All language subtitles for Escape.from.Sobibor.1987.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,710
1942'de SS �efi Heinrich Himmler,
"Reinhardt Operasyonu" olarak bilinen,...
2
00:00:08,793 --> 00:00:10,669
...Nazi Almanyas�'n�n "Yahudi Sorununa",
nihai ��z�m olarak buldu�u,...
3
00:00:10,669 --> 00:00:13,294
..."Avrupa'n�n Yahudilerden t�mden
temizlenmesi" operasyonunu ba�latt�.
4
00:00:13,294 --> 00:00:15,045
B�y�k bir gizlilik alt�nda
verilen emirler do�rultusunda,...
5
00:00:15,253 --> 00:00:17,253
...3 �l�m kamp� in�a edildi ve bu
kamplara gerekli personel atand�.
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,421
Bu kamplar, hepsi do�u Polonya'da
olmak �zere,...
7
00:00:19,421 --> 00:00:24,130
...Belzec, Treblinka ve i�lerinde
en gizlisi olan Sobibor'du.
8
00:00:24,214 --> 00:00:27,048
Sobibor'da, 1943'�n 14 Ekiminde,...
9
00:00:27,131 --> 00:00:30,257
...2. D�nya Sava��n�n en b�y�k
ve en ba�ar�l�...
10
00:00:30,382 --> 00:00:33,717
...mahkum ayaklanmas� cereyan
etmi�tir.
11
00:00:33,717 --> 00:00:36,217
��te bu film o hikayeyi anlat�r.
12
00:00:37,676 --> 00:00:41,218
"SOBIBOR'DAN KA�I�"
13
00:01:03,598 --> 00:01:07,557
"Ne�eli Pire"
14
00:01:48,192 --> 00:01:51,110
- Onlarla konu�tun mu?
- Evet, Leon.
15
00:01:51,110 --> 00:01:54,361
Ama hala dediklerini yapmakta
kararl�lar.
16
00:01:56,319 --> 00:01:59,988
- Leon, Leon...
- Neler oluyor?
17
00:02:00,071 --> 00:02:02,697
Bug�n, tarlada �al��mak �zere
g�revlendirildik.
18
00:02:02,697 --> 00:02:05,280
Sen istasyonda �al���rken,
biz de oraya gidece�iz.
19
00:02:05,280 --> 00:02:07,698
O �it �zerinde �al���yoruz,
bu bizim tek �ans�m�z.
20
00:02:07,698 --> 00:02:09,365
G�peg�nd�z, hem de may�n
tarlas�ndan ge�erek, ha?
21
00:02:09,448 --> 00:02:11,241
Bu delilik,
bunu asla ba�aramayacaks�n�z.
22
00:02:11,324 --> 00:02:13,616
�u an bunu yapacak cesaretimiz var,
yar�n ayn� cesarete sahip olup...
23
00:02:13,616 --> 00:02:16,867
...olamayaca��m�z� kim bilir? Bunu
yapaca��z, kimse bizi durduramaz.
24
00:02:18,200 --> 00:02:20,493
�yi �anslar.
25
00:03:34,052 --> 00:03:36,262
�abuk! Ko�!
26
00:03:47,389 --> 00:03:51,140
�nemli bir �ey de�il, sadece
ufak bir at�� talimi, o kadar.
27
00:03:54,474 --> 00:03:58,350
Bug�n burada tek bir sorun
bile ��kmas�n� istemiyorum.
28
00:04:03,434 --> 00:04:07,810
Anla��ld� m�?
G�rev yerlerinize ge�in. Da��l�n.
29
00:04:38,235 --> 00:04:41,485
Demir yolu ekibindeki t�m Yahudiler,
s�yleyeceklerimi iyi dinleyin.
30
00:04:41,568 --> 00:04:43,986
Her zaman oldu�u gibi,
tren vard���nda,
31
00:04:43,986 --> 00:04:46,570
...sizden gelenleri g�ler y�zle
kar��laman�z� bekliyorum.
32
00:04:46,570 --> 00:04:49,695
Unutmay�n, onlar� samimi
bir �ekilde kar��l�yoruz.
33
00:04:49,695 --> 00:04:51,780
Bu i� d�zg�nce y�r�meli.
E�er ge�mi� g�nlerde...
34
00:04:51,905 --> 00:04:54,196
...oldu�u gibi,
bir sorun ��kacak olursa,...
35
00:04:54,196 --> 00:04:57,322
...e�er insanlar pani�e kap�lacak
ya da ka�maya �al��acak olurlarsa...
36
00:04:57,322 --> 00:05:02,533
...sizlere hat�rlatmama gerek yok,
hepiniz �ld�r�leceksiniz.
37
00:05:46,793 --> 00:05:50,878
Su!
L�tfen biraz su verin!
38
00:07:21,400 --> 00:07:25,359
Unutmay�n, birbirimizden
kesinlikle ayr�lmamal�y�z.
39
00:07:41,822 --> 00:07:44,738
Kald�r k���n�!
40
00:07:52,240 --> 00:07:56,200
Hey sen! Geride dur!
Sana geride dur dedim!
41
00:08:18,914 --> 00:08:22,248
- E�yalar�n�z� burada b�rakmal�s�n�z.
