Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,501 --> 00:00:40,600
For as long as there have been
ghosts in Chinese stories,
2
00:00:41,459 --> 00:00:44,337
there have been scholars of the
supernatural, which is to say:
3
00:00:44,671 --> 00:00:47,674
the struggle between yin and yang
is omnipresent, there is no boundary
4
00:00:48,007 --> 00:00:50,718
between heaven and hell.
Gods and ghosts are everywhere.
5
00:00:51,052 --> 00:00:53,137
The most famous of these schools
of thought is Maoshan.
6
00:00:53,471 --> 00:00:55,306
It is said that
the school of Maoshan can summon
7
00:00:55,640 --> 00:00:58,268
ghosts and invite gods to use their
powers to harm and kill people.
8
00:00:58,601 --> 00:01:00,228
We are familiar with the words:
9
00:01:00,562 --> 00:01:02,647
possessed, jinxed, haunted, cursed...
All of these dark arts fall
10
00:01:02,981 --> 00:01:05,024
within the Maoshan school.
Whether these supernatural events
11
00:01:05,358 --> 00:01:07,360
are real or not is now
hotly debated
12
00:01:07,694 --> 00:01:09,737
in the technologically advanced 1980s.
But, in many places,
13
00:01:10,071 --> 00:01:12,574
including those with long occult
traditions, such as in South East Asia,
14
00:01:12,907 --> 00:01:14,659
the supernatural is alive
and well. This film's makers
15
00:01:14,993 --> 00:01:17,120
researched many schools of
the occult and reveal
16
00:01:17,453 --> 00:01:19,581
here for the first time, ghost nursing!
17
00:01:19,914 --> 00:01:21,708
Ghost nursing, or ghost adoption,
grants the nurse their heart's desire,
18
00:01:22,041 --> 00:01:24,168
but should the nurse
fail to meet the ghost's
19
00:01:24,502 --> 00:01:26,546
expectations, they bring unto
themselves and everyone
20
00:01:26,879 --> 00:01:29,382
around them, death and disaster.
Here is one such example.
21
00:02:03,291 --> 00:02:08,379
Starring: Chan Si-Wing, Tong Tin-Hei,
Wai Lit, Cheng Kang-Yeh, Lau Chi-Ho
22
00:02:09,005 --> 00:02:12,425
Cameo: Lau Ngai-Lai
23
00:02:13,009 --> 00:02:16,429
Producer
Cheung Yiu Leung
24
00:02:17,138 --> 00:02:21,851
Camera Manny Hoh Ming
Lighting Fung Kiu, Lam Jow
25
00:02:22,185 --> 00:02:26,272
Make Up Chan Hong
Props Ng Chow Leung
26
00:02:26,606 --> 00:02:30,193
Script Gold City Films Co.
Editing Cheung Kwok Kuen
27
00:02:30,526 --> 00:02:32,153
Music
Lee Tim, Norman Wong Chi Hung
28
00:02:32,487 --> 00:02:34,739
Dialogue Lee Chong Keung
Effects Wong Zok Poon
29
00:02:49,128 --> 00:02:50,755
Now, for local news.
30
00:02:51,756 --> 00:02:54,759
Triad disagreements
over money and women
31
00:02:55,218 --> 00:02:57,387
led to a brutal murder at a nightclub.
32
00:02:57,720 --> 00:03:01,599
One man was stabbed multiple times
and died en route to the hospital.
33
00:03:02,141 --> 00:03:05,603
A woman instrumental to this
crime disappeared in the chaos.
34
00:03:06,479 --> 00:03:09,524
The police are now looking for this woman
to help with the investigation.
35
00:03:10,608 --> 00:03:14,862
Today at noon, two men robbed
a jewelry store in Kowloon City.
36
00:03:15,488 --> 00:03:18,449
The two armed men broke
the display cabinet
37
00:03:18,783 --> 00:03:21,494
and stole a platter of gold
pieces, worth $100,000.
38
00:03:21,911 --> 00:03:23,287
They escaped without a trace.
39
00:03:23,621 --> 00:03:27,375
Following a tip, the police investigated a
residence in Tong Tau Village,
40
00:03:27,709 --> 00:03:29,335
But no one was arrested.
41
00:03:30,086 --> 00:03:31,671
That concludes the news for the evening.
42
00:03:34,966 --> 00:03:37,593
An easy fun new world,
shining, shimmering and brilliant!
43
00:03:37,927 --> 00:03:41,597
The first rule of life is to
be happy and have fun
44
00:03:44,016 --> 00:03:46,936
Relaxed, easy, and fun,
Bright, beautiful and-
45
00:04:34,150 --> 00:04:35,067
Taxi!
46
00:04:47,580 --> 00:04:48,539
You know here?
47
00:05:14,857 --> 00:05:15,817
It's here?
48
00:05:29,580 --> 00:05:30,581
Pong.
49
00:05:32,542 --> 00:05:33,918
Flush!
50
00:05:34,293 --> 00:05:36,587
Three, six, nine Myriad.
A great hand indeed.
51
00:05:37,338 --> 00:05:40,424
You're playing such good hands today,
you won't even have to go into work.
52
00:05:40,758 --> 00:05:42,969
Oh please, we're only
betting $30 a game.
