Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,345 --> 00:00:06,445
Seo Jun.
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,515
Do you have evidence to prove...
3
00:00:08,515 --> 00:00:10,644
that she didn't purposely pretend to get kidnapped?
4
00:00:10,745 --> 00:00:11,915
Evidence?
5
00:00:11,915 --> 00:00:15,015
I'll apologize to her if you bring me evidence.
6
00:00:15,454 --> 00:00:17,354
But if you don't, get out of my way.
7
00:00:17,625 --> 00:00:18,685
I have...
8
00:00:19,755 --> 00:00:20,924
evidence, sir.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,435
Se Hyun.
10
00:00:28,465 --> 00:00:30,735
What do you think you're doing in front of the chairman?
11
00:00:32,264 --> 00:00:33,834
What's gotten into you?
12
00:00:34,105 --> 00:00:37,444
You're always trying so hard to win the chairman's favor.
13
00:00:37,705 --> 00:00:40,145
But you're here to show him evidence?
14
00:00:40,615 --> 00:00:41,715
Please come inside.
15
00:00:53,594 --> 00:00:54,624
What's this?
16
00:00:54,624 --> 00:00:56,664
Do you think this is the waiting room in Seoul Station?
17
00:00:56,664 --> 00:00:58,325
Why is everyone coming inside?
18
00:00:58,495 --> 00:01:00,294
Will you please be quiet?
19
00:01:01,065 --> 00:01:02,194
Why is she here?
20
00:01:02,395 --> 00:01:05,464
She's the person who borrowed So Yu's cell phone...
21
00:01:05,505 --> 00:01:06,834
and dropped it in the toilet.
22
00:01:08,134 --> 00:01:11,205
What? Director Hong, do you work for the FBI or something?
23
00:01:11,474 --> 00:01:13,145
How did you manage to find her?
24
00:01:13,375 --> 00:01:15,015
Ms. Nam, was it really you?
25
00:01:15,414 --> 00:01:17,414
Did you scream and drop the phone in the toilet?
26
00:01:18,414 --> 00:01:20,414
I didn't do it on purpose.
27
00:01:25,224 --> 00:01:26,425
I was just startled.
28
00:01:26,425 --> 00:01:27,994
Then why did you call me?
29
00:01:28,994 --> 00:01:30,164
I'm not sure.
30
00:01:31,065 --> 00:01:34,735
I think I pressed something by mistake and ended up calling you,
31
00:01:34,735 --> 00:01:35,765
sir.
32
00:01:46,774 --> 00:01:49,145
Now, it's time for you to apologize.
33
00:01:52,545 --> 00:01:53,615
- Gosh. - Goodness, Father.
34
00:01:54,485 --> 00:01:57,425
You should sit down. Would you like a sedative?
35
00:01:59,125 --> 00:02:02,095
I'll be off now that you've cleared your misunderstanding.
36
00:02:06,795 --> 00:02:07,964
I'll excuse myself, sir.
37
00:02:12,165 --> 00:02:13,774
Seo Hyung's always like this.
38
00:02:14,205 --> 00:02:16,534
But what about you, Dad? Why did you add onto the fuss?
39
00:02:16,534 --> 00:02:18,705
I told him over and over again...
40
00:02:18,705 --> 00:02:20,374
that we need to be careful.
41
00:02:20,374 --> 00:02:22,175
Why isn't anyone going home?
42
00:02:27,985 --> 00:02:29,015
I want you...
43
00:02:29,915 --> 00:02:31,825
out of my sight for a while.
44
00:02:37,325 --> 00:02:38,624
Thank you, Se Hyun.
45
00:02:38,994 --> 00:02:41,865
I'm sorry I made you stand up to the chairman.
46
00:02:41,865 --> 00:02:43,404
You shouldn't be worrying about me.
47
00:02:44,265 --> 00:02:45,265
You must've been startled.
48
00:02:45,265 --> 00:02:48,075
I couldn't believe it...
49
00:02:48,075 --> 00:02:51,274
when you suddenly showed up saying you have evidence.
50
00:02:52,404 --> 00:02:53,515
Did you get scolded a lot?
51
00:02:53,515 --> 00:02:57,015
I was just about to, but you showed up like Superman.
52
00:02:57,015 --> 00:02:58,314
You're acting all cheerful again.
53
00:02:59,684 --> 00:03:03,084
But why didn't you tell Seo Jun what really happened?
54
00:03:05,385 --> 00:03:06,855
If you told him about Ms. Nam,
55
00:03:06,855 --> 00:03:08,594
things wouldn't have come this far.
56
00:03:08,955 --> 00:03:10,024
You're right.
57
00:03:11,195 --> 00:03:12,825
Things just kind of turned out this way.
58
00:03:13,295 --> 00:03:14,464
Things just turned out this way?
59
00:03:15,395 --> 00:03:18,804
Is there something going on that I don't know about?
60
00:03:20,504 --> 00:03:22,274
No, there's nothing going on.
61
00:03:23,075 --> 00:03:24,244
I'll be off now.
62
00:03:31,314 --> 00:03:32,415
Did she tell you?
63
00:03:35,254 --> 00:03:38,225
Did she tell you why she lied?
64
00:03:38,425 --> 00:03:39,485
No.
65
00:03:40,084 --> 00:03:41,725
Maybe you pushed her too much.
66
00:03:42,295 --> 00:03:43,964
Maybe she just got angry because you kept accusing her...
67
00:03:43,964 --> 00:03:47,195
I hoped more than anyone that she wouldn't be...
68
00:03:47,395 --> 00:03:48,994
the one behind this.
69
00:03:49,994 --> 00:03:51,105
Do you mean that?
70
00:03:51,105 --> 00:03:53,365
Does it seem like I don't?
71
00:03:53,475 --> 00:03:55,774
The main point of it all was that she did it purposely...
72
00:03:55,774 --> 00:03:57,344
to stop you from getting engaged.
73
00:03:57,605 --> 00:03:58,975
If I were in your shoes, I would've felt happy about that.
