All language subtitles for HIDE E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,410 --> 00:00:13,350 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,790 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,380 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,250 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,770 --> 00:00:26,890 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:34,920 --> 00:00:39,000 (Hide) 7 00:00:44,650 --> 00:00:47,719 Jae Pil, you're a true friend. 8 00:00:47,720 --> 00:00:51,769 You should've explained your situation to me. 9 00:00:51,770 --> 00:00:54,479 You thought I wouldn't understand? 10 00:00:54,480 --> 00:00:57,130 Thank you, Heo Jae Pil. 11 00:00:58,010 --> 00:00:59,429 Drink up. 12 00:00:59,430 --> 00:01:01,530 Let me pour you another one. 13 00:01:03,270 --> 00:01:05,839 My daughter and I are about to die. 14 00:01:05,840 --> 00:01:08,079 Stop whining! 15 00:01:08,080 --> 00:01:11,320 Hey, that's enough now! 16 00:01:13,080 --> 00:01:17,889 Hey, hey. Let's just both die today! 17 00:01:17,890 --> 00:01:20,329 Die, bastard! 18 00:01:20,330 --> 00:01:23,409 - Hey, come to your senses. - Get up. 19 00:01:23,410 --> 00:01:25,119 Get up! 20 00:01:25,120 --> 00:01:29,679 Hey, Jae Pil! Please stop! 21 00:01:29,680 --> 00:01:33,190 What will you do with my life? My life- 22 00:01:41,510 --> 00:01:43,400 Jae Pil! 23 00:01:44,670 --> 00:01:46,670 Jae Pil! 24 00:01:49,110 --> 00:01:51,199 Stay there! 25 00:01:51,200 --> 00:01:54,690 I'll come get you! 26 00:02:29,110 --> 00:02:30,770 Moon Yeong. 27 00:02:32,290 --> 00:02:34,509 Na Moon Yeong, 28 00:02:34,510 --> 00:02:36,210 listen carefully. 29 00:02:37,210 --> 00:02:44,779 The day after tomorrow, go to the police station and ask them to look for me. 30 00:02:44,780 --> 00:02:52,479 The cliff you and I went to before. 31 00:02:52,480 --> 00:02:57,200 Tell them I died there. 32 00:03:08,780 --> 00:03:12,720 I need to die for you to survive. 33 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Is this your father? 34 00:04:23,510 --> 00:04:31,510 (Hide) 35 00:04:42,400 --> 00:04:44,170 Dad. 36 00:05:03,270 --> 00:05:05,250 Mr. Ha Jae Pil. 37 00:05:06,600 --> 00:05:08,490 Is that you? 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,730 Moon Yeong. 39 00:06:16,300 --> 00:06:18,581 (Cheongwon District Prosecutors' Office - Haejeon Branch) 40 00:06:20,670 --> 00:06:23,369 I sent the syringe and the drug to the National Forensic Service. 41 00:06:23,370 --> 00:06:26,029 They said the autopsy report will come out quickly, too. (Episode 9) 42 00:06:26,030 --> 00:06:29,769 By the way, Geumshin has been quiet. 43 00:06:29,770 --> 00:06:34,040 I'm sure they want Chairman Choi's death to go unnoticed. 44 00:06:35,960 --> 00:06:39,759 Ha Jae Pil, this man committed all sorts of petty crimes. 45 00:06:39,760 --> 00:06:43,409 Assault, fraud, and obstruction of justice. 46 00:06:43,410 --> 00:06:47,389 They might insist it was a simple overdose. 47 00:06:47,390 --> 00:06:52,919 But he happened to die in time when Geumshin's stock value plummeted. 48 00:06:52,920 --> 00:06:55,169 Choi Ho Shik must've ordered Ha Yeon Joo to kill him. 49 00:06:55,170 --> 00:06:58,449 I'll use this opportunity to catch both Ha Yeon Joo and Choi Ho Shik. 50 00:06:58,450 --> 00:07:00,709 So you'd better not represent him. 51 00:07:00,710 --> 00:07:02,829 You might get screwed. 52 00:07:02,830 --> 00:07:07,740 Since when was Mr. Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father? 53 00:07:10,080 --> 00:07:11,629 What do you mean, since when? 54 00:07:11,630 --> 00:07:13,650 Probably when she was born. 55 00:07:14,650 --> 00:07:16,170 Well... 56 00:07:17,760 --> 00:07:19,930 I was wondering if... 57 00:07:20,930 --> 00:07:23,759 they confirmed he was her father. 58 00:07:23,760 --> 00:07:26,179 She's exactly like her father. 59 00:07:26,180 --> 00:07:28,969 The fingerprints match, and there's no name change record. 60 00:07:28,970 --> 00:07:31,509 The family registry hasn't changed, either. 61 00:07:31,510 --> 00:07:35,370 Hey, I told you not to represent him. Why won't you answer? 62 00:07:37,580 --> 00:07:40,259 Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil. 63 00:07:40,260 --> 00:07:44,290 The body I confirmed 25 years ago was 64 00:07:45,480 --> 00:07:47,790 the real Ha Jae Pil, right? 65 00:07:49,800 --> 00:07:52,110 - Did you also- - It was an accident. 66 00:07:53,210 --> 00:07:55,619 It was an accident. 67 00:07:55,620 --> 00:07:57,689 I never killed anyone. 68 00:07:57,690 --> 00:08:00,399 What difference does that make? 69 00:08:00,400 --> 00:08:04,230 I said someone else's body was yours. 70 00:08:06,040 --> 00:08:09,720 And I tried not to wonder who that man was. 71 00:08:11,140 --> 00:08:13,569 Calling it an accident... 72 00:08:13,570 --> 00:08:16,670 won't make everything just go away. 73 00:08:18,210 --> 00:08:19,410 How about... 74 00:08:20,410 --> 00:08:22,189 Choi Moo Won, then? 75 00:08:22,190 --> 00:08:23,449 That was an accident, too? 76 00:08:23,450 --> 00:08:28,659 I just gave him a shot, as usual. 77 00:08:28,660 --> 00:08:32,869 I've always done it while caring for the Chairman. 78 00:08:32,870 --> 00:08:37,560 I was told to give him a shot when he hyperventilates. 79 00:08:39,290 --> 00:08:42,939 I was trying to save him. 80 00:08:42,940 --> 00:08:45,090 I didn't know this would happen. 81 00:08:46,280 --> 00:08:51,630 And I don't know why you're representing me... 82 00:08:55,960 --> 00:08:58,710 His family requested to join you. 83 00:09:13,100 --> 00:09:16,609 Could you tell me your strategy for winning? 84 00:09:16,610 --> 00:09:19,279 You finally reunited with your father. 85 00:09:19,280 --> 00:09:22,060 You can't part ways again. 86 00:09:23,490 --> 00:09:26,749 You wanted this from the beginning, didn't you? 87 00:09:26,750 --> 00:09:31,739 Because the person I have to defend isn't your father, Ha Jae Pil, 88 00:09:31,740 --> 00:09:34,280 but my father, Na Seok Jin. 89 00:09:35,830 --> 00:09:37,390 You... 90 00:09:38,780 --> 00:09:40,900 don't know anything. 