53
00:05:43,302 --> 00:05:46,138
Easy for you to say... I'm screwed
if I do one less client tonight.
54
00:05:46,472 --> 00:05:48,099
Pay up, blabbermouth!
55
00:05:49,517 --> 00:05:50,810
Let me get the door.
56
00:05:51,185 --> 00:05:54,021
We've only just started,
who said I'd keep winning?
57
00:05:57,483 --> 00:05:59,110
Jackie, it's you!
58
00:05:59,569 --> 00:06:01,696
You should have let me know-
I would have picked you up.
59
00:06:02,029 --> 00:06:03,531
Come in first, come in!
60
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
Here, put your things down.
61
00:06:09,954 --> 00:06:13,040
- Hey, hurry home.
- Alright, I'll be right there.
62
00:06:13,749 --> 00:06:14,667
Sister Ling, I...
63
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Let's talk in my room.
64
00:06:19,505 --> 00:06:20,882
- Hurry back!
- Alright.
65
00:06:32,018 --> 00:06:33,936
You came in such
a rush. What happened?
66
00:06:40,902 --> 00:06:43,321
You know I have a gambling problem.
67
00:06:44,155 --> 00:06:46,490
Lately, I've been
losing at every game.
68
00:06:47,033 --> 00:06:50,161
I took out a high-interest loan,
and there's no way I can pay it back.
69
00:06:51,370 --> 00:06:55,124
Lately, a client's been wooing me.
He said he'd settle for me.
70
00:06:56,500 --> 00:06:58,294
But somehow, someone died.
71
00:07:03,799 --> 00:07:05,384
Why were you so careless?
72
00:07:09,513 --> 00:07:10,806
It's not like I wanted this.
73
00:07:11,724 --> 00:07:13,851
It's just my streak of bad luck.
74
00:07:16,437 --> 00:07:17,521
Well, you're in Thailand now.
75
00:07:18,773 --> 00:07:20,858
Forget about it,
stay here a while.
76
00:07:21,817 --> 00:07:24,320
Let's worry about the future later.
77
00:07:27,740 --> 00:07:29,617
I'm not much better than you, you know.
78
00:07:30,868 --> 00:07:32,453
Listen to me, and rest a bit.
79
00:07:32,787 --> 00:07:34,538
I'll go finish another two rounds.
80
00:07:36,832 --> 00:07:40,419
I believe the children are our future
81
00:07:41,212 --> 00:07:45,132
Give them a sense of pride
82
00:07:45,758 --> 00:07:47,718
to make it easier
83
00:07:48,886 --> 00:07:53,683
Let the children's laughter
84
00:07:54,725 --> 00:07:58,688
remind us how we used to...
85
00:08:00,648 --> 00:08:01,607
Thank you.
86
00:08:05,152 --> 00:08:06,779
This is good stuff.
87
00:08:14,704 --> 00:08:16,539
A lonely place...
88
00:08:28,300 --> 00:08:29,552
Why aren't you pretty...
89
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
Cheers.
90
00:08:33,222 --> 00:08:34,348
Give me a kiss-
91
00:08:37,018 --> 00:08:38,769
(Speaking Thai)
92
00:08:40,771 --> 00:08:43,149
Mr. Kam, this is Jackie.
93
00:08:43,858 --> 00:08:45,943
It's her first night with us.
94
00:08:46,610 --> 00:08:48,696
Jackie, say hi to Mr. Kam.
95
00:08:50,072 --> 00:08:51,157
Mr. Kam's daddy
96
00:08:51,490 --> 00:08:53,617
has a number of jewelry stores.
97
00:08:53,951 --> 00:08:55,786
And he's dreadfully generous.
98
00:08:56,120 --> 00:08:57,872
Be nice to Mr. Kam now, okay?
99
00:08:59,373 --> 00:09:00,416
What about me?
100
00:09:00,750 --> 00:09:03,627
Why are you in such a rush?
Of course we have someone for you.
101
00:09:04,128 --> 00:09:05,171
Have fun!
102
00:09:12,511 --> 00:09:17,600
Love of all inside of me
103
00:09:21,312 --> 00:09:22,646
This is my card.
104
00:09:35,534 --> 00:09:40,456
Learning to love yourself
105
00:09:40,873 --> 00:09:48,255
It is the greatest love of all
106
00:09:50,591 --> 00:09:54,136
I believe the children are our future
107
00:09:54,595 --> 00:09:58,307
Teach them well and let
them lead the way
108
00:09:58,849 --> 00:10:04,105
Show them all the beauty
they possess inside
109
00:10:05,689 --> 00:10:09,443
Give them a sense of pride
110
00:10:10,069 --> 00:10:11,904
to make it easier
111
00:10:13,280 --> 00:10:15,783
Let the children's laughter...
112
00:10:16,117 --> 00:10:17,493
Bring Emily over here.
113
00:10:18,828 --> 00:10:23,249
Remind us how we used to be
114
00:10:25,042 --> 00:10:26,210
What is it, Brother Bing?
115
00:10:26,919 --> 00:10:29,630
Who's the hot new chick?
116
00:10:34,343 --> 00:10:37,847
Jackie? Tonight is her first night.
