All language subtitles for Foreign - 2001-Kandahar-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:58,000 no yeah 2 00:00:58,000 --> 00:01:27,000 yeah 3 00:01:27,000 --> 00:01:35,000 OD always escaped from the jails that improve present Afghan woman but now I'm a captive in every one 4 00:01:35,000 --> 00:01:42,000 of those presents only for you my sister you used to tell me in your 5 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 letters that the situation had got worse in Afghanistan that all the girls schools 6 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 have been closed down that women were forbidden from all public life and you 7 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 were losing hope and it was when I was trying to find a way of getting you out of a 8 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Afghanistan that I received an unexpected letter from you I was 9 00:02:07,000 --> 00:02:13,000 devastated you write that you will commit suicide at the last eclipse of the 20th 10 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 century you tell me in your letter that I must enjoy everything I can in life 11 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 because I live in so much better a place what are you recording and this 12 00:02:24,000 --> 00:02:31,000 noise well this is my Black Box in case I crash will won't return at least some 13 00:02:31,000 --> 00:02:39,000 people should know what happened to me when did you receive that letter a month ago but it had already 14 00:02:39,000 --> 00:02:47,000 been in the hands of the refugees for 2 months before it reached me so why you are coming now when there 15 00:02:47,000 --> 00:02:53,000 are only 3 days left well it's about 25 days that 16 00:02:53,000 --> 00:03:00,000 I am on the way I wanted to enter Afghanistan through Iran Pakistan Tajikistan but 17 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 because I'm a journalist and I write about woman's condition in these countries they make it very difficult 18 00:03:06,000 --> 00:03:13,000 for me to get a Visa now I'm trying to reach the Iran 19 00:03:13,000 --> 00:03:20,000 Border in the south of Afghanistan on a Red Cross helicopter I hope I can get to Kandahar 20 00:03:20,000 --> 00:03:26,000 by the shortest route there was just 3 days left before the 21 00:03:26,000 --> 00:03:32,000 eclipse hello hello this is mag speaking get 22 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 ready hello hello this is Magda speaking Yeah we are very busy today because we 23 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 have so many people so a 40 year-old man left FL 24 00:03:43,000 --> 00:03:57,000 approximately 7 cm young man 25 00:03:57,000 --> 00:04:34,000 [Music] 26 00:04:34,000 --> 00:05:34,000 [Afghan] 27 00:05:58,000 --> 00:06:05,000 foree 28 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 here near the Afghan border young girls were about to return to Afghanistan are 29 00:06:11,000 --> 00:06:17,000 being taught about the dangers of landmines they're being told not to approach those dolls that you once 30 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 touched and which blew off your legs when we were escaping so they won't lose 31 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 their legs like you 32 00:06:28,000 --> 00:06:39,000 did 33 00:06:39,000 --> 00:06:45,000 for I am glad you don't know the truth that in Afghanistan these past 20 years 34 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 one human being has died every 5 minutes from Minds from war famine or 35 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 drought if you need that you would have lost hope every 5 minutes and would have 36 00:06:57,000 --> 00:07:18,000 to kill yourself 37 00:07:18,000 --> 00:07:26,000 the camp supervisor have gathered all returning families to take their pictures and I can choose a family to go 38 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 