- Hay�r, olmaz!
42
00:08:36,001 --> 00:08:38,293
Yan�mda dur bir yere gitme.
43
00:08:38,502 --> 00:08:42,461
E�er bir arada kalmak istiyorsan�z,
istenilen her i�e g�n�ll� olun.
44
00:08:52,381 --> 00:08:56,549
Size sorduklar� zaman, i�e yarar
bir zanaat�n�z oldu�unu s�yleyin.
45
00:09:13,427 --> 00:09:16,845
Sessiz olun!
Sessiz olun!
46
00:09:20,512 --> 00:09:23,722
Oldu�unuz yerde kal�n ve sessiz olun.
47
00:09:23,847 --> 00:09:27,180
Ge�ici olarak iki gruba ayr�lacaks�n�z.
48
00:09:27,263 --> 00:09:30,306
Kad�nlar ve �ocuklar bu
tarafa, yeti�kin erkekler...
49
00:09:30,389 --> 00:09:33,724
...14 ya� ve �zeri erkek �ocuklar
di�er tarafa.
50
00:09:34,474 --> 00:09:39,267
��inizden hasta olanlara veya y�r�yemeyecek
kadar g��s�z olanlara yard�mc� olunacak.
51
00:09:39,351 --> 00:09:42,477
E�yalar�n�z� �imdilik b�rak�n,
daha sonra size tekrar geri verilecek.
52
00:09:42,477 --> 00:09:46,561
�imdi, m�mk�n oldu�u kadar h�zl�
hareket edin. Haydi, mar� mar�!
53
00:10:05,190 --> 00:10:06,773
Shlomo, Moses...!
54
00:10:06,773 --> 00:10:10,316
Anne �z�lme, subay bize k�sa bir s�re
sonra, tekrar beraber olaca��m�z� s�yledi.
55
00:10:10,399 --> 00:10:14,775
- Evet, k�sa bir s�re sonra. Karde�ini �p.
- Anne, biz hangi tarafta duraca��z?
56
00:10:17,693 --> 00:10:21,027
Olay ��karmay�n.
Derhal geriye gidin!
57
00:10:35,948 --> 00:10:39,907
Hasta olan herkes, orada duran,
arabalara binsin!
58
00:11:08,038 --> 00:11:11,165
�yi bak...
59
00:11:14,082 --> 00:11:22,501
G�r�yor musun? Bak bu kumu nas�l
tane tane da��t�yorum?
60
00:11:23,543 --> 00:11:29,294
Sizin o koku�mu� imparatorlu�unuzun,
sonu da i�te b�yle olacak.
61
00:11:29,294 --> 00:11:35,420
Havada u�u�an toz, da��lan bir
duman gibi tarihe kar���p gidecek.
62
00:11:38,338 --> 00:11:40,546
Hay�r.
63
00:11:46,257 --> 00:11:51,174
Burada dur ve ben sana s�yleyene
kadar, bir yere k�m�ldama.
64
00:12:03,470 --> 00:12:05,970
Sessiz olun!
65
00:12:06,053 --> 00:12:11,388
Herkesin beni can kula��yla dinlemesini
istiyorum. Sobibor'a gelmi� bulunmaktas�n�z.
66
00:12:11,471 --> 00:12:15,972
Do�u Polonya'das�n�z.
Buras� bir �al��ma kamp�.
67
00:12:15,972 --> 00:12:19,306
Sizi buraya �al��man�z i�in
getirdik. �ok �al��acaks�n�z...
68
00:12:19,390 --> 00:12:22,849
...ama �ok �al��ma, ruhun
terbiyesi i�in yararl�d�r.
69
00:12:23,057 --> 00:12:27,100
Asl�nda biz size yard�m etmeye
�al��an insanlar�z.
70
00:12:27,100 --> 00:12:31,684
Size burada bar�nak ve yemek verilecek.
Kar��l���nda istedi�imiz tek �ey ise...
71
00:12:31,684 --> 00:12:36,269
...sizin i� birli�iniz. ��inizi yapt���n�z
s�rece, hi�bir �eyden korkman�z gerekmiyor.
72
00:12:36,269 --> 00:12:38,477
Sizlere kartpostal verilecek.
73
00:12:38,477 --> 00:12:43,772
Akrabalar�n�za ve arkada�lar�n�za yaz�n
ve buraya sa� salim ula�t���n�z� s�yleyin.
74
00:12:44,313 --> 00:12:48,273
Onlar� sizin i�in postaya verece�iz.
Ne yaz�k ki, tif�s salg�n�n birka�...
75
00:12:48,356 --> 00:12:53,482
...�al��ma kamp�n�, k�r�p ge�irdi�ine dair
raporlar, kula��m�za gelmi� bulunmakta.
76
00:12:53,565 --> 00:12:57,650
Biz Sobibor'da tif�s salg�n� g�rmek
istemiyoruz. Bu y�zden,...
77
00:12:57,733 --> 00:12:59,816
...�nce s�cak bir du� alabilece�iniz...
78
00:12:59,941 --> 00:13:03,067
...kamp�n du� odalar�na
g�t�r�leceksiniz.
79
00:13:03,067 --> 00:13:06,402
Do�al olarak, erkekler ve
kad�nlar ayr� ayr� du� alacaklar.
