Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:06,850
Why do you want this?
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,791
This baby has nothing to do with you.
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,491
You're just a surrogate, so don't get too attached.
4
00:00:19,471 --> 00:00:20,530
What are you doing?
5
00:00:22,940 --> 00:00:24,001
Nothing much.
6
00:00:25,370 --> 00:00:27,241
- What's that? - What's what?
7
00:00:27,411 --> 00:00:28,780
What did you just hide behind your back?
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,481
What is it?
9
00:00:33,210 --> 00:00:35,381
I'm not hiding anything. It's just my transportation card.
10
00:00:43,021 --> 00:00:44,591
What's this?
11
00:00:49,030 --> 00:00:51,600
Isn't this a sonogram?
12
00:00:54,430 --> 00:00:56,201
Why do you have this?
13
00:00:59,070 --> 00:01:01,781
Are you pregnant?
14
00:01:01,781 --> 00:01:02,810
So Yu!
15
00:01:03,540 --> 00:01:05,081
Why are you yelling?
16
00:01:05,081 --> 00:01:06,510
What if Mom hears you?
17
00:01:07,921 --> 00:01:09,320
Stay calm and answer me.
18
00:01:10,081 --> 00:01:11,221
What is this?
19
00:01:15,891 --> 00:01:17,421
It fell from the photo album.
20
00:01:18,430 --> 00:01:19,460
What?
21
00:01:19,460 --> 00:01:21,831
We were told to bring childhood photos, so I was looking for mine.
22
00:01:22,460 --> 00:01:23,600
Here. Look.
23
00:01:27,941 --> 00:01:31,941
My gosh, I was about to have a heart attack.
24
00:01:35,241 --> 00:01:38,710
Hey, why are you crying if you're not pregnant?
25
00:01:42,680 --> 00:01:46,021
Hey, don't cry. My gosh.
26
00:01:48,691 --> 00:01:51,691
You would've also been startled if you were me.
27
00:01:51,831 --> 00:01:53,691
Last time, I found a breast pump.
28
00:01:53,691 --> 00:01:55,631
And I kept seeing you with things related to pregnancy.
29
00:01:56,560 --> 00:01:59,730
So I unintentionally found myself being suspicious of you.
30
00:02:01,400 --> 00:02:03,840
I'm sorry. I know you're not that irresponsible.
31
00:02:07,241 --> 00:02:08,241
Gosh.
32
00:02:08,981 --> 00:02:10,780
I'm sorry, okay?
33
00:02:11,180 --> 00:02:14,451
I overreacted. Gosh, I'm sorry.
34
00:02:15,921 --> 00:02:17,051
Goodness.
35
00:02:18,551 --> 00:02:19,951
Please stop crying.
36
00:02:20,391 --> 00:02:23,720
I must've been crazy. How could I even think of that?
37
00:02:23,891 --> 00:02:24,991
My goodness.
38
00:02:24,991 --> 00:02:28,101
You guys, is there anything you want to eat for dinner?
39
00:02:30,101 --> 00:02:31,530
Here. Wipe your tears.
40
00:02:35,601 --> 00:02:36,840
Let's eat something nice...
41
00:02:36,840 --> 00:02:39,271
since So Yu came home early from work.
42
00:02:45,111 --> 00:02:46,680
What are they doing?
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,851
Why aren't you answering me?
44
00:02:54,590 --> 00:02:55,660
Anything's fine.
45
00:02:55,660 --> 00:02:57,720
It's hard to choose when you say that.
46
00:02:57,821 --> 00:03:01,761
How about we make bibimbap with the leftover vegetables?
47
00:03:16,981 --> 00:03:19,210
Is So Dam upset about something again?
48
00:03:19,750 --> 00:03:21,051
No, she's not upset.
49
00:03:21,051 --> 00:03:22,981
She's just busy looking for childhood photos.
50
00:03:25,150 --> 00:03:26,451
- Mom. - Yes?
51
00:03:26,951 --> 00:03:30,560
Did you keep So Dam's sonogram in the photo album?
52
00:03:30,560 --> 00:03:31,690
Of course.
53
00:03:32,160 --> 00:03:34,391
It's on the first page of the album.
54
00:03:34,930 --> 00:03:36,761
I'm surprised you had the time and energy to do stuff like that.
55
00:03:37,960 --> 00:03:40,671
Things started going downhill when your dad cheated on me.
56
00:03:40,671 --> 00:03:43,870
But before that, I lived a normal life just like everyone else.
57
00:03:44,840 --> 00:03:45,940
I see.
58
00:03:47,840 --> 00:03:51,851
Is that sonogram in the photo album a sonogram of So Dam?
59
00:03:51,851 --> 00:03:53,180
Of course.
60
00:03:54,581 --> 00:03:56,581
Do you think it'd be a sonogram of someone else's daughter?
61
00:03:58,451 --> 00:03:59,620
I'm relieved.
62
00:03:59,620 --> 00:04:02,160
What? Why are you relieved?
63
00:04:02,421 --> 00:04:05,090
What? No, it's nothing.
64
00:04:07,291 --> 00:04:08,630
Why did she try to hide a sonogram of herself?
65
00:04:09,660 --> 00:04:11,701
What? What did you just say?
66
00:04:12,030 --> 00:04:13,171
It's nothing, Mom.
67
00:04:20,541 --> 00:04:21,580
Ms. Choi.
68
00:04:22,310 --> 00:04:25,611
If you make me get angry, I really don't know what I might do.
69
00:04:25,611 --> 00:04:29,320
What? Do both of you enjoy making threats?
70
00:04:30,380 --> 00:04:32,291
How dare you try to threaten me?
71
00:04:32,291 --> 00:04:33,791
You know very well...
72
00:04:34,760 --> 00:04:37,591
how reckless I can become.
73
00:04:51,770 --> 00:04:52,841
Ms. Eun.
