All language subtitles for Gangnam Scandal E054

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:05,520 My way of caring for her is to give what she wants. 2 00:00:05,990 --> 00:00:08,189 Do you want to know how I'm going to care for her? 3 00:00:10,630 --> 00:00:14,300 I'm going to destroy the bad guys and save my woman from danger. 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,830 Seo Jun, are you declaring war? 5 00:00:17,999 --> 00:00:19,239 I gave you your chance. 6 00:00:19,239 --> 00:00:22,710 You talk like you can win her heart once you put your mind to it... 7 00:00:23,039 --> 00:00:24,839 and make it sound like you were letting me have it easy. 8 00:00:24,839 --> 00:00:26,039 Yes, I yielded to you. 9 00:00:26,739 --> 00:00:29,710 I suppressed my feelings, so you could get your chance. 10 00:00:29,850 --> 00:00:31,480 - Seo Jun. - But not anymore. 11 00:00:31,709 --> 00:00:35,250 I can't do that when her heart's getting torn into pieces. 12 00:00:35,250 --> 00:00:37,319 - Seo Jun! - Don't raise your voice. 13 00:00:37,849 --> 00:00:41,120 I'm going to do things my way, so go ahead and do things your way. 14 00:00:41,830 --> 00:00:42,959 You... 15 00:00:52,540 --> 00:00:56,209 I hope I'm mistaken about thinking that I can win her heart... 16 00:00:56,910 --> 00:00:58,209 once I put my mind to it. 17 00:00:59,779 --> 00:01:00,809 What? 18 00:01:01,279 --> 00:01:02,509 If I do my best, 19 00:01:03,379 --> 00:01:06,550 but she still tells me that you're the person she loves, 20 00:01:07,379 --> 00:01:08,649 I feel like I'll sincerely be able... 21 00:01:08,649 --> 00:01:10,890 to congratulate you when you get married. 22 00:01:13,319 --> 00:01:14,560 Can't you just do that now? 23 00:01:15,890 --> 00:01:17,789 You told me to admit to my feelings, right? 24 00:01:20,500 --> 00:01:23,129 I'll be honest with you. I'm having a hard time. 25 00:01:24,530 --> 00:01:27,069 So don't lose her to me. 26 00:01:27,369 --> 00:01:29,670 And protect her with all your might so that she won't suffer. 27 00:01:32,110 --> 00:01:33,209 What about you? 28 00:01:33,340 --> 00:01:35,580 I'm going to do the same. 29 00:01:41,849 --> 00:01:46,060 (Head Director, Hong Se Hyun) 30 00:01:52,660 --> 00:01:53,800 What's the matter with you? 31 00:01:53,800 --> 00:01:55,970 Why are you sitting in my son's seat? 32 00:01:59,099 --> 00:02:01,200 He told me he had the survey program installed in his laptop. 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,410 I even gave you money so you'd stick by Seo Jun. 34 00:02:03,410 --> 00:02:05,310 But why do you keep lurking beside my son? 35 00:02:05,310 --> 00:02:07,310 What are you saying? I was just doing my work. 36 00:02:07,310 --> 00:02:09,379 I'm telling you not to give Se Hyun any hope! 37 00:02:09,379 --> 00:02:10,710 What did I even do? 38 00:02:10,710 --> 00:02:13,379 Make it clear to Se Hyun that you like Seo Jun! 39 00:02:13,379 --> 00:02:15,650 I already told him that. 40 00:02:15,650 --> 00:02:16,919 If he doesn't believe you, 41 00:02:16,919 --> 00:02:19,020 you should tell him again and again until he does. 42 00:02:19,090 --> 00:02:22,090 And if he still doesn't believe you, show him by taking action. 43 00:02:22,190 --> 00:02:24,490 - Do your money's worth! - Show him what? 44 00:02:25,160 --> 00:02:28,229 Do you want me to kiss the executive director in front of Se Hyun? 45 00:02:28,229 --> 00:02:30,470 Why aren't you doing anything when you know what to do? 46 00:02:31,470 --> 00:02:32,539 Mom. 47 00:02:35,770 --> 00:02:38,270 I dropped by so we could go home together. 48 00:02:38,639 --> 00:02:39,879 But I found So Yu here. 49 00:02:40,109 --> 00:02:41,740 How did you know I'd be here? 50 00:02:41,879 --> 00:02:44,049 I didn't know. 51 00:02:44,049 --> 00:02:45,520 I just dropped by to check. 52 00:02:46,020 --> 00:02:47,919 I guess you won't be able to go home right now. 53 00:02:48,690 --> 00:02:50,049 I'll leave you guys to work, then. 54 00:02:53,560 --> 00:02:56,389 You're making her work until late but didn't even get her any snacks? 55 00:02:56,889 --> 00:02:58,829 Do you want me to get you something? 56 00:03:00,099 --> 00:03:01,229 So Yu, are you hungry? 57 00:03:04,870 --> 00:03:07,569 I'll have something simple delivered to you guys. 58 00:03:07,900 --> 00:03:09,710 I'll be off now. Bye. 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,109 What did you talk about with my mom? 60 00:03:19,419 --> 00:03:22,190 I heard her ask you why you're not doing anything. 61 00:03:23,289 --> 00:03:25,660 She just meant I should work hard. 62 00:03:26,120 --> 00:03:27,759 So Yu, what's wrong? 