with them as the third or fourth wife more than men I am worried about their 39 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 woman and their reaction to my presence but unfortunately they're all 40 00:07:37,000 --> 00:07:54,000 under full cover and I can't see their faces to know how they feel about me 41 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 I don't know is it the current government that forces these Wom to wear these Buras 42 00:07:59,000 --> 00:08:14,000 or it's the Afghan culture that has forced the government to keep this woman under these 43 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 covers in Afghanistan each ethnic group has a name and an image of its 44 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 own haar hak 45 00:08:25,000 --> 00:08:31,000 tanani M etc etc but the woman in the 46 00:08:31,000 --> 00:08:39,000 country but the woman in the country will make up about half of the society has no name or image because they're 47 00:08:39,000 --> 00:08:58,000 all covered perhaps that's why they are called CER or 48 00:08:58,000 --> 00:09:09,000 blackhead 49 00:09:09,000 --> 00:09:28,000 for 50 00:09:28,000 --> 00:09:54,000 Fore 51 00:09:54,000 --> 00:10:28,000 for no thanks 52 00:10:28,000 --> 00:10:58,000 fore 53 00:10:58,000 --> 00:11:22,000 spe 54 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 for Fore 55 00:11:27,000 --> 00:11:48,000 for 56 00:11:48,000 --> 00:11:57,000 foreign 57 00:11:57,000 --> 00:12:08,000 fore 58 00:12:08,000 --> 00:12:27,000 foree foreign 59 00:12:27,000 --> 00:12:53,000 foree 60 00:12:53,000 --> 00:13:00,000 I'm telling them to hurry up but I left to stay for hours to choose the most beautiful nail polish for 61 00:13:00,000 --> 00:13:07,000 you do you remember how you used to wear color purple on your nails do you still wear colored 62 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 bracelets on your rest do you still make music when you move your 63 00:13:12,000 --> 00:13:19,000 hands do you still braid your hair in my absence who braids your hair 64 00:13:19,000 --> 00:13:57,000 for you just wait two more days and I'll be there with you 65 00:13:57,000 --> 00:14:28,000 foree 66 00:14:28,000 --> 00:14:57,000 where 67 00:14:57,000 --> 00:15:09,000 spee 68 00:15:09,000 --> 00:15:27,000 fore 69 00:15:27,000 --> 00:15:57,000 spee foreign 70 00:15:57,000 --> 00:16:23,000 spee 71 00:16:23,000 --> 00:16:57,000 no de and 72 00:16:57,000 --> 00:17:27,000 yeah 73 00:17:27,000 --> 00:17:51,000 go 74 00:17:51,000 --> 00:17:57,000 Shamir 75 00:17:57,000 --> 00:18:27,000 Bank for R 76 00:18:27,000 --> 00:18:57,000 sh 77 00:18:57,000 --> 00:19:07,000 for 78 00:19:07,000 --> 00:19:19,000 foreign fore 79 00:19:19,000 --> 00:19:27,000 fore 80 00:19:27,000 --> 00:19:45,000 fore 81 00:19:45,000 --> 00:19:57,000 foreign foreign 82 00:19:57,000 --> 00:20:17,000 fore 83 00:20:17,000 --> 00:20:27,000 ald 84 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 for foree 85 00:20:32,000 --> 00:20:57,000 spee foreign 86 00:20:57,000 --> 00:21:17,000 foree 87 00:21:17,000 --> 00:21:24,000 for for 88 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 speee Fore 89 00:21:29,000 --> 00:21:57,000 foreign 90 00:21:57,000 --> 00:22:05,000 speee 91 00:22:05,000 --> 00:22:17,000 fore fore 92 00:22:17,000 --> 00:22:26,000 foreign 93 00:22:26,000 --> 00:22:35,000 fore 94 00:22:35,000 --> 00:22:56,000 foree 95 00:22:56,000 --> 00:23:25,000 foreign 96 00:23:25,000 --> 00:23:52,000 spe h 97 00:23:52,000 --> 00:24:06,000 foree for 98 00:24:06,000 --> 00:24:16,000 foree foreign 99 00:24:16,000 --> 00:24:26,000 foree 100 00:24:26,000 --> 00:24:32,000 spee foreign 101 00:24:32,000 --> 00:24:56,000 foreign 102 00:24:56,000 --> 00:25:13,000 foreign 103 00:25:13,000 --> 00:25:20,000 fore foreign foreign foreign 104 00:25:20,000 --> 00:25:26,000 foreign 105 00:25:26,000 --> 00:25:33,000 speech foreign foreign foreign foreign 106 00:25:33,000 --> 