117
00:10:38,180 --> 00:10:39,265
- Yeah?
- Of course!
118
00:10:39,598 --> 00:10:41,475
Why would I lie to you?
119
00:10:42,351 --> 00:10:46,021
She's so hot, and not sitting here.
Is this place getting too busy for you?
120
00:10:46,355 --> 00:10:50,568
Not at all, Brother Bing. If you
like, I'll get her to come over.
121
00:10:55,781 --> 00:10:58,951
Brother Bing, can
I take her with me?
122
00:10:59,451 --> 00:11:01,370
- Go, get out.
- Enjoy yourself!
123
00:11:05,499 --> 00:11:06,876
Jackie, there's a phone call for you.
124
00:11:07,209 --> 00:11:09,128
Mr. Kam, will you dance
with Ling for a bit?
125
00:11:09,461 --> 00:11:11,714
Jackie will be right
back, excuse us.
126
00:11:14,258 --> 00:11:16,135
Let's not waste
this opportunity.
127
00:11:22,391 --> 00:11:24,852
Brother Bing, Jackie is here.
128
00:11:26,729 --> 00:11:27,730
Get out of here.
129
00:11:32,985 --> 00:11:34,236
Go on, take a seat.
130
00:11:38,824 --> 00:11:41,827
Brother Bing, I've brought you Jackie.
131
00:11:43,037 --> 00:11:45,164
Jackie, say hi to Brother Bing.
132
00:11:48,792 --> 00:11:50,586
I'll leave you two to it.
133
00:11:58,135 --> 00:11:59,345
Have a slice of apple.
134
00:11:59,678 --> 00:12:01,013
Mr. Kam.
135
00:12:02,806 --> 00:12:03,641
Hey, what's the hold up?
136
00:12:03,974 --> 00:12:05,851
What's keeping Jackie
on the phone for so long?
137
00:12:06,644 --> 00:12:09,521
Mr. Kam, don't be so upset.
138
00:12:12,608 --> 00:12:13,943
Won't that work?
139
00:12:14,276 --> 00:12:16,153
- Am I right?
- That's a promise!
140
00:12:18,572 --> 00:12:19,990
Let's go get a midnight snack.
141
00:12:20,324 --> 00:12:22,284
- Well, I...
- Get the bill.
142
00:12:35,422 --> 00:12:36,382
Get in.
143
00:12:43,806 --> 00:12:45,140
Smile, honey!
144
00:12:53,983 --> 00:12:56,735
Brother Bing, what sort of
snack did you have in mind?
145
00:12:57,236 --> 00:13:00,572
A beautiful and marvelous
place for hot dogs.
146
00:13:02,032 --> 00:13:03,367
Can one get full on hot dogs?
147
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
Of course you can.
148
00:13:08,497 --> 00:13:09,957
The usual place.
149
00:13:42,990 --> 00:13:43,907
Get over here!
150
00:14:32,539 --> 00:14:33,665
You're home?
151
00:14:38,670 --> 00:14:39,588
Jackie?
152
00:14:40,756 --> 00:14:41,673
Jackie?
153
00:14:44,093 --> 00:14:45,511
Aren't you ashamed?
154
00:14:46,053 --> 00:14:48,389
You could have warned
me about him.
155
00:14:49,014 --> 00:14:50,516
I can't even walk straight now!
156
00:14:51,725 --> 00:14:53,519
You don't think I've
been there myself?
157
00:14:53,852 --> 00:14:57,022
He's the general's brother.
I couldn't say no to him.
158
00:14:57,606 --> 00:15:00,818
If we offended him,
we'd both be out of a job.
159
00:15:01,402 --> 00:15:03,362
Forget it. This is Thailand.
160
00:15:04,113 --> 00:15:05,280
You really do have bad luck
161
00:15:05,739 --> 00:15:07,658
to run into him on your first day.
162
00:15:07,991 --> 00:15:10,494
Don't be mad, you better clean up.
163
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Later, let's go to the temple
and change your luck.
164
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
This Four-faced
Buddha is very lucky.
165
00:15:43,861 --> 00:15:45,696
- Really?
- Like you wouldn't believe.
166
00:15:46,029 --> 00:15:49,241
He answers every prayer, but
you have to return to thank him.
167
00:15:50,868 --> 00:15:51,785
Is it really so lucky?
168
00:15:52,119 --> 00:15:55,372
Jackie, there was
a woman who came
169
00:15:55,706 --> 00:15:57,666
and prayed to win the lottery.
170
00:15:58,041 --> 00:16:02,421
She promised to strip dance
for the Buddha if she won.
171
00:16:02,754 --> 00:16:04,590
She really did win the lottery.
172
00:16:04,923 --> 00:16:07,301
But in her excitement, she
forgot about her promise.
173
00:16:07,634 --> 00:16:10,429
And then every night she slept,
she heard someone calling her name.
174
00:16:10,762 --> 00:16:13,348
"You said you would
strip dance for me"
175
00:16:13,682 --> 00:16:15,392
She remembered in her fear.
176
00:16:15,726 --> 00:16:17,603
The very next day, she went
to the Four-faced Buddha
177
00:16:17,936 --> 00:16:20,564
and, in front of all the other
believers, she ran around stark naked.