63 00:03:30,889 --> 00:03:33,960 Your mom is the only person you have, right? 64 00:03:35,099 --> 00:03:36,470 She's your one and only family. 65 00:03:38,270 --> 00:03:39,440 Regardless of what anyone says, 66 00:03:40,740 --> 00:03:42,770 she's the most precious person in this entire world for you, right? 67 00:03:43,169 --> 00:03:44,470 Why are you asking me that? 68 00:03:45,240 --> 00:03:47,210 Did she scold you or something? 69 00:03:50,710 --> 00:03:51,810 No, it's nothing. 70 00:03:59,620 --> 00:04:00,960 Let's just get back to work. 71 00:04:03,960 --> 00:04:05,129 Why aren't you doing it here? 72 00:04:05,660 --> 00:04:07,030 It's your seat. 73 00:04:08,299 --> 00:04:09,430 I'll do it here. 74 00:04:42,169 --> 00:04:43,669 Let's eat something. 75 00:04:44,330 --> 00:04:46,270 You didn't even get to eat your ramyeon earlier. 76 00:04:46,539 --> 00:04:47,739 So let's eat first. 77 00:04:48,470 --> 00:04:50,609 Here we go. Se Hyun, you should join. 78 00:04:52,080 --> 00:04:53,179 I'm not hungry. 79 00:04:55,780 --> 00:04:57,780 Here. Eat up. 80 00:05:00,820 --> 00:05:03,650 - This isn't even your office. - Then should we go to my office? 81 00:05:04,849 --> 00:05:06,590 It's okay. You can eat here. 82 00:05:08,189 --> 00:05:09,260 See? 83 00:05:10,559 --> 00:05:11,729 Gosh. 84 00:05:15,970 --> 00:05:18,369 Come on. I bought all this for you. 85 00:05:18,369 --> 00:05:19,770 You should at least have a bite. 86 00:05:22,039 --> 00:05:23,039 Here. 87 00:05:51,429 --> 00:05:52,939 I bought her food, 88 00:05:53,239 --> 00:05:54,640 so you can take her home. 89 00:05:57,669 --> 00:05:59,010 Why are you being so stubborn? 90 00:05:59,210 --> 00:06:00,780 There aren't any public transportations at this hour. 91 00:06:00,809 --> 00:06:02,249 I can take a cab. 92 00:06:02,249 --> 00:06:04,309 - I said I'll drive you home. - I don't want you to. 93 00:06:17,030 --> 00:06:19,130 What if someone sees us? 94 00:06:19,130 --> 00:06:21,400 - If your mom finds out. - So let me drive you. 95 00:06:21,799 --> 00:06:23,130 I already said no. 96 00:06:24,270 --> 00:06:26,070 - Should I call Seo Jun? - Se Hyun. 97 00:06:26,799 --> 00:06:30,010 Seo Jun told me that he's going to fight me fair and square. 98 00:06:30,309 --> 00:06:31,710 What's that supposed to mean? 99 00:06:32,710 --> 00:06:34,880 - He's going to fight for you. - Me? 100 00:06:35,140 --> 00:06:36,880 He officially declared war. 101 00:06:37,549 --> 00:06:39,749 If he does his best but finds out he was mistaken, 102 00:06:40,349 --> 00:06:41,950 he said he'll sincerely congratulate us. 103 00:06:47,090 --> 00:06:48,220 What are your thoughts on this? 104 00:06:50,189 --> 00:06:54,499 Neither of you never cared about my feelings or situation. 105 00:06:55,160 --> 00:06:57,570 You're the ones who made this into a love triangle. 106 00:06:57,570 --> 00:06:59,340 So why are you suddenly asking my thoughts? 107 00:07:00,470 --> 00:07:02,070 Do you think I'm a doll in a crane machine? 108 00:07:02,970 --> 00:07:04,970 Do I need to do as you say... 109 00:07:05,369 --> 00:07:06,539 if you pick me? 110 00:07:06,539 --> 00:07:08,239 I didn't mean to make you upset. 111 00:07:08,950 --> 00:07:11,179 I just thought you should know how Seo Jun feels. 112 00:07:14,280 --> 00:07:15,549 You see each other every day. 113 00:07:16,549 --> 00:07:18,849 And I'm letting you know beforehand in case anything awkward happens. 114 00:07:19,220 --> 00:07:20,289 Don't be angry. 115 00:07:21,520 --> 00:07:22,530 I'm sorry. 116 00:07:23,760 --> 00:07:25,160 I wasn't angry at you. 117 00:07:34,239 --> 00:07:35,239 I'll be off now. 118 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 So Yu. 119 00:07:48,880 --> 00:07:49,950 Ms. Do. 120 00:07:50,950 --> 00:07:52,460 Don't you have insomnia? 121 00:07:53,390 --> 00:07:56,160 Of course, I do. I also wake up during my sleep. 122 00:07:57,630 --> 00:08:00,260 I'd love to have a good night's sleep. 123 00:08:01,499 --> 00:08:03,400 Once I wake up after having tossed and turned all night, 124 00:08:03,400 --> 00:08:04,630 I feel a little uneasy. 125 00:08:05,400 --> 00:08:07,470 It just doesn't feel relieving. 126 00:08:08,570 --> 00:08:12,140 I'll give you hibiscus tea every night from now on. 127 00:08:12,710 --> 00:08:15,039 - What? - Hibiscus tea. 128 00:08:15,479 --> 00:08:17,950 They say it helps with insomnia, so you should try it. 129 00:08:19,280 --> 00:08:21,880 If I want to try all the good things in this world, 130 00:08:22,349 --> 00:08:23,919 I'll have to live until I'm 200 years old. 131 00:08:24,249 --> 00:08:26,059 200 years is a bit too much, 132 00:08:26,489 --> 00:08:28,460 but you'll still live a long-life. 133 00:08:29,229 --> 00:08:31,490 Really? How do you know that? 134 00:08:31,490 --> 00:08:33,900 I can tell just by looking at how healthy you are... 135 00:08:34,260 --> 00:08:35,559 and your facial features. 