00:25:39,000 speech fore foreign 107 00:25:39,000 --> 00:25:47,000 foreign foree 108 00:25:47,000 --> 00:25:56,000 foreign 109 00:25:56,000 --> 00:26:04,000 foreign 110 00:26:04,000 --> 00:26:10,000 yeah suay the elderly man deserted me in the 111 00:26:10,000 --> 00:26:17,000 very first Village in Afghanistan he returned to Iran with his family and I followed a young boy whom I 112 00:26:17,000 --> 00:26:26,000 found in a cemetery his name 113 00:26:26,000 --> 00:26:38,000 was 114 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 for speech 115 00:26:43,000 --> 00:26:56,000 speech fore 116 00:26:56,000 --> 00:27:02,000 speech 117 00:27:02,000 --> 00:27:10,000 foree spee 118 00:27:10,000 --> 00:27:15,000 foree spee speee 119 00:27:15,000 --> 00:27:26,000 speech forign 120 00:27:26,000 --> 00:27:34,000 speech 121 00:27:34,000 --> 00:27:41,000 I'm collecting everything to give you hope like the voice of this young 122 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 boy can the boys still sing songs in the Alleyways of 123 00:27:46,000 --> 00:27:52,000 Kandahar can the young girls still fall in love with those 124 00:27:52,000 --> 00:28:05,000 songs does love passes through the covering of the borka 125 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 for foreign for 126 00:28:11,000 --> 00:28:26,000 speech foreign 127 00:28:26,000 --> 00:28:33,000 speech the feeling of this boy seems quite strange to me I don't know I can't say 128 00:28:33,000 --> 00:28:40,000 what he's thinking he has left me alone in this way & he's gone into another Direction he is my guide maybe 129 00:28:40,000 --> 00:28:48,000 I shouldn't have given him all the $50 together maybe I shouldn't have given him another $25 or something maybe 130 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 if I find him I should tell him that I will give him another $25 if he takes me all 131 00:28:53,000 --> 00:28:59,000 the way to kahar hog I give give you another $25 if 132 00:28:59,000 --> 00:29:08,000 you take me there h h h h 133 00:29:08,000 --> 00:29:26,000 h h 134 00:29:26,000 --> 00:29:44,000 h 135 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 spee speech 136 00:29:49,000 --> 00:29:56,000 foreign foree 137 00:29:56,000 --> 00:30:26,000 fore 138 00:30:26,000 --> 00:30:48,000 foree 139 00:30:48,000 --> 00:30:55,000 I got sick on my journey I don't know is it because of the water I drank from the well or from 140 00:30:55,000 --> 00:31:00,000 the fear of a skeleton I caught side of death or from the violence I see 141 00:31:00,000 --> 00:31:06,000 everywhere even in the games along my journey everything is at 142 00:31:06,000 --> 00:31:12,000 war dog fights dog bird fights bird human fights 143 00:31:12,000 --> 00:31:17,000 human I saw a cock fight and I remembered the day after our mother died 144 00:31:17,000 --> 00:31:24,000 when father took us with him on his escape from Afghanistan do you remember that day 145 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 there was a cock fight on her way and people stopped to watch it father and I 146 00:31:30,000 --> 00:31:36,000 were distracted by the crowd but you had caught sight of a doll lying in the 147 00:31:36,000 --> 00:31:42,000 sand you run towards the doll and it exploded and you lost your 148 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 legs father sent me on a hit with another family of refugees so he could 149 00:31:47,000 --> 00:31:53,000 stay with you until your wounds healed but they didn't 150 00:31:53,000 --> 00:32:05,000 heal father died and you were left alone 151 00:32:05,000 --> 00:32:21,000 for speech foreign foree 152 00:32:21,000 --> 00:32:35,000 speech no no 153 00:32:35,000 --> 00:32:41,000 forch for speech fore 154 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 speech speech spee 155 00:32:47,000 --> 00:32:56,000 foreign 156 00:32:56,000 --> 00:33:04,000 spee 157 00:33:04,000 --> 00:33:13,000 for foreign speech speech 158 00:33:13,000 --> 