91 00:09:50,360 --> 00:09:52,599 - Ha Yeon Joo. - Yes? 92 00:09:52,600 --> 00:09:56,499 Do I have to dye your fingernails now? 93 00:09:56,500 --> 00:10:00,200 Of course, Dad. All of my friends are doing it. 94 00:10:01,220 --> 00:10:03,519 Dad, are you sure you won't fail? 95 00:10:03,520 --> 00:10:05,399 Gosh, seriously. 96 00:10:05,400 --> 00:10:08,999 I already asked the lady next door and... 97 00:10:09,000 --> 00:10:11,719 learned all about it. 98 00:10:11,720 --> 00:10:13,689 I don't think I can trust you. 99 00:10:13,690 --> 00:10:15,509 - Take all of them out, then. - No, no. 100 00:10:15,510 --> 00:10:17,430 I'll keep them. 101 00:10:18,480 --> 00:10:20,839 - Yeon Joo. - Yes? 102 00:10:20,840 --> 00:10:23,589 I'll go see a friend briefly. 103 00:10:23,590 --> 00:10:25,389 Am I coming, too? 104 00:10:25,390 --> 00:10:27,189 No. 105 00:10:27,190 --> 00:10:29,729 Just to be safe... 106 00:10:29,730 --> 00:10:32,660 I'll give you emergency money. 107 00:10:33,840 --> 00:10:36,519 I'll sleep over there just one night. 108 00:10:36,520 --> 00:10:39,659 You can't go out on your own because it's dangerous, okay? 109 00:10:39,660 --> 00:10:41,309 One night? 110 00:10:41,310 --> 00:10:43,409 Yes, just one night. 111 00:10:43,410 --> 00:10:45,939 We'll go swimming when you come back, okay? 112 00:10:45,940 --> 00:10:47,899 Promise. 113 00:10:47,900 --> 00:10:49,530 Promise. 114 00:10:50,790 --> 00:10:54,419 Yeon Joo, don't remove the dye on your fingers, okay? 115 00:10:54,420 --> 00:10:55,679 - Okay. - Alright. 116 00:10:55,680 --> 00:10:57,949 I'll remove them for you tomorrow morning. 117 00:10:57,950 --> 00:11:00,400 See you, Dad. 118 00:11:03,690 --> 00:11:06,039 I waited as he told me to. 119 00:11:06,040 --> 00:11:10,020 But it took longer than a day. 120 00:11:11,040 --> 00:11:15,199 I was hungry, and I missed him. 121 00:11:15,200 --> 00:11:18,800 And I started feeling scared. 122 00:11:23,780 --> 00:11:28,519 I wanted to see Dad and ask him... 123 00:11:28,520 --> 00:11:30,939 why he told me to wait... 124 00:11:30,940 --> 00:11:33,680 if he wasn't going to come back. 125 00:11:40,450 --> 00:11:43,860 I was determined to find him and ask him, 126 00:11:44,840 --> 00:11:46,730 but Dad... 127 00:11:47,730 --> 00:11:49,969 was already dead, apparently. 128 00:11:49,970 --> 00:11:52,000 I'm sorry. 129 00:11:55,770 --> 00:11:57,099 I'm sorry. 130 00:11:57,100 --> 00:12:00,280 (Resident Registration Card - Ha Jae Pil) 131 00:12:03,650 --> 00:12:05,319 I'm sorry. 132 00:12:05,320 --> 00:12:06,760 I'm... 133 00:12:08,350 --> 00:12:10,919 Not to mention I didn't hear his answer, 134 00:12:10,920 --> 00:12:13,400 I never even got to ask him. 135 00:12:16,620 --> 00:12:19,130 I was looking for you everywhere, 136 00:12:20,720 --> 00:12:22,420 Dad. 137 00:12:52,760 --> 00:12:58,100 (Na Seok Jin) 138 00:13:07,240 --> 00:13:10,809 Don't make faces like that. Don't apologize, either. 139 00:13:10,810 --> 00:13:14,719 I hate it when people try to end things with pathetic apologies. 140 00:13:14,720 --> 00:13:16,039 It wasn't Moon Yeong's fault. 141 00:13:16,040 --> 00:13:19,829 Dad, what the f♪♪♪ are you talking about? 142 00:13:19,830 --> 00:13:24,389 Do you suddenly feel fatherly love because she's your daughter? 143 00:13:24,390 --> 00:13:27,200 Just stay put, please. 144 00:13:31,410 --> 00:13:34,789 I recognized that he was not my father, and 145 00:13:34,790 --> 00:13:38,649 you recognized that he was yours instantly. 146 00:13:38,650 --> 00:13:40,939 Why did you do that then? 147 00:13:40,940 --> 00:13:43,949 Were you mistaken because you were frazzled? 148 00:13:43,950 --> 00:13:49,619 Or didn't you recognize him because the body was too bloated? 149 00:13:49,620 --> 00:13:53,679 - It's because I- - No, you said that intentionally. 150 00:13:53,680 --> 00:13:56,999 You looked for your father even after you became a prosecutor. 151 00:13:57,000 --> 00:13:59,419 To live as a successful prosecutor... 152 00:13:59,420 --> 00:14:03,209 and a daughter-in-law of a prominent family, 153 00:14:03,210 --> 00:14:06,410 you would've been better off with a father like him. 154 00:14:08,340 --> 00:14:11,819 - What am I supposed to do- - How many times did I tell you? 155 00:14:11,820 --> 00:14:16,050 Represent my dad and get him acquitted. 156 00:14:17,050 --> 00:14:21,550 That's the only thing you're supposed to do. 157 00:14:28,890 --> 00:14:32,379 (Haejeon Police Station) 158 00:14:32,380 --> 00:14:35,859 He didn't intend you to see it, and it was an accident? 159 00:14:35,860 --> 00:14:38,289 Yes, he was shaking a lot. 160 00:14:38,290 --> 00:14:41,389 It looked like he was about to cry, too. 161 00:14:41,390 --> 00:14:43,159 Really? 162 00:14:43,160 --> 00:14:45,259 Did the CCTV capture anything? 163 00:14:45,260 --> 00:14:46,759 What did Cha Seong Jae say? 164 00:14:46,760 --> 00:14:49,500 Why should I tell you that? 165 00:14:51,590 --> 00:14:53,240 Detective Baek. 166 00:14:54,830 --> 00:14:56,709 Mr. Cha Seong Jae. 167 00:14:56,710 --> 00:14:59,109 What brings you here? 168 00:14:59,110 --> 00:15:00,869 I thought you were refusing to testify. 169 00:15:00,870 --> 00:15:02,119 Why would you say that? 170 00:15:02,120 --> 00:15:05,119 Someone died. I need to help as a witness. 171 00:15:05,120 --> 00:15:08,029 Oh, is that so? 172 00:15:08,030 --> 00:15:11,029 I'm interviewing another witness right now. 173 00:15:11,030 --> 00:15:12,489 Please wait a moment. 174 00:15:12,490 --> 00:15:14,410 Okay, I'll wait. 175 00:15:19,300 --> 00:15:21,070 Put your fingerprint on it. 176 00:15:24,130 --> 00:15:26,009 Okay. 177 00:15:26,010 --> 00:15:28,039 All right. 178 00:15:28,040 --> 00:15:31,450 Wipe your finger and wait a moment. 179 00:15:33,560 --> 00:15:36,059 I heard you found your daughter. 180 00:15:36,060 --> 00:15:38,409 Why are you still doing this, then? 181 00:15:38,410 --> 00:15:41,340 Are you afraid to be responsible after seeing her? 182 00:15:45,830 --> 00:15:48,709 I just wanted to see if she was doing well. 183 00:15:48,710 --> 00:15:51,789 I was able to check, thanks to Attorney Na. 184 00:15:51,790 --> 00:15:55,900 She's way better of an attorney than you. 185 00:15:56,830 --> 00:15:58,169 I was being thoughtful. 