136 00:08:36,230 --> 00:08:37,400 Then... 137 00:08:39,140 --> 00:08:41,539 does that mean I won't end up dying right away... 138 00:08:41,539 --> 00:08:43,870 even if I marry someone 20 years younger than me? 139 00:08:44,370 --> 00:08:45,809 Are you going to get remarried? 140 00:08:46,809 --> 00:08:48,339 No, it was just a question. 141 00:08:49,850 --> 00:08:51,309 Give me my handkerchief. 142 00:09:01,459 --> 00:09:03,160 What are you doing, honey? 143 00:09:04,559 --> 00:09:05,959 Nothing much. 144 00:09:06,299 --> 00:09:09,500 There are a lot of cards that offer discount benefits these days, 145 00:09:09,730 --> 00:09:12,270 and I wanted to see what kind of cards you're using. 146 00:09:12,270 --> 00:09:14,770 Are you sure you weren't trying to steal my card for your wife? 147 00:09:14,770 --> 00:09:19,039 Hey, how could you think of your husband as a crook? 148 00:09:19,179 --> 00:09:20,610 Didn't she say anything to you? 149 00:09:20,910 --> 00:09:22,780 I reported that my card went missing. 150 00:09:22,949 --> 00:09:24,709 Didn't she ask you for money? 151 00:09:25,049 --> 00:09:26,620 - She doesn't want my card. - What? 152 00:09:27,350 --> 00:09:29,350 Did you give her your card? 153 00:09:29,350 --> 00:09:31,289 I gave her a debit card, not a credit card. 154 00:09:31,589 --> 00:09:33,990 I put in 3,000 dollars and told her to bug off. 155 00:09:34,020 --> 00:09:37,089 But she threw a fit and said she'll come live with us. 156 00:09:37,089 --> 00:09:40,360 What? Maybe she belongs in a mental hospital. 157 00:09:41,699 --> 00:09:42,900 So I've been thinking... 158 00:09:43,530 --> 00:09:46,900 Can't you just give her a card that has a low limit? 159 00:09:47,469 --> 00:09:48,500 Are you nuts? 160 00:09:48,500 --> 00:09:51,539 What if she insists on coming here and says she'll sleep with Ye Ji... 161 00:09:51,539 --> 00:09:52,709 in her room? 162 00:09:53,209 --> 00:09:55,709 Father will kick all of us out. 163 00:09:56,679 --> 00:09:59,079 I don't want to be involved, so take Ye Ji and leave. 164 00:09:59,449 --> 00:10:03,049 I get goosebumps just by even looking at her. 165 00:10:03,049 --> 00:10:04,150 Don't say that. She's a child. 166 00:10:05,959 --> 00:10:07,559 Don't report that this card went missing. 167 00:10:15,799 --> 00:10:16,929 Take it to your mom. 168 00:10:17,569 --> 00:10:19,770 - Did you steal it from her? - Hey, come on. 169 00:10:19,770 --> 00:10:22,039 I demanded her for her card, and she gave it to me. 170 00:10:22,100 --> 00:10:24,870 What? What did you demand? 171 00:10:25,469 --> 00:10:27,410 Nothing, Father. Let's go. 172 00:10:28,640 --> 00:10:30,709 How many times do I need to tell you that I'm healthy? 173 00:10:30,949 --> 00:10:33,620 Yes, sir. I can see that. Let's go. 174 00:10:33,620 --> 00:10:34,719 You should go too. 175 00:10:40,719 --> 00:10:41,789 Get up. 176 00:10:49,500 --> 00:10:52,069 It's too dark. I can't see anything. 177 00:10:58,410 --> 00:11:00,209 Why do you keep meeting Mi Ri? 178 00:11:00,209 --> 00:11:01,910 How did you know I met her? 179 00:11:03,209 --> 00:11:04,410 Don't you remember anything? 180 00:11:05,510 --> 00:11:08,549 You came home on Tae Bok's back last night. 181 00:11:11,919 --> 00:11:13,490 So Dam! 182 00:11:14,260 --> 00:11:16,360 Poor So Dam. 183 00:11:17,230 --> 00:11:19,260 How could he do that to that little girl? 184 00:11:19,329 --> 00:11:22,299 That punk! That mean jerk! 185 00:11:23,900 --> 00:11:25,169 Imagine how much... 186 00:11:25,169 --> 00:11:29,640 that little girl would've suffered in that foreign country! 187 00:11:30,240 --> 00:11:31,370 So Dam! 188 00:11:31,740 --> 00:11:33,839 So Dam! That jerk! 189 00:11:33,839 --> 00:11:36,250 - Tae Woong! - So Dam. 190 00:11:37,350 --> 00:11:38,750 Be quiet! 191 00:11:39,010 --> 00:11:40,819 - Who are you? So Dam? - My goodness. 192 00:11:41,079 --> 00:11:43,250 Who did he drink with? 193 00:11:43,250 --> 00:11:44,520 Did he drink with Mi Ri? 194 00:11:45,219 --> 00:11:47,490 Ms. Choi, he's really heavy. 195 00:11:47,490 --> 00:11:49,490 Oh, okay. Come this way. 196 00:11:49,789 --> 00:11:51,360 - I'm dying. - Gosh. 197 00:11:51,360 --> 00:11:53,530 - My goodness. - So Dam! 198 00:11:55,260 --> 00:11:57,030 Poor So Dam! 199 00:11:58,100 --> 00:12:00,870 Forget about that piece of trash. 200 00:12:01,799 --> 00:12:03,270 Just focus on... 201 00:12:04,069 --> 00:12:06,679 topping the music charts! 