80
00:13:06,485 --> 00:13:09,943
Kad�nlar du� almadan �nce
sa�lar�n� k�sac�k kestirecekler.
81
00:13:10,027 --> 00:13:14,319
Siz du� al�rken, giysileriniz de
dezenfekte edilecek.
82
00:13:14,319 --> 00:13:19,946
Unutmay�n, ne kadar uyumlu davran�rsan�z,
buras� sizin i�in o kadar katlan�l�r olur.
83
00:13:20,030 --> 00:13:25,156
Ba��avu� Wagner, �avu� Frenzel.
84
00:13:26,698 --> 00:13:29,533
Deneyimli ayakkab� ustalar�na ve
terzilere ihtiyac�m var.
85
00:13:29,616 --> 00:13:35,242
��inizde deneyimli bir kad�n
terzi var m�?
86
00:13:35,242 --> 00:13:40,785
- Ben bir terziyim.
- Nerede ve ne kadar s�re �al��t�n?
87
00:13:41,201 --> 00:13:46,703
Var�ova'da 2... Hay�r 2,5 sene, Beloskis
ad�nda giyim e�yas� satan bir ma�azada.
88
00:13:46,703 --> 00:13:50,871
- Giysi tadilatlar�n� ben yapard�m.
- G�zel, bir ad�m �ne ��k.
89
00:13:50,871 --> 00:13:53,288
- Ben de terziyim.
- �ne ��k.
90
00:13:53,371 --> 00:13:56,289
Aran�zda hi� birinci s�n�f bir
ayakkab� ustas� var m�? Terzi var m�?
91
00:13:56,289 --> 00:13:58,372
Ben bir ayakkab� ustas�y�m, efendim.
92
00:13:58,705 --> 00:14:02,331
- En iyisi.
- �ne ��k.
93
00:14:06,707 --> 00:14:11,501
- Kalifiye kad�n terzi var m�?
- Ben bir terziyim efendim.
94
00:14:13,085 --> 00:14:17,878
- Bu senin o�lun mu? - Evet, efendim.
- Hay�r, seni kullanamay�z.
95
00:14:17,961 --> 00:14:20,795
- Ben terziyim.
- �ne ��k.
96
00:14:21,837 --> 00:14:24,629
Deneyimli ayakkab� ustalar�na
ihtiyac�m var. Aran�zda terzi yok mu?
97
00:14:24,754 --> 00:14:27,755
Efendim, ben bir kuyumcu ustas�y�m.
98
00:14:27,880 --> 00:14:31,006
Bak�n, bu i�lemeyi ben yapt�m.
99
00:14:31,089 --> 00:14:34,548
Bunlar da benim aletlerim, efendim.
100
00:14:34,839 --> 00:14:38,090
Tamam, bir ad�m �ne ��k.
101
00:14:38,174 --> 00:14:42,133
Ve efendim, karde�im...
o da bir ustad�r. Bana yard�m eder.
102
00:14:42,133 --> 00:14:45,259
Her t�rl� tak�y� tasarlay�p,
yapabiliriz.
103
00:14:47,134 --> 00:14:53,928
Pekala, �ne ��k.
G�rece�iz bakal�m.
104
00:14:58,388 --> 00:15:01,430
Efendim, peki ya babam�z ne olacak?
105
00:15:01,513 --> 00:15:04,764
Onun i�in endi�elenme.
Burada dur, ben birazdan d�nece�im.
106
00:15:05,472 --> 00:15:07,890
- Aran�zda hi� terzi var m�?
- Ben bir terziyim, efendim.
107
00:15:07,973 --> 00:15:12,974
- Nereden? - Bialystock'tan, efendim.
�ok deneyimliyimdir. G�r�yor musunuz?
108
00:15:13,308 --> 00:15:18,184
Pekala, �ne ��k. Ba�ka var m�?
109
00:15:20,476 --> 00:15:23,936
Kad�nlar ve �ocuklar!
Beni takip edin!
110
00:16:27,159 --> 00:16:31,119
Erkekler ve �ocuklar!
Y�r�y�n!
111
00:17:02,793 --> 00:17:08,002
- Buraya kocanla beraber mi geldin?
- Hay�r ben evli de�ilim.
112
00:17:11,337 --> 00:17:15,422
- Benim ad�m Bajle.
- Benimki de Luka.
113
00:17:15,505 --> 00:17:19,881
Ben de Naomi. Kocam partizanlarla
beraber sava��yor.
114
00:18:20,104 --> 00:18:22,730
Haydi!
Acele edin!
115
00:18:25,230 --> 00:18:27,731
��eri girin!
116
00:18:30,231 --> 00:18:33,023
Benim ad�m Samuel.
117
00:18:33,648 --> 00:18:38,858
- Ho� geldin.
- Benim ismim de Itzhak.
118
00:18:44,275 --> 00:18:48,361
Bizler burada SS'ler ve onlar�n
Ukraynal� muhaf�zlar� i�in �al���r�z.
119
00:18:48,444 --> 00:18:53,237
- Benim bir ayakkab� ustas� oldu�umu
nereden bildin? - Do�rusu hi� bilmiyordum.