186 00:15:58,170 --> 00:16:01,249 I didn't want a happy kid to meet her ex-con dad 187 00:16:01,250 --> 00:16:04,990 and suffer. I was being considered as a human. 188 00:16:09,180 --> 00:16:12,269 You're right. That's why I'll only observe her from a distance. 189 00:16:12,270 --> 00:16:14,689 I learned that recently thanks to you. 190 00:16:14,690 --> 00:16:18,619 How much a father who committed murder and adultery 191 00:16:18,620 --> 00:16:22,140 can hurt their young child. 192 00:16:26,030 --> 00:16:28,520 Why was it Tae Soo, not me? 193 00:16:29,570 --> 00:16:34,350 I suppose you didn't want to steal the identity of a criminal. 194 00:16:40,430 --> 00:16:42,459 That's true. And... 195 00:16:42,460 --> 00:16:45,700 Tae Soo was easier, too. It would've been you otherwise. 196 00:16:48,560 --> 00:16:52,369 Jin Woo, you're the one who brought Hwang Tae Soo. 197 00:16:52,370 --> 00:16:56,769 You said he was the only thing close to a family and asked for help. 198 00:16:56,770 --> 00:17:01,460 You even implored me and brought him yourself. 199 00:17:02,580 --> 00:17:04,419 You son of a bitch! 200 00:17:04,420 --> 00:17:05,459 Shit. 201 00:17:05,460 --> 00:17:07,609 Hey, let go of that! 202 00:17:07,610 --> 00:17:10,620 You killed Hwang Tae Soo, you bastard! 203 00:17:11,640 --> 00:17:13,659 What do you mean I killed him? 204 00:17:13,660 --> 00:17:15,459 Watch your mouth, you bastard. 205 00:17:15,460 --> 00:17:16,699 And you... 206 00:17:16,700 --> 00:17:18,210 Hey! 207 00:17:19,220 --> 00:17:21,669 What are you people doing at a police station? 208 00:17:21,670 --> 00:17:23,599 - I'm okay. - Calm down. 209 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 - Mr. Cha Seong Jae. - Yes? 210 00:17:27,940 --> 00:17:30,950 I know. What was he doing? 211 00:17:35,820 --> 00:17:38,260 Keep your mouth shut. 212 00:17:49,900 --> 00:17:52,500 Did you interrogate Ha Yeon Joo? I heard her father is a suspect. 213 00:17:52,540 --> 00:17:56,109 Did you look into how she approached Chairman Choi? 214 00:17:56,110 --> 00:18:00,059 Mr. Cha, focus on testifying if that's what you're here for. 215 00:18:00,060 --> 00:18:01,419 Instead of giving me orders. 216 00:18:01,420 --> 00:18:02,759 It's because I'm frustrated. 217 00:18:02,760 --> 00:18:06,070 You always get them away in front of your eyes. 218 00:18:10,100 --> 00:18:14,419 Why did you go to Chairman Choi's house that day? 219 00:18:14,420 --> 00:18:18,580 I was on my way to my house right next door. Does that answer your question? 220 00:18:20,240 --> 00:18:24,029 What are you trying to ask... Oh, right. Ha Jae Pil. 221 00:18:24,030 --> 00:18:25,709 I saw him for the first time that day, too. 222 00:18:25,710 --> 00:18:29,079 It's him, right? Ha Jae Pil. 223 00:18:29,080 --> 00:18:31,189 (Active Criminal Arrest Report) 224 00:18:31,190 --> 00:18:33,509 What's this? 225 00:18:33,510 --> 00:18:34,840 What? 226 00:18:35,840 --> 00:18:38,190 (Active Criminal Arrest Report - Ha Jae Pil) 227 00:18:53,850 --> 00:18:55,549 You look familiar. 228 00:18:55,550 --> 00:18:58,869 Have we met before the Chairman passed? 229 00:18:58,870 --> 00:19:00,529 No. 230 00:19:00,530 --> 00:19:03,020 Didn't Ha Yeon Joo talk about me? 231 00:19:04,280 --> 00:19:07,629 Looks like you weren't that close with your daughter. 232 00:19:07,630 --> 00:19:11,110 What made you come here? 233 00:19:15,410 --> 00:19:19,409 You know I'm the only witness who witnessed the scene, right? 234 00:19:19,410 --> 00:19:20,910 I'll say, 235 00:19:22,190 --> 00:19:24,569 "He had no intention to murder. 236 00:19:24,570 --> 00:19:28,629 Ha Yeon Joo always prepares the injections that you use." 237 00:19:28,630 --> 00:19:30,199 I'll testify that. 238 00:19:30,200 --> 00:19:34,829 You can get acquitted of murder if you confess once. 239 00:19:34,830 --> 00:19:37,420 Say your daughter made you do it. 240 00:19:40,670 --> 00:19:45,169 Or say they threatened to kill your daughter. 241 00:19:45,170 --> 00:19:47,899 So you had no choice but to follow their order. 242 00:19:47,900 --> 00:19:52,089 By "they," I mean the late Choi Moo Won's son, Choi Ho Shik's people. 243 00:19:52,090 --> 00:19:53,550 I... 244 00:19:54,530 --> 00:19:58,979 never received orders from anyone. 245 00:19:58,980 --> 00:20:01,989 Is it your hobby to kill people, then? 246 00:20:01,990 --> 00:20:05,439 Just think about it. He was about to die anyway. 247 00:20:05,440 --> 00:20:10,019 Why would you even try planning to jab him on purpose? 248 00:20:10,020 --> 00:20:12,860 You have nothing to do with him. 249 00:20:15,530 --> 00:20:18,399 Attorney Na Moon Yeong... 250 00:20:18,400 --> 00:20:21,940 Your attorney, Na Moon Yeong, is my wife. 251 00:20:26,630 --> 00:20:28,399 That means I'm on your side. 252 00:20:28,400 --> 00:20:30,860 You can trust me and talk to me. 253 00:20:41,440 --> 00:20:44,649 I've seen him somewhere. 254 00:20:44,650 --> 00:20:47,179 Why did Cha Seong Jae... 255 00:20:47,180 --> 00:20:50,199 go there that day? 256 00:20:50,200 --> 00:20:52,419 It seemed like he was after the Chairman. 257 00:20:52,420 --> 00:20:55,209 It seemed that way afterward, too. 258 00:20:55,210 --> 00:20:58,499 Was he trying to hold someone hostage or something? 259 00:20:58,500 --> 00:21:01,749 I thought he reached the bottom. 260 00:21:01,750 --> 00:21:04,389 How much further is he trying to fall? 261 00:21:04,390 --> 00:21:07,109 I think he'll continue to interfere with us. 262 00:21:07,110 --> 00:21:09,840 Maybe it's not too late to take care of him. 263 00:21:16,420 --> 00:21:19,049 It's not time yet. 264 00:21:19,050 --> 00:21:21,710 His testimony will be useful to us. 265 00:21:46,940 --> 00:21:48,360 Bom. 266 00:21:51,120 --> 00:21:53,319 Wait here for a moment, Bom. 267 00:21:53,320 --> 00:21:55,729 I'll check something inside and come out soon. 268 00:21:55,730 --> 00:21:57,230 Okay. 269 00:22:44,320 --> 00:22:46,439 Cha Seong Jae, 270 00:22:46,440 --> 00:22:48,509 how did you get in here? 271 00:22:48,510 --> 00:22:50,380 How interesting. 