202 00:12:07,079 --> 00:12:09,850 Let's do this! Come on! 203 00:12:09,850 --> 00:12:12,179 Hey, aren't you going to leave? 204 00:12:12,179 --> 00:12:13,250 - Goodnight. - Stop it. 205 00:12:15,150 --> 00:12:18,449 What did you say to Mi Ri? 206 00:12:19,589 --> 00:12:21,490 - Did you talk to her about So Dam? - Are you mad? 207 00:12:21,819 --> 00:12:24,390 She's about to make a debut. I don't want to ruin her life. 208 00:12:25,260 --> 00:12:28,559 "Poor So Dam. Poor So Dam." 209 00:12:29,429 --> 00:12:30,730 You kept saying that. 210 00:12:31,100 --> 00:12:32,870 Do you think Mi Ri wouldn't have noticed anything? 211 00:12:35,799 --> 00:12:38,610 You really drive me crazy. 212 00:12:38,910 --> 00:12:41,309 If So Dam fails to make a debut, 213 00:12:41,309 --> 00:12:42,650 it's all because of you. 214 00:12:43,079 --> 00:12:44,880 - Honey, no. Wait. - Let me go. 215 00:12:49,319 --> 00:12:52,020 What am I going to do? What's going to happen to So Dam? 216 00:12:57,730 --> 00:12:58,890 - Gosh. - This hangover... 217 00:12:59,829 --> 00:13:02,059 Tae Woong can really hold his liquor. 218 00:13:02,569 --> 00:13:04,669 I rarely black out. 219 00:13:04,669 --> 00:13:07,299 - Gosh, I have a headache. - Drink this and take some rest. 220 00:13:11,640 --> 00:13:13,939 Why don't you have one for your wife? 221 00:13:14,179 --> 00:13:15,839 Gosh, don't worry. 222 00:13:16,380 --> 00:13:18,049 I have one for you right here. 223 00:13:20,350 --> 00:13:24,390 So what exactly did we get from Tae Woong yesterday? 224 00:13:24,750 --> 00:13:27,189 I can't remember what we talked about toward the end. 225 00:13:28,089 --> 00:13:29,490 Me neither. 226 00:13:30,289 --> 00:13:33,230 Didn't Tae Woong cry... 227 00:13:33,429 --> 00:13:35,230 saying he feels sorry for So Dam? 228 00:13:35,230 --> 00:13:38,900 Yes, she must've gotten mistreated a lot. 229 00:13:39,299 --> 00:13:42,100 He kept crying as he called out her name. 230 00:13:42,740 --> 00:13:46,079 I'm definitely sure he likes So Dam. 231 00:13:46,079 --> 00:13:47,980 Even if he does like her, 232 00:13:47,980 --> 00:13:50,809 he won't be able to go near her as long as he's with Seo Hyung. 233 00:13:51,079 --> 00:13:53,520 How could nothing have happened when they even lived together? 234 00:13:53,520 --> 00:13:55,679 Nothing happened between those two. 235 00:13:55,679 --> 00:13:57,049 How can you be sure? 236 00:13:57,049 --> 00:13:58,390 If something did happen, 237 00:13:58,390 --> 00:14:01,160 why would Seo Hyung let So Dam make a debut? 238 00:14:01,160 --> 00:14:03,660 She's right. So Dam's still a little baby. 239 00:14:04,130 --> 00:14:06,160 She still looks like a child. She can't have had an affair. 240 00:14:06,660 --> 00:14:08,660 Stop judging people with your standards. 241 00:14:09,699 --> 00:14:12,569 My standards? What's wrong with my standards? 242 00:14:13,270 --> 00:14:16,069 Hey, are you also treating me like an adulteress? 243 00:14:16,169 --> 00:14:17,669 Did I have an affair behind your back? 244 00:14:18,010 --> 00:14:20,339 I could've gone on a blind date and gotten married, 245 00:14:20,339 --> 00:14:21,839 but you're the one who seduced me! 246 00:14:21,839 --> 00:14:25,280 Gosh, you're giving me a headache. Can you please not yell? 247 00:14:25,280 --> 00:14:27,120 How can I not yell? 248 00:14:27,520 --> 00:14:29,390 He's the one who seduced me. 249 00:14:29,390 --> 00:14:32,520 But he's treating me like I'm an adulteress. 250 00:14:33,189 --> 00:14:36,160 Would you be okay with it if I kept calling you an adulterer? 251 00:14:36,160 --> 00:14:37,689 - Would you be okay with that? - My gosh. 252 00:14:38,260 --> 00:14:39,900 I really don't want to hear any of this. 253 00:14:41,900 --> 00:14:44,569 I think Mi Ri knows something. 254 00:14:45,770 --> 00:14:47,339 That's not possible. 255 00:14:47,339 --> 00:14:51,010 You, me, and So Dam are the only ones who know. 256 00:14:51,010 --> 00:14:52,069 So how would she know? 257 00:14:52,069 --> 00:14:54,839 Do you think someone saw something while we were in the States? 258 00:14:54,980 --> 00:14:56,510 We always made her cover her face. 259 00:14:56,510 --> 00:14:59,620 And you practically acted like spies when you went to the hospital. 260 00:14:59,679 --> 00:15:00,750 Who in the world would've seen you? 261 00:15:00,750 --> 00:15:02,319 Plus, she's very tiny. 262 00:15:02,319 --> 00:15:04,520 So her baby bump didn't even show that much. 263 00:15:04,919 --> 00:15:07,089 Then why does she keep asking questions to Tae Woong? 