74
00:04:54,070 --> 00:04:57,241
How far are you done with the customer survey...
75
00:04:57,841 --> 00:04:59,651
I asked you to complete earlier?
76
00:05:02,151 --> 00:05:03,151
What?
77
00:05:04,080 --> 00:05:07,421
You said I could start tomorrow, so I came home.
78
00:05:08,221 --> 00:05:09,291
Why?
79
00:05:09,291 --> 00:05:11,690
We need to hand it in tomorrow to get the statistics.
80
00:05:12,430 --> 00:05:13,491
I'm sorry.
81
00:05:14,690 --> 00:05:15,700
You're going to work overtime?
82
00:05:16,700 --> 00:05:17,731
All by yourself?
83
00:05:19,301 --> 00:05:20,430
That's going to be hard.
84
00:05:21,031 --> 00:05:23,171
Call me if you need any help.
85
00:05:23,770 --> 00:05:24,870
Good luck.
86
00:05:30,911 --> 00:05:32,810
I know you're upset with me,
87
00:05:32,810 --> 00:05:34,510
but think about how you'd feel if you were in my shoes.
88
00:05:35,281 --> 00:05:36,520
You normally don't like babies,
89
00:05:36,520 --> 00:05:39,620
but you look at Eun Byeol like she's your own baby.
90
00:05:39,950 --> 00:05:42,291
And Ms. Choi keeps acting weird...
91
00:05:42,291 --> 00:05:43,620
as if you have something on her.
92
00:05:44,491 --> 00:05:46,461
One day, I even saw a breast pump in this room.
93
00:05:47,031 --> 00:05:49,560
So when I saw the sonogram, I instantly went crazy.
94
00:05:52,171 --> 00:05:53,930
Are you not going to talk to me?
95
00:05:57,601 --> 00:05:58,711
I'll see you later.
96
00:06:09,721 --> 00:06:12,390
I'm sorry, So Yu.
97
00:06:16,661 --> 00:06:17,760
(VIP Styling Class)
98
00:06:19,890 --> 00:06:22,430
I just need to take a look at this before the meeting, right?
99
00:06:23,130 --> 00:06:24,801
You honestly just need to host the event.
100
00:06:24,801 --> 00:06:27,700
We are grateful that you're also willing to attend the meeting.
101
00:06:28,770 --> 00:06:30,101
Seo Hyung told me...
102
00:06:32,570 --> 00:06:34,411
I planned this for you so you could get a chance...
103
00:06:34,411 --> 00:06:37,241
to stomp on So Yu. But you can't do it?
104
00:06:37,541 --> 00:06:39,750
A chance to stomp on So Yu?
105
00:06:39,750 --> 00:06:41,450
Seo Jun will be participating as well.
106
00:06:41,781 --> 00:06:43,421
Then So Yu would obviously follow him there.
107
00:06:45,851 --> 00:06:47,890
- What did Seo Hyung tell you? - Nothing.
108
00:06:48,560 --> 00:06:50,690
I heard your dad got discharged from the hospital.
109
00:06:50,991 --> 00:06:52,031
Yes.
110
00:06:52,330 --> 00:06:54,930
Are you really going to push ahead with the wedding?
111
00:06:54,930 --> 00:06:58,231
No, not this time. He's leaving for the States tomorrow.
112
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
He says we should get married in spring.
113
00:07:00,231 --> 00:07:03,500
You should win Seo Jun's heart while you work with him.
114
00:07:03,541 --> 00:07:05,940
Yes, I should. You're going to help, right?
115
00:07:10,211 --> 00:07:11,810
I'm glad you're here.
116
00:07:12,651 --> 00:07:14,310
I hurried over here to buy you dinner...
117
00:07:14,310 --> 00:07:16,580
since you went through a lot taking care of your dad.
118
00:07:17,120 --> 00:07:19,291
- You have time, right? - Yes.
119
00:07:20,351 --> 00:07:22,820
- Se Hyun, are you free as well? - Yes.
120
00:07:23,760 --> 00:07:25,161
Should I try calling Seo Jun?
121
00:07:25,361 --> 00:07:28,260
He's out in the field right now. Let's just eat by ourselves.
122
00:07:33,401 --> 00:07:35,000
Eat up, Ji Yoon.
123
00:07:35,370 --> 00:07:36,541
Yes, Ms. Hong.
124
00:07:38,841 --> 00:07:42,981
I felt a lot closer to you back when you used to call me "Mother".
125
00:07:45,450 --> 00:07:47,651
When is the first meeting going to take place?
126
00:07:48,320 --> 00:07:49,380
Tomorrow.
127
00:07:50,120 --> 00:07:51,851
You should take the team on a trip...
128
00:07:51,851 --> 00:07:54,450
and do your best to bring out the best results.
129
00:07:55,060 --> 00:07:56,120
We're even going on a trip?
130
00:07:56,120 --> 00:07:58,430
All the employees are from different teams.
131
00:07:58,430 --> 00:08:00,531
So it'll be nice to go on a trip to increase your sense of teamwork.
132
00:08:00,690 --> 00:08:01,961
Let's go to a ski resort.
133
00:08:02,461 --> 00:08:05,000
It's been a really long time since I went skiing with Seo Jun.
134
00:08:06,200 --> 00:08:07,430
Do you remember?
135
00:08:07,430 --> 00:08:08,971
Back when we were in Chamonix-Mont-Blanc,
136
00:08:08,971 --> 00:08:11,000
we were really shocked because Seo Jun suddenly disappeared.
137
00:08:12,111 --> 00:08:13,140
I remember.
138
00:08:13,310 --> 00:08:16,010
What? Seo Jun had disappeared?
139
00:08:16,310 --> 00:08:19,310
If something like that happened, you should've reported it to me.
140
00:08:19,310 --> 00:08:21,380
It wasn't important enough to report to you.
141
00:08:22,120 --> 00:08:23,950
Don't scold him.