120
00:18:53,237 --> 00:18:58,572
- Peki ya bir esnaf ya da ba�ka bir �ey
olsayd�m? - �nemli de�il, sana ��retirdim.
121
00:18:58,655 --> 00:19:03,865
- B�yle �eyler burada hep olur. - �yleyse
neden bana g�n�ll� olmam� s�yledin?
122
00:19:03,990 --> 00:19:06,991
��nk� iyi anla�abilece�im biri olarak
g�z�k�yorsun...
123
00:19:07,116 --> 00:19:10,449
...ve Sobibor'da
bu �nemli bir �eydir.
124
00:19:10,949 --> 00:19:13,367
Nereden geliyorsun?
125
00:19:19,409 --> 00:19:23,035
Haydi!
�abuk olun!
126
00:19:25,453 --> 00:19:28,870
Orada bekleyin!
127
00:19:37,956 --> 00:19:41,582
- �imdi ne yapaca��z?
- Bize bekleyin dedi.
128
00:19:41,707 --> 00:19:44,625
Biri bize ne yapaca��m�z�
s�yleyecektir.
129
00:19:51,918 --> 00:19:55,668
Burada bebeklere izin vermezler.
130
00:19:58,253 --> 00:20:00,879
Bana yard�m edin...
131
00:20:08,671 --> 00:20:11,381
Gel!
132
00:20:18,048 --> 00:20:23,593
Burada kal�n. Hi� bir nedenle ayr�lmay�n.
Bu Ba��avu� Wagner'�n emri. Anla��ld� m�?
133
00:20:39,013 --> 00:20:42,014
Bak! Orada. Yang�n gibi g�r�n�yor.
134
00:20:42,139 --> 00:20:45,265
Ne oldu�unu merak ediyorum.
135
00:20:45,265 --> 00:20:49,223
Yang�n gibi g�r�n�yorsa, o zaman muhtemelen
yang�nd�r. B�y�kbabam gibi konu�tum.
136
00:20:50,349 --> 00:20:55,142
- Yanan ne olabilir?
- Kim bilir.
137
00:21:20,982 --> 00:21:24,440
Ne oluyor?
Bu normal yoklama de�il.
138
00:21:35,985 --> 00:21:39,653
- Haz�r.
- Haz�r.
139
00:21:45,154 --> 00:21:48,613
Yoklama tamam komutan�m.
140
00:21:53,198 --> 00:21:58,824
Anla��lan anlamad���n�z bir �ey var,
bunu size a��klayaca��m.
141
00:21:58,908 --> 00:22:04,117
Komutan�m�z benden kendisinin sizden...
142
00:22:05,160 --> 00:22:09,661
...sorumlu oldu�unu a��klamam� istedi.
Buradaki herkesten.
143
00:22:09,744 --> 00:22:14,745
Aynen b�y�k bir aile gibi.
144
00:22:16,537 --> 00:22:19,454
Bug�n, bu ailenin 3 �yesi bu ak�am
ve bundan sonra...
145
00:22:19,538 --> 00:22:22,579
... bizimle olmak
istemediklerine karar verdiler.
146
00:22:22,663 --> 00:22:27,665
Buna izin veremezdik, de�il mi?
147
00:22:58,505 --> 00:23:05,590
Bu �� budala adam� bu ak�am bizimle
olmalar� i�in geri getirdik.
148
00:23:06,632 --> 00:23:12,384
3 Yahudi�nin size getirdi�i
mesaj� anlay�n.
149
00:23:12,801 --> 00:23:20,928
Sobibor'dan ka��� yok. Deneyecek kadar
��ld�rm��lar i�in sadece �l�m var.
150
00:23:22,679 --> 00:23:26,763
Hi�biriniz bunu unutmay�n.
151
00:23:27,055 --> 00:23:29,555
Da��l�n!
152
00:23:40,391 --> 00:23:44,559
- Leon, niye seni dinlemediler?
- Eziyete daha fazla dayanamad�lar.
153
00:23:44,684 --> 00:23:46,975
Devaml� ka���tan bahsediyoruz ama
hi�bir �ey yapm�yoruz.
154
00:23:47,059 --> 00:23:49,560
Belki de ka���
�ans�n�n olmad��� do�rudur.
155
00:23:49,560 --> 00:23:52,186
Hay�r, ben hala bir yolu oldu�unu
d���n�yorum. Fakat bu �ekilde de�il.
156
00:23:52,269 --> 00:23:55,186
Bir organizasyon olmal�,
sab�r olmal�...
157
00:23:55,186 --> 00:23:58,645
...ve de hayalleri y�k�lmam��
yeni insanlar olmal�.
158
00:23:58,645 --> 00:24:03,646
Evet, ka��� i�in bir �ans istiyorum. �zg�r
olmak veya en az�ndan �l�m� denemek i�in.
159
00:24:03,646 --> 00:24:08,648
Ka�mak ve ya�amak daha iyidir.
Bu ger�ek bir intikam olur.
160
00:24:27,610 --> 00:24:32,487
Bu Komutan Reichleitner.
Komutana c�zdan�n� g�ster.
161
00:24:34,904 --> 00:24:38,947
- Bu �ok ��k. Sen mi yapt�n?
- Evet efendim.
162
00:24:39,697 --> 00:24:44,989
SS. Ba� harfler uygun.