74
00:04:00,274 --> 00:04:01,744
- Did you not feel happy? - Happy?
75
00:04:03,244 --> 00:04:04,385
That's nonsense.
76
00:04:05,045 --> 00:04:07,154
How could I feel happy after hearing that So Yu tried...
77
00:04:07,684 --> 00:04:08,814
to deceive me?
78
00:04:10,485 --> 00:04:11,684
If that wasn't the case, I'm relieved.
79
00:04:15,594 --> 00:04:16,824
What are you going to do now?
80
00:04:17,665 --> 00:04:19,824
Seo Jun's going to cause even a bigger fuss.
81
00:04:20,665 --> 00:04:22,264
How are we going to fire So Yu now?
82
00:04:22,535 --> 00:04:25,704
And how did Se Hyun suddenly show up with evidence like that?
83
00:04:26,335 --> 00:04:27,475
I'm sorry, sir.
84
00:04:27,475 --> 00:04:30,374
Did you really not know anything about this?
85
00:04:30,574 --> 00:04:33,045
I almost had a heart attack the moment I saw...
86
00:04:33,045 --> 00:04:35,314
Se Hyun and Ms. Nam walking into your office.
87
00:04:35,514 --> 00:04:38,045
I'd fire Ms. Nam if I could.
88
00:04:38,485 --> 00:04:39,845
But I can't fire her...
89
00:04:39,845 --> 00:04:41,985
just for having borrowed and dropped someone else's cell phone.
90
00:04:41,985 --> 00:04:43,254
What are you going to do about So Yu?
91
00:04:43,415 --> 00:04:45,884
Do you remember how I recently told you...
92
00:04:45,884 --> 00:04:47,624
that we'll be making a team to prepare for Styling Class?
93
00:04:47,725 --> 00:04:50,324
What does that have anything to do with So Yu?
94
00:04:50,324 --> 00:04:53,535
I'm planning on adding her to the team.
95
00:04:53,735 --> 00:04:55,095
Are you joking with me?
96
00:04:55,795 --> 00:04:58,064
You said Seo Jun and Ji Yoon will be participating.
97
00:04:58,064 --> 00:05:00,504
And now, you're going to add So Yu to the team as well?
98
00:05:00,504 --> 00:05:03,235
We'll be able to separate them by doing that, sir.
99
00:05:03,235 --> 00:05:04,905
Are you playing jokes with me?
100
00:05:04,905 --> 00:05:06,204
I'll make sure...
101
00:05:06,204 --> 00:05:08,374
she quits her job on her own without causing a fuss.
102
00:05:08,374 --> 00:05:09,944
You can leave it to me, sir.
103
00:05:12,814 --> 00:05:13,884
My gosh.
104
00:05:14,285 --> 00:05:16,384
Why are you here? You have your own office.
105
00:05:16,384 --> 00:05:17,925
I can't go home because of you.
106
00:05:17,925 --> 00:05:20,894
How can we go home when something smells really fishy?
107
00:05:20,994 --> 00:05:22,054
Fishy?
108
00:05:22,754 --> 00:05:25,394
Yoon Tae, do you really believe Se Hyun?
109
00:05:25,965 --> 00:05:28,295
Who does he think he is? Detective Conan?
110
00:05:28,694 --> 00:05:31,035
He brought the culprit last minute and solved everything.
111
00:05:31,304 --> 00:05:32,405
Detective Conan?
112
00:05:32,405 --> 00:05:33,835
It's a Japanese anime.
113
00:05:33,835 --> 00:05:35,405
A detective prodigy shrunk into a child's body...
114
00:05:35,405 --> 00:05:37,704
Yes, I know. "My name is Conan."
115
00:05:37,704 --> 00:05:39,074
"I'm a detective prodigy."
116
00:05:40,244 --> 00:05:41,814
"I brought incredible evidence."
117
00:05:41,814 --> 00:05:45,244
What I don't get is how Se Hyun managed to bring evidence.
118
00:05:45,514 --> 00:05:49,554
And of all people, why did it have to be one of Ms. Hong's employees?
119
00:05:49,785 --> 00:05:52,925
It feels like... It feels as though...
120
00:05:52,925 --> 00:05:54,124
Like a scheme?
121
00:05:54,194 --> 00:05:57,295
Yes, that's right. It feels like a scheme.
122
00:05:57,295 --> 00:06:00,694
I also thought Ms. Hong might've been behind all this.
123
00:06:01,194 --> 00:06:02,694
But didn't you see her face earlier?
124
00:06:03,035 --> 00:06:05,204
When Director Hong brought Ms. Nam into the office,
125
00:06:05,204 --> 00:06:06,304
her face turned...
126
00:06:07,405 --> 00:06:08,975
into this color.
127
00:06:09,105 --> 00:06:11,775
Ms. Hong can fake that in a second.
128
00:06:12,644 --> 00:06:14,175
It didn't seem like she was faking it.
129
00:06:14,175 --> 00:06:15,944
Why did Ms. Hong's employee...
130
00:06:16,545 --> 00:06:19,985
have to be at that hotel at that specific time?
131
00:06:20,915 --> 00:06:23,554
You're right. Why did she go to the hotel?
132
00:06:23,725 --> 00:06:26,225
She could've been there for a meeting.
133
00:06:26,225 --> 00:06:27,725
Or maybe she had a room reserved.
134
00:06:27,725 --> 00:06:29,694
Gosh, there are a lot of possibilities.
135
00:06:29,694 --> 00:06:30,925
You should go home.
136
00:06:32,324 --> 00:06:33,764
I really hate them.
137
00:06:34,335 --> 00:06:37,235
I hate all of Ms. Hong's employees.
138
00:06:37,405 --> 00:06:41,704
Her team shouldn't even exist in the first place.
139
00:06:42,004 --> 00:06:43,204
It makes no sense.
140
00:06:43,304 --> 00:06:45,045
Their team just sounds fancy because they work for her,
141
00:06:45,045 --> 00:06:47,244
but everyone goes around saying it's just a useless team...