142
00:08:24,221 --> 00:08:26,120
Seo Jun was just trying to mess with us.
143
00:08:27,851 --> 00:08:28,991
I see.
144
00:08:36,331 --> 00:08:37,400
I'm sorry.
145
00:08:37,701 --> 00:08:41,670
You know I get very sensitive when it comes to Seo Jun.
146
00:08:41,670 --> 00:08:44,201
You do favor him a bit too much.
147
00:08:44,471 --> 00:08:47,010
The chairman is always so worried about him.
148
00:08:47,010 --> 00:08:48,941
Se Hyun grew up to be a decent guy,
149
00:08:48,941 --> 00:08:51,750
but any other petty-minded person would've grown up with a grudge.
150
00:08:52,250 --> 00:08:54,650
Let's be honest. There were times when you felt upset, weren't there?
151
00:08:55,321 --> 00:08:56,880
Let's not bother talking about the past.
152
00:08:58,491 --> 00:09:01,550
The entire universe knows how much I care for Se Hyun.
153
00:09:01,550 --> 00:09:02,790
There's no need for him to be upset.
154
00:09:04,061 --> 00:09:06,431
Please excuse me. I need to call my dad.
155
00:09:15,341 --> 00:09:18,471
Once the Styling Class project is over,
156
00:09:18,941 --> 00:09:20,241
I'm going to turn it into a temporary team...
157
00:09:20,241 --> 00:09:22,811
and keep them together until the FW season.
158
00:09:23,640 --> 00:09:25,111
You never told me anything about that.
159
00:09:25,280 --> 00:09:29,351
Do you remember asking me for a favor as my son?
160
00:09:32,091 --> 00:09:33,351
This is embarrassing.
161
00:09:34,091 --> 00:09:35,961
But let me ask you for a favor as your son.
162
00:09:36,760 --> 00:09:37,890
Please separate...
163
00:09:38,961 --> 00:09:40,561
So Yu and Seo Jun.
164
00:09:42,760 --> 00:09:45,571
You never said anything afterward, so I thought you couldn't do it.
165
00:09:45,931 --> 00:09:48,500
A lot of things including the engagement were keeping me busy.
166
00:09:48,800 --> 00:09:53,211
Have I ever disregarded anything you said to me?
167
00:09:54,971 --> 00:09:58,211
The chairman really wants So Yu fired.
168
00:09:58,211 --> 00:10:01,510
So I'm going to handle that by sending her to another team.
169
00:10:02,050 --> 00:10:04,420
She'll be in your department, so you can teach her.
170
00:10:04,520 --> 00:10:06,550
I heard she majored in fashion design,
171
00:10:06,550 --> 00:10:08,491
and she also has a certificate for visual fashion merchandising.
172
00:10:08,861 --> 00:10:12,091
You should train her well, and make her into a professional.
173
00:10:12,530 --> 00:10:14,831
I didn't know you cared so much about her. I thought...
174
00:10:15,130 --> 00:10:16,831
Yes? What did you think?
175
00:10:17,630 --> 00:10:20,571
Never mind. Thank you, Mom.
176
00:10:28,941 --> 00:10:31,880
What? She told her to get to her senses if she doesn't want...
177
00:10:31,880 --> 00:10:33,611
to end up as a homeless drug addict?
178
00:10:34,250 --> 00:10:36,380
Ye Ji told her mom that she can't dare to go back...
179
00:10:36,380 --> 00:10:37,920
after having stolen my credit card.
180
00:10:38,050 --> 00:10:39,620
She kept refusing to go back,
181
00:10:39,620 --> 00:10:41,290
and that's when her mom told her to remember why they came back here.
182
00:10:43,020 --> 00:10:45,931
I guess she made her daughter spy on you.
183
00:10:46,260 --> 00:10:47,331
Spy?
184
00:10:47,331 --> 00:10:49,530
She's here to find your weakness so that she can get money from you.
185
00:10:50,101 --> 00:10:51,931
Why does she want money from me? Why not her dad?
186
00:10:51,931 --> 00:10:54,101
They're trying to get money from you...
187
00:10:54,101 --> 00:10:55,741
because Yoon Tae won't even budge.
188
00:10:56,640 --> 00:10:58,770
Be careful so that they don't find anything to use against you.
189
00:10:59,111 --> 00:11:01,571
What could they even find to use against me?
190
00:11:08,311 --> 00:11:10,581
Ms. Do, please give me some scorched rice water.
191
00:11:17,290 --> 00:11:19,390
You canceled your dinner appointment,
192
00:11:19,561 --> 00:11:21,091
and you didn't even finish your meal.
193
00:11:21,561 --> 00:11:23,231
Do you feel sick, sir?
194
00:11:23,231 --> 00:11:26,770
No, I just have a bad stomach.
195
00:11:32,170 --> 00:11:33,910
It's true that parents love their kids a lot more,
196
00:11:34,270 --> 00:11:36,711
but how could all of your kids be so indifferent?
197
00:11:37,410 --> 00:11:38,681
You must feel lonely, Father.
198
00:11:39,150 --> 00:11:40,280
Yes, I do.
199
00:11:40,981 --> 00:11:43,081
I'm so lonely that my even my bones feel cold.
200
00:11:43,380 --> 00:11:45,150
But I thought you had a girlfriend.
201
00:11:45,790 --> 00:11:47,351
Doesn't she console you?
202
00:11:47,991 --> 00:11:51,260
Ye Ji, you shouldn't ask things like that to adults.
203
00:11:51,520 --> 00:11:52,591
A girlfriend?
204
00:11:54,561 --> 00:11:55,701
I don't have one.
205
00:11:57,400 --> 00:11:58,670
Did you guys break up?
206
00:11:59,000 --> 00:12:00,071
Ye Ji.
207
00:12:01,170 --> 00:12:02,571
I'm sorry, Father.
