
00:18:25,710 --> 00:18:29,079
It's him, right? Ha Jae Pil.
223
00:18:29,080 --> 00:18:31,189
(Active Criminal Arrest Report)
224
00:18:31,190 --> 00:18:33,509
What's this?
225
00:18:33,510 --> 00:18:34,840
What?
226
00:18:35,840 --> 00:18:38,190
(Active Criminal Arrest
Report - Ha Jae Pil)
227
00:18:53,850 --> 00:18:55,549
You look familiar.
228
00:18:55,550 --> 00:18:58,869
Have we met before
the Chairman passed?
229
00:18:58,870 --> 00:19:00,529
No.
230
00:19:00,530 --> 00:19:03,020
Didn't Ha Yeon
Joo talk about me?
231
00:19:04,280 --> 00:19:07,629
Looks like you weren't that
close with your daughter.
232
00:19:07,630 --> 00:19:11,110
What made you come here?
233
00:19:15,410 --> 00:19:19,409
You know I'm the only witness
who witnessed the scene, right?
234
00:19:19,410 --> 00:19:20,910
I'll say,
235
00:19:22,190 --> 00:19:24,569
"He had no intention to murder.
236
00:19:24,570 --> 00:19:28,629
Ha Yeon Joo always prepares
the injections that you use."
237
00:19:28,630 --> 00:19:30,199
I'll testify that.
238
00:19:30,200 --> 00:19:34,829
You can get acquitted of
murder if you confess once.
239
00:19:34,830 --> 00:19:37,420
Say your daughter
made you do it.
240
00:19:40,670 --> 00:19:45,169
Or say they threatened
to kill your daughter.
241
00:19:45,170 --> 00:19:47,899
So you had no choice
but to follow their order.
242
00:19:47,900 --> 00:19:52,089
By "they," I mean the late Choi Moo
Won's son, Choi Ho Shik's people.
243
00:19:52,090 --> 00:19:53,550
I...
244
00:19:54,530 --> 00:19:58,979
never received
orders from anyone.
245
00:19:58,980 --> 00:20:01,989
Is it your hobby
to kill people, then?
246
00:20:01,990 --> 00:20:05,439
Just think about it. He
was about to die anyway.
247
00:20:05,440 --> 00:20:10,019
Why would you even try
planning to jab him on purpose?
248
00:20:10,020 --> 00:20:12,860
You have nothing to do with him.
249
00:20:15,530 --> 00:20:18,399
Attorney Na Moon Yeong...
250
00:20:18,400 --> 00:20:21,940
Your attorney, Na
Moon Yeong, is my wife.
251
00:20:26,630 --> 00:20:28,399
That means I'm on your side.
252
00:20:28,400 --> 00:20:30,860
You can trust me and talk to me.
253
00:20:41,440 --> 00:20:44,649
I've seen him somewhere.
254
00:20:44,650 --> 00:20:47,179
Why did Cha Seong Jae...
255
00:20:47,180 --> 00:20:50,199
go there that day?
256
00:20:50,200 --> 00:20:52,419
It seemed like he was
after the Chairman.
257
00:20:52,420 --> 00:20:55,209
It seemed that
way afterward, too.
258
00:20:55,210 --> 00:20:58,499
Was he trying to hold
someone hostage or something?
259
00:20:58,500 --> 00:21:01,749
I thought he reached the bottom.
260
00:21:01,750 --> 00:21:04,389
How much further
is he trying to fall?
261
00:21:04,390 --> 00:21:07,109
I think he'll continue
to interfere with us.
262
00:21:07,110 --> 00:21:09,840
Maybe it's not too
late to take care of him.
263
00:21:16,420 --> 00:21:19,049
It's not time yet.
264
00:21:19,050 --> 00:21:21,710
His testimony will
be useful to us.
265
00:21:46,940 --> 00:21:48,360
Bom.
266
00:21:51,120 --> 00:21:53,319
Wait here for a moment, Bom.
267
00:21:53,320 --> 00:21:55,729
I'll check something
inside and come out soon.
268
00:21:55,730 --> 00:21:57,230
Okay.
269
00:22:44,320 --> 00:22:46,439
Cha Seong Jae,
270
00:22:46,440 --> 00:22:48,509
how did you get in here?
271
00:22:48,510 --> 00:22:50,380
How interesting.
272
00:22:52,450 --> 00:22:54,189
No,
273
00:22:54,190 --> 00:22:56,540
should I say unbelievable?
274
00:23:02,930 --> 00:23:04,440
Bom.
275
00:23:06,960 --> 00:23:09,980
You should say
hello if you saw me.
276
00:23:11,170 --> 00:23:13,519
Wait upstairs, Bom.
277
00:23:13,520 --> 00:23:15,190
It's okay.
278
00:23:26,230 --> 00:23:30,529
I've been thinking when I heard
you became Ha Jae Pil's attorney.
279
00:23:30,530 --> 00:23:34,459
There's plenty of evidence for
murder. How will you defend him?
280
00:23:34,460 --> 00:23:36,049
Did Ha Yeon Joo threaten you?
281
00:23:36,050 --> 00:23:38,679
Or are you taking
a risk to catch her?
282
00:23:38,680 --> 00:23:41,139
If not, was there
some kind of a deal?
283
00:23:41,140 --> 00:23:46,539
Why did Ha Jae Pil look at me with
such an interesting look on his face?