Ne anlama geliyorlar?
163
00:24:45,114 --> 00:24:48,740
- Ad�m efendim. Shlomo Szmajzner.
- Y�z�k yapabilir misin?
164
00:24:48,740 --> 00:24:52,825
Evet efendim. Yapabilirim,
her t�rl� m�cevherat� yapabiliriz.
165
00:24:52,908 --> 00:24:57,410
Benim i�in nas�l bir desen
tasarlayaca��n� g�ster.
166
00:24:57,493 --> 00:25:00,119
- Oturabilir miyim efendim?
- Evet, otur.
167
00:25:03,119 --> 00:25:10,205
- Ba� harfler ne efendim?
- FKR Franz Karl Reichleitner.
168
00:25:32,501 --> 00:25:37,919
- Benim i�in bunu yapabilir misin?
- Evet efendim, ama alt�na ihtiyac�m var.
169
00:25:43,129 --> 00:25:46,172
Yeterli mi?
170
00:25:46,255 --> 00:25:49,381
Bu �ocuklara yemek ve
battaniye verin.
171
00:25:51,590 --> 00:25:53,966
Efendim, k�yafetlerimiz... kirliler.
172
00:25:53,966 --> 00:25:57,092
Solibor'daki her �ey ve herkes
d�zg�n ve temiz olmal�d�r.
173
00:25:57,092 --> 00:26:00,342
- Levaz�m barakas�ndan istediklerini
se�sinler. - Emredersiniz komutan�m.
174
00:26:00,550 --> 00:26:04,176
- Ve efendim, ebeveynlerim ve...
- Sus!
175
00:26:04,176 --> 00:26:08,677
- B�rak �ocuk konu�sun. - Ebeveynlerim
ve k�z karde�im buraya bizimle geldi.
176
00:26:08,677 --> 00:26:11,178
L�tfen efendim. Onlar� ne zaman
g�rebilirim?
177
00:26:11,178 --> 00:26:14,386
Onlar i�in endi�elenme. Arazide
�al���yorlar. �yiler ve mutlular.
178
00:26:14,386 --> 00:26:18,262
Sana s�z veriyorum aralar�na
kat�lacaks�n.
179
00:26:41,603 --> 00:26:45,561
Ne c�retle o bebe�i burada sakl�yor?
Bu y�zden hepimizi �ld�rebiliriz.
180
00:26:45,644 --> 00:26:47,854
O bebe�i buradan ��kartmal�s�n.
181
00:26:47,937 --> 00:26:52,313
Nereye koysun, peki? E�er o bebek sizin
bebe�iniz olsayd�, acaba siz ne yapard�n�z?
182
00:26:52,313 --> 00:26:54,396
Ba��avu� Wagner geliyor.
183
00:26:58,564 --> 00:27:01,690
G�nayd�n, han�mlar.
184
00:27:16,277 --> 00:27:21,487
- Tav�anlarla ilgilenebilecek
birine ihtiyac�m var? - Benim var.
185
00:27:21,487 --> 00:27:27,530
- Aya�a kalk! Nas�l ��rendin?
- Evde...
186
00:27:27,655 --> 00:27:30,239
...tav�an ve tavuk yeti�tirirdik.
Annem onlar� pazarda satard�.
187
00:27:30,364 --> 00:27:33,281
Art�k yeni bir i�in var!
188
00:27:33,365 --> 00:27:37,532
- Ba� denetmen, ona yeni g�rev
yerini g�ster. - Gel!
189
00:27:53,370 --> 00:27:56,286
Benden sana ufak bir tavsiye.
Sak�n Wagner'i sinirlendirme.
190
00:27:56,412 --> 00:28:00,663
Bu Naziler bir anda ��lg�na d�nebilirler.
Ve i�lerinden en k�t�s� de Wagner'dir.
191
00:28:00,663 --> 00:28:04,331
- Ad�n ne?
- Luka.
192
00:28:04,331 --> 00:28:06,415
Bak, Luka, birka� g�n evvel,
tav�anlara bakan kad�n...
193
00:28:06,499 --> 00:28:08,707
.Wagner'e biraz sert�e kar��l�k verdi...
194
00:28:08,790 --> 00:28:12,958
Kad�n o g�nden beri ortadan kay�p. Bu i�in
alt�nda Ba��avu� Wagner'in parma�� var.
195
00:28:12,958 --> 00:28:17,334
Bu tav�anlar SS'lerin ba� yiyece�i.
Me�hur tav�an yahnilerine bay�l�rlar...
196
00:28:17,459 --> 00:28:19,543
...o y�zden umar�m ne yapt���n� iyi
biliyorsundur.
197
00:28:21,293 --> 00:28:22,668
Ba� denetmen, ha?
198
00:28:22,752 --> 00:28:24,836
Bu senin di�er t�m denetmenlerden
sorumlu oldu�un anlam�na m� geliyor?
199
00:28:24,836 --> 00:28:26,503
- Evet.
- Yahudi misin?
200
00:28:26,503 --> 00:28:28,587
T�m denetmenler Yahudi�dir.
Burada sadece Yahudiler var.
201
00:28:28,587 --> 00:28:30,587
Bir Yahudi olarak,
Nazilere mi hizmet ediyorsun?