264 00:15:07,089 --> 00:15:10,660 This is why you should stop disapproving of your dad and Mi Ri. 265 00:15:10,760 --> 00:15:12,959 What does that have anything to do with this? 266 00:15:12,959 --> 00:15:14,660 Isn't it obvious? 267 00:15:14,660 --> 00:15:16,600 She's trying to find your weakness... 268 00:15:16,600 --> 00:15:18,429 so she can marry your dad. 269 00:15:18,429 --> 00:15:19,939 My gosh. 270 00:15:20,400 --> 00:15:21,500 Is she crazy? 271 00:15:21,500 --> 00:15:24,110 She's trying to marry my dad by threatening his daughter? 272 00:15:25,140 --> 00:15:27,740 They say, "Coming events cast their shadows before." 273 00:15:28,610 --> 00:15:29,850 Things might go haywire at this rate. 274 00:15:30,110 --> 00:15:32,719 Have So Dam make her debut as soon as possible. 275 00:15:34,120 --> 00:15:36,520 Don't you think we should just cancel it? 276 00:15:36,520 --> 00:15:40,189 In order to keep her mouth shut, she needs to make a debut. 277 00:15:40,189 --> 00:15:43,459 We both know we're never going to tell anyone. 278 00:15:43,459 --> 00:15:44,990 Of course. 279 00:15:44,990 --> 00:15:47,329 So the only one left is So Dam. 280 00:15:48,030 --> 00:15:51,299 And she needs to have a lot at stake in order to keep her mouth shut. 281 00:15:51,299 --> 00:15:52,770 Have her make a debut no matter what. 282 00:15:53,100 --> 00:15:55,770 What if the netizens suddenly bring it up... 283 00:15:55,969 --> 00:15:58,809 and prove that she was my surrogate? 284 00:15:58,969 --> 00:16:01,780 They'll need evidence to do that. 285 00:16:02,240 --> 00:16:05,110 Don't get intimidated. It's not like you. 286 00:16:06,679 --> 00:16:08,079 Why did you want to see me, big sister? 287 00:16:08,319 --> 00:16:10,419 Will you stop calling me that? 288 00:16:10,719 --> 00:16:12,719 I'm not even older than you. 289 00:16:13,919 --> 00:16:16,130 - What? - I know when you were born. 290 00:16:16,589 --> 00:16:18,730 You deducted four years from your real age when you made your debut. 291 00:16:19,230 --> 00:16:22,870 My goodness, then why did you act like you were older than me? 292 00:16:24,030 --> 00:16:26,569 - Because you were cute. - What? Because I was cute? 293 00:16:27,370 --> 00:16:29,870 - Ms. Hong. - Did the chairman's affection... 294 00:16:29,870 --> 00:16:31,270 make you lose your mind? 295 00:16:32,370 --> 00:16:34,110 How can you say that? 296 00:16:34,110 --> 00:16:35,880 Don't you know that it's useless... 297 00:16:36,549 --> 00:16:37,910 when someone falls out of love? 298 00:16:38,209 --> 00:16:39,919 Are you telling me that Jin Bok no longer loves me? 299 00:16:39,919 --> 00:16:43,089 I'm saying it'll only be a matter of time before that happens. 300 00:16:44,390 --> 00:16:45,919 It'll only be a matter of time? 301 00:16:45,919 --> 00:16:48,959 Did you forget who helped you approach him in the first place? 302 00:16:49,730 --> 00:16:52,799 Does the chairman also know that you approached him... 303 00:16:53,329 --> 00:16:55,760 - with a purpose? - My gosh, come on. 304 00:16:57,100 --> 00:16:58,730 It's not like that anymore. 305 00:16:58,730 --> 00:17:02,400 Do you think the chairman would actually buy that? 306 00:17:02,870 --> 00:17:04,640 What's the matter with you? You're scaring me. 307 00:17:04,769 --> 00:17:06,110 You want to marry... 308 00:17:07,340 --> 00:17:09,310 - the chairman, right? - Yes. 309 00:17:09,979 --> 00:17:12,110 Then stay quiet. 310 00:17:12,509 --> 00:17:15,479 I'll convince Seo Hyung and help you marry him. 311 00:17:16,150 --> 00:17:17,219 Really? 312 00:17:17,550 --> 00:17:20,160 Just trust me and stay calm. 313 00:17:20,590 --> 00:17:22,689 Don't bother the chairman. 314 00:17:23,060 --> 00:17:27,560 Just stay calm like a flower, a butterfly, and a light breeze. 315 00:17:28,330 --> 00:17:31,070 Like a flower, a butterfly, 316 00:17:31,929 --> 00:17:33,239 and a light breeze? 317 00:17:50,850 --> 00:17:53,360 They say "You run into your enemy in the worst place and time." 318 00:17:54,290 --> 00:17:56,189 It's just upsetting that I don't have a gun with me. 319 00:18:03,570 --> 00:18:05,929 Hey. Hey. 320 00:18:07,499 --> 00:18:10,540 Like a flower, a butterfly, 321 00:18:11,910 --> 00:18:13,279 and a light breeze. 322 00:18:19,179 --> 00:18:20,850 (Yukgam Manjok) 323 00:18:20,850 --> 00:18:23,290 Like a flower, a butterfly, and a light breeze? 324 00:18:23,290 --> 00:18:26,959 Yes, she told me she'll help me marry him if I stay calm like that. 325 00:18:28,090 --> 00:18:30,959 Who does she think she is? How is she going to help you? 326 00:18:30,959 --> 00:18:32,900 She's the most influential person in LX Group. 327 00:18:33,300 --> 00:18:36,499 She can practically do anything. 