142
00:06:47,244 --> 00:06:49,915
that tries to take away the chairman's power.
143
00:06:49,915 --> 00:06:52,715
But do you even have any power to get rid of them?
144
00:06:52,715 --> 00:06:54,554
We should come up with a way to break them up.
145
00:06:55,554 --> 00:06:58,655
Let's use this opportunity to destroy their team.
146
00:07:01,194 --> 00:07:03,124
- Let's destroy them. - This place is just as useless.
147
00:07:04,665 --> 00:07:06,264
Why didn't you tell me?
148
00:07:06,965 --> 00:07:08,994
I was going to tell you.
149
00:07:09,564 --> 00:07:10,965
I know you can't believe me.
150
00:07:10,965 --> 00:07:13,934
But I didn't tell you because I didn't want to lie.
151
00:07:14,335 --> 00:07:16,204
I was really going to tell you everything.
152
00:07:16,804 --> 00:07:20,814
I get that you might think of me as a complete lunatic right now.
153
00:07:21,215 --> 00:07:24,985
But I feel like maybe you might believe me if I'm honest with you.
154
00:07:24,985 --> 00:07:27,215
- I already believe you. - What?
155
00:07:27,715 --> 00:07:29,155
Earlier, when you burst...
156
00:07:30,454 --> 00:07:31,624
Burst?
157
00:07:31,624 --> 00:07:34,694
I believed you the moment you burst into tears.
158
00:07:37,564 --> 00:07:40,025
So you don't need to explain.
159
00:07:40,095 --> 00:07:42,795
I'm pretty sure there are things you're not quite sure about...
160
00:07:43,295 --> 00:07:46,204
including why she suddenly called you at that moment.
161
00:07:46,204 --> 00:07:49,304
Let's just say that was fate.
162
00:07:49,504 --> 00:07:50,704
Fate?
163
00:07:51,345 --> 00:07:54,215
Fate telling me not to go to my engagement ceremony.
164
00:07:56,944 --> 00:07:59,115
Now that we made up,
165
00:07:59,415 --> 00:08:01,415
how about we eat dinner at a place we both know?
166
00:08:02,514 --> 00:08:03,754
At a place we both know?
167
00:08:14,095 --> 00:08:16,934
You really do eat well.
168
00:08:26,444 --> 00:08:28,715
Are there times when you lose your appetite...
169
00:08:28,845 --> 00:08:31,415
when you're going through something emotionally?
170
00:08:32,014 --> 00:08:34,014
The harder the situation, the more you should eat.
171
00:08:34,315 --> 00:08:36,284
Then I guess if you do lose your appetite,
172
00:08:36,654 --> 00:08:38,455
that means you're really going through a tough time.
173
00:08:39,124 --> 00:08:41,355
- I guess so. - You guess so?
174
00:08:42,754 --> 00:08:44,794
Does that mean that has never happened before?
175
00:08:45,794 --> 00:08:47,394
I trained myself to have a strong mentality.
176
00:08:47,494 --> 00:08:49,735
You trained yourself to have a strong mentality? How?
177
00:08:49,735 --> 00:08:50,865
I believe each person is given...
178
00:08:50,865 --> 00:08:52,605
only a certain amount of pain in their lives.
179
00:08:52,764 --> 00:08:54,705
Only a certain amount of pain?
180
00:08:55,674 --> 00:08:57,945
So you think there's a limit to how much pain we'll feel in a lifetime?
181
00:08:59,174 --> 00:09:00,774
It's kind of like paying off debt.
182
00:09:00,975 --> 00:09:02,945
If it's inevitable, I'd rather get it over with as fast as possible.
183
00:09:02,945 --> 00:09:05,414
In other words, you want to get it deducted?
184
00:09:06,384 --> 00:09:07,414
That's correct.
185
00:09:10,924 --> 00:09:12,085
Thank you.
186
00:09:12,784 --> 00:09:14,394
Me too.
187
00:09:14,754 --> 00:09:16,095
Why would you thank me?
188
00:09:16,825 --> 00:09:19,394
For not being the kind of woman that Seo Hyung said you'd be.
189
00:09:29,404 --> 00:09:31,004
What was that for?
190
00:09:31,575 --> 00:09:33,475
I wanted to see your American Pit Bull Terrier face.
191
00:09:33,475 --> 00:09:34,544
What?
192
00:09:36,115 --> 00:09:37,315
My gosh.
193
00:09:38,544 --> 00:09:40,615
There it is. You look exactly the same.
194
00:09:40,615 --> 00:09:41,914
No, I don't.
195
00:09:43,014 --> 00:09:45,085
- An American Pit Bull Terrier. - Look over there.
196
00:09:59,805 --> 00:10:02,105
You didn't have to drive me home.
197
00:10:02,475 --> 00:10:04,805
I was worried that you might call me and scream.
198
00:10:05,774 --> 00:10:07,414
You tend to hold a grudge.
199
00:10:07,514 --> 00:10:09,315
You finally realized that?
200
00:10:09,315 --> 00:10:10,585
I knew a long time ago.
201
00:10:10,744 --> 00:10:12,345
You even tried to get back at me...
202
00:10:12,345 --> 00:10:13,744
for having lied to you about dating Se Hyun...
203
00:10:13,744 --> 00:10:16,654
by getting me flowers and pretending to ask me out.
204
00:10:20,695 --> 00:10:22,325
I love you, So Yu.
205
00:10:22,555 --> 00:10:25,124
- My gosh, he's so romantic. - Are you crazy?
206
00:10:25,124 --> 00:10:27,835
Yes, I'm crazy about you!
207
00:10:29,394 --> 00:10:32,904
Did your heart flutter because you thought I was being sincere?
208
00:10:33,404 --> 00:10:35,534
I figured I'd finally get to be like Cinderella.
209
00:10:35,735 --> 00:10:38,845
I couldn't wait to ask you for your credit card the next day...
210
00:10:38,845 --> 00:10:40,044
so that I could get myself a designer handbag.
211
00:10:42,215 --> 00:10:43,374
Do you want my credit card?