202
00:28:30,795 --> 00:28:33,296
Senin sahip oldu�undan, daha fazla
bir se�ene�e sahip de�ilim.
203
00:28:33,380 --> 00:28:36,505
Ama bir k�rba� ta��yabiliyorsun!
204
00:29:35,186 --> 00:29:38,104
K�yafetlerinizi se�in!
205
00:29:59,567 --> 00:30:04,568
- Esther! Denetmen!
- Seni bununla yakalarlarsa, �l�rs�n.
206
00:30:04,568 --> 00:30:07,361
Ve beni de �ld�r�rler.
Benim hayat�m� tehlikeye atma.
207
00:30:07,361 --> 00:30:10,611
Zaten seni ele vermemekle kendimi
yeterince tehlikeye at�yorum.
208
00:30:10,819 --> 00:30:14,655
Sana nas�l te�ekk�r edece�imi
bilemiyorum.
209
00:30:23,532 --> 00:30:27,491
- B�t�n bu k�yafetler nereden geldi?
- Susun! Soru yok!
210
00:30:27,574 --> 00:30:30,409
Size gerekli olanlara sahipsiniz.
211
00:30:55,497 --> 00:31:00,083
- Tembel pislik, i�ine geri d�n
- �yi dedin, Denetmen.
212
00:31:00,292 --> 00:31:03,542
�imdi, k�rbac�n� ver.
213
00:31:12,377 --> 00:31:15,503
��ini yap.
214
00:31:22,087 --> 00:31:25,630
��inize d�n�n! Hepiniz!
Haydi! Haydi!
215
00:32:18,560 --> 00:32:21,477
Sizce...
216
00:32:21,561 --> 00:32:26,062
- Kad�nlar ve �ocuklar neredeler?
- Eda. Bak.
217
00:32:26,353 --> 00:32:33,147
- Bunu nas�l buldun?
- Haydi onu �orbaya koy.
218
00:33:06,780 --> 00:33:09,698
Votka!
219
00:33:12,531 --> 00:33:20,242
- Devam et! G�z�m�z�n i�ine baka
baka t�k�n! - Yaz�klar olsun sana!
220
00:33:20,326 --> 00:33:25,118
Kendine ve orospuna yiyecek bulmak
i�in, hangi gardiyana r��vet verdin?
221
00:33:25,535 --> 00:33:29,286
- Kendi iyili�in i�in, kapa o koca
�eneni! - Ver o yiyece�i bana!
222
00:33:29,286 --> 00:33:32,829
Seni uyar�yorum, kes �unu �abuk!
223
00:33:41,789 --> 00:33:45,332
Yeter art�k!
Neden aram�zda kavga ediyoruz?
224
00:33:46,707 --> 00:33:49,833
E�er harcayacak bu kadar
enerjimiz varsa...
225
00:33:49,916 --> 00:33:53,374
...gelin bunu bizi bu hale
d���renlere kar�� harcayal�m.
226
00:33:55,334 --> 00:33:58,460
Bekle!
227
00:34:04,087 --> 00:34:08,463
�unu al,
onlara payla�t�r.
228
00:34:12,214 --> 00:34:15,672
Payla��n.
229
00:34:15,672 --> 00:34:19,090
- Pardon. Affedersiniz,
siz Leon musunuz? - Evet.
230
00:34:19,090 --> 00:34:21,507
Tahmin etmi�tim. Samuel sizi g�rmem
gerekti�ini s�yledi. Ben Itzhak Lichtman.
231
00:34:21,591 --> 00:34:24,216
Oh evet, bana sizden bahsetmi�ti.
232
00:34:24,299 --> 00:34:29,092
- Zolkiewka'dan m�s�n?
- Evet. - Orada bir�ok kez bulundum.
233
00:34:29,092 --> 00:34:32,551
Oradaki haham� tan�r m�yd�n?
234
00:34:33,259 --> 00:34:38,177
- Haham Schmeitzher'i mi?
- Evet, babam�n �ok yak�n bir arkada��yd�.
235
00:34:38,260 --> 00:34:42,345
- Onu vurduklar�n� biliyor muydun?
- Hay�r.
236
00:34:42,428 --> 00:34:46,179
Sinagogda oldu.
237
00:34:46,179 --> 00:34:51,181
Yom Kippur kutlama ayini s�ras�nda
oldu. Ben oradayd�m.
238
00:34:54,015 --> 00:34:56,725
Gel d��ar� ��kal�m.
239
00:35:01,601 --> 00:35:04,434
�yi, demek onu buldun ha?
240
00:35:06,393 --> 00:35:09,728
Samuel ve ben k���k bir grup
olu�turuyoruz.
241
00:35:09,853 --> 00:35:13,269
Kat�lacak ki�ileri �ok
dikkatli se�memiz gerekiyor.
242
00:35:14,019 --> 00:35:17,020
- Bir ka��� planl�yoruz.
- Bir ka��� m�?
243
00:35:17,854 --> 00:35:18,896
Ka� ki�i i�in?
244
00:35:18,896 --> 00:35:19,438
Hen�z bilmiyoruz.
245
00:35:19,438 --> 00:35:22,021
Ayr�nt�lar hakk�nda detayl�ca �al���rsak
belki 10 bilemedin 20 ki�i olabilir...