328 00:18:36,929 --> 00:18:39,529 I guess she gained power after having done... 329 00:18:39,800 --> 00:18:41,669 all the dirty work for Jin Bok. 330 00:18:43,209 --> 00:18:45,169 You won't last for long, Baek Hee. 331 00:18:46,640 --> 00:18:50,150 Should I side with Baek Hee or Yoon Tae? 332 00:18:50,449 --> 00:18:52,350 You're good with judging people based on their facial features. 333 00:18:52,679 --> 00:18:55,019 I brought a photo of both of them. 334 00:18:55,279 --> 00:18:57,919 So please tell me which person I should side with... 335 00:18:57,919 --> 00:18:59,419 in order to marry Jin Bok. 336 00:18:59,719 --> 00:19:01,989 You're really asking me for so much. 337 00:19:02,790 --> 00:19:05,790 Cut the nonsense and eat some jokbal or bossam... 338 00:19:05,790 --> 00:19:07,429 if you're at a jokbal and bossam restaurant. 339 00:19:07,800 --> 00:19:09,570 Here. What do you want? 340 00:19:10,269 --> 00:19:11,300 Anything. 341 00:19:11,800 --> 00:19:13,900 Why anything? There's so much to choose from. 342 00:19:14,499 --> 00:19:15,499 Which one? 343 00:19:16,910 --> 00:19:18,439 This one looks nice. 344 00:19:18,739 --> 00:19:21,179 Please give us number three. The jokbal and bossam combo. 345 00:19:21,179 --> 00:19:22,179 Okay. 346 00:19:23,449 --> 00:19:25,279 Take a look at these... 347 00:19:27,120 --> 00:19:28,719 until the food gets served. 348 00:19:29,650 --> 00:19:30,650 Here. 349 00:19:38,890 --> 00:19:42,529 Do you see something if you stare at it like that? 350 00:19:43,529 --> 00:19:45,499 - This wench... - Ms. Ko. 351 00:19:45,999 --> 00:19:47,669 She won't die a comfortable death. 352 00:19:48,269 --> 00:19:49,269 Really? 353 00:19:50,040 --> 00:19:54,380 All her past wrongdoings will come at her like a snowstorm. 354 00:19:55,540 --> 00:19:56,779 Don't stay so close to her. 355 00:19:57,850 --> 00:19:59,050 Really? 356 00:20:07,860 --> 00:20:09,489 487 dollars? 357 00:20:09,860 --> 00:20:11,630 She must be crazy. 358 00:20:13,360 --> 00:20:14,630 (2,163 dollars, Daepane mall) 359 00:20:14,630 --> 00:20:16,199 2,163 dollars? 360 00:20:17,370 --> 00:20:18,570 This little... 361 00:20:21,669 --> 00:20:24,709 What if she insists on coming here and says she'll sleep with Ye Ji... 362 00:20:24,709 --> 00:20:25,810 in her room? 363 00:20:26,580 --> 00:20:29,140 Father will kick all of us out. 364 00:20:32,279 --> 00:20:34,080 This is driving me nuts. 365 00:20:46,860 --> 00:20:48,259 I haven't gone from here. 366 00:20:48,660 --> 00:20:50,169 Which way is the quickest? 367 00:20:50,300 --> 00:20:51,570 Whichever way the pretty lady wants to go. 368 00:20:53,140 --> 00:20:55,739 I don't like it when guys say stuff like that. 369 00:20:56,769 --> 00:20:58,939 I guess you don't like hearing that you're pretty. 370 00:20:59,509 --> 00:21:00,610 That's not good. 371 00:21:01,580 --> 00:21:04,009 Then how am I going to express it every time you seem pretty? 372 00:21:05,150 --> 00:21:06,150 Like this? 373 00:21:06,550 --> 00:21:08,949 You're acting like you're in some kind of a kids' talent show. 374 00:21:10,249 --> 00:21:12,120 I don't even know what I'm doing right now. 375 00:21:35,040 --> 00:21:36,410 Do you want to go to the bathroom? 376 00:21:37,380 --> 00:21:38,580 Should I make a stop? 377 00:21:39,350 --> 00:21:40,449 No. 378 00:21:40,679 --> 00:21:43,249 Then why do you seem so uneasy? 379 00:21:43,820 --> 00:21:46,150 Are we really going to the charnel house? 380 00:21:46,150 --> 00:21:47,519 You texted me in the morning... 381 00:21:48,290 --> 00:21:49,929 saying you missed your mom. 382 00:21:50,529 --> 00:21:52,090 I was feeling upset as well, 383 00:21:52,090 --> 00:21:55,100 so I thought we could go together. That's why I came. 384 00:21:55,630 --> 00:21:57,269 It was just an excuse. 385 00:21:58,229 --> 00:22:00,640 An excuse? Why? 386 00:22:02,070 --> 00:22:03,239 Because I missed you. 387 00:22:04,669 --> 00:22:05,769 Me? 388 00:22:08,709 --> 00:22:11,080 Do you need money as well? 389 00:22:13,179 --> 00:22:15,449 What did you just say? 390 00:22:15,449 --> 00:22:17,489 Now that I cooked a couple side dishes for you out of pity, 391 00:22:18,050 --> 00:22:19,620 do I seem like a woman... 392 00:22:19,620 --> 00:22:22,160 who'd give you everything I have just because you tell me I'm pretty? 393 00:22:22,660 --> 00:22:25,529 Well, you're completely mistaken. 394 00:22:26,959 --> 00:22:28,160 Please stop the car. 395 00:22:42,880 --> 00:22:44,249 Do they think of me as a bank? 396 00:22:44,910 --> 00:22:47,650 Why is this always happening to me? Why only me? 397 00:22:49,179 --> 00:22:50,350 What did I do wrong? 