208
00:12:02,571 --> 00:12:04,900
She went to the States when she was very little.
209
00:12:05,101 --> 00:12:06,711
I like how honest she is.
210
00:12:06,711 --> 00:12:09,181
Yes, she's honest. She doesn't lie.
211
00:12:09,181 --> 00:12:10,581
I'm sorry for coming home late.
212
00:12:11,211 --> 00:12:12,981
Why do you go outside so often these days?
213
00:12:12,981 --> 00:12:16,150
Father isn't feeling well today. You should've stayed by his side.
214
00:12:17,020 --> 00:12:19,150
How did you come back?
215
00:12:19,620 --> 00:12:21,961
Can I have some more soup?
216
00:12:22,160 --> 00:12:23,221
What?
217
00:12:23,660 --> 00:12:26,390
She asked for more soup. What's with that reaction?
218
00:12:38,770 --> 00:12:40,071
(Ex-wife)
219
00:12:41,471 --> 00:12:42,611
Excuse me, Father.
220
00:12:43,111 --> 00:12:44,380
Just a second.
221
00:12:49,481 --> 00:12:51,890
You said you're never going to see me again. Why did you call?
222
00:12:53,620 --> 00:12:55,561
A lovers' quarrel never lasts that long.
223
00:12:55,890 --> 00:12:57,660
I can't believe you still remember I said that.
224
00:12:58,260 --> 00:13:01,760
I'm staying at Privera Hotel, room number 1305.
225
00:13:02,660 --> 00:13:05,831
We haven't met up in a long time, so we should say hello.
226
00:13:05,831 --> 00:13:07,000
Are you nuts?
227
00:13:07,030 --> 00:13:08,701
Why would I meet you at a hotel?
228
00:13:08,971 --> 00:13:11,370
Really? Then I'll just go instead.
229
00:13:11,770 --> 00:13:13,770
- Wait there. - Hey!
230
00:13:13,770 --> 00:13:16,380
You're going to come here? Are you crazy?
231
00:13:16,611 --> 00:13:18,241
You can't come here!
232
00:13:20,910 --> 00:13:22,581
Why did you leave in the middle of your meal?
233
00:13:23,681 --> 00:13:26,420
Mr. Baek, I'll see you there.
234
00:13:26,691 --> 00:13:29,390
Yes, I'll be there as fast as I can.
235
00:13:30,691 --> 00:13:33,561
My gosh, this guy really won't give me a break.
236
00:13:33,691 --> 00:13:34,991
You're leaving again?
237
00:13:35,331 --> 00:13:37,030
I thought I'd finally get to...
238
00:13:38,061 --> 00:13:39,701
spend some quality time at home.
239
00:13:40,000 --> 00:13:43,241
But he keeps causing an issue with the contract.
240
00:13:43,971 --> 00:13:45,071
I'll be right back.
241
00:13:50,711 --> 00:13:53,211
Why did you make me come up here? We could've met in the lobby.
242
00:13:53,550 --> 00:13:55,211
My gosh.
243
00:14:05,530 --> 00:14:07,530
Stop glaring at me like that.
244
00:14:07,991 --> 00:14:09,361
My goodness.
245
00:14:12,101 --> 00:14:13,231
What do you want?
246
00:14:22,081 --> 00:14:23,241
Are you trying to seduce me?
247
00:14:25,181 --> 00:14:29,081
Everyone in your family must be thick-faced.
248
00:14:30,981 --> 00:14:32,321
Why are you trying to start a fight?
249
00:14:32,491 --> 00:14:34,120
Do we still have more to fight about?
250
00:14:34,290 --> 00:14:35,861
I'm not trying to start a fight.
251
00:14:37,061 --> 00:14:40,331
I'm saying you and your sister don't age because of your thick skin.
252
00:14:41,331 --> 00:14:43,030
You haven't aged at all.
253
00:14:44,101 --> 00:14:45,370
Of course, I've aged.
254
00:14:46,770 --> 00:14:48,101
Why did you call me?
255
00:14:51,341 --> 00:14:55,140
Seo Kyung reported that her credit card went missing.
256
00:14:55,140 --> 00:14:56,611
So things are very uncomfortable for me.
257
00:14:57,181 --> 00:14:59,711
So are you asking me for mine?
258
00:15:00,181 --> 00:15:02,020
You said you'll never ask me for money.
259
00:15:02,280 --> 00:15:03,951
I'm not asking you for money.
260
00:15:03,951 --> 00:15:06,120
Then why did you just say things are uncomfortable?
261
00:15:07,321 --> 00:15:08,991
Tell Seo Kyung...
262
00:15:09,890 --> 00:15:11,760
that I'll check out of this room and go to her house...
263
00:15:12,331 --> 00:15:14,361
and live there with Ye Ji if she doesn't send me...
264
00:15:14,361 --> 00:15:15,831
another credit card.
265
00:15:16,201 --> 00:15:18,800
What? Have you gone nuts?
266
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
You're going to come and live with your ex-husband's in-laws?
267
00:15:22,071 --> 00:15:24,140
It's been years since we got a divorce.
268
00:15:24,140 --> 00:15:26,170
But you're still going on about how we used to be married.
269
00:15:26,741 --> 00:15:29,081
- Stop being so old-fashioned. - What?
270
00:15:29,640 --> 00:15:31,640
Let's just say I'm trying to live with my daughter...
271
00:15:31,640 --> 00:15:34,780
at the place she's staying for a while.
272
00:15:34,880 --> 00:15:36,081
If you think of it like that, it's not weird.
273
00:15:37,620 --> 00:15:38,890
You're capable...
274
00:15:38,890 --> 00:15:41,290
of making a mess of everything in less than 10 seconds.
275
00:15:41,691 --> 00:15:42,961
There's no point in talking to you.
276
00:15:46,931 --> 00:15:47,991
Here.