284
00:23:46,540 --> 00:23:49,549
Everything was full of
question marks, but...
285
00:23:49,550 --> 00:23:53,270
this photo you used to
look at behind my back.
286
00:23:54,260 --> 00:23:56,570
The answer was in here.
287
00:23:59,000 --> 00:24:02,649
The suspect in the murder
of the chairman, Ha Jae Pil.
288
00:24:02,650 --> 00:24:04,590
No, actually...
289
00:24:09,700 --> 00:24:12,829
it was your father, Na Seok Jin.
290
00:24:12,830 --> 00:24:15,539
Didn't you act like
you lost the entire world
291
00:24:15,540 --> 00:24:18,299
when your father
supposedly died?
292
00:24:18,300 --> 00:24:21,760
I was the one who saved
you when you wanted to die.
293
00:24:23,740 --> 00:24:26,599
Me pretending to have
died doesn't even compare.
294
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
All those years, huh?
295
00:24:31,910 --> 00:24:34,529
You're so impressive,
Na Moon Yeong.
296
00:24:34,530 --> 00:24:37,309
Does scamming people
run in your family?
297
00:24:37,310 --> 00:24:40,809
You and your father are so good
at lying. It must've been so fun...
298
00:24:40,810 --> 00:24:44,239
playing me and my parents,
who offered a helping hand.
299
00:24:44,240 --> 00:24:45,349
Cha Seong Jae.
300
00:24:45,350 --> 00:24:47,849
Do you really believe
your father is innocent?
301
00:24:47,850 --> 00:24:50,419
He abandoned his young daughter
and ran away to survive on his own.
302
00:24:50,420 --> 00:24:51,619
You think you can
judge him for that?
303
00:24:51,620 --> 00:24:52,769
So, that makes him innocent?
304
00:24:52,770 --> 00:24:56,510
I'm the witness who saw
him giving him the shot.
305
00:24:59,760 --> 00:25:02,359
Don't you know his verdict will
be dependent on my testimony?
306
00:25:02,360 --> 00:25:05,129
Say what you
saw. I'm not afraid.
307
00:25:05,130 --> 00:25:06,640
Is that so?
308
00:25:08,240 --> 00:25:10,579
Say Ha Yeon Joo threatened
him and instigated the murder
309
00:25:10,580 --> 00:25:13,070
and get Na Seok Jin
released on probation.
310
00:25:15,650 --> 00:25:18,659
Save your father and
put Ha Yeon Joo in prison.
311
00:25:18,660 --> 00:25:21,510
Isn't that what
you truly wanted?
312
00:25:35,920 --> 00:25:40,379
And change the
passcode for the front door.
313
00:25:40,380 --> 00:25:44,770
Don't you think Bom's lunar
year birthday is a bit risky?
314
00:25:49,810 --> 00:25:52,010
Bom, Dad is leaving.
315
00:25:53,010 --> 00:25:55,149
I'll be back soon.
316
00:25:55,150 --> 00:25:57,020
I love you.
317
00:26:10,410 --> 00:26:12,240
Bom, are you sleeping?
318
00:26:28,700 --> 00:26:32,780
I think Cha Seong Jae
met Ha Yeon Joo's father.
319
00:26:36,010 --> 00:26:37,959
He went to the detention center.
320
00:26:37,960 --> 00:26:40,870
He's the only one
he could've met there.
321
00:26:42,840 --> 00:26:46,390
How do you know so well about
Cha Seong Jae's whereabouts?
322
00:26:49,840 --> 00:26:52,440
- Jin Woo.
- It's nothing.
323
00:26:53,460 --> 00:26:55,520
I tracked his location.
324
00:26:58,730 --> 00:27:02,719
- What if you... He killed someone,
but he's walking around freely.
325
00:27:02,720 --> 00:27:04,249
Is tracking such a big deal?
326
00:27:04,250 --> 00:27:07,049
I understand
you're angry at him.
327
00:27:07,050 --> 00:27:09,999
But why are you obsessing
over him so much?
328
00:27:10,000 --> 00:27:12,209
You told me once.
329
00:27:12,210 --> 00:27:16,129
That you'll stop people around
you from getting hurt because of you.
330
00:27:16,130 --> 00:27:18,200
I'm the same way.
331
00:27:21,960 --> 00:27:23,600
Tae Soo...
332
00:27:24,910 --> 00:27:27,569
ended up that way because of me.
333
00:27:27,570 --> 00:27:30,939
I heard they were
providing housing here.
334
00:27:30,940 --> 00:27:33,379
So I insisted he
move to Haean Village.
335
00:27:33,380 --> 00:27:36,840
I'm the one who blindly believed
someone like Cha Seong Jae.
336
00:27:38,210 --> 00:27:40,889
But he got killed for no reason.
337
00:27:40,890 --> 00:27:45,429
That's why I can no longer let
people be sacrificed because of him.
338
00:27:45,430 --> 00:27:48,609
I'll follow him around
with all my might
339
00:27:48,610 --> 00:27:51,000
and stop him with my own hands.
340
00:28:06,070 --> 00:28:09,469
Cha Seong Jae went to the detention
center to see Father yesterday.
341
00:28:09,470 --> 00:28:13,880
He told him to blame everything
on you and get out on probation.