212
00:10:43,374 --> 00:10:46,384
I don't even want to imagine what your sister might do to me.
213
00:10:46,384 --> 00:10:49,215
We can keep it a secret. Here you go.
214
00:10:49,215 --> 00:10:51,884
- Listen to me, Choi Seo Jun. - Choi Seo Jun?
215
00:10:52,624 --> 00:10:54,595
I mean, Executive Director Choi.
216
00:10:54,725 --> 00:10:56,254
I like my name better.
217
00:10:56,555 --> 00:10:58,164
Why are you cutting me off?
218
00:10:58,164 --> 00:10:59,865
Because I already know what you're going to say.
219
00:10:59,865 --> 00:11:02,164
- And what is that? - "No, thank you."
220
00:11:02,164 --> 00:11:04,865
Get rid of the "thank you". I'll just decline with a "no".
221
00:11:07,305 --> 00:11:08,874
This is more like you.
222
00:11:09,805 --> 00:11:10,904
What do you mean?
223
00:11:10,904 --> 00:11:13,805
There's a side to you that only I'm aware of.
224
00:11:49,744 --> 00:11:52,014
Did you really have to go that far...
225
00:11:52,014 --> 00:11:53,884
to help So Yu?
226
00:11:54,455 --> 00:11:57,185
I couldn't let her get punished for something she didn't even do.
227
00:11:57,985 --> 00:12:00,024
From now on, I'd appreciate it if you came to me first...
228
00:12:00,185 --> 00:12:02,055
before you get involved in anything like that.
229
00:12:03,055 --> 00:12:04,095
Mom.
230
00:12:04,725 --> 00:12:07,465
Did you really not know anything about Ms. Nam?
231
00:12:08,634 --> 00:12:10,835
What exactly is that supposed to mean?
232
00:12:10,835 --> 00:12:13,205
You think of your team members like your own family.
233
00:12:13,605 --> 00:12:15,575
So I just don't get how you weren't aware of it.
234
00:12:16,235 --> 00:12:20,575
Then are you saying I've been keeping quiet all along?
235
00:12:20,874 --> 00:12:23,845
By any chance, did you meet So Yu separately?
236
00:12:24,384 --> 00:12:27,485
Me? Why would I do that?
237
00:12:27,514 --> 00:12:28,784
I was just wondering...
238
00:12:29,284 --> 00:12:31,955
if you asked her to keep quiet about Ms. Nam.
239
00:12:32,955 --> 00:12:34,595
Why would I do such a thing...
240
00:12:34,595 --> 00:12:36,524
when I know that would put So Yu in a pickle?
241
00:12:36,695 --> 00:12:38,294
If I knew about it, I would've stepped up...
242
00:12:38,294 --> 00:12:40,095
and resolved the misunderstanding myself.
243
00:12:41,794 --> 00:12:45,264
What's wrong? Are you still suspicious of me?
244
00:12:46,335 --> 00:12:47,404
No.
245
00:12:48,335 --> 00:12:51,945
It just feels like So Yu's keeping something from me.
246
00:12:52,644 --> 00:12:53,644
What?
247
00:12:54,144 --> 00:12:58,085
What do you mean? What do you think she's keeping from you?
248
00:12:59,315 --> 00:13:00,485
I'm not sure.
249
00:13:16,634 --> 00:13:17,664
Seo Jun.
250
00:13:19,004 --> 00:13:20,835
What do you want so early?
251
00:13:21,305 --> 00:13:24,744
How can you sleep after making a mess of the family?
252
00:13:26,445 --> 00:13:28,945
Our family was already a mess.
253
00:13:30,374 --> 00:13:31,514
Get up.
254
00:13:33,514 --> 00:13:34,715
What do you want?
255
00:13:35,215 --> 00:13:37,985
I really can't stand the thought of Mi Ri...
256
00:13:37,985 --> 00:13:39,225
coming to our house.
257
00:13:42,994 --> 00:13:45,725
I couldn't even sleep a wink last night.
258
00:13:46,865 --> 00:13:48,235
Then go sleep.
259
00:13:50,435 --> 00:13:51,935
Back when I was 12,
260
00:13:52,205 --> 00:13:54,235
Mom died right in front of my eyes.
261
00:13:54,575 --> 00:13:56,205
Why are you telling me that right now?
262
00:13:56,835 --> 00:13:59,705
I know you told Mom that you'll raise me well...
263
00:13:59,904 --> 00:14:02,815
and that she shouldn't worry right before she passed away.
264
00:14:03,215 --> 00:14:06,315
And that's why you're not just an ordinary sibling to me.
265
00:14:06,945 --> 00:14:08,485
You're like a mom.
266
00:14:08,485 --> 00:14:10,825
If you know all that, why are you ignoring me?
267
00:14:11,325 --> 00:14:13,485
How many times did I tell you to stay away from So Yu?
268
00:14:13,555 --> 00:14:15,455
How can I stay away from my own secretary?
269
00:14:15,455 --> 00:14:17,595
If Mom was here,
270
00:14:17,725 --> 00:14:20,095
she would've deserted her in the middle of the ocean.
271
00:14:20,794 --> 00:14:22,935
So are you telling me to protect her?
272
00:14:23,294 --> 00:14:26,504
Okay, I'll protect her so that she won't get deserted...
273
00:14:26,504 --> 00:14:27,705
in the middle of the ocean.
274
00:14:27,705 --> 00:14:29,874
Do you think I'm joking right now?
275
00:14:30,374 --> 00:14:32,345
- Yes. - Seo Jun.
276
00:14:33,575 --> 00:14:35,514
Seo Jun, come on. My gosh.
277
00:14:37,715 --> 00:14:41,154
It looks as though he just started dating.
278
00:14:42,914 --> 00:14:44,754
No way. Could they actually be...
279
00:14:48,254 --> 00:14:50,024
- Let's go, Father. - Move.
280
00:14:50,994 --> 00:14:52,725
I'm still young and healthy.
281
00:14:53,994 --> 00:14:54,994
Okay, sir.