277
00:15:48,861 --> 00:15:51,701
It's a debit card. I put 3,000 dollars inside.
278
00:15:51,701 --> 00:15:53,530
So spend that, and go back to the States.
279
00:15:53,630 --> 00:15:56,500
I'm only being this generous because I no longer want...
280
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
anything to do with your craziness.
281
00:15:58,000 --> 00:15:59,370
So keep that in mind and go back.
282
00:16:00,540 --> 00:16:01,971
Hey, Yoon Tae.
283
00:16:03,910 --> 00:16:06,451
Do you think I'm only worth 3,000 dollars?
284
00:16:08,211 --> 00:16:10,981
Like you mentioned, we're no longer a family.
285
00:16:10,981 --> 00:16:12,390
You have no right to do this to me.
286
00:16:12,390 --> 00:16:14,951
I don't do things based on my rights.
287
00:16:14,951 --> 00:16:17,120
I do things based on my instinct.
288
00:16:17,961 --> 00:16:19,431
Your darn instinct...
289
00:16:19,431 --> 00:16:21,861
is what makes you date so many men.
290
00:16:22,101 --> 00:16:23,831
You're such a bad example to our daughter.
291
00:16:24,201 --> 00:16:25,870
If you didn't label me as a cheater...
292
00:16:25,870 --> 00:16:27,800
and keep me from getting alimony from you,
293
00:16:28,201 --> 00:16:31,071
I'd be a loyal and subordinate wife...
294
00:16:31,071 --> 00:16:33,941
looking for an academy in Daechi-dong for Ye Ji right now.
295
00:16:33,941 --> 00:16:36,311
You make it sound like I forced you to cheat on me.
296
00:16:36,311 --> 00:16:37,811
You cheap jerk.
297
00:16:37,811 --> 00:16:40,410
I give you child support. Just quietly live with that.
298
00:16:40,410 --> 00:16:42,681
Are you telling me to live the rest of my life...
299
00:16:42,681 --> 00:16:45,491
working in a donut store and raising Ye Ji with the money you give me?
300
00:16:45,491 --> 00:16:46,790
You brought this upon yourself.
301
00:16:46,790 --> 00:16:48,290
Oh, is that so?
302
00:16:48,290 --> 00:16:51,260
Then you should be ready for what's to come in the future.
303
00:16:51,260 --> 00:16:52,961
Goodness, how scary.
304
00:16:52,961 --> 00:16:55,061
I can't even walk right now because I'm so scared.
305
00:16:55,061 --> 00:16:57,500
My goodness, I'm so scared of you.
306
00:16:57,500 --> 00:17:00,130
Hey! Hey, Yoon Tae!
307
00:17:00,770 --> 00:17:01,800
That jerk!
308
00:17:09,441 --> 00:17:11,840
She's unbelievably flirty for someone who's almost 50.
309
00:17:12,110 --> 00:17:14,050
This is what she said to Ye Ji's coach when he was teaching her.
310
00:17:15,080 --> 00:17:16,421
"Coach."
311
00:17:17,451 --> 00:17:19,590
"Something's wrong with my downswing."
312
00:17:19,850 --> 00:17:21,820
That's how she tried to flirt with him.
313
00:17:22,491 --> 00:17:24,691
Do you think she'll get herself in trouble again?
314
00:17:25,121 --> 00:17:28,290
You told me she practically dates every guy she's interested in.
315
00:17:28,631 --> 00:17:29,631
Who are you talking about?
316
00:17:29,631 --> 00:17:32,201
Who dates every guy she's interested in?
317
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
My ex-sister-in-law.
318
00:17:34,431 --> 00:17:35,471
Ex-sister-in-law?
319
00:17:35,471 --> 00:17:38,270
Ex-wife. Ex-husband. Don't you know what "ex" means?
320
00:17:38,270 --> 00:17:39,540
She's my ex-sister-in-law.
321
00:17:40,211 --> 00:17:41,540
My former sister-in-law.
322
00:17:41,840 --> 00:17:44,181
I thought she was in the States.
323
00:17:44,181 --> 00:17:45,711
She recently came.
324
00:17:46,350 --> 00:17:48,510
It hasn't even been that long since she came here.
325
00:17:48,510 --> 00:17:50,250
But she already started hitting on her daughter's golf coach.
326
00:17:52,391 --> 00:17:54,621
"Something's wrong with my downswing."
327
00:17:54,951 --> 00:17:56,760
She said that to him with a nasal voice.
328
00:17:57,121 --> 00:17:59,731
That golf coach must be handsome.
329
00:17:59,731 --> 00:18:02,431
- My goodness. - He's incredibly handsome.
330
00:18:02,431 --> 00:18:05,770
All the middle-aged women try to flirt with him.
331
00:18:06,300 --> 00:18:09,840
Yesterday, an old lady who looked old enough to be his grandma...
332
00:18:10,270 --> 00:18:12,441
- started touching his... - Where did she touch?
333
00:18:12,441 --> 00:18:15,941
Get up. She slapped his bottom like this and said,
334
00:18:17,241 --> 00:18:19,610
"Are you out of kimchi at home?"
335
00:18:19,911 --> 00:18:21,610
- What? - That's what she said.
336
00:18:21,610 --> 00:18:24,080
She was trying to be all feminine in front of him.
337
00:18:24,181 --> 00:18:27,921
People even make kimchi for that golf coach?
338
00:18:27,921 --> 00:18:29,360
Not just kimchi.
339
00:18:29,760 --> 00:18:31,191
They even give him seasonal food...
340
00:18:31,191 --> 00:18:34,530
even if they don't give any to their own husbands.
341
00:18:36,100 --> 00:18:39,231
Their husbands are working hard to earn money for their golf lessons.
342
00:18:40,270 --> 00:18:42,901
Hey, you shouldn't get married.
343
00:18:43,070 --> 00:18:45,671
Why not? You got married twice.