342
00:28:15,060 --> 00:28:17,000
That sounds like him.
343
00:28:21,600 --> 00:28:25,020
Looks like Chairman
Choi liked pastries a lot.
344
00:28:27,720 --> 00:28:30,070
I need his medical record.
345
00:28:31,040 --> 00:28:35,200
Seok Goo, she needs
the medical record.
346
00:28:36,390 --> 00:28:38,339
I'll send it through Chief Yoon.
347
00:28:38,340 --> 00:28:40,320
Do you have
anything else to say?
348
00:28:51,830 --> 00:28:54,660
Ha Jae Pil's attorney
will visit Mr. Ha at 11.
349
00:28:55,790 --> 00:28:57,339
Yes, this is she.
350
00:28:57,340 --> 00:28:59,060
Na Moon Yeong.
351
00:29:00,670 --> 00:29:03,179
Eastern District Prosecutors'
Office's Wolverine.
352
00:29:03,180 --> 00:29:05,739
That used to be my nickname.
353
00:29:05,740 --> 00:29:10,720
I wanted to have principles
without compromising.
354
00:29:12,230 --> 00:29:16,379
Because I wanted
to feel proud of myself
355
00:29:16,380 --> 00:29:19,199
if I ever saw you again.
356
00:29:19,200 --> 00:29:21,760
I didn't even know I'd
see you again like this.
357
00:29:23,430 --> 00:29:27,379
The whole world will find out
about Ha Jae Pil in no time.
358
00:29:27,380 --> 00:29:30,139
Ha Yeon Joo must've
planned out her next move.
359
00:29:30,140 --> 00:29:34,209
You should stop now
for that reason, too.
360
00:29:34,210 --> 00:29:39,719
The moment I became Ha Jae Pil, I
thought I had no control over my fate.
361
00:29:39,720 --> 00:29:41,889
No.
362
00:29:41,890 --> 00:29:44,269
If there's no way to get
away from Ha Yeon Joo,
363
00:29:44,270 --> 00:29:47,409
I decided to reveal
the truth instead.
364
00:29:47,410 --> 00:29:48,919
Moon Yeong.
365
00:29:48,920 --> 00:29:51,140
I'll ask you one last time.
366
00:29:53,850 --> 00:29:56,389
Chairman Choi Moo Won...
367
00:29:56,390 --> 00:29:58,850
Are you sure
you didn't kill him?
368
00:30:11,320 --> 00:30:15,859
I'm neither Ha Jae Pil's
family nor attorney right now.
369
00:30:15,860 --> 00:30:18,489
I'm a human, Na Moon Yeong.
370
00:30:18,490 --> 00:30:21,500
I'm talking to you as
a mother of a child.
371
00:30:22,670 --> 00:30:25,040
Because I think I'd
be able to face her
372
00:30:26,060 --> 00:30:28,870
only if I revealed the truth,
373
00:30:30,520 --> 00:30:32,240
Dad.
374
00:30:35,680 --> 00:30:38,319
Let me ask you again.
375
00:30:38,320 --> 00:30:40,300
Chairman Choi Moo Won...
376
00:30:41,430 --> 00:30:43,630
Did you not kill him?
377
00:30:45,920 --> 00:30:47,460
No.
378
00:31:15,560 --> 00:31:17,780
I don't know what happened...
379
00:31:18,780 --> 00:31:21,920
and where things
started going wrong.
380
00:31:31,680 --> 00:31:34,080
Nothing went wrong.
381
00:31:44,150 --> 00:31:47,850
(Wonwil Newspaper)
382
00:31:53,250 --> 00:31:56,490
("I'll become a prosecutor
who contributes to the world.")
383
00:32:01,200 --> 00:32:05,469
Prosecutor Na Moon Yeong, in charge of this
case that suffered a loss of 200 billion,
384
00:32:05,470 --> 00:32:09,299
said she was determined
to assist the victim, too.
385
00:32:09,300 --> 00:32:11,589
Catching the culprit
won't be the end.
386
00:32:11,590 --> 00:32:14,329
I'm working on getting everyone
387
00:32:14,330 --> 00:32:17,309
who suffered from the
case get back on their feet.
388
00:32:17,310 --> 00:32:21,239
I'm also in the process of retrieving
the profit from the criminal organization
389
00:32:21,240 --> 00:32:24,739
transferred outside the country.
390
00:32:24,740 --> 00:32:29,639
Leaving you was the right
thing to do, at the least.
391
00:32:29,640 --> 00:32:36,560
But I never should've
showed up in front of you.
392
00:32:38,750 --> 00:32:42,480
(Rehabilitation)
393
00:32:54,900 --> 00:32:57,540
Moon Yeong's father is alive?
394
00:32:57,600 --> 00:32:59,509
How?
395
00:32:59,510 --> 00:33:02,660
Did Moon Yeong
know about it, too?
396
00:33:03,690 --> 00:33:05,549
Apparently.
397
00:33:05,550 --> 00:33:10,109
But I helped her give
up on inheritance-
398
00:33:10,110 --> 00:33:14,050
We've been played by
the father and daughter.
399
00:33:21,840 --> 00:33:23,919
Things are about to get noisy.
400
00:33:23,920 --> 00:33:27,379
You'd better start
preparing, too.
401
00:33:27,380 --> 00:33:30,709
What's going to
happen to us now, then?