00:33:25,000 foreign fore speech 159 00:33:25,000 --> 00:33:38,000 foreign 160 00:33:38,000 --> 00:33:47,000 Bey 161 00:33:47,000 --> 00:33:55,000 biging Big 162 00:33:55,000 --> 00:34:25,000 H for 163 00:34:25,000 --> 00:34:32,000 foree as sit as a fish uh they don't need a doctor here 164 00:34:32,000 --> 00:34:55,000 they need a baker 165 00:34:55,000 --> 00:35:09,000 be 166 00:35:09,000 --> 00:35:16,000 fore foree 167 00:35:16,000 --> 00:35:23,000 foreign for speech 168 00:35:23,000 --> 00:35:29,000 spee fore 169 00:35:29,000 --> 00:35:55,000 it's very dangerous water in this area should always be 170 00:35:55,000 --> 00:36:01,000 bored 171 00:36:01,000 --> 00:36:07,000 maybe it's malaria it's not 172 00:36:07,000 --> 00:36:15,000 malaria what as 173 00:36:15,000 --> 00:36:25,000 obit say it in English please this is the first time I've heard a patient speak in English in 174 00:36:25,000 --> 00:36:37,000 years 175 00:36:37,000 --> 00:36:45,000 I'm a doctor you can trust me where are you coming from where are you going what can I do 176 00:36:45,000 --> 00:36:55,000 to help you bigu 177 00:36:55,000 --> 00:37:04,000 in I an Afghan residing in Canada I'm going to Kandahar to save my 178 00:37:04,000 --> 00:37:25,000 sister she wants to commit suicide at the Ecalypse 179 00:37:25,000 --> 00:37:32,000 cheesy 180 00:37:32,000 --> 00:37:48,000 who's the boy do you know 181 00:37:48,000 --> 00:37:54,000 him I don't know him he's my guide I found him in a 182 00:37:54,000 --> 00:37:59,000 cemetery he was about the only person who agreed to bring me to 183 00:37:59,000 --> 00:38:16,000 kandar God this is 184 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 dangerous he can't be trusted let him go because of the poverty here people do 185 00:38:23,000 --> 00:38:36,000 anything how much should you pay him to bring you here 186 00:38:36,000 --> 00:38:43,000 how much did you pay him to bring you here I give him 187 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 $50 it's a dangerous thing give him his money and let him go tell him you'll go 188 00:38:49,000 --> 00:38:54,000 the rest of the way on your own it's a two-day walk to Kar I can 189 00:38:54,000 --> 00:39:11,000 take you by wagon near the city let the boy 190 00:39:11,000 --> 00:39:20,000 go fore for 191 00:39:20,000 --> 00:39:33,000 speech for 192 00:39:33,000 --> 00:39:40,000 fore speech 193 00:39:40,000 --> 00:39:50,000 foreign foree 194 00:39:50,000 --> 00:39:55,000 fore foreign 195 00:39:55,000 --> 00:40:03,000 spee 196 00:40:03,000 --> 00:40:15,000 foree foreign 197 00:40:15,000 --> 00:40:21,000 speeech fore 198 00:40:21,000 --> 00:40:30,000 speech foreign for 199 00:40:30,000 --> 00:40:55,000 for 200 00:40:55,000 --> 00:41:00,000 speee 201 00:41:00,000 --> 00:41:09,000 weapons are the only modern thing in Afghanistan 202 00:41:09,000 --> 00:41:25,000 H Miss may I ask you to come out from behind the 203 00:41:25,000 --> 00:41:33,000 curtain 204 00:41:33,000 --> 00:41:39,000 where are you from I'm a black 205 00:41:39,000 --> 00:41:48,000 American what are you doing here that's a long 206 00:41:48,000 --> 00:41:53,000 story don't be 207 00:41:53,000 --> 00:42:00,000 shocked now I too have to come out from behind the 208 00:42:00,000 --> 00:42:06,000 curtain this is a man's borka just like what you have on your 209 00:42:06,000 --> 00:42:12,000 head is a woman's beard I can't grow a 210 00:42:12,000 --> 00:42:22,000 beard and so every day I have to put this on and pull it 211 00:42:22,000 --> 00:42:36,000 off maybe one day they'll understand these curtains have to really be 212 00:42:36,000 --> 00:42:55,000 removed spee foreign 213 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 fore fore spee foreign spee 214 00:43:00,000 --> 00:43:07,000 foreign fore speech 215 00:43:07,000 --> 00:43:25,000 foreign speech foreign speech where's the 216 00:43:25,000 --> 00:43:51,000 qu 217 00:43:51,000 --> 00:43:57,000 I had to come here why did you leave you in search