272 00:22:52,450 --> 00:22:54,189 No, 273 00:22:54,190 --> 00:22:56,540 should I say unbelievable? 274 00:23:02,930 --> 00:23:04,440 Bom. 275 00:23:06,960 --> 00:23:09,980 You should say hello if you saw me. 276 00:23:11,170 --> 00:23:13,519 Wait upstairs, Bom. 277 00:23:13,520 --> 00:23:15,190 It's okay. 278 00:23:26,230 --> 00:23:30,529 I've been thinking when I heard you became Ha Jae Pil's attorney. 279 00:23:30,530 --> 00:23:34,459 There's plenty of evidence for murder. How will you defend him? 280 00:23:34,460 --> 00:23:36,049 Did Ha Yeon Joo threaten you? 281 00:23:36,050 --> 00:23:38,679 Or are you taking a risk to catch her? 282 00:23:38,680 --> 00:23:41,139 If not, was there some kind of a deal? 283 00:23:41,140 --> 00:23:46,539 Why did Ha Jae Pil look at me with such an interesting look on his face? 284 00:23:46,540 --> 00:23:49,549 Everything was full of question marks, but... 285 00:23:49,550 --> 00:23:53,270 this photo you used to look at behind my back. 286 00:23:54,260 --> 00:23:56,570 The answer was in here. 287 00:23:59,000 --> 00:24:02,649 The suspect in the murder of the chairman, Ha Jae Pil. 288 00:24:02,650 --> 00:24:04,590 No, actually... 289 00:24:09,700 --> 00:24:12,829 it was your father, Na Seok Jin. 290 00:24:12,830 --> 00:24:15,539 Didn't you act like you lost the entire world 291 00:24:15,540 --> 00:24:18,299 when your father supposedly died? 292 00:24:18,300 --> 00:24:21,760 I was the one who saved you when you wanted to die. 293 00:24:23,740 --> 00:24:26,599 Me pretending to have died doesn't even compare. 294 00:24:26,600 --> 00:24:29,120 All those years, huh? 295 00:24:31,910 --> 00:24:34,529 You're so impressive, Na Moon Yeong. 296 00:24:34,530 --> 00:24:37,309 Does scamming people run in your family? 297 00:24:37,310 --> 00:24:40,809 You and your father are so good at lying. It must've been so fun... 298 00:24:40,810 --> 00:24:44,239 playing me and my parents, who offered a helping hand. 299 00:24:44,240 --> 00:24:45,349 Cha Seong Jae. 300 00:24:45,350 --> 00:24:47,849 Do you really believe your father is innocent? 301 00:24:47,850 --> 00:24:50,419 He abandoned his young daughter and ran away to survive on his own. 302 00:24:50,420 --> 00:24:51,619 You think you can judge him for that? 303 00:24:51,620 --> 00:24:52,769 So, that makes him innocent? 304 00:24:52,770 --> 00:24:56,510 I'm the witness who saw him giving him the shot. 305 00:24:59,760 --> 00:25:02,359 Don't you know his verdict will be dependent on my testimony? 306 00:25:02,360 --> 00:25:05,129 Say what you saw. I'm not afraid. 307 00:25:05,130 --> 00:25:06,640 Is that so? 308 00:25:08,240 --> 00:25:10,579 Say Ha Yeon Joo threatened him and instigated the murder 309 00:25:10,580 --> 00:25:13,070 and get Na Seok Jin released on probation. 310 00:25:15,650 --> 00:25:18,659 Save your father and put Ha Yeon Joo in prison. 311 00:25:18,660 --> 00:25:21,510 Isn't that what you truly wanted? 312 00:25:35,920 --> 00:25:40,379 And change the passcode for the front door. 313 00:25:40,380 --> 00:25:44,770 Don't you think Bom's lunar year birthday is a bit risky? 314 00:25:49,810 --> 00:25:52,010 Bom, Dad is leaving. 315 00:25:53,010 --> 00:25:55,149 I'll be back soon. 316 00:25:55,150 --> 00:25:57,020 I love you. 317 00:26:10,410 --> 00:26:12,240 Bom, are you sleeping? 318 00:26:28,700 --> 00:26:32,780 I think Cha Seong Jae met Ha Yeon Joo's father. 319 00:26:36,010 --> 00:26:37,959 He went to the detention center. 320 00:26:37,960 --> 00:26:40,870 He's the only one he could've met there. 321 00:26:42,840 --> 00:26:46,390 How do you know so well about Cha Seong Jae's whereabouts? 322 00:26:49,840 --> 00:26:52,440 - Jin Woo. - It's nothing. 323 00:26:53,460 --> 00:26:55,520 I tracked his location. 324 00:26:58,730 --> 00:27:02,719 - What if you... He killed someone, but he's walking around freely. 325 00:27:02,720 --> 00:27:04,249 Is tracking such a big deal? 326 00:27:04,250 --> 00:27:07,049 I understand you're angry at him. 327 00:27:07,050 --> 00:27:09,999 But why are you obsessing over him so much? 328 00:27:10,000 --> 00:27:12,209 You told me once. 329 00:27:12,210 --> 00:27:16,129 That you'll stop people around you from getting hurt because of you. 330 00:27:16,130 --> 00:27:18,200 I'm the same way. 331 00:27:21,960 --> 00:27:23,600 Tae Soo... 332 00:27:24,910 --> 00:27:27,569 ended up that way because of me. 333 00:27:27,570 --> 00:27:30,939 I heard they were providing housing here. 334 00:27:30,940 --> 00:27:33,379 So I insisted he move to Haean Village. 335 00:27:33,380 --> 00:27:36,840 I'm the one who blindly believed someone like Cha Seong Jae. 336 00:27:38,210 --> 00:27:40,889 But he got killed for no reason. 337 00:27:40,890 --> 00:27:45,429 That's why I can no longer let people be sacrificed because of him. 338 00:27:45,430 --> 00:27:48,609 I'll follow him around with all my might 339 00:27:48,610 --> 00:27:51,000 and stop him with my own hands. 340 00:28:06,070 --> 00:28:09,469 Cha Seong Jae went to the detention center to see Father yesterday. 341 00:28:09,470 --> 00:28:13,880 He told him to blame everything on you and get out on probation. 342 00:28:15,060 --> 00:28:17,000 That sounds like him. 343 00:28:21,600 --> 00:28:25,020 Looks like Chairman Choi liked pastries a lot. 344 00:28:27,720 --> 00:28:30,070 I need his medical record. 345 00:28:31,040 --> 00:28:35,200 Seok Goo, she needs the medical record. 346 00:28:36,390 --> 00:28:38,339 I'll send it through Chief Yoon. 347 00:28:38,340 --> 00:28:40,320 Do you have anything else to say? 348 00:28:51,830 --> 00:28:54,660 Ha Jae Pil's attorney will visit Mr. Ha at 11. 349 00:28:55,790 --> 00:28:57,339 Yes, this is she. 350 00:28:57,340 --> 00:28:59,060 Na Moon Yeong. 351 00:29:00,670 --> 00:29:03,179 Eastern District Prosecutors' Office's Wolverine. 352 00:29:03,180 --> 00:29:05,739 That used to be my nickname. 353 00:29:05,740 --> 00:29:10,720 I wanted to have principles without compromising. 354 00:29:12,230 --> 00:29:16,379 Because I wanted to feel proud of myself 355 00:29:16,380 --> 00:29:19,199 if I ever saw you again. 