402
00:33:30,710 --> 00:33:34,209
The election and
development of Haean Village.
403
00:33:34,210 --> 00:33:36,599
That's why we need to
immobilize Ha Yeon Joo first.
404
00:33:36,600 --> 00:33:38,319
What will you do?
405
00:33:38,320 --> 00:33:41,439
There are so many
eyes on her right now.
406
00:33:41,440 --> 00:33:44,589
She's the only one who has access
to Chairman Choi's money now.
407
00:33:44,590 --> 00:33:47,269
We need to take the 80
billion before she does.
408
00:33:47,270 --> 00:33:49,379
I'll get her arrested...
409
00:33:49,380 --> 00:33:51,460
for instigating murder.
410
00:33:53,610 --> 00:33:56,639
You said Ha Yeon Joo got the prescription
and administered the medicine, right?
411
00:33:56,640 --> 00:34:00,619
Yes. He had to take the medicine
at a certain time every day.
412
00:34:00,620 --> 00:34:04,269
The question is if she killed
him on purpose or accidentally.
413
00:34:04,270 --> 00:34:06,469
Either way, Ha Yeon Joo was
in charge of the medication.
414
00:34:06,470 --> 00:34:10,809
They're both dead once
the autopsy result comes out.
415
00:34:10,810 --> 00:34:13,899
But whether the culprit is
Ha Yeon Joo or Ha Jae Pil,
416
00:34:13,900 --> 00:34:16,819
it'd be very strange
in both cases.
417
00:34:16,820 --> 00:34:21,259
Because she asked
Attorney Na to represent him.
418
00:34:21,260 --> 00:34:22,769
I know.
419
00:34:22,770 --> 00:34:27,320
Why did she choose her
sworn enemy, Attorney Na?
420
00:34:28,260 --> 00:34:29,799
Mr. Do and Detective are right.
421
00:34:29,800 --> 00:34:32,209
I see that you're
being tortured by her,
422
00:34:32,210 --> 00:34:35,940
but don't act as if you
really are his attorney.
423
00:34:37,450 --> 00:34:41,609
No, I won't quit
representing him.
424
00:34:41,610 --> 00:34:43,740
My goal is to get him acquitted.
425
00:34:44,760 --> 00:34:46,889
- What?
- Why?
426
00:34:46,890 --> 00:34:48,349
You aren't telling us something.
427
00:34:48,350 --> 00:34:50,490
Ha Jae Pil, the suspect...
428
00:34:52,320 --> 00:34:54,609
His real name is Na Seok Jin.
429
00:34:54,610 --> 00:34:56,599
What?
430
00:34:56,600 --> 00:34:58,009
Na Seok Jin?
431
00:34:58,010 --> 00:34:59,529
Who's that?
432
00:34:59,530 --> 00:35:01,229
Na Moon Yeong, by chance...
433
00:35:01,230 --> 00:35:02,720
Yes.
434
00:35:03,870 --> 00:35:05,970
My father, Na Seok Jin.
435
00:35:10,880 --> 00:35:13,070
But he passed away.
436
00:35:15,610 --> 00:35:18,599
The one who passed away
was Ha Yeon Joo's father.
437
00:35:18,600 --> 00:35:20,670
The real Ha Jae Pil.
438
00:35:24,460 --> 00:35:27,839
The name of Attorney
Na's father is Na Seok Jin.
439
00:35:27,840 --> 00:35:31,509
And the person who
actually died was Ha Jae Pil.
440
00:35:31,510 --> 00:35:33,819
He fell during a physical fight.
441
00:35:33,820 --> 00:35:37,540
Why is your father not
able to say anything, then?
442
00:35:38,560 --> 00:35:43,629
Ha Yeon Joo thinks my father
killed hers in the incident I mentioned.
443
00:35:43,630 --> 00:35:46,199
But that's not true.
444
00:35:46,200 --> 00:35:48,419
He lived as a dead man.
445
00:35:48,420 --> 00:35:50,359
But he didn't
kill him, you said.
446
00:35:50,360 --> 00:35:52,929
Are you sure he didn't?
447
00:35:52,930 --> 00:35:56,029
He left you leaving
nothing but debt behind.
448
00:35:56,030 --> 00:35:59,049
He's basically a stranger.
449
00:35:59,050 --> 00:36:01,759
You can't even
call him a father.
450
00:36:01,760 --> 00:36:07,129
It means he lived as someone else
pretending to be dead for 25 years.
451
00:36:07,130 --> 00:36:11,710
And you want to defend
someone like that?
452
00:36:20,490 --> 00:36:24,289
I would've run away myself
rather than living as a father
453
00:36:24,290 --> 00:36:28,169
who continues to hurt
his young daughter, but...
454
00:36:28,170 --> 00:36:30,379
stealing someone
else's identity is-
455
00:36:30,380 --> 00:36:32,849
Sir, we'll have
a bottle of soju!
456
00:36:32,850 --> 00:36:35,789
- It was an accident.
- So what if it was?
457
00:36:35,790 --> 00:36:39,739
That means you identified
someone else as your father.
458
00:36:39,740 --> 00:36:46,259
Most importantly, the suspect
is Ha Jae Pil, not Na Seok Jin.
459
00:36:46,260 --> 00:36:48,709
You need to reconsider
representing him.
460
00:36:48,710 --> 00:36:50,439
No, I'll do it.