178
00:16:20,898 --> 00:16:24,193
She never heard that voice again.
It's a true story!
179
00:16:29,198 --> 00:16:32,034
Put some gold leaf on
your forehead like this.
180
00:17:37,391 --> 00:17:38,225
Hey.
181
00:17:45,816 --> 00:17:48,318
Jackie, sorry again
about last night.
182
00:17:49,695 --> 00:17:51,738
Ling must have explained
this to you already.
183
00:17:54,283 --> 00:17:55,200
Come,
184
00:18:01,999 --> 00:18:06,461
Jackie, Mr. Kam is a
good client, believe me.
185
00:18:08,964 --> 00:18:11,466
He's bought you out for the month.
186
00:18:12,134 --> 00:18:13,969
He's waiting for you in the car park.
187
00:18:15,387 --> 00:18:16,930
Don't lose this opportunity.
188
00:18:18,682 --> 00:18:20,892
Go say hi even if
you don't like him.
189
00:18:41,538 --> 00:18:42,914
Hey Jackie.
190
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
What took you so long?
Mr. Kam has been waiting.
191
00:18:54,926 --> 00:18:57,012
- Thank you, Mr. Kam.
- Don't mention it.
192
00:18:57,346 --> 00:18:58,722
So, where would you like to go?
193
00:18:59,306 --> 00:19:00,223
As you wish.
194
00:19:00,557 --> 00:19:01,600
I'm just parked over there.
195
00:19:01,933 --> 00:19:03,935
Let's decide on the road.
196
00:19:04,269 --> 00:19:05,187
Let's go.
197
00:19:06,438 --> 00:19:07,356
Hey!
198
00:19:08,690 --> 00:19:10,525
Oh, my darling!
199
00:19:10,859 --> 00:19:13,153
You look especially radiant tonight.
200
00:19:13,528 --> 00:19:14,780
Let's go drinking!
201
00:19:18,325 --> 00:19:20,285
Hey, hey!
202
00:19:26,083 --> 00:19:26,958
What do you want?
203
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
My boss has paid
for Jackie's time.
204
00:19:40,764 --> 00:19:42,349
Hey, shit head.
205
00:19:42,683 --> 00:19:44,601
Who do you think you are
to take Jackie out?
206
00:19:44,935 --> 00:19:46,895
Don't you know who I am?
207
00:19:47,229 --> 00:19:50,273
Money? My boss has loads.
208
00:19:53,360 --> 00:19:55,362
Just look at your face.
209
00:19:55,696 --> 00:19:58,365
Baldie, how can you compare to our Mr. Kam?
210
00:19:58,699 --> 00:20:00,450
You... look at you...
211
00:20:00,784 --> 00:20:02,953
With a fat head and droopy ears,
you look like a dog.
212
00:20:03,286 --> 00:20:07,290
Even if you don't have a mirror, take
a look at your reflection in your piss.
213
00:20:08,625 --> 00:20:10,335
All good, boss.
214
00:20:10,711 --> 00:20:12,921
After all these years,
this is your best job yet.
215
00:20:13,255 --> 00:20:14,631
Thanks boss.
216
00:20:16,550 --> 00:20:19,261
Boy did we come out on top!
217
00:20:19,594 --> 00:20:21,930
At least he didn't start a fight,
218
00:20:22,264 --> 00:20:23,765
or I'd beat him to death!
219
00:20:36,820 --> 00:20:37,738
Jackie,
220
00:20:38,196 --> 00:20:41,032
I can't believe your bad luck
followed you to Thailand.
221
00:20:41,366 --> 00:20:42,993
Who knows if you're jinxed
222
00:20:43,326 --> 00:20:45,245
or you were pre-destined for misery.
223
00:20:45,579 --> 00:20:50,041
I think we better find
you a seer tomorrow.
224
00:20:53,879 --> 00:20:55,380
What kind of seer?
225
00:20:55,964 --> 00:20:57,257
He's very famous here.
226
00:20:57,591 --> 00:21:00,051
Lots of people here ask him for his help.
227
00:21:00,385 --> 00:21:03,597
Your luck is so horrible,
why not give it a try.
228
00:21:20,238 --> 00:21:21,198
That way.
229
00:21:43,011 --> 00:21:45,096
The person you
speak of is in here.
230
00:21:46,306 --> 00:21:47,307
Thank you.
231
00:21:48,683 --> 00:21:49,643
Enter.
232
00:22:01,738 --> 00:22:05,033
(Speaking Thai)
Shaman, how do we proceed?
233
00:23:33,788 --> 00:23:35,415
The seer says,
234
00:23:35,832 --> 00:23:39,085
you were a violent, bloodthirsty
criminal in your past life.
235
00:23:39,419 --> 00:23:41,922
So this life will be full
of trials and tribulations.
236
00:23:42,380 --> 00:23:47,093
If you want to change your luck,
your only option is to adopt a ghost child.
237
00:24:21,795 --> 00:24:23,546
Bring the lotus bowl over here.
238
00:24:27,217 --> 00:24:29,177
Lift up the cloth.
239
00:24:30,887 --> 00:24:33,264
Go outside and clean yourself.
240
00:24:33,932 --> 00:24:36,309
Then wrap the cloth around yourself.