344
00:18:45,840 --> 00:18:46,971
What did you just say?
345
00:18:47,671 --> 00:18:50,881
You jerk. You never even gave me congratulatory money.
346
00:18:51,340 --> 00:18:53,981
Gosh, why are you always so mean to me?
347
00:18:53,981 --> 00:18:56,981
My goodness, cut it out already.
348
00:18:56,981 --> 00:19:00,750
So get to the point. Did your ex-sister-in-law...
349
00:19:00,750 --> 00:19:02,590
have an affair with that coach or not?
350
00:19:02,590 --> 00:19:05,830
You can't exactly call it an affair.
351
00:19:06,191 --> 00:19:07,491
She's divorced and single.
352
00:19:08,131 --> 00:19:09,800
Then you're just talking about two people...
353
00:19:09,800 --> 00:19:11,030
who have feelings for each other?
354
00:19:11,030 --> 00:19:12,731
My gosh, how lame.
355
00:19:12,971 --> 00:19:14,471
What about you, Mi Ri?
356
00:19:14,871 --> 00:19:16,570
Have you tried talking to Tae Woong?
357
00:19:16,971 --> 00:19:19,371
Oh, right. Tae Woong will be here soon.
358
00:19:19,371 --> 00:19:20,911
- What? - He's coming here?
359
00:19:21,241 --> 00:19:23,481
I told you to get him drunk so that he'll start talking.
360
00:19:23,481 --> 00:19:24,840
Why did you call him here?
361
00:19:24,840 --> 00:19:27,850
I asked if he wanted to drink, but he kept refusing.
362
00:19:27,850 --> 00:19:28,911
- What? - What?
363
00:19:28,911 --> 00:19:29,981
He kept refusing?
364
00:19:29,981 --> 00:19:31,981
I think he thinks I'm trying to seduce him.
365
00:19:31,981 --> 00:19:34,891
It's absurd. That's why I asked him to come here.
366
00:19:35,520 --> 00:19:37,191
You should act like you're a huge fan.
367
00:19:37,191 --> 00:19:39,260
He's very caring when it comes to his fans.
368
00:19:44,731 --> 00:19:46,901
Is this Mi Ri's store?
369
00:19:48,070 --> 00:19:50,000
Tae Woong, come here.
370
00:19:54,770 --> 00:19:56,010
- Cheers. - Cheers.
371
00:19:56,981 --> 00:19:58,481
(Yukgam Manjok)
372
00:20:00,481 --> 00:20:02,750
I used to be a huge fan.
373
00:20:03,421 --> 00:20:07,151
You were the main reason why Blue Dragon was so popular.
374
00:20:07,151 --> 00:20:08,820
- Of course. - Right?
375
00:20:08,820 --> 00:20:10,790
You were so charismatic on stage.
376
00:20:11,320 --> 00:20:14,731
Plus, you have such sparkling eyes and a sharp nose.
377
00:20:18,500 --> 00:20:20,671
It felt like my world was coming to an end...
378
00:20:20,671 --> 00:20:23,671
when you and Seo Hyung announced that you're going to get married.
379
00:20:27,171 --> 00:20:29,080
- Let me pour you a glass. - Accept it.
380
00:20:31,080 --> 00:20:34,350
You thought I was trying to seduce you, didn't you?
381
00:20:34,510 --> 00:20:38,080
It's just that you're always hovering around me these days.
382
00:20:38,080 --> 00:20:41,391
Something felt weird about how you kept trying to avoid me.
383
00:20:41,491 --> 00:20:44,391
Did you get suspicious because I went to your house?
384
00:20:44,860 --> 00:20:48,260
Hey, I have feelings for your father-in-law.
385
00:20:48,260 --> 00:20:49,701
I'm your future mother-in-law.
386
00:20:53,330 --> 00:20:55,570
You just seemed really lonely.
387
00:20:56,201 --> 00:20:57,600
And when people get lonely,
388
00:20:58,141 --> 00:21:01,540
they end up falling for people they normally wouldn't fall for.
389
00:21:02,840 --> 00:21:04,040
Wait a second.
390
00:21:04,040 --> 00:21:07,881
Do you sometimes feel lonely as well? Drink up.
391
00:21:10,080 --> 00:21:13,891
Of course. An artist is always lonely.
392
00:21:15,621 --> 00:21:18,661
I heard you're a real fool for your daughter.
393
00:21:18,961 --> 00:21:20,360
Do you feel lonely even when you have a child?
394
00:21:20,360 --> 00:21:22,431
My daughter does make me happy,
395
00:21:23,161 --> 00:21:25,600
but it's different from the affection I get from a woman.
396
00:21:26,731 --> 00:21:30,840
Then... Then tell me. Who does your daughter resemble?
397
00:21:31,641 --> 00:21:32,741
Me.
398
00:21:36,141 --> 00:21:39,080
I heard your wife gave birth to her in the States.
399
00:21:39,350 --> 00:21:40,451
Were you there?
400
00:21:41,010 --> 00:21:44,221
No, I had to work in Japan.
401
00:21:45,481 --> 00:21:46,750
- Drink up. - I see.
402
00:21:46,891 --> 00:21:51,020
You guys used to have a nanny named Eun So Dam, didn't you?
403
00:21:51,360 --> 00:21:53,191
I'm acquainted to her, you see.
404
00:21:53,360 --> 00:21:55,290
How did she manage to become your nanny?
405
00:21:55,491 --> 00:21:57,231
She used to be a trainee at my wife's entertainment company.
406
00:21:57,800 --> 00:21:59,401
- I see - I see.
407
00:22:00,300 --> 00:22:01,371
Drink up.
408
00:22:01,371 --> 00:22:03,701
Why did you suddenly stop talking?
409
00:22:04,241 --> 00:22:06,971
I think I'm drunk. I think I should go.
410
00:22:06,971 --> 00:22:08,241
- Hey, stop. - Wait.