of 218 00:43:57,000 --> 00:44:05,000 God did you find him no so why did you 219 00:44:05,000 --> 00:44:12,000 stay I'm still searching for God which medical school did you go 220 00:44:12,000 --> 00:44:17,000 to I'm not a medical doctor I came here to 221 00:44:17,000 --> 00:44:23,000 fight in the beginning I thought the path to God was fighting against the 222 00:44:23,000 --> 00:44:32,000 Russians with the Afghans when the Afghans won then the fighting about God 223 00:44:32,000 --> 00:44:38,000 began the pushon say God is with us the tajik 224 00:44:38,000 --> 00:44:44,000 say God is with us I fought with the tajiks against the 225 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 pushtuns and then with the pushtuns against the 226 00:44:49,000 --> 00:44:56,000 tajiks then one day I found two children very sick lying on the road 227 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 they were about to die one was pushtuns and one was 228 00:45:02,000 --> 00:45:08,000 tajik then I understood that the search for God was in helping these people heal 229 00:45:08,000 --> 00:45:14,000 their pains if you're not a medical doctor how 230 00:45:14,000 --> 00:45:19,000 can you help these people the basic medical information of a 231 00:45:19,000 --> 00:45:27,000 western is far beyond what these people know they die from simple diseases 232 00:45:27,000 --> 00:45:32,000 from Hunger cold from 233 00:45:32,000 --> 00:45:39,000 diarrhea from the worms and the dirty water that they drink danger 234 00:45:39,000 --> 00:45:45,000 ahead lay down there's a man with a gun along the 235 00:45:45,000 --> 00:45:51,000 road I don't know if he's a thief or a patrol if he's a thief I'll go fast if 236 00:45:51,000 --> 00:45:56,000 he's a patrol I'll say we're married my name is t Bsahib 237 00:45:56,000 --> 00:46:05,000 what's your name Naas Naas my name is Naas my name isah 238 00:46:05,000 --> 00:46:12,000 my name is my name isah my name is my name isah we'll say we have two children a 239 00:46:12,000 --> 00:46:19,000 daughter named theas gold and a son whose name 240 00:46:19,000 --> 00:46:27,000 is cl cl yes CL 241 00:46:27,000 --> 00:46:33,000 my name isah her name is nefas our daughter's name is neas 242 00:46:33,000 --> 00:46:51,000 gold what is the name of our 243 00:46:51,000 --> 00:46:58,000 son get up everybody here is a threat or not opportunity this man has an opportunity 244 00:46:58,000 --> 00:47:03,000 for doing some 245 00:47:03,000 --> 00:47:24,000 good 246 00:47:24,000 --> 00:47:38,000 me foreign 247 00:47:38,000 --> 00:47:45,000 speee 248 00:47:45,000 --> 00:47:54,000 speee forign 249 00:47:54,000 --> 00:48:03,000 spee for 250 00:48:03,000 --> 00:48:14,000 spe foreign foreign 251 00:48:14,000 --> 00:48:24,000 fore 252 00:48:24,000 --> 00:48:41,000 for foreign fore 253 00:48:41,000 --> 00:48:54,000 spee fore 254 00:48:54,000 --> 00:49:06,000 fore 255 00:49:06,000 --> 00:49:20,000 for 256 00:49:20,000 --> 00:49:27,000 Fore for fore 257 00:49:27,000 --> 00:49:32,000 foreign foreign spee 258 00:49:32,000 --> 00:49:54,000 foreign spee fore 259 00:49:54,000 --> 00:49:59,000 foreign 260 00:49:59,000 --> 00:50:19,000 foree 261 00:50:19,000 --> 00:50:29,000 foreign spee foreign 262 00:50:29,000 --> 00:50:35,000 fore fore foreign 263 00:50:35,000 --> 00:50:54,000 foreign foreign 264 00:50:54,000 --> 00:51:05,000 foreign fore spee fore 265 00:51:05,000 --> 00:51:24,000 spe 266 00:51:24,000 --> 00:51:29,000 speee foreign 267 00:51:29,000 --> 00:51:54,000 fore 268 00:51:54,000 --> 00:52:02,000 fore for spe 269 00:52:02,000 --> 00:52:24,000 foreign foreign 270 00:52:24,000 --> 00:52:52,000 fore foreign 271 00:52:52,000 --> 00:53:06,000 foree that that 272 00:53:06,000 --> 00:53:13,000 hello how are you how are you good to see you I'm fine thank you you how are you I'm okay but I see you busy is everyone here yes 30 people here seven 273 00:53:13,000 --> 00:53:19,000 people a day so it's very what happen What happens to the rest