241
00:25:53,803 --> 00:25:56,806
Come and kneel
in front of the altar.
242
00:26:42,018 --> 00:26:43,853
Place your hand over the bowl.
243
00:28:09,022 --> 00:28:10,440
Don't be afraid.
244
00:28:13,651 --> 00:28:16,029
The two of you are well matched.
245
00:28:19,699 --> 00:28:21,034
Kneel!
246
00:28:36,299 --> 00:28:37,508
You must remember,
247
00:28:37,842 --> 00:28:40,303
whether it is clothing,
food, shelter, or behaviour,
248
00:28:40,637 --> 00:28:43,097
he must come first in all matters.
249
00:28:43,681 --> 00:28:46,851
After you bring him home,
250
00:28:47,852 --> 00:28:51,397
you must put him
three feet from the floor,
251
00:28:51,731 --> 00:28:54,275
in a cool and shady spot,
252
00:28:56,945 --> 00:28:58,696
facing south east,
253
00:28:59,030 --> 00:29:00,531
on the altar.
254
00:29:03,576 --> 00:29:07,372
Place the holy cloth and items
255
00:29:07,705 --> 00:29:11,542
as I have instructed
you, one by one.
256
00:29:12,085 --> 00:29:14,837
And then set up the altar.
257
00:29:24,889 --> 00:29:32,313
April 13, 1943, this infant died
alongside his mother in childbirth.
258
00:29:33,273 --> 00:29:37,193
Place the symbolic cloth under the altar,
259
00:29:38,778 --> 00:29:41,155
and he will treat
you as his mother.
260
00:29:42,323 --> 00:29:46,911
Honor him every 13th
of the month at midnight.
261
00:29:47,245 --> 00:29:49,747
And in the handover
between Yin and Yang,
262
00:29:50,081 --> 00:29:56,129
You must wear the holy
cloth and faithfully honor him.
263
00:29:57,880 --> 00:30:00,341
And then you must use a silver needle
264
00:30:00,675 --> 00:30:02,510
to pierce your middle finger
265
00:30:02,969 --> 00:30:06,556
and give his temple
three drops of blood.
266
00:30:26,659 --> 00:30:27,577
Pull!
267
00:30:35,293 --> 00:30:36,210
Pull!
268
00:30:45,386 --> 00:30:46,304
Pull!
269
00:30:51,017 --> 00:30:54,645
Attention Raymond Tsui,
please come to the switchboard.
270
00:31:01,069 --> 00:31:01,986
Pull!
271
00:31:34,727 --> 00:31:35,728
Sam! How are you.
272
00:31:36,062 --> 00:31:37,105
Hey, still love those guns?
273
00:31:37,438 --> 00:31:38,940
- Yes, yes.
- Come, take a seat.
274
00:31:48,157 --> 00:31:49,075
So-
275
00:31:49,826 --> 00:31:51,994
You've been gone so many years,
what have you learned?
276
00:31:52,328 --> 00:31:53,413
The subject I'm
studying is fascinating!
277
00:31:53,746 --> 00:31:55,623
Here, let me show
you something cool.
278
00:32:04,924 --> 00:32:07,593
This is my diploma from MIT.
279
00:32:11,848 --> 00:32:13,266
Esoteric studies?
280
00:32:13,599 --> 00:32:15,560
What use is this nonsense?
281
00:32:17,228 --> 00:32:19,147
Why don't you do business like me?
282
00:32:19,480 --> 00:32:21,357
Don't look down on my field of study.
283
00:32:21,691 --> 00:32:23,025
Just wait till you're haunted,
284
00:32:23,359 --> 00:32:26,404
or if you have some nightmares,
I'll sort it all out for you.
285
00:32:26,737 --> 00:32:28,531
You'll have nightmares!
286
00:33:10,573 --> 00:33:12,992
Hey, miss, what's the rush?
287
00:33:13,326 --> 00:33:15,203
Will you dance with me?
288
00:33:21,334 --> 00:33:22,543
What an asshole.
289
00:33:41,229 --> 00:33:42,939
Jackie, come play with us.
290
00:33:44,649 --> 00:33:47,568
Darling, be good.
Don't fall into the ocean.
291
00:33:49,111 --> 00:33:51,322
Look Danny, I've asked
Jackie to come today.
292
00:33:51,864 --> 00:33:54,158
But she's not easy,
I'm warning you.
293
00:33:54,492 --> 00:33:57,370
If you don't get lucky,
don't get mad at me.
294
00:33:58,287 --> 00:33:59,705
Don't say I didn't warn you.
295
00:34:00,164 --> 00:34:01,749
Smarten up, alright?
296
00:34:02,458 --> 00:34:03,459
Be careful.
297
00:34:04,627 --> 00:34:05,836
Don't you worry.
298
00:34:06,379 --> 00:34:08,673
Danny never fails.
299
00:34:44,208 --> 00:34:45,418
That was quick.
300
00:34:57,430 --> 00:34:58,764
All up to you now.
301
00:34:59,974 --> 00:35:01,350
You missed!
302
00:35:01,767 --> 00:35:03,436
Wow, you're so bad at this.