356 00:29:19,200 --> 00:29:21,760 I didn't even know I'd see you again like this. 357 00:29:23,430 --> 00:29:27,379 The whole world will find out about Ha Jae Pil in no time. 358 00:29:27,380 --> 00:29:30,139 Ha Yeon Joo must've planned out her next move. 359 00:29:30,140 --> 00:29:34,209 You should stop now for that reason, too. 360 00:29:34,210 --> 00:29:39,719 The moment I became Ha Jae Pil, I thought I had no control over my fate. 361 00:29:39,720 --> 00:29:41,889 No. 362 00:29:41,890 --> 00:29:44,269 If there's no way to get away from Ha Yeon Joo, 363 00:29:44,270 --> 00:29:47,409 I decided to reveal the truth instead. 364 00:29:47,410 --> 00:29:48,919 Moon Yeong. 365 00:29:48,920 --> 00:29:51,140 I'll ask you one last time. 366 00:29:53,850 --> 00:29:56,389 Chairman Choi Moo Won... 367 00:29:56,390 --> 00:29:58,850 Are you sure you didn't kill him? 368 00:30:11,320 --> 00:30:15,859 I'm neither Ha Jae Pil's family nor attorney right now. 369 00:30:15,860 --> 00:30:18,489 I'm a human, Na Moon Yeong. 370 00:30:18,490 --> 00:30:21,500 I'm talking to you as a mother of a child. 371 00:30:22,670 --> 00:30:25,040 Because I think I'd be able to face her 372 00:30:26,060 --> 00:30:28,870 only if I revealed the truth, 373 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 Dad. 374 00:30:35,680 --> 00:30:38,319 Let me ask you again. 375 00:30:38,320 --> 00:30:40,300 Chairman Choi Moo Won... 376 00:30:41,430 --> 00:30:43,630 Did you not kill him? 377 00:30:45,920 --> 00:30:47,460 No. 378 00:31:15,560 --> 00:31:17,780 I don't know what happened... 379 00:31:18,780 --> 00:31:21,920 and where things started going wrong. 380 00:31:31,680 --> 00:31:34,080 Nothing went wrong. 381 00:31:44,150 --> 00:31:47,850 (Wonwil Newspaper) 382 00:31:53,250 --> 00:31:56,490 ("I'll become a prosecutor who contributes to the world.") 383 00:32:01,200 --> 00:32:05,469 Prosecutor Na Moon Yeong, in charge of this case that suffered a loss of 200 billion, 384 00:32:05,470 --> 00:32:09,299 said she was determined to assist the victim, too. 385 00:32:09,300 --> 00:32:11,589 Catching the culprit won't be the end. 386 00:32:11,590 --> 00:32:14,329 I'm working on getting everyone 387 00:32:14,330 --> 00:32:17,309 who suffered from the case get back on their feet. 388 00:32:17,310 --> 00:32:21,239 I'm also in the process of retrieving the profit from the criminal organization 389 00:32:21,240 --> 00:32:24,739 transferred outside the country. 390 00:32:24,740 --> 00:32:29,639 Leaving you was the right thing to do, at the least. 391 00:32:29,640 --> 00:32:36,560 But I never should've showed up in front of you. 392 00:32:38,750 --> 00:32:42,480 (Rehabilitation) 393 00:32:54,900 --> 00:32:57,540 Moon Yeong's father is alive? 394 00:32:57,600 --> 00:32:59,509 How? 395 00:32:59,510 --> 00:33:02,660 Did Moon Yeong know about it, too? 396 00:33:03,690 --> 00:33:05,549 Apparently. 397 00:33:05,550 --> 00:33:10,109 But I helped her give up on inheritance- 398 00:33:10,110 --> 00:33:14,050 We've been played by the father and daughter. 399 00:33:21,840 --> 00:33:23,919 Things are about to get noisy. 400 00:33:23,920 --> 00:33:27,379 You'd better start preparing, too. 401 00:33:27,380 --> 00:33:30,709 What's going to happen to us now, then? 402 00:33:30,710 --> 00:33:34,209 The election and development of Haean Village. 403 00:33:34,210 --> 00:33:36,599 That's why we need to immobilize Ha Yeon Joo first. 404 00:33:36,600 --> 00:33:38,319 What will you do? 405 00:33:38,320 --> 00:33:41,439 There are so many eyes on her right now. 406 00:33:41,440 --> 00:33:44,589 She's the only one who has access to Chairman Choi's money now. 407 00:33:44,590 --> 00:33:47,269 We need to take the 80 billion before she does. 408 00:33:47,270 --> 00:33:49,379 I'll get her arrested... 409 00:33:49,380 --> 00:33:51,460 for instigating murder. 410 00:33:53,610 --> 00:33:56,639 You said Ha Yeon Joo got the prescription and administered the medicine, right? 411 00:33:56,640 --> 00:34:00,619 Yes. He had to take the medicine at a certain time every day. 412 00:34:00,620 --> 00:34:04,269 The question is if she killed him on purpose or accidentally. 413 00:34:04,270 --> 00:34:06,469 Either way, Ha Yeon Joo was in charge of the medication. 414 00:34:06,470 --> 00:34:10,809 They're both dead once the autopsy result comes out. 415 00:34:10,810 --> 00:34:13,899 But whether the culprit is Ha Yeon Joo or Ha Jae Pil, 416 00:34:13,900 --> 00:34:16,819 it'd be very strange in both cases. 417 00:34:16,820 --> 00:34:21,259 Because she asked Attorney Na to represent him. 418 00:34:21,260 --> 00:34:22,769 I know. 419 00:34:22,770 --> 00:34:27,320 Why did she choose her sworn enemy, Attorney Na? 420 00:34:28,260 --> 00:34:29,799 Mr. Do and Detective are right. 421 00:34:29,800 --> 00:34:32,209 I see that you're being tortured by her, 422 00:34:32,210 --> 00:34:35,940 but don't act as if you really are his attorney. 423 00:34:37,450 --> 00:34:41,609 No, I won't quit representing him. 424 00:34:41,610 --> 00:34:43,740 My goal is to get him acquitted. 425 00:34:44,760 --> 00:34:46,889 - What? - Why? 426 00:34:46,890 --> 00:34:48,349 You aren't telling us something. 427 00:34:48,350 --> 00:34:50,490 Ha Jae Pil, the suspect... 428 00:34:52,320 --> 00:34:54,609 His real name is Na Seok Jin. 429 00:34:54,610 --> 00:34:56,599 What? 430 00:34:56,600 --> 00:34:58,009 Na Seok Jin? 431 00:34:58,010 --> 00:34:59,529 Who's that? 432 00:34:59,530 --> 00:35:01,229 Na Moon Yeong, by chance... 433 00:35:01,230 --> 00:35:02,720 Yes. 434 00:35:03,870 --> 00:35:05,970 My father, Na Seok Jin. 435 00:35:10,880 --> 00:35:13,070 But he passed away. 436 00:35:15,610 --> 00:35:18,599 The one who passed away was Ha Yeon Joo's father. 437 00:35:18,600 --> 00:35:20,670 The real Ha Jae Pil. 438 00:35:24,460 --> 00:35:27,839 The name of Attorney Na's father is Na Seok Jin. 439 00:35:27,840 --> 00:35:31,509 And the person who actually died was Ha Jae Pil. 440 00:35:31,510 --> 00:35:33,819 He fell during a physical fight. 