282
00:14:59,034 --> 00:15:02,435
I told you to stay out of my sight for a while.
283
00:15:02,435 --> 00:15:03,634
What are you doing here?
284
00:15:05,975 --> 00:15:07,544
I came to see Seo Jun.
285
00:15:08,075 --> 00:15:10,674
By the way, Dad. I think they're dating already.
286
00:15:10,945 --> 00:15:13,185
Do you know what Seo Jun said to me...
287
00:15:13,185 --> 00:15:16,215
when I told him that Mom would've deserted So Yu...
288
00:15:16,215 --> 00:15:17,754
in the middle of the ocean?
289
00:15:17,754 --> 00:15:21,355
You're banned from coming to my house and my office...
290
00:15:22,225 --> 00:15:23,455
for a while.
291
00:15:34,475 --> 00:15:36,134
Are you cooking for someone?
292
00:15:36,935 --> 00:15:38,144
Yes, it's for a friend.
293
00:15:38,674 --> 00:15:41,514
A friend from Canada told me she wanted to eat homemade food.
294
00:15:47,654 --> 00:15:48,784
Loosen up and swing slowly.
295
00:15:49,884 --> 00:15:50,955
Great.
296
00:15:51,455 --> 00:15:53,424
Let's try one more time.
297
00:15:55,195 --> 00:15:57,865
Excuse me. Coach.
298
00:15:57,865 --> 00:15:58,865
Yes?
299
00:15:59,365 --> 00:16:01,994
I can't do my next swing.
300
00:16:03,595 --> 00:16:05,365
Okay, I'll take a look at it later.
301
00:16:09,575 --> 00:16:11,845
Look at her trying to hit on him.
302
00:16:13,475 --> 00:16:15,174
I want to stop. My shoulders hurt.
303
00:16:15,815 --> 00:16:17,685
That's because they're too tense.
304
00:16:17,945 --> 00:16:19,144
Give me that.
305
00:16:20,514 --> 00:16:23,315
Move your arms back and forth like this.
306
00:16:25,024 --> 00:16:26,254
Loosen your arms.
307
00:16:29,955 --> 00:16:33,095
Can you come down to the lobby? I have something for you.
308
00:16:34,235 --> 00:16:35,394
Keep practicing. I'll be right back.
309
00:16:48,174 --> 00:16:49,374
You're already pretty.
310
00:16:51,085 --> 00:16:52,815
My lips kept getting dry.
311
00:16:53,644 --> 00:16:55,284
Your lips kept getting dry?
312
00:16:56,715 --> 00:16:59,124
- Ye Ji's taking her golf lesson. - Right now?
313
00:16:59,154 --> 00:17:01,095
Yes, she asked if she could take it earlier.
314
00:17:01,595 --> 00:17:02,894
I should go.
315
00:17:03,254 --> 00:17:04,565
I thought you had something for me.
316
00:17:05,525 --> 00:17:07,565
Oh, right. Here.
317
00:17:09,095 --> 00:17:10,194
What's this?
318
00:17:10,394 --> 00:17:12,464
I brought you some fried anchovies and rolled omelets.
319
00:17:13,265 --> 00:17:14,974
They reminded me of you.
320
00:17:15,734 --> 00:17:17,644
You cooked them for me?
321
00:17:17,704 --> 00:17:21,045
Well, not exactly. I just...
322
00:17:22,315 --> 00:17:24,315
It was just a two-hour lesson.
323
00:17:27,654 --> 00:17:30,615
Why do you keep causing a fuss and calling me?
324
00:17:34,255 --> 00:17:36,654
Okay, I'll be done soon.
325
00:17:36,825 --> 00:17:38,825
I'll go right after I drop Ye Ji off at the hotel.
326
00:17:40,595 --> 00:17:42,765
What? You want bungeoppang?
327
00:17:43,765 --> 00:17:45,904
You have an appetite of a child.
328
00:17:54,414 --> 00:17:56,674
Okay, fine. I'll get some for you.
329
00:17:57,474 --> 00:17:58,484
My gosh.
330
00:18:04,355 --> 00:18:05,384
Thanks.
331
00:18:07,724 --> 00:18:08,924
I've never seen a woman...
332
00:18:09,525 --> 00:18:13,265
with such beautiful eyelashes.
333
00:18:14,995 --> 00:18:16,164
Someone might see us.
334
00:18:17,265 --> 00:18:19,704
Does that mean it's okay if no one's watching?
335
00:18:21,204 --> 00:18:22,305
Well...
336
00:18:23,434 --> 00:18:25,374
I'm free after I'm done with this lesson.
337
00:18:37,115 --> 00:18:38,355
He must be a player.
338
00:18:45,095 --> 00:18:47,224
Ye Ji, I'll bring the car here.
339
00:18:47,224 --> 00:18:48,995
Wait here after you come back from the bathroom.
340
00:18:51,765 --> 00:18:54,305
The coach is very good-looking.
341
00:18:54,535 --> 00:18:55,805
He's polite too.
342
00:18:56,105 --> 00:18:58,745
Doesn't he remind you of someone?
343
00:18:58,745 --> 00:19:00,845
Who are you talking about? Yoon Tae?
344
00:19:01,214 --> 00:19:04,815
No, I'm talking about my husband.
345
00:19:06,214 --> 00:19:08,214
I get that you're blinded by love,
346
00:19:08,214 --> 00:19:09,755
but he's still way too old for you.
347
00:19:11,624 --> 00:19:12,954
Old?
348
00:19:13,184 --> 00:19:15,595
How dare you call him old? He looks very young for his age.
349
00:19:15,595 --> 00:19:17,454
Just admit that he's old.
350
00:19:17,865 --> 00:19:19,164
It's more degrading to say...
351
00:19:19,164 --> 00:19:22,065
your old husband looks young for his age.
352
00:19:25,105 --> 00:19:26,734
Wait here. I'll bring the car.
353
00:19:30,904 --> 00:19:33,105
Ye Ji, come over here.
354
00:19:36,674 --> 00:19:39,515
I want you to go back to your dad's house after we eat.