303
00:35:03,853 --> 00:35:07,148
The secret to darts is to have a
steady hand. Here, let me show you.
304
00:35:07,481 --> 00:35:09,525
Here, hold it like this.
305
00:35:09,859 --> 00:35:11,319
And then throw it like this,
306
00:35:12,361 --> 00:35:14,196
- Let's go for a swim.
- See?
307
00:35:17,533 --> 00:35:19,368
- Richard, let's play cards.
- Jackie,
308
00:35:19,702 --> 00:35:21,078
I want to play too.
309
00:35:22,204 --> 00:35:23,831
Have fun with him.
310
00:35:31,130 --> 00:35:34,425
Hey Jackie! Change
and come for a swim!
311
00:35:37,011 --> 00:35:39,096
Richard, I'm hungry.
Let me eat something first.
312
00:35:39,430 --> 00:35:40,806
Jackie, you're hungry?
313
00:35:41,140 --> 00:35:42,391
Yes, why don't you
eat something first.
314
00:35:45,102 --> 00:35:47,647
- Bring some soda, and beer too.
- Got it.
315
00:35:49,523 --> 00:35:51,525
Coke!
316
00:36:11,921 --> 00:36:13,005
Is beer alright?
317
00:36:14,048 --> 00:36:15,132
You're all set?
318
00:36:18,969 --> 00:36:20,429
Jackie, is it good?
319
00:36:20,763 --> 00:36:22,973
Not bad.
Hey! That seat is taken.
320
00:36:23,307 --> 00:36:24,684
Why not?
321
00:36:30,940 --> 00:36:32,358
Hey,
322
00:36:32,942 --> 00:36:34,151
Let's eat on the deck.
323
00:36:34,485 --> 00:36:36,153
We can get a tan
at the same time.
324
00:36:36,487 --> 00:36:38,614
Get a hint, guys.
325
00:36:40,741 --> 00:36:42,118
Wait for me!
326
00:36:53,629 --> 00:36:54,880
Don't mess with him.
327
00:37:13,774 --> 00:37:15,317
Let's swim to shore.
328
00:37:15,901 --> 00:37:17,778
Why don't you all go for a swim?
329
00:37:18,320 --> 00:37:19,864
What's the rush?
330
00:37:20,197 --> 00:37:22,074
Even if you're in a bad mood,
let me finish my drink.
331
00:37:22,408 --> 00:37:25,161
It's not even that good,
come swim with me.
332
00:37:27,204 --> 00:37:28,706
Whatever.
333
00:37:46,140 --> 00:37:47,308
Hey, come in.
334
00:37:47,641 --> 00:37:48,976
Alright, here I come.
335
00:38:21,759 --> 00:38:23,719
Hey! Come, quickly, this way.
336
00:38:24,053 --> 00:38:25,596
What happened?
337
00:38:28,766 --> 00:38:29,683
Look.
338
00:38:30,267 --> 00:38:31,352
It's all gone.
339
00:38:33,813 --> 00:38:35,356
Hey Danny, Danny?
340
00:38:35,981 --> 00:38:37,233
What's wrong with you?
341
00:38:40,694 --> 00:38:42,112
Are you alright?
342
00:38:42,446 --> 00:38:44,698
- What, what?
- Go up, let's not swim.
343
00:39:00,339 --> 00:39:02,591
Darling, please have a glass of milk.
344
00:39:08,264 --> 00:39:10,641
Come eat, it's all cold.
345
00:39:13,561 --> 00:39:16,272
I almost forgot about
my good son's place.
346
00:39:16,605 --> 00:39:17,982
- Here, let me help you,
- No, let me.
347
00:39:25,781 --> 00:39:27,658
Good Boy, it's midnight snack time.
348
00:39:28,158 --> 00:39:29,159
Let's eat.
349
00:39:31,078 --> 00:39:34,498
After you adopted Good Boy,
your luck has really changed.
350
00:39:34,874 --> 00:39:35,791
All thanks to you!
351
00:39:36,125 --> 00:39:37,751
If I had to wait till I turned
sixty to change my luck,
352
00:39:38,085 --> 00:39:40,129
even an old age home
wouldn't take me.
353
00:40:03,277 --> 00:40:05,613
Jackie, what are
you thinking about?
354
00:40:06,238 --> 00:40:07,072
Nothing.
355
00:40:07,406 --> 00:40:10,326
What's the point in worrying?
Just ask Good Boy if you need anything.
356
00:40:12,912 --> 00:40:14,705
Well, it's late.
I better get going.
357
00:40:19,793 --> 00:40:20,669
- Goodbye.
- Goodbye.
358
00:40:34,892 --> 00:40:35,768
Good Boy,
359
00:40:36,602 --> 00:40:39,396
I wonder if I will have the
chance to see him again.
360
00:41:56,557 --> 00:41:57,474
Hurry up!
361
00:42:12,197 --> 00:42:13,949
- There's someone here!
- Run her over!
362
00:43:11,048 --> 00:43:13,300
Hey! Hey, hey!
363
00:43:18,597 --> 00:43:19,598
Hey! Pull over!
364
00:43:25,729 --> 00:43:27,397
Hey, what are you doing here?
365
00:43:28,232 --> 00:43:31,485
Miss, could I hitch a ride with you?