441 00:35:33,820 --> 00:35:37,540 Why is your father not able to say anything, then? 442 00:35:38,560 --> 00:35:43,629 Ha Yeon Joo thinks my father killed hers in the incident I mentioned. 443 00:35:43,630 --> 00:35:46,199 But that's not true. 444 00:35:46,200 --> 00:35:48,419 He lived as a dead man. 445 00:35:48,420 --> 00:35:50,359 But he didn't kill him, you said. 446 00:35:50,360 --> 00:35:52,929 Are you sure he didn't? 447 00:35:52,930 --> 00:35:56,029 He left you leaving nothing but debt behind. 448 00:35:56,030 --> 00:35:59,049 He's basically a stranger. 449 00:35:59,050 --> 00:36:01,759 You can't even call him a father. 450 00:36:01,760 --> 00:36:07,129 It means he lived as someone else pretending to be dead for 25 years. 451 00:36:07,130 --> 00:36:11,710 And you want to defend someone like that? 452 00:36:20,490 --> 00:36:24,289 I would've run away myself rather than living as a father 453 00:36:24,290 --> 00:36:28,169 who continues to hurt his young daughter, but... 454 00:36:28,170 --> 00:36:30,379 stealing someone else's identity is- 455 00:36:30,380 --> 00:36:32,849 Sir, we'll have a bottle of soju! 456 00:36:32,850 --> 00:36:35,789 - It was an accident. - So what if it was? 457 00:36:35,790 --> 00:36:39,739 That means you identified someone else as your father. 458 00:36:39,740 --> 00:36:46,259 Most importantly, the suspect is Ha Jae Pil, not Na Seok Jin. 459 00:36:46,260 --> 00:36:48,709 You need to reconsider representing him. 460 00:36:48,710 --> 00:36:50,439 No, I'll do it. 461 00:36:50,440 --> 00:36:51,739 It wasn't an easy decision. 462 00:36:51,740 --> 00:36:54,440 Seriously, Na Moon Yeong! 463 00:36:55,990 --> 00:36:59,350 Gosh, seriously... 464 00:37:04,530 --> 00:37:07,839 Back when you were a prosecutor, 465 00:37:07,840 --> 00:37:12,099 our team was disbanded because we got caught forcing an investigation 466 00:37:12,100 --> 00:37:14,639 and I was demoted. 467 00:37:14,640 --> 00:37:16,839 I really hated you, then. 468 00:37:16,840 --> 00:37:18,250 But... 469 00:37:19,250 --> 00:37:22,109 I respected your determination. 470 00:37:22,110 --> 00:37:23,550 I hope... 471 00:37:24,710 --> 00:37:27,630 I wasn't wrong about you. 472 00:37:41,960 --> 00:37:44,340 People make mistakes when they're 17. 473 00:37:45,950 --> 00:37:48,360 I even killed someone when I was 19. 474 00:37:49,320 --> 00:37:51,410 It wasn't a mistake. 475 00:37:52,310 --> 00:37:54,900 I knew it was wrong, 476 00:37:56,760 --> 00:38:01,589 but I thought I'd no longer have to run away once that moment passed. 477 00:38:01,590 --> 00:38:03,720 I've forgotten about it until now. 478 00:38:04,990 --> 00:38:08,010 Shin Hwa is right. It's terrible. 479 00:38:11,120 --> 00:38:13,260 I might be doing the same thing... 480 00:38:14,850 --> 00:38:17,200 I did back then. 481 00:38:18,200 --> 00:38:20,340 Attorney Na, for now, 482 00:38:21,640 --> 00:38:24,709 you should only focus on saving your father. 483 00:38:24,710 --> 00:38:26,200 Even if... 484 00:38:27,200 --> 00:38:29,360 that was a mistake, 485 00:38:30,470 --> 00:38:33,460 you can turn everything back. 486 00:38:36,600 --> 00:38:38,230 Thank you. 487 00:39:08,670 --> 00:39:10,639 You've been going to my empty house and 488 00:39:10,640 --> 00:39:12,859 visiting my father in the detention center. 489 00:39:12,860 --> 00:39:15,879 You're busy moving back and forth, Attorney Cha. 490 00:39:15,880 --> 00:39:17,780 Your father? 491 00:39:19,110 --> 00:39:21,819 Right, he's your father-in-law. 492 00:39:21,820 --> 00:39:26,109 Yes, you were trying to convince your father-in-law to blame me. 493 00:39:26,110 --> 00:39:29,269 What are your detailed plans? 494 00:39:29,270 --> 00:39:33,069 I might allow them if they sound very appealing. 495 00:39:33,070 --> 00:39:37,489 You approached me on purpose and did all this. You tell me first. 496 00:39:37,490 --> 00:39:40,399 I was never the target. 497 00:39:40,400 --> 00:39:45,519 Wasn't I a bridge for you to take revenge on Na Moon Yeong? 498 00:39:45,520 --> 00:39:48,029 Na Moon Yeong's husband happened to be... 499 00:39:48,030 --> 00:39:53,379 young and capable lawyer, Cha Seong Jae, from my company's legal team. 500 00:39:53,380 --> 00:39:55,460 It brought out my competitive edge. 501 00:39:56,510 --> 00:39:59,949 Keep doing what you were doing regardless of my goal. 502 00:39:59,950 --> 00:40:02,900 The money. You need to get it back. 503 00:40:04,200 --> 00:40:07,480 I see. So, money isn't your priority? 504 00:40:09,310 --> 00:40:12,970 Who else knows Ha Jae Pil is Na Seok Jin? 505 00:40:16,590 --> 00:40:18,629 Fight between the two of you if you want. 506 00:40:18,630 --> 00:40:20,149 I'm not interested in getting involved 507 00:40:20,150 --> 00:40:22,819 and I can't afford to die from your trickery. 508 00:40:22,820 --> 00:40:25,000 That's why you should testify. 509 00:40:26,190 --> 00:40:28,849 I'll give you what you want. 510 00:40:28,850 --> 00:40:32,130 Power of attorney to withdraw money from the bank in Switzerland. 511 00:40:33,930 --> 00:40:37,549 You can withdraw the entire amount with the power of attorney from me. 512 00:40:37,550 --> 00:40:40,179 You just need to give me the half of it. 513 00:40:40,180 --> 00:40:43,189 But I can accept an IOU for it. 514 00:40:43,190 --> 00:40:45,149 You don't trust me. 515 00:40:45,150 --> 00:40:47,529 What are you trying to pull now? 516 00:40:47,530 --> 00:40:50,579 There is money dormant somewhere without an owner. 517 00:40:50,580 --> 00:40:53,069 There'd be no use in delaying. 518 00:40:53,070 --> 00:40:56,740 You don't know when Choi Ho Shik will change his mind, either. 519 00:40:58,230 --> 00:41:00,899 My father's first trial is starting soon. 520 00:41:00,900 --> 00:41:03,470 I'll request you was a witness. 521 00:41:04,490 --> 00:41:09,299 Say my father killed Chairman Choi Moo Won... 522 00:41:09,300 --> 00:41:12,499 and you saw it with your own eyes. 523 00:41:12,500 --> 00:41:14,460 Just testify that. 524 00:41:26,750 --> 00:41:29,959 Bom, your tennis skills improved a lot. 525 00:41:29,960 --> 00:41:32,280 You can play with me now. 526 00:41:33,280 --> 00:41:37,219 May I speak to Mom for a moment? 