355
00:19:39,944 --> 00:19:42,654
No, I can't go back there. I even helped you steal a credit card.
356
00:19:42,654 --> 00:19:45,454
Hey, did you forget why you came back to Korea?
357
00:19:45,884 --> 00:19:47,825
Do you remember telling me that you were scared...
358
00:19:47,825 --> 00:19:49,995
of the homeless man that was high on drugs on Houston Road?
359
00:19:50,295 --> 00:19:51,565
If you don't want to end up like him,
360
00:19:51,565 --> 00:19:53,495
you need to stay alert. Okay?
361
00:19:53,525 --> 00:19:54,734
Okay, fine.
362
00:19:56,894 --> 00:19:58,105
What are you doing here?
363
00:20:02,105 --> 00:20:03,575
I think I just heard something.
364
00:20:08,874 --> 00:20:10,174
We keep having to hide.
365
00:20:10,615 --> 00:20:11,714
Yes.
366
00:20:20,454 --> 00:20:23,724
We need to bury her with work.
367
00:20:24,025 --> 00:20:27,295
Give So Yu all sorts of miscellaneous errands.
368
00:20:27,295 --> 00:20:30,765
Give her so much work that she becomes unimaginably pitiful.
369
00:20:31,835 --> 00:20:33,404
You all know "Cinderella", right?
370
00:20:34,365 --> 00:20:36,234
Even a mouse showed up and helped Cinderella out...
371
00:20:36,234 --> 00:20:38,075
when she was told to fill a crock that had a hole in the bottom.
372
00:20:38,644 --> 00:20:42,644
So you're saying we should make Seo Jun become the mouse, right?
373
00:20:43,815 --> 00:20:46,144
Even if Seo Jun decided to distance himself from So Yu...
374
00:20:46,144 --> 00:20:48,285
so he could stay loyal to Se Hyun,
375
00:20:49,454 --> 00:20:51,285
he still won't be able to ignore it...
376
00:20:51,285 --> 00:20:52,285
once he sees the woman he likes is going through a hard time.
377
00:20:52,525 --> 00:20:55,295
Let's make sure we glue Seo Jun and So Yu together...
378
00:20:55,295 --> 00:20:57,964
so that they'll never fall out with each other.
379
00:20:58,365 --> 00:20:59,394
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
380
00:20:59,565 --> 00:21:02,464
Tell Mr. Kang that he'll have to play the most crucial role.
381
00:21:02,464 --> 00:21:03,795
Yes, ma'am.
382
00:21:06,035 --> 00:21:07,565
- So Yu. - Yes?
383
00:21:08,174 --> 00:21:10,904
I'm a little busy because I have to get things ready for Styling Class.
384
00:21:11,575 --> 00:21:12,745
Can you help?
385
00:21:13,474 --> 00:21:14,615
Sure. What can I do?
386
00:21:15,144 --> 00:21:17,275
First, gather all the questionnaires from the past five years...
387
00:21:17,275 --> 00:21:18,545
and get rid of the questions that overlap.
388
00:21:18,545 --> 00:21:20,545
Then, pick out the ones that got bad ratings...
389
00:21:20,545 --> 00:21:21,815
and organize them into a new list.
390
00:21:23,555 --> 00:21:24,585
Okay.
391
00:21:25,984 --> 00:21:27,384
What's today's theme, Eun Byeol?
392
00:21:28,355 --> 00:21:29,555
Are you trying to look startled?
393
00:21:30,295 --> 00:21:32,825
Goodness, my daughter. Look here.
394
00:21:33,825 --> 00:21:35,595
Let's upload this photo today.
395
00:21:35,734 --> 00:21:36,894
How pretty.
396
00:21:38,005 --> 00:21:39,335
Honey, aren't you going to work?
397
00:21:40,904 --> 00:21:44,674
I used up too much energy yesterday and didn't even get enough sleep.
398
00:21:45,005 --> 00:21:47,914
My entire body's aching right now, so I called in sick.
399
00:21:52,045 --> 00:21:53,815
This photo is amazing.
400
00:21:54,085 --> 00:21:55,615
You really look like a composer here.
401
00:21:58,924 --> 00:22:00,355
Who took this for you?
402
00:22:00,984 --> 00:22:03,025
- Mi Ri. - Mi Ri?
403
00:22:04,694 --> 00:22:06,765
Eun Byeol, let's go eat.
404
00:22:10,535 --> 00:22:12,035
Mi Ri came to our house?
405
00:22:12,105 --> 00:22:15,734
Yes, she came to drop off a toy she got for Eun Byeol.
406
00:22:16,734 --> 00:22:18,404
She got a toy for Eun Byeol?
407
00:22:18,944 --> 00:22:22,315
Then how did she end up going to your studio?
408
00:22:23,874 --> 00:22:26,045
She said she wanted to take a look.
409
00:22:26,615 --> 00:22:29,755
Gosh, why does this lady keep coming to our house?
410
00:22:29,755 --> 00:22:31,785
Maybe she wants to become close with you.
411
00:22:32,585 --> 00:22:34,085
Something's fishy.
412
00:22:36,325 --> 00:22:39,025
Did you hit on her in your studio?
413
00:22:39,825 --> 00:22:40,995
Why are you looking at me like that?
414
00:22:41,565 --> 00:22:44,704
There's nothing going on between me and Mi Ri. I'm serious.
415
00:22:45,805 --> 00:22:47,105
Then why does she keep coming here?
416
00:22:51,745 --> 00:22:53,474
Should we take another photo?
417
00:22:53,674 --> 00:22:55,474
(Cheongung Medical)
418
00:22:55,845 --> 00:22:57,214
- Isn't it nice? - Yes, it is.
419
00:22:58,884 --> 00:23:00,144
Isn't Tae Bok here yet?
420
00:23:00,585 --> 00:23:03,115
Why are you looking for him here?
421
00:23:03,414 --> 00:23:06,724
The test results are out, so Tae Bok went to get them.
422
00:23:06,924 --> 00:23:07,924
The test results?