411
00:22:08,510 --> 00:22:10,340
Come on. We haven't met in a while.
412
00:22:10,340 --> 00:22:12,850
Why did Seo Hyung take a trainee with her...
413
00:22:12,850 --> 00:22:14,411
all the way to the States?
414
00:22:14,580 --> 00:22:16,951
What? Well...
415
00:22:18,151 --> 00:22:19,350
There must be a secret.
416
00:22:19,350 --> 00:22:22,151
Why aren't you telling me? It's really not like you.
417
00:22:22,151 --> 00:22:23,421
What secret?
418
00:22:24,121 --> 00:22:26,391
There's no secret. I'm not hiding anything.
419
00:22:26,391 --> 00:22:27,491
Come on.
420
00:22:28,461 --> 00:22:30,500
It seems like you are hiding something.
421
00:22:30,661 --> 00:22:32,401
No, I'm not.
422
00:22:33,171 --> 00:22:35,201
Her mom needed a liver transplant.
423
00:22:36,600 --> 00:22:38,701
And my wife paid for her surgery.
424
00:22:39,241 --> 00:22:40,241
My goodness.
425
00:22:40,241 --> 00:22:43,681
Liver transplants cost a lot of money.
426
00:22:43,681 --> 00:22:45,741
- Did she pay for everything? - Yes.
427
00:22:46,010 --> 00:22:47,681
I was really startled as well.
428
00:22:50,121 --> 00:22:52,790
She must really adore So Dam.
429
00:22:54,790 --> 00:22:56,421
Well, not exactly.
430
00:22:57,491 --> 00:23:00,161
How should I put this? They're very strange.
431
00:23:00,461 --> 00:23:01,661
How?
432
00:23:02,431 --> 00:23:03,631
Something's just strange.
433
00:23:03,860 --> 00:23:06,500
She's like Seo Hyung's biggest enemy.
434
00:23:06,971 --> 00:23:09,131
Her biggest enemy? Why?
435
00:23:10,840 --> 00:23:13,310
Is it because she isn't able to mistreat her?
436
00:23:13,340 --> 00:23:14,510
Yes.
437
00:23:14,641 --> 00:23:18,080
For some reason, she's always helpless with So Dam.
438
00:23:18,741 --> 00:23:22,050
And they always leave me out of their secret conversation.
439
00:23:22,921 --> 00:23:24,151
- Secret conversation? - Secret conversation?
440
00:23:24,280 --> 00:23:26,520
(Survey target and method of research)
441
00:23:32,891 --> 00:23:34,731
(2016 survey results, 2017 survey results, 2018 survey results)
442
00:23:35,191 --> 00:23:36,330
What's this?
443
00:23:40,231 --> 00:23:41,300
Let's see.
444
00:23:50,741 --> 00:23:52,211
You could've just gone home.
445
00:23:52,211 --> 00:23:54,481
Did you come back to the office because of the project?
446
00:23:55,110 --> 00:23:57,951
I'm sure there's too much work for Mr. Kang to handle all by himself.
447
00:23:58,121 --> 00:24:01,020
He said he'll use this chance to train Secretary Eun.
448
00:24:01,020 --> 00:24:03,391
- So I told him to go ahead. - Secretary Eun?
449
00:24:08,830 --> 00:24:11,731
(Table of Contents)
450
00:24:14,570 --> 00:24:16,300
(Overall satisfaction of the class)
451
00:24:29,820 --> 00:24:30,981
I'm so hungry.
452
00:24:45,100 --> 00:24:46,270
I can't wait.
453
00:24:46,931 --> 00:24:48,030
I'm starving.
454
00:25:13,161 --> 00:25:14,991
- You have delivery. - Gosh, that's hot.
455
00:25:20,500 --> 00:25:21,971
Is that your dinner?
456
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Yes.
457
00:25:24,471 --> 00:25:25,770
By the way, what brings you here?
458
00:25:28,441 --> 00:25:31,310
- Did the soup get on your hand? - Yes, a little.
459
00:25:35,711 --> 00:25:37,481
Why didn't you even make a sound?
460
00:25:42,550 --> 00:25:44,560
I can just go to the bathroom and wash my hand.
461
00:25:44,721 --> 00:25:46,760
No, wait. I brought ice.
462
00:25:48,131 --> 00:25:49,131
Gosh.
463
00:25:53,231 --> 00:25:54,500
That's too cold.
464
00:25:58,770 --> 00:26:00,471
Hey, I...
465
00:26:03,080 --> 00:26:04,310
I'll do it myself.
466
00:26:04,580 --> 00:26:07,151
You should let other people help you when it comes to stuff like this.
467
00:26:13,590 --> 00:26:15,191
I always do things with good intentions...
468
00:26:15,491 --> 00:26:16,491
but end up causing trouble.
469
00:26:16,760 --> 00:26:18,590
You put on a cap and wore a mask...
470
00:26:18,590 --> 00:26:20,731
so that you could startle me. That's what you call a good intention?
471
00:26:20,731 --> 00:26:23,600
I was trying to give you a break since you're working so hard.
472
00:26:25,830 --> 00:26:29,231
I'm really well-trained because I used to serve seaweed soup.
473
00:26:30,000 --> 00:26:33,411
Other girls would already have spilled the cup noodles,
474
00:26:33,411 --> 00:26:35,941
gotten a burn, and ended up going to the hospital.
475
00:26:39,951 --> 00:26:42,110
You're putting in a lot of effort in doing this.
476
00:26:43,951 --> 00:26:45,250
What if it leaves a scar?
477
00:26:46,090 --> 00:26:48,221
I have a lot of scars, so it won't be a big deal.
478
00:26:53,191 --> 00:26:56,260
What have you not done with these hands?
479
00:27:01,800 --> 00:27:02,941
What's going on?