461
00:36:50,440 --> 00:36:51,739
It wasn't an easy decision.
462
00:36:51,740 --> 00:36:54,440
Seriously, Na Moon Yeong!
463
00:36:55,990 --> 00:36:59,350
Gosh, seriously...
464
00:37:04,530 --> 00:37:07,839
Back when you were a prosecutor,
465
00:37:07,840 --> 00:37:12,099
our team was disbanded because
we got caught forcing an investigation
466
00:37:12,100 --> 00:37:14,639
and I was demoted.
467
00:37:14,640 --> 00:37:16,839
I really hated you, then.
468
00:37:16,840 --> 00:37:18,250
But...
469
00:37:19,250 --> 00:37:22,109
I respected your determination.
470
00:37:22,110 --> 00:37:23,550
I hope...
471
00:37:24,710 --> 00:37:27,630
I wasn't wrong about you.
472
00:37:41,960 --> 00:37:44,340
People make mistakes
when they're 17.
473
00:37:45,950 --> 00:37:48,360
I even killed someone
when I was 19.
474
00:37:49,320 --> 00:37:51,410
It wasn't a mistake.
475
00:37:52,310 --> 00:37:54,900
I knew it was wrong,
476
00:37:56,760 --> 00:38:01,589
but I thought I'd no longer have to
run away once that moment passed.
477
00:38:01,590 --> 00:38:03,720
I've forgotten
about it until now.
478
00:38:04,990 --> 00:38:08,010
Shin Hwa is
right. It's terrible.
479
00:38:11,120 --> 00:38:13,260
I might be doing
the same thing...
480
00:38:14,850 --> 00:38:17,200
I did back then.
481
00:38:18,200 --> 00:38:20,340
Attorney Na, for now,
482
00:38:21,640 --> 00:38:24,709
you should only focus
on saving your father.
483
00:38:24,710 --> 00:38:26,200
Even if...
484
00:38:27,200 --> 00:38:29,360
that was a mistake,
485
00:38:30,470 --> 00:38:33,460
you can turn everything back.
486
00:38:36,600 --> 00:38:38,230
Thank you.
487
00:39:08,670 --> 00:39:10,639
You've been going to
my empty house and
488
00:39:10,640 --> 00:39:12,859
visiting my father in
the detention center.
489
00:39:12,860 --> 00:39:15,879
You're busy moving back
and forth, Attorney Cha.
490
00:39:15,880 --> 00:39:17,780
Your father?
491
00:39:19,110 --> 00:39:21,819
Right, he's your father-in-law.
492
00:39:21,820 --> 00:39:26,109
Yes, you were trying to convince
your father-in-law to blame me.
493
00:39:26,110 --> 00:39:29,269
What are your detailed plans?
494
00:39:29,270 --> 00:39:33,069
I might allow them if
they sound very appealing.
495
00:39:33,070 --> 00:39:37,489
You approached me on purpose
and did all this. You tell me first.
496
00:39:37,490 --> 00:39:40,399
I was never the target.
497
00:39:40,400 --> 00:39:45,519
Wasn't I a bridge for you to
take revenge on Na Moon Yeong?
498
00:39:45,520 --> 00:39:48,029
Na Moon Yeong's
husband happened to be...
499
00:39:48,030 --> 00:39:53,379
young and capable lawyer, Cha Seong
Jae, from my company's legal team.
500
00:39:53,380 --> 00:39:55,460
It brought out my
competitive edge.
501
00:39:56,510 --> 00:39:59,949
Keep doing what you were
doing regardless of my goal.
502
00:39:59,950 --> 00:40:02,900
The money. You
need to get it back.
503
00:40:04,200 --> 00:40:07,480
I see. So, money
isn't your priority?
504
00:40:09,310 --> 00:40:12,970
Who else knows Ha
Jae Pil is Na Seok Jin?
505
00:40:16,590 --> 00:40:18,629
Fight between the
two of you if you want.
506
00:40:18,630 --> 00:40:20,149
I'm not interested
in getting involved
507
00:40:20,150 --> 00:40:22,819
and I can't afford to
die from your trickery.
508
00:40:22,820 --> 00:40:25,000
That's why you should testify.
509
00:40:26,190 --> 00:40:28,849
I'll give you what you want.
510
00:40:28,850 --> 00:40:32,130
Power of attorney to withdraw
money from the bank in Switzerland.
511
00:40:33,930 --> 00:40:37,549
You can withdraw the entire amount
with the power of attorney from me.
512
00:40:37,550 --> 00:40:40,179
You just need to
give me the half of it.
513
00:40:40,180 --> 00:40:43,189
But I can accept an IOU for it.
514
00:40:43,190 --> 00:40:45,149
You don't trust me.
515
00:40:45,150 --> 00:40:47,529
What are you trying to pull now?
516
00:40:47,530 --> 00:40:50,579
There is money dormant
somewhere without an owner.
517
00:40:50,580 --> 00:40:53,069
There'd be no use in delaying.
518
00:40:53,070 --> 00:40:56,740
You don't know when Choi Ho
Shik will change his mind, either.
519
00:40:58,230 --> 00:41:00,899
My father's first
trial is starting soon.
520
00:41:00,900 --> 00:41:03,470
I'll request you was a witness.
521
00:41:04,490 --> 00:41:09,299
Say my father killed
Chairman Choi Moo Won...