of them they've been waiting they've been waiting 274 00:53:19,000 --> 00:53:25,000 yes they've been waiting so how are you what are you doing uh me my work is you know 275 00:53:25,000 --> 00:53:30,000 as usual I'm seeing a lot of people hunger is a big problem of course uh 276 00:53:30,000 --> 00:53:35,000 malaria people sick with worms in the middle of all that there's a drought so I mean in the midst of all that you can 277 00:53:35,000 --> 00:53:43,000 understand about how I am so what are you doing here well I've come up with a special problem this uh this young lady 278 00:53:43,000 --> 00:53:49,000 would like to get to condar and I have no way of getting her there where is the husband she doesn't have a husband what's she doing here why doesn't she 279 00:53:49,000 --> 00:53:55,000 explain that herself she speaks English oh hello hello hi I need to get to Kar 280 00:53:55,000 --> 00:54:01,000 oh I I'm afraid I can help you if you can wait a week yes probably we can help you this week I have to get there as 281 00:54:01,000 --> 00:54:06,000 soon as I can my sister needs me there why I'm originally from Afghanistan but 282 00:54:06,000 --> 00:54:13,000 my family left many years ago and we left my sister behind now she needs my help I have to get there unfortunately 283 00:54:13,000 --> 00:54:19,000 not this week next week we are going to Kor but not this week if we can wait a little bit do you have anybody who can 284 00:54:19,000 --> 00:54:25,000 help us uh there are people without legs so probably they cannot help you but 285 00:54:25,000 --> 00:54:30,000 there was a guy like half an hour ago so if you follow him probably you can catch 286 00:54:30,000 --> 00:54:37,000 him in the way to you know if if it's safe to get to kandar I really need to get there my sister is in there now one 287 00:54:37,000 --> 00:54:54,000 day they're fightings another day it's very calm so you never know I don't 288 00:54:54,000 --> 00:55:12,000 know 289 00:55:12,000 --> 00:55:18,000 foreign 290 00:55:18,000 --> 00:55:24,000 fore 291 00:55:24,000 --> 00:55:53,000 speee 292 00:55:53,000 --> 00:56:10,000 fore e podast foreign foreign forign 293 00:56:10,000 --> 00:56:19,000 speech spee 294 00:56:19,000 --> 00:56:42,000 foree for 295 00:56:42,000 --> 00:56:47,000 for Fore 296 00:56:47,000 --> 00:56:53,000 foree 297 00:56:53,000 --> 00:57:13,000 spee foreign spee 298 00:57:13,000 --> 00:57:23,000 fore 299 00:57:23,000 --> 00:57:47,000 foreign 300 00:57:47,000 --> 00:57:56,000 MDA he was here but I gave him a temporary leg so he went we went to kind of her that way so you can follow him so 301 00:57:56,000 --> 00:58:01,000 there is nobody who can take us anywhere like to kard do you know 302 00:58:01,000 --> 00:58:23,000 anybody oh yes there is one man I I can ask um follow 303 00:58:23,000 --> 00:58:53,000 me for foreign 304 00:58:53,000 --> 00:58:59,000 speech where are you going where are you going 305 00:58:59,000 --> 00:59:06,000 mag where are you going where are you 306 00:59:06,000 --> 00:59:11,000 going hello hello this speaking Yeah we are very busy today because we have so 307 00:59:11,000 --> 00:59:17,000 many people so a 40y old man left leg approximately 1 308 00:59:17,000 --> 00:59:23,000 cm young 309 00:59:23,000 --> 00:59:53,000 man 310 00:59:53,000 --> 01:00:23,000 l 311 01:00:23,000 --> 01:01:23,000 oh 312 01:01:23,000 --> 01:01:53,000 that 313 01:01:53,000 --> 01:02:17,000 San 314 01:02:17,000 --> 01:02:23,000 yeah but I'll get me 315 01:02:23,000 --> 01:02:34,000 name 316 01:02:34,000 --> 01:02:53,000 fore 317 01:02:53,000 --> 01:03:22,000 speee 318 01:03:22,000 --> 01:03:53,000 foree you did with him I was in Kar prison otherwise I'd take you there 319 01:03:53,000 --> 01:04:02,000 myselfe 320 01:04:02,000 --> 01:04:20,000 for speech 321 01:04:20,000 --> 01:04:31,000 foree fore foreign foreign 322 01:04:31,000 --> 01:04:37,000 speech speech 323 01:04:37,000 --> 01:04:53,000 forch foree 324 01:04:53,000 --> 01:04:59,000 