480
00:27:13,181 --> 00:27:15,280
We checked Seo Jun coming to the office,
481
00:27:15,280 --> 00:27:16,750
so you should go home.
482
00:27:16,881 --> 00:27:17,981
Don't be so voyeuristic.
483
00:27:17,981 --> 00:27:20,951
It's no fun keeping an eye on what goes on between a man and a woman.
484
00:27:24,290 --> 00:27:25,391
What's wrong?
485
00:27:26,020 --> 00:27:29,360
Ms. Hong, I think you need to see this.
486
00:27:36,901 --> 00:27:38,371
What's Se Hyun doing there?
487
00:27:42,211 --> 00:27:44,211
What are you doing here at this hour?
488
00:27:44,911 --> 00:27:46,951
I heard Mr. Kang is working on the survey all by himself.
489
00:27:48,010 --> 00:27:49,110
Where is he?
490
00:27:49,310 --> 00:27:51,381
I told him to go home once the meeting was over.
491
00:27:52,151 --> 00:27:54,550
Then were you working on it all by yourself, So Yu?
492
00:27:55,350 --> 00:27:56,421
I was just organizing the past surveys.
493
00:27:56,421 --> 00:27:58,090
Organizing is most of the work.
494
00:27:58,221 --> 00:28:00,661
- Follow me with the documents. - Why do you want her to follow you?
495
00:28:01,760 --> 00:28:03,060
I have a program installed in my computer.
496
00:28:03,060 --> 00:28:04,701
She'll take care of it much faster if she uses that.
497
00:28:05,060 --> 00:28:07,431
I need to talk to you before you take her with you.
498
00:28:08,100 --> 00:28:11,201
Wait here. So Yu, follow me with the documents.
499
00:28:16,911 --> 00:28:18,211
He's not her boss.
500
00:28:18,510 --> 00:28:20,381
Why is he giving orders to my secretary?
501
00:28:31,760 --> 00:28:32,860
Sit here.
502
00:28:32,860 --> 00:28:35,191
(Head Director, Hong Se Hyun)
503
00:28:35,191 --> 00:28:36,260
Oh, okay.
504
00:28:44,070 --> 00:28:45,270
Do you think you can do it?
505
00:28:46,241 --> 00:28:48,411
- Yes. - I'll leave you to it, then.
506
00:28:49,411 --> 00:28:50,481
I...
507
00:28:53,750 --> 00:28:57,080
don't have the energy and time to think about dating someone.
508
00:28:58,221 --> 00:29:00,951
Just the thought of getting paid every month by working here...
509
00:29:00,951 --> 00:29:02,320
is enough to make me happy.
510
00:29:03,760 --> 00:29:06,790
I just want my mom to get better and for me to have a stable job.
511
00:29:07,991 --> 00:29:09,800
That's all I want.
512
00:29:11,330 --> 00:29:13,270
Please don't get in the way of that.
513
00:29:26,610 --> 00:29:29,110
We're disturbing her?
514
00:29:29,621 --> 00:29:31,881
I'm going to leave her alone for a while.
515
00:29:32,350 --> 00:29:33,691
So you should do the same.
516
00:29:34,121 --> 00:29:36,491
What are you doing? Are you trying to call a truce?
517
00:29:37,161 --> 00:29:38,961
I didn't even start anything, and you want to call a truce?
518
00:29:39,221 --> 00:29:42,191
Did you not hear what I just said? So Yu wants us to stop.
519
00:29:42,260 --> 00:29:44,560
So are you going to do what she asks?
520
00:29:44,560 --> 00:29:46,270
My way of caring for her is to give what she wants.
521
00:29:47,171 --> 00:29:49,231
Do you want to know how I'm going to care for her?
522
00:29:51,770 --> 00:29:55,441
I'm going to destroy the bad guys and save my woman from danger.
523
00:29:56,280 --> 00:29:58,981
Seo Jun, are you declaring war?
524
00:29:59,310 --> 00:30:01,411
- I gave you your chance. - My chance?
525
00:30:02,921 --> 00:30:06,350
You talk like you can win her heart once you put your mind to it...
526
00:30:06,651 --> 00:30:08,550
and make it sound like you were letting me have it easy.
527
00:30:08,550 --> 00:30:09,721
Yes, I yielded to you.
528
00:30:10,421 --> 00:30:13,431
I suppressed my feelings, so you could get your chance.
529
00:30:14,090 --> 00:30:15,191
Seo Jun.
530
00:30:16,030 --> 00:30:17,201
But I'm not going to hold it in anymore.
531
00:30:17,901 --> 00:30:21,570
I can't do that when her heart's getting torn into pieces.
532
00:30:22,070 --> 00:30:24,171
- Seo Jun! - Don't raise your voice.
533
00:30:24,741 --> 00:30:28,010
I'm going to do things my way, so go ahead and do things your way.
534
00:30:28,711 --> 00:30:29,780
You...
535
00:30:57,600 --> 00:31:00,241
(Gangnam Scandal)
536
00:31:00,371 --> 00:31:01,641
Let's eat first.
537
00:31:01,641 --> 00:31:03,981
I bought her food, so you can take her home.
538
00:31:03,981 --> 00:31:06,381
- I said I'll drive you home. - I don't want you to.
539
00:31:06,381 --> 00:31:08,911
Seo Jun just told me that he's going to fight for you now.
540
00:31:08,911 --> 00:31:10,421
Do you think I'm a doll in a crane machine?
541
00:31:10,421 --> 00:31:13,121
Do I need to do as you say if you pick me?
542
00:31:13,121 --> 00:31:15,250
Don't give Se Hyun any hope!
543
00:31:15,250 --> 00:31:18,121
Do you want me to kiss the executive director in front of Se Hyun?
544
00:31:18,121 --> 00:31:19,790
Why aren't you doing anything when you know what to do?
545
00:31:19,790 --> 00:31:21,691
- Do your money's worth! - Mom.
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.