522
00:41:09,300 --> 00:41:12,499
and you saw it
with your own eyes.
523
00:41:12,500 --> 00:41:14,460
Just testify that.
524
00:41:26,750 --> 00:41:29,959
Bom, your tennis
skills improved a lot.
525
00:41:29,960 --> 00:41:32,280
You can play with me now.
526
00:41:33,280 --> 00:41:37,219
May I speak to Mom for a moment?
527
00:41:37,220 --> 00:41:40,880
Bom, wait in the car.
528
00:41:52,070 --> 00:41:54,149
You met with Ha
Yeon Joo, didn't you?
529
00:41:54,150 --> 00:41:55,510
So...
530
00:41:56,510 --> 00:41:59,689
did she tell you to be a witness
for the Chairman Choi trial?
531
00:41:59,690 --> 00:42:00,869
Go ahead.
532
00:42:00,870 --> 00:42:04,959
I'll reveal how
untrustworthy you are
533
00:42:04,960 --> 00:42:07,999
as a witness in detail in court.
534
00:42:08,000 --> 00:42:09,939
That's what I've
been hoping for.
535
00:42:09,940 --> 00:42:12,260
You'll get hurt, too, then.
536
00:42:13,960 --> 00:42:17,549
Whether you like it or not, you and I
are tangled up as much as possible.
537
00:42:17,550 --> 00:42:19,339
I'll get hurt if I need to.
538
00:42:19,340 --> 00:42:24,120
I have no interest in getting
out without a single wound.
539
00:42:25,780 --> 00:42:27,469
How about Bom, then?
540
00:42:27,470 --> 00:42:31,149
You want to reveal how terrible
of people we are in front of her?
541
00:42:31,150 --> 00:42:33,870
How dare you pretend
to care about her?
542
00:42:35,240 --> 00:42:39,799
Yes, I no longer want to
let Bom see us like this.
543
00:42:39,800 --> 00:42:43,729
I wanted you to
remain as the father
544
00:42:43,730 --> 00:42:47,489
and I foolishly wanted
to trust you until the end.
545
00:42:47,490 --> 00:42:49,679
I don't want Bom to
suffer because of that.
546
00:42:49,680 --> 00:42:52,159
You're not foolish.
547
00:42:52,160 --> 00:42:55,609
You only care about your future,
even if people around you get hurt.
548
00:42:55,610 --> 00:42:59,519
How could you be
foolish? You're despicable.
549
00:42:59,520 --> 00:43:03,100
I'm foolish for being
tricked by that at first.
550
00:43:04,770 --> 00:43:07,359
Think carefully about
who Bom truly needs.
551
00:43:07,360 --> 00:43:08,829
Just like you,
552
00:43:08,830 --> 00:43:12,030
I can't let a parent
like you have her.
553
00:43:13,450 --> 00:43:15,579
How did you end up this way?
554
00:43:15,580 --> 00:43:18,380
I don't know. How
did I end up this way?
555
00:43:35,110 --> 00:43:37,879
Bom, roll down the window.
556
00:43:37,880 --> 00:43:40,819
Moon Yeong, roll down
the window for a second.
557
00:43:40,820 --> 00:43:42,310
Moon Yeong-
558
00:43:57,120 --> 00:43:58,399
We need to take Bom.
559
00:43:58,400 --> 00:44:01,070
Please plan our
departure quickly.
560
00:44:06,580 --> 00:44:08,490
(Written Opinion of
the Legal Counsel)
561
00:44:11,860 --> 00:44:14,060
(Although the suspect is
not a medical professional...)
562
00:44:24,490 --> 00:44:27,779
(Autopsy Report) This is evidence
to prove Choi Moo Won's murder.
563
00:44:27,780 --> 00:44:31,299
I confirmed that it was delivered
to the prosecutors' office, too.
564
00:44:31,300 --> 00:44:32,850
(Prescription - Ha Jae Pil)
565
00:44:34,060 --> 00:44:35,630
(Piracetam Injection 5 ml)
566
00:44:45,480 --> 00:44:47,330
Well done.
567
00:44:50,720 --> 00:44:52,939
You received the National Forensic
Service's autopsy report, right?
568
00:44:52,940 --> 00:44:55,819
The ampoule apparently had
a different substance mixed in.
569
00:44:55,820 --> 00:44:57,599
Yes, so?
570
00:44:57,600 --> 00:45:01,269
The other substance was
prescribed to Ha Jae Pil.
571
00:45:01,270 --> 00:45:05,899
All of the ampoules found at
the scene were tainted, too.
572
00:45:05,900 --> 00:45:09,799
It'd be difficult for Attorney Na
to prove that it was an accident.
573
00:45:09,800 --> 00:45:11,670
Got it.
574
00:45:19,330 --> 00:45:21,380
You've got to be kidding me.
575
00:45:31,290 --> 00:45:33,029
I won't apologize.
576
00:45:33,030 --> 00:45:34,769
I can't even go in
your office now?
577
00:45:34,770 --> 00:45:38,010
How dare an attorney
enter the prosecutor's office?
578
00:45:39,010 --> 00:45:40,979
Your father can't
be on probation.
579
00:45:40,980 --> 00:45:43,109
Just keep that in mind.
580
00:45:43,110 --> 00:45:45,049
I know.