366
00:43:31,819 --> 00:43:33,570
- Of course, get in.
- Thank you.
367
00:44:17,614 --> 00:44:20,367
If you still can't get this
one, we'll stop, okay?
368
00:44:33,505 --> 00:44:35,549
Did you hurt yourself?
369
00:44:36,425 --> 00:44:37,593
It's no big deal.
370
00:44:38,594 --> 00:44:40,053
Why am I so bad at this?
371
00:44:43,390 --> 00:44:45,017
You're a beginner.
372
00:44:45,350 --> 00:44:48,103
You'll get there. Let's
cool off and try again later.
373
00:44:53,525 --> 00:44:55,152
I'm going to the bathroom.
374
00:45:45,661 --> 00:45:47,871
Jackie, don't be afraid.
375
00:45:48,205 --> 00:45:50,374
It's been so long, I just
wanted to see how you're doing.
376
00:45:57,631 --> 00:45:59,841
It's not like we haven't
done this before...
377
00:46:06,014 --> 00:46:07,307
Did you know,
378
00:46:10,143 --> 00:46:11,728
I'm like a tiger.
379
00:46:12,104 --> 00:46:14,606
No one escapes me...
380
00:46:15,023 --> 00:46:16,775
including you!
381
00:46:35,961 --> 00:46:38,297
Weren't you going to the bathroom?
Why are you sitting here?
382
00:46:40,257 --> 00:46:41,216
I was just a little dizzy.
383
00:46:41,633 --> 00:46:43,343
Let's call it a day,
let's go home.
384
00:48:06,885 --> 00:48:08,678
That's a loaded gun, quit playing around.
385
00:48:10,389 --> 00:48:11,515
Stop it!
386
00:48:23,527 --> 00:48:25,487
No! Don't shoot! No!
387
00:48:25,821 --> 00:48:27,322
No, no! Don't shoot!
388
00:49:17,038 --> 00:49:21,501
Is anybody there?
389
00:50:38,912 --> 00:50:40,622
Help! Help!
390
00:52:16,426 --> 00:52:18,637
- Hello.
- Hello.
391
00:52:28,980 --> 00:52:30,190
I'm having loads of fun!
392
00:52:32,692 --> 00:52:34,569
- You should leave first.
- Sure.
393
00:52:46,414 --> 00:52:47,916
Hi everybody!
394
00:52:48,249 --> 00:52:50,835
Sorry we're late.
395
00:52:51,294 --> 00:52:52,629
Excuse us. Sam!
396
00:52:52,962 --> 00:52:55,548
What took you so long?
I almost left.
397
00:52:55,882 --> 00:52:57,926
You don't mind.
Let me introduce you-
398
00:52:58,259 --> 00:53:00,178
This is Jackie.
Sam is an old friend of mine.
399
00:53:00,512 --> 00:53:02,555
You got here so early.
Let's sit down first.
400
00:53:02,889 --> 00:53:04,557
Ling, let's sit together.
401
00:53:04,891 --> 00:53:05,809
Sit anywhere.
402
00:53:09,896 --> 00:53:11,356
So Raymond, this year...
403
00:53:11,690 --> 00:53:14,526
Well, my girlfriend doesn't like crowds.
404
00:53:14,859 --> 00:53:16,945
So it's just a small
gathering this year.
405
00:53:17,779 --> 00:53:19,823
- A small present for you.
- Thank you.
406
00:53:21,324 --> 00:53:22,367
I have to go.
407
00:53:22,701 --> 00:53:23,326
Why?
408
00:53:23,660 --> 00:53:26,079
The Spiritualism society
invited me to give a talk tonight.
409
00:53:26,413 --> 00:53:28,289
Alright, I won't keep you then.
410
00:53:28,623 --> 00:53:29,749
But let's drink first.
411
00:53:30,083 --> 00:53:30,917
Sure.
412
00:53:31,501 --> 00:53:32,794
- Happy Birthday.
- Thank you.
413
00:53:36,798 --> 00:53:37,841
- Goodbye.
414
00:53:38,174 --> 00:53:39,718
- Let me walk you out.
- No need.
415
00:53:40,051 --> 00:53:41,928
- Let's have dinner together soon.
- Sure, Goodbye.
416
00:53:43,054 --> 00:53:44,681
Mr. Tsui, are you
ready to start?
417
00:53:45,014 --> 00:53:46,057
Yes, please.
418
00:53:50,145 --> 00:53:52,021
- Birthday boy!
- Cheers.
419
00:53:53,273 --> 00:53:54,774
- Cheers!
- Cheers!
420
00:53:56,025 --> 00:53:56,860
Jackie!
421
00:53:57,569 --> 00:53:58,111
Jackie-
422
00:53:58,820 --> 00:54:00,488
What do you think this is?
423
00:54:03,074 --> 00:54:04,617
Excuse me, sorry.
424
00:54:04,951 --> 00:54:06,661
Forget it! It's a lucky sign.
425
00:54:06,995 --> 00:54:08,747
Cheers.
426
00:54:09,080 --> 00:54:11,499
- Jackie, let's drink!
- Cheers, cheers!
427
00:54:15,670 --> 00:54:17,213
Come, nothing is taboo!