246
00:35:22,021 --> 00:35:28,273
Burada konu�tu�umuz her �ey, her ne
olursa olsun, mutlaka s�r olarak kalmal�.
247
00:35:28,398 --> 00:35:33,191
- Yemin ederim, size ihanet etmektense,
�u an burada �lmeyi ye�lerim. - G�zel.
248
00:35:34,734 --> 00:35:39,651
- Kar�m� ve o�lumu da getirebilir miyim?
- O�lun ka� ya��nda?
249
00:35:39,735 --> 00:35:42,361
D�rt.
250
00:35:42,861 --> 00:35:48,070
En son tren istasyonunda, kar�n� ve �ocu�unu
g�rd���nde, onlar kimlerle beraberdi?
251
00:35:48,195 --> 00:35:51,196
Di�er t�m kad�n ve �ocuklarla beraber
du�lara do�ru gidiyorlard�.
252
00:35:51,321 --> 00:35:54,530
- Emin misin?
- Evet.
253
00:35:57,989 --> 00:36:00,781
Sorun nedir?
254
00:36:02,240 --> 00:36:05,282
- �tzhak. - Efendim?
- Beni dinle. - Ne?
255
00:36:05,699 --> 00:36:10,367
Buras� bir �l�m kamp�.
Her g�n bir tren buraya gelir.
256
00:36:10,492 --> 00:36:14,118
Du�lara giden herkes asl�nda
�l�me gider. Erkekler...
257
00:36:14,243 --> 00:36:18,202
...kad�nlar, �ocuklar.
Herkes, kim olursa olsun.
258
00:36:18,202 --> 00:36:21,412
Aman, Tanr�m... Tanr�m olamaz...
Tanr�m... Hay�r...
259
00:36:29,247 --> 00:36:32,164
Itzhak.
Itzhak.
260
00:36:34,874 --> 00:36:40,916
O ate� onlar�n cenaze t�reni
demek oluyor.
261
00:37:05,797 --> 00:37:10,383
Onlar benim her �eyimdi,
t�m ya�am�md�.
262
00:38:29,567 --> 00:38:35,944
- G�zel. Bu m�kemmel i�. M�kemmel,
de�il mi? - �ok ��k Komutan�m.
263
00:38:36,028 --> 00:38:41,446
Senden bir SS y�z��� tasarlaman� bekliyorum.
Ho� bir Alt�n SS subay y�z��� istiyorum.
264
00:38:41,571 --> 00:38:43,947
- Hemen ba�la.
- Emredersiniz efendim.
265
00:39:04,076 --> 00:39:06,994
Arkan� d�n
266
00:39:25,124 --> 00:39:29,292
- Siz iki �ansl� Yahudisiniz.
- Neden? Neden?
267
00:39:40,835 --> 00:39:44,586
Tav�anlara bakmakla g�revlendirilen,
yeni k�z� g�rd�n�z m�?
268
00:39:44,711 --> 00:39:48,671
- Ben g�rd�m. �u an onun tad�na biraz
bakmaya, hi� de hay�r demezdim do�rusu.
269
00:39:48,754 --> 00:39:52,838
Bir Yahudi'nin mi? Ne kadar i�ren�!
270
00:39:52,838 --> 00:39:56,673
- E�er onu bir g�rseydin...
- Poul ve Groth'u ne �abuk unuttun.
271
00:39:56,798 --> 00:39:59,173
�ki iyi adam, s�rf Yahudi
k�zlar�na tecav�z ettiler...
272
00:39:59,299 --> 00:40:01,882
...diye SS'ten at�l�p, Rus
cephesine g�nderildiler.
273
00:40:01,882 --> 00:40:03,549
Bu bana �ok anlams�z gelmi�ti.
274
00:40:03,549 --> 00:40:05,216
- Bana da �yle. Bizlere onlar�
�ld�rmemiz emrediliyor ama...
275
00:40:05,216 --> 00:40:08,050
...her nedense �ld�rmeden �nce,
v�cutlar�n� kullanmam�za izin verilmiyor.
276
00:40:08,133 --> 00:40:11,385
Do�rusu da bu zaten. Bizler SS'leriz.
Bizler �st�n ki�ileriz.
277
00:40:11,468 --> 00:40:13,969
Yahudi pislikleriyle
ruhumuzu kirletemeyiz.
278
00:40:14,094 --> 00:40:16,886
�ngilizler yine Hamburg'u bombalam��lar.
279
00:40:17,304 --> 00:40:23,263
�ans�m yaver gidiyor. Tanr�ya �ok
��k�r, kar�m ve �ocuklar�m iyilermi�.
280
00:40:23,346 --> 00:40:26,264
G�venli bir yerde oldu�un i�in,
memnun olmal�s�n. Millet sava��rken...
281
00:40:26,389 --> 00:40:29,597
...bir de bize bak. �mparatorlu�un
amma da koruyucusuyuz, ha!
282
00:40:29,722 --> 00:40:32,723
B�yle konu�ma. Babam vatan borcunu
yerine getirirken...
283
00:40:32,848 --> 00:40:35,974
...birinci d�nya
sava��nda hayat�n� kaybetti.