581
00:45:45,050 --> 00:45:46,849
I can't win by
comparing evidence.
582
00:45:46,850 --> 00:45:48,769
Yes, of course you do.
583
00:45:48,770 --> 00:45:51,120
You always have
the last word, bitch.
584
00:45:58,410 --> 00:45:59,859
(Search Result) Because
he's Ha Yeon Joo's father,
585
00:45:59,860 --> 00:46:04,019
I can't bring myself to
defend him in the right mind.
586
00:46:04,020 --> 00:46:07,309
But no matter how much I want
to blame him, it makes no sense.
587
00:46:07,310 --> 00:46:08,549
(Criminal Records)
588
00:46:08,550 --> 00:46:12,540
Before 2018, Mr. Ha was
nothing short of normal.
589
00:46:12,600 --> 00:46:16,700
He was a typical petit bourgeois
who had nothing to do with loan sharks.
590
00:46:16,720 --> 00:46:19,520
What you know might
not be everything.
591
00:46:38,920 --> 00:46:40,009
(1998 Evidence Documents)
592
00:46:40,010 --> 00:46:43,619
(Case Record)
593
00:46:43,620 --> 00:46:46,570
I found your father's
case record you requested.
594
00:46:58,100 --> 00:46:59,850
Drown to death.
595
00:47:03,950 --> 00:47:05,650
High tide.
596
00:47:06,880 --> 00:47:09,440
Estimated time of death...
597
00:47:23,270 --> 00:47:26,400
(Cause of Death: Fell
and drowned to death)
598
00:47:28,090 --> 00:47:30,249
You weren't the first
person, Attorney Na.
599
00:47:30,250 --> 00:47:35,450
Someone else requested to
see this document five years ago.
600
00:47:36,500 --> 00:47:38,390
Was it Ha Yeon Joo?
601
00:47:48,530 --> 00:47:51,789
They found your wallet and ID...
602
00:47:51,790 --> 00:47:56,329
among the late
Mr. Ha's belongings.
603
00:47:56,330 --> 00:47:59,850
The police identified
the body using that.
604
00:48:01,950 --> 00:48:03,849
But isn't it strange?
605
00:48:03,850 --> 00:48:05,969
According to you,
606
00:48:05,970 --> 00:48:09,099
Mr. Ha fell due
to an accident and
607
00:48:09,100 --> 00:48:12,279
the water level was
high due to the high tide.
608
00:48:12,280 --> 00:48:15,139
So there was nothing
you could've done.
609
00:48:15,140 --> 00:48:19,999
So, the cause of death
was drowning, not falling.
610
00:48:20,000 --> 00:48:22,229
That's correct, right?
611
00:48:22,230 --> 00:48:24,410
But how...
612
00:48:25,480 --> 00:48:30,809
did they find your
wallet in his pocket?
613
00:48:30,810 --> 00:48:33,720
When he came to our house...
614
00:48:35,940 --> 00:48:38,319
you planned to kill him and
put it in there, didn't you?
615
00:48:38,320 --> 00:48:39,930
No.
616
00:48:40,980 --> 00:48:42,999
That's not true.
617
00:48:43,000 --> 00:48:46,210
That was an accident.
It definitely was.
618
00:48:47,680 --> 00:48:49,640
If so...
619
00:48:53,690 --> 00:48:56,580
that means after Ha
Jae Pil died from the fall,
620
00:48:57,520 --> 00:49:00,550
the wallet ended
up in his pocket.
621
00:49:06,910 --> 00:49:09,330
If what I say from now on...
622
00:49:12,320 --> 00:49:16,540
isn't true, please say so.
623
00:49:41,180 --> 00:49:42,970
Jae Pil.
624
00:49:44,620 --> 00:49:48,100
What happened? You bastard.
625
00:50:14,360 --> 00:50:16,510
(Na Seok Jin)
626
00:51:01,780 --> 00:51:04,710
You waited...
627
00:51:07,780 --> 00:51:10,170
until Ha Jae Pil died.
628
00:51:11,270 --> 00:51:13,469
It was a mistake.
629
00:51:13,470 --> 00:51:16,689
He was already dying and...
630
00:51:16,690 --> 00:51:18,339
I ignored it.
631
00:51:18,340 --> 00:51:20,089
Mistake?
632
00:51:20,090 --> 00:51:24,090
Your one mistake
and my one lie...
633
00:51:25,270 --> 00:51:27,540
killed someone.
634
00:52:03,450 --> 00:52:08,669
I wanted to see
Dad and ask him...
635
00:52:08,670 --> 00:52:11,079
why he told me to wait...
636
00:52:11,080 --> 00:52:13,790
if he wasn't going to come back.
637
00:52:15,480 --> 00:52:18,919
I was determined to
find him and ask him,
638
00:52:18,920 --> 00:52:20,660
but Dad...
639
00:52:21,660 --> 00:52:23,850
was already dead, apparently.
640
00:52:27,370 --> 00:52:29,959
Not to mention I
didn't hear his answer,
641
00:52:29,960 --> 00:52:32,460
I never even got to ask him.
642
00:52:59,810 --> 00:53:03,740
I'm sorry. I'm sorry.
643
00:53:21,340 --> 00:53:22,870
(Na Seok Jin)
644
00:53:29,460 --> 00:53:31,220
Dad,
645
00:53:32,320 --> 00:53:35,089
wait a bit longer.