423
00:23:08,894 --> 00:23:10,025
The DNA test?
424
00:23:10,025 --> 00:23:12,865
Gosh, will you please be quiet?
425
00:23:15,434 --> 00:23:17,934
Hey, tell me.
426
00:23:18,664 --> 00:23:20,204
Do you have the results? What does it say?
427
00:23:20,835 --> 00:23:23,234
Is she not Tae Woong's daughter?
428
00:23:25,105 --> 00:23:27,545
What does the result say?
429
00:23:27,545 --> 00:23:29,775
I'm so curious.
430
00:23:30,944 --> 00:23:33,285
- I was too scared to check. - My goodness.
431
00:23:35,315 --> 00:23:36,484
Gosh, this is...
432
00:23:36,954 --> 00:23:40,085
Why are we all standing? Let's all sit down.
433
00:23:40,855 --> 00:23:41,855
Come on.
434
00:23:43,154 --> 00:23:44,154
Gosh.
435
00:23:45,624 --> 00:23:48,734
Goodness, I'm so nervous. I don't think I can open this.
436
00:23:48,734 --> 00:23:52,664
What if Tae Woong doesn't turn out to be Eun Byeol's dad?
437
00:23:52,964 --> 00:23:54,934
That's going to turn me into a home wrecker.
438
00:23:55,775 --> 00:23:58,144
Why are you being so hesitant?
439
00:24:04,944 --> 00:24:08,355
Is she... Is she not Tae Woong's daughter?
440
00:24:09,984 --> 00:24:12,184
Gosh, what is it?
441
00:24:15,255 --> 00:24:16,355
What?
442
00:24:17,154 --> 00:24:19,894
99.999 percent?
443
00:24:20,964 --> 00:24:22,535
My goodness!
444
00:24:22,964 --> 00:24:26,204
Eun Byeol is Tae Woong's daughter!
445
00:24:26,365 --> 00:24:27,505
I'm so relieved.
446
00:24:28,805 --> 00:24:30,535
Why are you relieved?
447
00:24:30,704 --> 00:24:33,204
What's the matter with you? She's Tae Woong's daughter.
448
00:24:33,204 --> 00:24:34,404
My goodness.
449
00:24:34,404 --> 00:24:37,745
It seems like you've lost track of your purpose.
450
00:24:38,585 --> 00:24:41,085
The fact that she's Tae Woong's daughter...
451
00:24:41,855 --> 00:24:43,414
is bad news for us.
452
00:24:43,414 --> 00:24:46,124
What? Why is that bad?
453
00:24:47,255 --> 00:24:49,755
Did you forget why we requested the DNA test in the first place?
454
00:24:49,755 --> 00:24:52,394
It was to find evidence to prove that Seo Hyung cheated...
455
00:24:52,394 --> 00:24:53,565
so that we could threaten...
456
00:24:56,035 --> 00:24:57,095
My goodness.
457
00:24:58,634 --> 00:24:59,664
Hey.
458
00:25:00,605 --> 00:25:04,075
I ended up wasting my money on this because of you.
459
00:25:04,075 --> 00:25:05,674
You were so definite about it.
460
00:25:06,345 --> 00:25:07,775
This is weird.
461
00:25:08,845 --> 00:25:11,075
My hunch was never wrong.
462
00:25:14,144 --> 00:25:16,914
Then do you think Tae Woong cheated?
463
00:25:16,914 --> 00:25:19,724
- What? - Gosh, that's enough.
464
00:25:19,924 --> 00:25:22,025
You already ruined So Yu's family.
465
00:25:22,025 --> 00:25:24,894
Do you have a hobby in wrecking other people's families?
466
00:25:24,894 --> 00:25:27,724
What's wrong with you? Do you want a ticket to the fiery pit?
467
00:25:27,724 --> 00:25:29,495
My goodness. Hey!
468
00:25:30,595 --> 00:25:33,404
Why are you always so mean to me?
469
00:25:33,605 --> 00:25:36,505
When did I ever ask you for anything?
470
00:25:37,204 --> 00:25:38,545
I always hated how you drank...
471
00:25:38,545 --> 00:25:41,404
two cups of coffee every time you came here.
472
00:25:41,404 --> 00:25:43,174
But I always let you off the hook...
473
00:25:43,174 --> 00:25:44,884
because I figured that's how tired you must be.
474
00:25:44,984 --> 00:25:46,015
Hey.
475
00:25:46,585 --> 00:25:50,184
Have you been counting how many cups of coffee he drinks?
476
00:25:50,454 --> 00:25:53,855
My gosh, seriously? I'm the co-CEO of this business.
477
00:25:54,184 --> 00:25:56,495
If you keep making him feel uncomfortable like this,
478
00:25:56,495 --> 00:25:58,265
I'm going to take out all my shares.
479
00:25:58,265 --> 00:26:00,224
And I won't let you use that display.
480
00:26:00,224 --> 00:26:03,234
You only invested 50,000 dollars. Stop acting like that's a lot.
481
00:26:03,495 --> 00:26:05,565
Take out your darn shares if you want to.
482
00:26:05,565 --> 00:26:06,805
- Hey, stop it. - My goodness.
483
00:26:06,805 --> 00:26:08,805
You guys need to calm down.
484
00:26:08,805 --> 00:26:11,775
Now, sit back down. Come on.
485
00:26:12,105 --> 00:26:15,345
Coffee isn't the main subject of our conversation.
486
00:26:16,845 --> 00:26:17,914
Mi Ri.
487
00:26:18,745 --> 00:26:20,745
Do you want to marry the chairman?
488
00:26:21,144 --> 00:26:22,414
Of course.
489
00:26:22,714 --> 00:26:26,525
What about you? Do you want to make Mi Ri become the chairman's wife?
490
00:26:26,684 --> 00:26:28,154
Of course.
491
00:26:28,954 --> 00:26:31,865
The success of our business depends on that.
492
00:26:31,964 --> 00:26:34,124
Okay, then. First, let's all come down.
493
00:26:34,724 --> 00:26:38,335
Now, let's focus on the DNA test.