398 00:22:51,350 --> 00:22:53,620 What did I do to anyone to get treated like this? 399 00:22:56,630 --> 00:22:57,959 (1,340 dollars, Dapane mall) 400 00:23:10,239 --> 00:23:12,040 Mom, I'm hungry. 401 00:23:12,040 --> 00:23:15,110 Gosh, will you please wait? We need to go to a few more stores. 402 00:23:15,610 --> 00:23:16,650 Why are you buying all this? 403 00:23:16,650 --> 00:23:18,050 We don't even have a house to put these in. 404 00:23:18,080 --> 00:23:20,479 I'm going to take them with me when I die. 405 00:23:21,550 --> 00:23:22,650 Ye Ji. 406 00:23:22,719 --> 00:23:26,519 I can't be a perfect mom to you. 407 00:23:26,689 --> 00:23:28,560 There are things I don't like about you as well. 408 00:23:28,560 --> 00:23:31,860 But I'm sticking by your side because you're my daughter. 409 00:23:32,630 --> 00:23:35,060 You really should learn that kind of mindset. 410 00:23:36,900 --> 00:23:38,100 I'm going to go home. 411 00:23:38,529 --> 00:23:39,729 Hey! 412 00:23:40,769 --> 00:23:42,939 Bring me another credit card next time. 413 00:23:43,140 --> 00:23:45,739 And make Seo Kyung eat a meal with your golf coach one more time. 414 00:23:50,709 --> 00:23:54,019 I know some of you already met during last year's project, 415 00:23:54,150 --> 00:23:55,949 but we have a few new members, 416 00:23:55,949 --> 00:23:57,689 so I'd like to start off by introducing them. 417 00:23:59,150 --> 00:24:01,019 Can I say something before that? 418 00:24:01,219 --> 00:24:02,459 Sure, go ahead. 419 00:24:02,489 --> 00:24:05,259 The drinks will be placed in the back of the room. 420 00:24:05,860 --> 00:24:08,600 So you can get your own drinks if you want. 421 00:24:09,560 --> 00:24:12,300 She's also here for the meeting. This is inappropriate. 422 00:24:14,439 --> 00:24:17,509 Okay. Ms. Eun, please take a seat. 423 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 Okay. 424 00:24:29,279 --> 00:24:31,850 Ms. Myung, who's currently hosting a golf show, 425 00:24:31,850 --> 00:24:33,820 will be participating with us starting from the preparation stage. 426 00:24:34,160 --> 00:24:36,320 Please introduce yourself, Ms. Myung. 427 00:24:37,759 --> 00:24:40,429 Hello, I'm Myung Ji Yoon. 428 00:24:40,429 --> 00:24:43,370 I'm very honored that I got chosen as the host of Styling Class, 429 00:24:43,370 --> 00:24:45,870 my favorite event of LX Group. 430 00:24:45,969 --> 00:24:47,969 Ms. Kim, the team manager of Design Team One, 431 00:24:47,969 --> 00:24:49,669 will be in charge of dividing all our design workload. 432 00:24:50,140 --> 00:24:52,140 For this year's Styling Class, 433 00:24:52,140 --> 00:24:54,779 we're going to focus on the main items of our SS season collection... 434 00:24:54,779 --> 00:24:58,110 and recommend the types of fashion that coincide with the concept. 435 00:24:58,110 --> 00:24:59,550 So I hope you'll all do your best to cooperate. 436 00:24:59,779 --> 00:25:02,519 Mr. Ko will be the assistant team manger... 437 00:25:02,519 --> 00:25:03,620 of this year's Styling Class. 438 00:25:04,050 --> 00:25:06,150 There's an announcement I'd like to make. 439 00:25:06,150 --> 00:25:08,489 Before we actually start our first official meeting, 440 00:25:08,590 --> 00:25:10,130 we'll be going on a trip tomorrow... 441 00:25:10,130 --> 00:25:13,660 for one night as a means to increase our teamwork. 442 00:25:14,800 --> 00:25:16,100 All of a sudden? 443 00:25:16,400 --> 00:25:18,499 We chose to do that because we thought... 444 00:25:18,499 --> 00:25:20,840 it'd be better than starting out with an awkward atmosphere. 445 00:25:21,669 --> 00:25:24,009 I'll introduce the rest of the members at the trip. 446 00:25:24,340 --> 00:25:26,640 Meanwhile, take a good look at the surveys in front of you. 447 00:25:26,709 --> 00:25:29,509 And if there's anything you'd like to point out, please do so. 448 00:25:59,969 --> 00:26:02,880 You want to add your secretary to the Planning Team? 449 00:26:04,009 --> 00:26:07,479 That team consists of people from your team, Se Hyun's team, 450 00:26:07,820 --> 00:26:09,449 and Seo Jun's team. 451 00:26:09,449 --> 00:26:12,689 And it's just very weird how there's no one from my team. 452 00:26:14,519 --> 00:26:17,689 You talk as if we're picking people for the national team. 453 00:26:17,689 --> 00:26:21,400 That's exactly how it looks. 454 00:26:21,459 --> 00:26:24,400 I heard people upload everything about Se Hyun and Seo Jun... 455 00:26:24,400 --> 00:26:26,969 on the company's online bulletin board... 456 00:26:26,969 --> 00:26:28,840 as if they're Prince William and Prince Harry. 