646
00:53:35,090 --> 00:53:37,070
We're almost there.
647
00:53:39,620 --> 00:53:42,170
You'll get your name back.
648
00:53:43,070 --> 00:53:46,240
(Na Seok Jin)
649
00:54:01,860 --> 00:54:04,470
It's the power of
attorney from Director Ha.
650
00:54:11,700 --> 00:54:13,170
(Ha Yeon Joo)
651
00:54:18,080 --> 00:54:21,160
Thank you very much.
652
00:54:29,480 --> 00:54:31,429
(Prosecutor)
653
00:54:31,430 --> 00:54:33,070
(Defense / Defendant)
654
00:54:54,690 --> 00:54:59,749
Starting now, we'll start the first
trial of the suspected murderer,
655
00:54:59,750 --> 00:55:05,419
Ha Jae Pil, Case No. 2023-1040.
656
00:55:05,420 --> 00:55:08,410
Defense, present your case.
657
00:55:31,480 --> 00:55:36,509
Defendant Ha Jae Pil confessed
that he killed the victim, Choi Moo Won
658
00:55:36,510 --> 00:55:39,360
and he accepted all the charges.
659
00:55:43,550 --> 00:55:45,040
In addition to that,
660
00:55:45,970 --> 00:55:50,430
I'd like to inform the court that
he was identified incorrectly.
661
00:55:51,430 --> 00:55:53,940
Defense, what do
you mean by that?
662
00:55:56,840 --> 00:56:00,029
The man who's
sitting right here...
663
00:56:00,030 --> 00:56:05,720
has been stealing the identity of the
late Mr. Ha, who passed 25 years ago.
664
00:56:06,750 --> 00:56:09,400
He's my father, Na Seok Jin.
665
00:56:15,960 --> 00:56:18,110
Quiet, everyone.
666
00:56:21,280 --> 00:56:23,200
Na Seok Jin...
667
00:56:24,350 --> 00:56:26,559
caused...
668
00:56:26,560 --> 00:56:31,249
the death of Ms. Ha Yeon
Joo's father, Ha Jae Pil
669
00:56:31,250 --> 00:56:36,379
by murdering him intentionally.
670
00:56:36,380 --> 00:56:39,090
On August 16, 2023,
671
00:56:40,910 --> 00:56:45,030
he also killed Mr. Choi Moo Won.
672
00:56:46,030 --> 00:56:51,760
Ms. Ha Yeon Joo and Mr. Choi Ho Shik
lost their fathers because of my father.
673
00:56:52,930 --> 00:56:55,310
I sincerely apologize to them.
674
00:57:17,030 --> 00:57:19,129
Listen carefully.
675
00:57:19,130 --> 00:57:24,429
I'll make you the
murderer of Chairman Choi.
676
00:57:24,430 --> 00:57:30,389
Whether I plead guilty or not,
and no matter what decision I make,
677
00:57:30,390 --> 00:57:33,499
Ha Yeon Joo will...
678
00:57:33,500 --> 00:57:36,589
turn us into murderers.
679
00:57:36,590 --> 00:57:41,669
Consider this as a
punishment for running away
680
00:57:41,670 --> 00:57:44,440
and turning the other
way 25 years ago.
681
00:57:45,910 --> 00:57:47,500
Okay.
682
00:57:48,550 --> 00:57:50,500
I will do the same.
683
00:58:11,570 --> 00:58:13,590
Don't think...
684
00:58:15,880 --> 00:58:19,200
you can just apologize!
685
00:58:54,260 --> 00:58:58,239
♫ I can't take
another lonely night ♫
686
00:58:58,240 --> 00:59:01,009
♫ You know that I need to know ♫
687
00:59:01,010 --> 00:59:05,169
♫ You know that I need to know ♫
688
00:59:05,170 --> 00:59:07,629
♫ I'm not giving
in without a fight ♫
689
00:59:07,630 --> 00:59:11,050
(Hide)
690
00:59:12,090 --> 00:59:14,189
I've been hurting for 25 years.
691
00:59:14,190 --> 00:59:17,009
You think talking for
five minutes was enough?
692
00:59:17,010 --> 00:59:18,949
Don't try to hurt Bom.
693
00:59:18,950 --> 00:59:22,249
You need to be
painfully lonely, too.
694
00:59:22,250 --> 00:59:23,579
Bom!
695
00:59:23,580 --> 00:59:26,439
Bring me the evidence that
either your daughter-in-law
696
00:59:26,440 --> 00:59:30,499
or son got involved in the
Haean Village project and ruined it.
697
00:59:30,500 --> 00:59:32,389
Even if it requires fabricating.
698
00:59:32,390 --> 00:59:33,255
What's this?
699
00:59:33,279 --> 00:59:35,899
The Haean Village resort
project will be suspended.
700
00:59:35,900 --> 00:59:38,069
What's she saying?
701
00:59:38,070 --> 00:59:42,729
Child abuse is the fastest way to
take a child away from the mom.
702
00:59:42,730 --> 00:59:44,149
Bom! Bom!
703
00:59:44,150 --> 00:59:46,989
- I'll protect you until the end, okay?
- Bom!
704
00:59:46,990 --> 00:59:51,770
You lost the chance to make me feel
guilty toward you for the rest of my life.
52328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.