428
00:54:21,551 --> 00:54:22,886
Not bad.
429
00:54:24,345 --> 00:54:26,014
Let's eat, let's eat.
430
00:54:29,100 --> 00:54:31,186
- How clumsy!
- Excuse me, more chopsticks, please.
431
00:54:31,895 --> 00:54:33,646
What would you
like, I'll get it for you.
432
00:54:46,785 --> 00:54:48,578
Take me home right away. Hurry!
433
00:54:57,212 --> 00:54:58,254
What happened?
434
00:58:25,211 --> 00:58:26,379
Get up.
435
00:58:27,088 --> 00:58:30,341
Why are you still skateboarding
at this hour? Go home!
436
00:59:10,882 --> 00:59:12,425
- Good morning.
- Good morning.
437
00:59:51,380 --> 00:59:53,466
Attack!
438
01:00:15,488 --> 01:00:16,405
Raymond!
439
01:00:17,740 --> 01:00:18,741
Raymond!
440
01:00:20,076 --> 01:00:21,035
It's Sam.
441
01:00:22,912 --> 01:00:23,996
I'm Sam!
442
01:02:39,090 --> 01:02:41,050
God is my shield.
443
01:02:41,801 --> 01:02:44,220
He helps the just and righteous.
444
01:02:44,553 --> 01:02:47,306
God is a fair Justice.
445
01:03:03,990 --> 01:03:06,867
God is light.
God is Truth.
446
01:03:10,871 --> 01:03:12,456
He sacrificed his one and only son
447
01:03:12,873 --> 01:03:14,458
to clean us of our sins.
448
01:03:16,210 --> 01:03:17,211
Hold this.
449
01:03:29,432 --> 01:03:30,057
God said,
450
01:03:30,933 --> 01:03:35,938
"Sit at my right hand until I make
your enemies a footstool for your feet."
451
01:03:36,689 --> 01:03:38,566
Sam, I am standing on your right.
452
01:03:42,278 --> 01:03:43,988
"The Lord our God is one Lord"
453
01:03:44,322 --> 01:03:46,282
"And thou shalt love the
Lord thy God with all thy heart,"
454
01:03:46,615 --> 01:03:48,868
and with all thy soul,
and with all thy mind.
455
01:04:14,143 --> 01:04:15,394
Demonic markings of protection.
456
01:04:17,063 --> 01:04:18,147
God must destroy it!
457
01:04:42,463 --> 01:04:44,090
Your Right Hand,
458
01:04:45,466 --> 01:04:46,717
shatters the Enemy.
459
01:04:55,601 --> 01:04:58,437
My Foot eradicates evil.
460
01:05:04,944 --> 01:05:09,323
I call upon the Father, the Son and
the Holy Ghost to bestow me great power.
461
01:05:29,844 --> 01:05:32,430
Use your hands to
finish the work of God.
462
01:05:43,607 --> 01:05:45,151
Destroy the refuge of the Devil!
463
01:05:46,318 --> 01:05:47,695
Destroy the refuge of the Devil!
464
01:06:11,510 --> 01:06:13,554
Raymond, Raymond!
Are you alright?
465
01:06:49,840 --> 01:06:53,344
Lord have mercy...
466
01:06:53,677 --> 01:06:56,680
I beg you, save me!
467
01:11:23,822 --> 01:11:26,617
Ghost... ghost!
468
01:11:28,660 --> 01:11:33,081
Raymond has been... possessed!
469
01:11:35,250 --> 01:11:36,335
Ghost, run, run!
470
01:12:42,734 --> 01:12:43,652
No, no!
471
01:12:44,444 --> 01:12:45,362
No, no!
472
01:13:41,043 --> 01:13:42,586
Oh, it's you, Raymond.
Come in.
473
01:13:51,720 --> 01:13:52,638
Hello?
474
01:13:53,513 --> 01:13:54,431
Hello?
475
01:13:56,183 --> 01:13:57,351
Is the phone haunted?
476
01:14:08,028 --> 01:14:10,155
Aren't you a bit old to be
playing with bubble gum?
477
01:14:10,489 --> 01:14:12,699
Take a seat,
I'll get you a drink.
478
01:14:31,760 --> 01:14:32,719
Raymond?
479
01:14:40,268 --> 01:14:41,228
Raymond?
480
01:14:50,195 --> 01:14:52,990
Raymond, I'll put your
beer in the living room.
481
01:15:18,306 --> 01:15:19,307
Raymond?
482
01:15:21,226 --> 01:15:22,227
Raymond!
483
01:18:42,594 --> 01:18:44,471
Son...
484
01:18:45,305 --> 01:18:49,684
Come back to Mother...
485
01:21:56,830 --> 01:21:58,748
You must not leave this room.
486
01:21:59,082 --> 01:21:59,916
I won't.
487
01:25:48,478 --> 01:25:50,146
Help!
488
01:25:50,480 --> 01:25:51,731
Help!
489
01:25:53,441 --> 01:25:54,776
Help!
490
01:25:55,485 --> 01:25:56,736
Help!
491
01:26:04,410 --> 01:26:05,745
Help me!
492
01:26:24,430 --> 01:26:27,767
Let go of me! Let go!
34629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.