foree foreign foreign spee 325 01:04:59,000 --> 01:05:11,000 foreign 326 01:05:11,000 --> 01:05:23,000 foree fore 327 01:05:23,000 --> 01:05:38,000 foreign 328 01:05:38,000 --> 01:05:44,000 I give my soul to this journey and travel roads that I never taken 329 01:05:44,000 --> 01:05:51,000 before so I can give you reasons to live I passed through the desert of dry 330 01:05:51,000 --> 01:05:58,000 poppies and met people I had never ever seen before so I could Discover Hope for you 331 01:05:58,000 --> 01:06:05,000 from their dreams and now I have brought you a thousand bright reasons to 332 01:06:05,000 --> 01:06:12,000 live I have come to believe that if someone who has lost a leg does not become a champion 333 01:06:12,000 --> 01:06:18,000 Runner then it's their own 334 01:06:18,000 --> 01:06:26,000 fault I'm worried we can't trust him if you know how to use take it 335 01:06:26,000 --> 01:06:32,000 no why 336 01:06:32,000 --> 01:06:37,000 not I don't need it what can I do for 337 01:06:37,000 --> 01:06:43,000 you I don't know maybe you can say something for my 338 01:06:43,000 --> 01:06:59,000 sister you can say something about life or about hope for her 339 01:06:59,000 --> 01:07:07,000 hope you know you know a person needs a reason 340 01:07:07,000 --> 01:07:12,000 for living and in difficult 341 01:07:12,000 --> 01:07:18,000 circumstances hope is that reason of course it's 342 01:07:18,000 --> 01:07:25,000 abstract but for the thirsty it's water for the hungry is bread 343 01:07:25,000 --> 01:07:33,000 for the lonely it's love for a woman living under full 344 01:07:33,000 --> 01:07:39,000 cover hope is the day that she will be 345 01:07:39,000 --> 01:07:45,000 seen how was that did you like 346 01:07:45,000 --> 01:07:52,000 that I didn't like it may I have that and try it on my 347 01:07:52,000 --> 01:08:15,000 own sure you can have 348 01:08:15,000 --> 01:08:22,000 it the only real obstacle on my journey is the Sun that is competing with me so 349 01:08:22,000 --> 01:08:29,000 unfairly I have always thought to myself that if each one of us Shone with a light of a 350 01:08:29,000 --> 01:08:52,000 candle there is no need for the 351 01:08:52,000 --> 01:09:22,000 Sun 352 01:09:22,000 --> 01:09:52,000 for 353 01:09:52,000 --> 01:10:01,000 rightee 354 01:10:01,000 --> 01:10:12,000 mosts 355 01:10:12,000 --> 01:10:22,000 for it's getting late you better 356 01:10:22,000 --> 01:10:36,000 hurry better hurry it was a pleasure meeting you 357 01:10:36,000 --> 01:10:52,000 K goodbye take 358 01:10:52,000 --> 01:11:22,000 care 359 01:11:22,000 --> 01:11:52,000 fore 360 01:11:52,000 --> 01:12:06,000 spee 361 01:12:06,000 --> 01:12:12,000 speech 362 01:12:12,000 --> 01:12:19,000 speee spech 363 01:12:19,000 --> 01:12:49,000 foreign speech 364 01:12:49,000 --> 01:12:54,000 for this is the voice of a man who's been searching for eternal love all all his 365 01:12:54,000 --> 01:13:48,000 life but has always fallen in love with another human being this is the voice of a man 366 01:13:48,000 --> 01:13:55,000 foreign foreign speech 367 01:13:55,000 --> 01:14:13,000 fore 368 01:14:13,000 --> 01:14:22,000 for 369 01:14:22,000 --> 01:14:52,000 speee 370 01:14:52,000 --> 01:15:21,000 foree 371 01:15:21,000 --> 01:15:42,000 what ch 372 01:15:42,000 --> 01:15:52,000 foreign foreign 373 01:15:52,000 --> 01:16:22,000 fore foreign foreign foreign fore 374 01:16:22,000 --> 01:16:52,000 speech 375 01:16:52,000 --> 01:17:14,000 w w w 376 01:17:14,000 --> 01:17:20,000 foreign speech 377 01:17:20,000 --> 01:17:52,000 for for 378 01:17:52,000 --> 01:17:59,000 ore for for 379 01:17:59,000 --> 01:18:21,000 Fore 380 01:18:21,000 --> 01:18:51,000 fore 381 01:18:51,000 --> 01:19:03,000 foree 382 01:19:03,000 --> 01:19:12,000 OD always escaped from the jails that imprisoned Afghan woman but now I'm a captive in every one 383 01:19:12,000 --> 01:19:16,000 of those present only for you my sister28982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.