457 00:26:29,239 --> 00:26:33,840 It's not something you should be worried about so much, 458 00:26:33,840 --> 00:26:35,310 Mr. Bang. 459 00:26:35,979 --> 00:26:40,419 I'm very petty-minded, so I can't help but be bothered about it, 460 00:26:40,620 --> 00:26:42,350 Ms. Hong. 461 00:26:43,390 --> 00:26:45,449 - Does it taste good? - Yes, it does. 462 00:26:46,320 --> 00:26:47,459 Do you want some? 463 00:26:50,229 --> 00:26:52,929 Secretary Eun, shouldn't you treat us to a meal today? 464 00:26:53,029 --> 00:26:54,029 Me? 465 00:26:54,229 --> 00:26:56,160 Didn't you hear what everyone said? 466 00:26:56,259 --> 00:26:57,769 They said it's the best survey they saw until now. 467 00:26:58,429 --> 00:27:00,400 You all helped me out a lot. 468 00:27:00,969 --> 00:27:02,400 You did great, Secretary Eun. 469 00:27:03,239 --> 00:27:04,340 Thank you. 470 00:27:08,779 --> 00:27:11,979 - I'm so happy. - I'm so happy for you. 471 00:27:12,380 --> 00:27:13,919 What is it? What's going on? 472 00:27:14,279 --> 00:27:17,390 The company fixed an official date for So Dam's debut. 473 00:27:18,550 --> 00:27:19,850 Really? 474 00:27:20,290 --> 00:27:24,229 Yes, I just got a call from the company about my first shoot. 475 00:27:25,259 --> 00:27:28,660 I'm so proud of you, my daughter. 476 00:27:29,459 --> 00:27:30,600 Goodness. 477 00:27:31,330 --> 00:27:33,939 Mom, that's enough. 478 00:27:40,009 --> 00:27:42,709 - My gosh, it's So Yu. - It's So Yu? 479 00:27:44,050 --> 00:27:47,820 Hey, So Yu. You called just in time to hear the news. 480 00:27:49,850 --> 00:27:53,219 So Dam will be doing her first shoot soon! 481 00:27:57,729 --> 00:27:59,630 Really? That's incredible! 482 00:28:04,870 --> 00:28:05,900 I'm sorry. 483 00:28:07,140 --> 00:28:09,769 It's just that my sister will be doing her first shoot soon. 484 00:28:19,410 --> 00:28:20,779 She must be really happy. 485 00:28:23,449 --> 00:28:25,749 Chae Young, do you have a ski suit? 486 00:28:26,219 --> 00:28:29,120 Our team's going on a trip to a ski resort. 487 00:28:29,120 --> 00:28:32,429 I figured I should at least dress accordingly even if I can't ski. 488 00:28:32,660 --> 00:28:34,759 I sent my ski suit to my parents' house... 489 00:28:34,759 --> 00:28:36,259 along with all my other belongings... 490 00:28:36,499 --> 00:28:38,400 back when I moved into your house. 491 00:28:38,529 --> 00:28:39,769 When are you leaving? 492 00:28:40,499 --> 00:28:42,269 What? Tomorrow? 493 00:28:42,540 --> 00:28:44,709 Then I won't have time to ask my parents to send it back. 494 00:28:45,009 --> 00:28:48,140 Why are you going on a trip all of a sudden? 495 00:28:48,279 --> 00:28:50,380 I don't know. It just happened. 496 00:28:51,550 --> 00:28:53,209 Why would I feel discouraged? 497 00:28:54,050 --> 00:28:55,749 I can't ski anyway. 498 00:28:56,279 --> 00:28:58,050 I'll just wear a padded coat. 499 00:28:59,150 --> 00:29:00,259 A rental service? 500 00:29:00,419 --> 00:29:03,120 Why bother waste money on that when I can't even ski? 501 00:29:03,459 --> 00:29:04,590 It's okay. 502 00:29:06,130 --> 00:29:07,360 I said, I'm okay. 503 00:29:09,300 --> 00:29:10,870 Okay, I'll see you later. 504 00:29:29,850 --> 00:29:31,090 I'll see you tomorrow, sir. 505 00:29:32,390 --> 00:29:34,959 Can you go pick up my ski suit? 506 00:29:34,959 --> 00:29:36,090 Your ski suit? 507 00:29:36,090 --> 00:29:37,890 I made an order earlier, 508 00:29:38,189 --> 00:29:39,590 but I don't have time to go pick it up. 509 00:29:39,890 --> 00:29:41,259 Sure. Where do I need to go? 510 00:29:41,600 --> 00:29:44,300 I'll text you the address. I'll see you tomorrow. 511 00:29:58,580 --> 00:29:59,679 Hello. 512 00:29:59,679 --> 00:30:02,380 I'm here to pick something up for Director Choi of LX Group. 513 00:30:02,519 --> 00:30:04,689 I heard he made an order for a ski suit. 514 00:30:05,090 --> 00:30:06,449 - Just a second. - Okay. 515 00:30:24,969 --> 00:30:26,209 Do you like that one? 516 00:30:56,600 --> 00:30:59,370 (Gangnam Scanda) 517 00:30:59,469 --> 00:31:01,310 I'll give you one more chance. 518 00:31:01,310 --> 00:31:02,439 What chance? 519 00:31:02,439 --> 00:31:05,350 Get rid of any kind of hope that Se Hyun might have toward you. 520 00:31:05,350 --> 00:31:08,580 You should even kiss Seo Jun in front of Se Hyun. 521 00:31:08,580 --> 00:31:10,620 You really don't know when to stop. 522 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 There's no need to feel guilty. 523 00:31:12,620 --> 00:31:15,660 What if So Yu ends up marrying Seo Jun? 524 00:31:15,660 --> 00:31:18,890 That just means she's started to do her money's worth. 39393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.