527 00:41:37,220 --> 00:41:40,880 Bom, wait in the car. 528 00:41:52,070 --> 00:41:54,149 You met with Ha Yeon Joo, didn't you? 529 00:41:54,150 --> 00:41:55,510 So... 530 00:41:56,510 --> 00:41:59,689 did she tell you to be a witness for the Chairman Choi trial? 531 00:41:59,690 --> 00:42:00,869 Go ahead. 532 00:42:00,870 --> 00:42:04,959 I'll reveal how untrustworthy you are 533 00:42:04,960 --> 00:42:07,999 as a witness in detail in court. 534 00:42:08,000 --> 00:42:09,939 That's what I've been hoping for. 535 00:42:09,940 --> 00:42:12,260 You'll get hurt, too, then. 536 00:42:13,960 --> 00:42:17,549 Whether you like it or not, you and I are tangled up as much as possible. 537 00:42:17,550 --> 00:42:19,339 I'll get hurt if I need to. 538 00:42:19,340 --> 00:42:24,120 I have no interest in getting out without a single wound. 539 00:42:25,780 --> 00:42:27,469 How about Bom, then? 540 00:42:27,470 --> 00:42:31,149 You want to reveal how terrible of people we are in front of her? 541 00:42:31,150 --> 00:42:33,870 How dare you pretend to care about her? 542 00:42:35,240 --> 00:42:39,799 Yes, I no longer want to let Bom see us like this. 543 00:42:39,800 --> 00:42:43,729 I wanted you to remain as the father 544 00:42:43,730 --> 00:42:47,489 and I foolishly wanted to trust you until the end. 545 00:42:47,490 --> 00:42:49,679 I don't want Bom to suffer because of that. 546 00:42:49,680 --> 00:42:52,159 You're not foolish. 547 00:42:52,160 --> 00:42:55,609 You only care about your future, even if people around you get hurt. 548 00:42:55,610 --> 00:42:59,519 How could you be foolish? You're despicable. 549 00:42:59,520 --> 00:43:03,100 I'm foolish for being tricked by that at first. 550 00:43:04,770 --> 00:43:07,359 Think carefully about who Bom truly needs. 551 00:43:07,360 --> 00:43:08,829 Just like you, 552 00:43:08,830 --> 00:43:12,030 I can't let a parent like you have her. 553 00:43:13,450 --> 00:43:15,579 How did you end up this way? 554 00:43:15,580 --> 00:43:18,380 I don't know. How did I end up this way? 555 00:43:35,110 --> 00:43:37,879 Bom, roll down the window. 556 00:43:37,880 --> 00:43:40,819 Moon Yeong, roll down the window for a second. 557 00:43:40,820 --> 00:43:42,310 Moon Yeong- 558 00:43:57,120 --> 00:43:58,399 We need to take Bom. 559 00:43:58,400 --> 00:44:01,070 Please plan our departure quickly. 560 00:44:06,580 --> 00:44:08,490 (Written Opinion of the Legal Counsel) 561 00:44:11,860 --> 00:44:14,060 (Although the suspect is not a medical professional...) 562 00:44:24,490 --> 00:44:27,779 (Autopsy Report) This is evidence to prove Choi Moo Won's murder. 563 00:44:27,780 --> 00:44:31,299 I confirmed that it was delivered to the prosecutors' office, too. 564 00:44:31,300 --> 00:44:32,850 (Prescription - Ha Jae Pil) 565 00:44:34,060 --> 00:44:35,630 (Piracetam Injection 5 ml) 566 00:44:45,480 --> 00:44:47,330 Well done. 567 00:44:50,720 --> 00:44:52,939 You received the National Forensic Service's autopsy report, right? 568 00:44:52,940 --> 00:44:55,819 The ampoule apparently had a different substance mixed in. 569 00:44:55,820 --> 00:44:57,599 Yes, so? 570 00:44:57,600 --> 00:45:01,269 The other substance was prescribed to Ha Jae Pil. 571 00:45:01,270 --> 00:45:05,899 All of the ampoules found at the scene were tainted, too. 572 00:45:05,900 --> 00:45:09,799 It'd be difficult for Attorney Na to prove that it was an accident. 573 00:45:09,800 --> 00:45:11,670 Got it. 574 00:45:19,330 --> 00:45:21,380 You've got to be kidding me. 575 00:45:31,290 --> 00:45:33,029 I won't apologize. 576 00:45:33,030 --> 00:45:34,769 I can't even go in your office now? 577 00:45:34,770 --> 00:45:38,010 How dare an attorney enter the prosecutor's office? 578 00:45:39,010 --> 00:45:40,979 Your father can't be on probation. 579 00:45:40,980 --> 00:45:43,109 Just keep that in mind. 580 00:45:43,110 --> 00:45:45,049 I know. 581 00:45:45,050 --> 00:45:46,849 I can't win by comparing evidence. 582 00:45:46,850 --> 00:45:48,769 Yes, of course you do. 583 00:45:48,770 --> 00:45:51,120 You always have the last word, bitch. 584 00:45:58,410 --> 00:45:59,859 (Search Result) Because he's Ha Yeon Joo's father, 585 00:45:59,860 --> 00:46:04,019 I can't bring myself to defend him in the right mind. 586 00:46:04,020 --> 00:46:07,309 But no matter how much I want to blame him, it makes no sense. 587 00:46:07,310 --> 00:46:08,549 (Criminal Records) 588 00:46:08,550 --> 00:46:12,540 Before 2018, Mr. Ha was nothing short of normal. 589 00:46:12,600 --> 00:46:16,700 He was a typical petit bourgeois who had nothing to do with loan sharks. 590 00:46:16,720 --> 00:46:19,520 What you know might not be everything. 591 00:46:38,920 --> 00:46:40,009 (1998 Evidence Documents) 592 00:46:40,010 --> 00:46:43,619 (Case Record) 593 00:46:43,620 --> 00:46:46,570 I found your father's case record you requested. 594 00:46:58,100 --> 00:46:59,850 Drown to death. 595 00:47:03,950 --> 00:47:05,650 High tide. 596 00:47:06,880 --> 00:47:09,440 Estimated time of death... 597 00:47:23,270 --> 00:47:26,400 (Cause of Death: Fell and drowned to death) 598 00:47:28,090 --> 00:47:30,249 You weren't the first person, Attorney Na. 599 00:47:30,250 --> 00:47:35,450 Someone else requested to see this document five years ago. 600 00:47:36,500 --> 00:47:38,390 Was it Ha Yeon Joo? 601 00:47:48,530 --> 00:47:51,789 They found your wallet and ID... 602 00:47:51,790 --> 00:47:56,329 among the late Mr. Ha's belongings. 603 00:47:56,330 --> 00:47:59,850 The police identified the body using that. 604 00:48:01,950 --> 00:48:03,849 But isn't it strange? 605 00:48:03,850 --> 00:48:05,969 According to you, 606 00:48:05,970 --> 00:48:09,099 Mr. Ha fell due to an accident and 607 00:48:09,100 --> 00:48:12,279 the water level was high due to the high tide. 608 00:48:12,280 --> 00:48:15,139 So there was nothing you could've done. 609 00:48:15,140 --> 00:48:19,999 So, the cause of death was drowning, not falling. 610 00:48:20,000 --> 00:48:22,229 That's correct, right? 