494
00:26:38,934 --> 00:26:41,974
How is she Tae Woong's daughter?
495
00:26:43,974 --> 00:26:45,174
- My goodness. - Gosh, you startled me.
496
00:26:47,204 --> 00:26:50,214
Do you think she's So Dam's daughter?
497
00:26:50,815 --> 00:26:52,315
- What? - Hey!
498
00:26:52,484 --> 00:26:53,984
Stop talking nonsense.
499
00:26:53,984 --> 00:26:57,085
It's weird how Seo Hyung took So Dam all the way to the States...
500
00:26:57,085 --> 00:26:59,124
and even paid for her mom's surgery fee.
501
00:26:59,325 --> 00:27:01,184
On top of that, it just makes no sense...
502
00:27:01,184 --> 00:27:03,525
that she kept So Dam as her nanny.
503
00:27:03,525 --> 00:27:06,995
Seo Hyung is known for lacking common sense.
504
00:27:06,995 --> 00:27:08,865
That makes no sense at all.
505
00:27:09,194 --> 00:27:10,934
Why would she let the girl that had an affair...
506
00:27:11,065 --> 00:27:12,865
with her husband work for her for over a year?
507
00:27:13,134 --> 00:27:14,305
Yes, it's absurd.
508
00:27:14,305 --> 00:27:17,005
Plus, she's even letting So Dam make a debut.
509
00:27:18,605 --> 00:27:19,874
I wonder what it could be.
510
00:27:21,005 --> 00:27:23,345
I'm sure someone's hiding something.
511
00:27:24,045 --> 00:27:25,315
My goodness.
512
00:27:39,124 --> 00:27:41,525
What are you doing? You've been in here for so long.
513
00:27:43,835 --> 00:27:45,005
Why are you looking at the photo album?
514
00:27:45,335 --> 00:27:47,204
I was told to bring photos from when I was young.
515
00:27:47,204 --> 00:27:49,174
I think they need it for the fan site.
516
00:27:50,275 --> 00:27:52,374
My goodness.
517
00:27:55,015 --> 00:27:56,115
It feels like yesterday...
518
00:27:56,144 --> 00:27:58,384
when I took this photo of you wearing your new clothes.
519
00:28:00,785 --> 00:28:04,755
Your face looks like this because you had cotton candy.
520
00:28:06,085 --> 00:28:08,694
- You remember all that? - Of course.
521
00:28:11,295 --> 00:28:13,065
This is when your teeth started to grow.
522
00:28:13,365 --> 00:28:15,335
My gosh, look at your front teeth.
523
00:28:15,964 --> 00:28:17,065
Goodness, how adorable.
524
00:28:20,865 --> 00:28:23,474
My gosh, there's even a sonogram.
525
00:28:25,775 --> 00:28:27,474
You were pretty even then.
526
00:28:28,474 --> 00:28:31,345
That's nonsense. It's just a dot.
527
00:28:31,684 --> 00:28:33,444
You'll know once you have your own kid.
528
00:28:33,444 --> 00:28:36,384
They even look pretty in a sonogram.
529
00:28:38,724 --> 00:28:39,785
What's wrong?
530
00:28:40,154 --> 00:28:41,855
Seeing these baby photos...
531
00:28:41,855 --> 00:28:43,595
suddenly reminded me of Eun Byeol.
532
00:28:44,454 --> 00:28:46,394
I shouldn't have talked about all this.
533
00:28:46,825 --> 00:28:49,194
You should come outside. I'll fix you something to eat.
534
00:29:28,974 --> 00:29:31,335
- It's been safely implanted. - Thank you.
535
00:29:31,335 --> 00:29:33,944
You've overcome the hard part, so don't worry.
536
00:29:34,605 --> 00:29:36,944
Just avoid any excessive exercise.
537
00:29:37,075 --> 00:29:39,045
Is it okay to take a little walk?
538
00:29:39,045 --> 00:29:41,785
- Sure. That's fine. - Thank you.
539
00:29:50,424 --> 00:29:54,025
Can I have a copy of the sonogram?
540
00:29:54,025 --> 00:29:55,164
Why?
541
00:29:55,835 --> 00:29:57,964
This baby has nothing to do with you.
542
00:29:58,535 --> 00:30:01,664
You're just a surrogate, so don't get too attached.
543
00:30:10,914 --> 00:30:12,015
What are you doing?
544
00:30:14,384 --> 00:30:15,484
It's nothing.
545
00:30:16,785 --> 00:30:17,914
What's that?
546
00:30:18,484 --> 00:30:20,624
- What? - What did you just hide?
547
00:30:23,025 --> 00:30:24,525
What is it?
548
00:30:25,194 --> 00:30:27,295
I'm not hiding anything. It's just my transportation card.
549
00:30:39,505 --> 00:30:40,974
What's this?
550
00:31:03,734 --> 00:31:06,404
(Gangnam Scandal)
551
00:31:06,605 --> 00:31:07,805
Do you want to know my plan?
552
00:31:07,805 --> 00:31:10,305
I'm going to destroy the bad guys and save my woman from danger.
553
00:31:10,305 --> 00:31:12,275
- Are you declaring war? - I gave you your chance.
554
00:31:12,275 --> 00:31:13,644
- Seo Jun. - I won't hold it in anymore.
555
00:31:13,674 --> 00:31:14,874
You're all alone working overtime?
556
00:31:14,874 --> 00:31:16,144
Mr. Kang's doing that all by himself?
557
00:31:16,174 --> 00:31:18,545
- I should train Secretary Eun. - Secretary Eun?
558
00:31:18,545 --> 00:31:19,745
What if it leaves a scar?
559
00:31:19,745 --> 00:31:21,585
I have a lot of scars, so it won't be a big deal.
560
00:31:21,585 --> 00:31:23,285
What have you not done with these hands?
561
00:31:23,315 --> 00:31:24,815
What's going on? So Yu, follow me.
562
00:31:24,815 --> 00:31:27,454
- You want her to follow you? - Can you not bother us?
41822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.