611 00:48:22,230 --> 00:48:24,410 But how... 612 00:48:25,480 --> 00:48:30,809 did they find your wallet in his pocket? 613 00:48:30,810 --> 00:48:33,720 When he came to our house... 614 00:48:35,940 --> 00:48:38,319 you planned to kill him and put it in there, didn't you? 615 00:48:38,320 --> 00:48:39,930 No. 616 00:48:40,980 --> 00:48:42,999 That's not true. 617 00:48:43,000 --> 00:48:46,210 That was an accident. It definitely was. 618 00:48:47,680 --> 00:48:49,640 If so... 619 00:48:53,690 --> 00:48:56,580 that means after Ha Jae Pil died from the fall, 620 00:48:57,520 --> 00:49:00,550 the wallet ended up in his pocket. 621 00:49:06,910 --> 00:49:09,330 If what I say from now on... 622 00:49:12,320 --> 00:49:16,540 isn't true, please say so. 623 00:49:41,180 --> 00:49:42,970 Jae Pil. 624 00:49:44,620 --> 00:49:48,100 What happened? You bastard. 625 00:50:14,360 --> 00:50:16,510 (Na Seok Jin) 626 00:51:01,780 --> 00:51:04,710 You waited... 627 00:51:07,780 --> 00:51:10,170 until Ha Jae Pil died. 628 00:51:11,270 --> 00:51:13,469 It was a mistake. 629 00:51:13,470 --> 00:51:16,689 He was already dying and... 630 00:51:16,690 --> 00:51:18,339 I ignored it. 631 00:51:18,340 --> 00:51:20,089 Mistake? 632 00:51:20,090 --> 00:51:24,090 Your one mistake and my one lie... 633 00:51:25,270 --> 00:51:27,540 killed someone. 634 00:52:03,450 --> 00:52:08,669 I wanted to see Dad and ask him... 635 00:52:08,670 --> 00:52:11,079 why he told me to wait... 636 00:52:11,080 --> 00:52:13,790 if he wasn't going to come back. 637 00:52:15,480 --> 00:52:18,919 I was determined to find him and ask him, 638 00:52:18,920 --> 00:52:20,660 but Dad... 639 00:52:21,660 --> 00:52:23,850 was already dead, apparently. 640 00:52:27,370 --> 00:52:29,959 Not to mention I didn't hear his answer, 641 00:52:29,960 --> 00:52:32,460 I never even got to ask him. 642 00:52:59,810 --> 00:53:03,740 I'm sorry. I'm sorry. 643 00:53:21,340 --> 00:53:22,870 (Na Seok Jin) 644 00:53:29,460 --> 00:53:31,220 Dad, 645 00:53:32,320 --> 00:53:35,089 wait a bit longer. 646 00:53:35,090 --> 00:53:37,070 We're almost there. 647 00:53:39,620 --> 00:53:42,170 You'll get your name back. 648 00:53:43,070 --> 00:53:46,240 (Na Seok Jin) 649 00:54:01,860 --> 00:54:04,470 It's the power of attorney from Director Ha. 650 00:54:11,700 --> 00:54:13,170 (Ha Yeon Joo) 651 00:54:18,080 --> 00:54:21,160 Thank you very much. 652 00:54:29,480 --> 00:54:31,429 (Prosecutor) 653 00:54:31,430 --> 00:54:33,070 (Defense / Defendant) 654 00:54:54,690 --> 00:54:59,749 Starting now, we'll start the first trial of the suspected murderer, 655 00:54:59,750 --> 00:55:05,419 Ha Jae Pil, Case No. 2023-1040. 656 00:55:05,420 --> 00:55:08,410 Defense, present your case. 657 00:55:31,480 --> 00:55:36,509 Defendant Ha Jae Pil confessed that he killed the victim, Choi Moo Won 658 00:55:36,510 --> 00:55:39,360 and he accepted all the charges. 659 00:55:43,550 --> 00:55:45,040 In addition to that, 660 00:55:45,970 --> 00:55:50,430 I'd like to inform the court that he was identified incorrectly. 661 00:55:51,430 --> 00:55:53,940 Defense, what do you mean by that? 662 00:55:56,840 --> 00:56:00,029 The man who's sitting right here... 663 00:56:00,030 --> 00:56:05,720 has been stealing the identity of the late Mr. Ha, who passed 25 years ago. 664 00:56:06,750 --> 00:56:09,400 He's my father, Na Seok Jin. 665 00:56:15,960 --> 00:56:18,110 Quiet, everyone. 666 00:56:21,280 --> 00:56:23,200 Na Seok Jin... 667 00:56:24,350 --> 00:56:26,559 caused... 668 00:56:26,560 --> 00:56:31,249 the death of Ms. Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil 669 00:56:31,250 --> 00:56:36,379 by murdering him intentionally. 670 00:56:36,380 --> 00:56:39,090 On August 16, 2023, 671 00:56:40,910 --> 00:56:45,030 he also killed Mr. Choi Moo Won. 672 00:56:46,030 --> 00:56:51,760 Ms. Ha Yeon Joo and Mr. Choi Ho Shik lost their fathers because of my father. 673 00:56:52,930 --> 00:56:55,310 I sincerely apologize to them. 674 00:57:17,030 --> 00:57:19,129 Listen carefully. 675 00:57:19,130 --> 00:57:24,429 I'll make you the murderer of Chairman Choi. 676 00:57:24,430 --> 00:57:30,389 Whether I plead guilty or not, and no matter what decision I make, 677 00:57:30,390 --> 00:57:33,499 Ha Yeon Joo will... 678 00:57:33,500 --> 00:57:36,589 turn us into murderers. 679 00:57:36,590 --> 00:57:41,669 Consider this as a punishment for running away 680 00:57:41,670 --> 00:57:44,440 and turning the other way 25 years ago. 681 00:57:45,910 --> 00:57:47,500 Okay. 682 00:57:48,550 --> 00:57:50,500 I will do the same. 683 00:58:11,570 --> 00:58:13,590 Don't think... 684 00:58:15,880 --> 00:58:19,200 you can just apologize! 685 00:58:54,260 --> 00:58:58,239 ♫ I can't take another lonely night ♫ 686 00:58:58,240 --> 00:59:01,009 ♫ You know that I need to know ♫ 687 00:59:01,010 --> 00:59:05,169 ♫ You know that I need to know ♫ 688 00:59:05,170 --> 00:59:07,629 ♫ I'm not giving in without a fight ♫ 689 00:59:07,630 --> 00:59:11,050 (Hide) 690 00:59:12,090 --> 00:59:14,189 I've been hurting for 25 years. 691 00:59:14,190 --> 00:59:17,009 You think talking for five minutes was enough? 692 00:59:17,010 --> 00:59:18,949 Don't try to hurt Bom. 693 00:59:18,950 --> 00:59:22,249 You need to be painfully lonely, too. 694 00:59:22,250 --> 00:59:23,579 Bom! 695 00:59:23,580 --> 00:59:26,439 Bring me the evidence that either your daughter-in-law 696 00:59:26,440 --> 00:59:30,499 or son got involved in the Haean Village project and ruined it. 697 00:59:30,500 --> 00:59:32,389 Even if it requires fabricating. 698 00:59:32,390 --> 00:59:33,255 What's this? 699 00:59:33,279 --> 00:59:35,899 The Haean Village resort project will be suspended. 700 00:59:35,900 --> 00:59:38,069 What's she saying? 701 00:59:38,070 --> 00:59:42,729 Child abuse is the fastest way to take a child away from the mom. 702 00:59:42,730 --> 00:59:44,149 Bom! Bom! 703 00:59:44,150 --> 00:59:46,989 - I'll protect you until the end, okay? - Bom! 704 00:59:46,990 --> 00:59:51,770 You lost the chance to make me feel guilty toward you for the rest of my life. 52328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.