284
00:40:35,974 --> 00:40:38,974
Ve bizler de F�hrer i�in, burada
g�revimizi yerine getiriyoruz.
285
00:40:39,099 --> 00:40:42,434
Ve bu da en az cephede
sava�mak kadar onurlu bir g�rev.
286
00:40:42,517 --> 00:40:46,893
- �ok hakl�. - Sava� alan�yla ayn� ha...
- Sen delirmi�sin...
287
00:40:47,935 --> 00:40:52,937
K���k kabininde oturup,
gaz� a�maktan ba�ka ne yap�yorsun?
288
00:40:53,062 --> 00:41:00,564
Vanay� a�... 20 dakika bekle...
vanay� kapat... Ne b�y�k i� ama!
289
00:41:00,772 --> 00:41:09,524
Bu b�y�k cesaret ister, Bauer.
Bug�n ka� Yahudi'yi gazlad�n?
290
00:41:09,607 --> 00:41:15,359
- Onlar�n �n�nde bu konu hakk�nda konu�ma.
- Hi�bir �ey duymuyorsun, de�il mi?
291
00:41:15,443 --> 00:41:20,985
- Affedersiniz efendim. Sizi duymad�m.
- G�rd�n�z m�, onlar sa��r.
292
00:41:20,985 --> 00:41:23,069
- Ka� ya��ndas�n?
- 15, efendim.
293
00:41:23,069 --> 00:41:28,696
15 mi? O�lum 12 ya��nda. Umar�m
15 ya��n� g�recek kadar ya�ar.
294
00:41:28,779 --> 00:41:30,987
Yani e�er bir Yahudi bile bunu
ba�arabiliyorsa, o niye yapamas�n ki?
295
00:41:31,071 --> 00:41:34,197
- Ad�n ne senin?
- Toivi, efendim.
296
00:41:36,405 --> 00:41:39,198
- Toivi. Git bana bir bira daha getir.
- Derhal, efendim.
297
00:41:44,616 --> 00:41:47,326
��kar�n �u pisli�i d��ar�!
298
00:41:49,742 --> 00:41:53,910
Treblinka'y� g�rd�m.
Nas�l ba� ettiklerini bilmiyorum.
299
00:41:53,910 --> 00:41:56,411
- Ba�tan savma g�venlik, hepsi bu.
- Hakl�s�n�z komutan�m.
300
00:41:56,411 --> 00:41:58,286
E�er Treblinka'daki Yahudiler
ayaklanabiliyor...
301
00:41:58,369 --> 00:42:00,370
...ve binalar� ate�e verebiliyorlarsa...
302
00:42:00,454 --> 00:42:02,745
...o zaman burada da yapabilirler.
303
00:42:02,870 --> 00:42:05,371
- Yapabilirler mi?
- Sobibor'da olmaz, �ste�men.
304
00:42:05,455 --> 00:42:10,664
Ama ben yine de ek tedbir
al�nmas�n� istiyorum.
305
00:42:10,789 --> 00:42:16,290
Berlin'den, nakliyelerin g�nde 3
kereye ��kt��� bilgisini ald�m.
306
00:42:16,290 --> 00:42:21,291
Ba�ar�m�za olan bir takdir.
G�zlerimiz Yahudilerin �zerinde olacak.
307
00:42:21,416 --> 00:42:24,542
Adamlar�n�za Treblinka'da
ne oldu�unu anlat�n.
308
00:42:24,625 --> 00:42:27,877
Burada b�yle bir �eyin olmas�n�
istemiyorum.
309
00:42:27,961 --> 00:42:30,669
Emredersiniz komutan�m.
310
00:42:34,003 --> 00:42:36,504
Yard�mc� olabilir miyim, efendim?
311
00:42:36,629 --> 00:42:39,338
- Sana k���k bir hediye
getirdim, Onu bir i�e koy.
312
00:42:39,421 --> 00:42:41,214
Onlara ad�n� s�yle.
313
00:42:41,297 --> 00:42:43,172
- Toivi'yi tan�yoruz,
efendim. Onu kullanabiliriz.
314
00:42:44,631 --> 00:42:48,506
Sana bunu soran m� odu?
315
00:42:53,592 --> 00:42:57,467
Bana alt�ndan bir �ey tasarlaman�
istiyorum. K�rbac�n kabzas� i�in.
316
00:42:57,467 --> 00:43:00,676
Buradan buraya do�ru k�vr�lan
bir y�lan fig�r� olsun.
317
00:43:00,801 --> 00:43:03,927
Bunu sizin i�in yapmaktan,
memnunluk duyard�m, efendim ama...
318
00:43:04,010 --> 00:43:05,802
Ama Ba��avu� Wagner, bana dedi ki...
319
00:43:05,802 --> 00:43:08,386
Ba��avu� Wagner'in ad�n� duymak
istemiyorum, sadece dedi�imi yap,...
320
00:43:08,386 --> 00:43:10,803
...yoksa biraz kemik k�rmak
zorunda kalaca��m.
321
00:43:11,096 --> 00:43:14,763
- Anla��ld� m�?
- Evet, efendim.
322
00:43:14,763 --> 00:43:20,807
Yar�n sabah onu, 3 nolu alana g�nder.
Kap�dan �avu� Bauer diyerek beni istet.
323
00:43:20,890 --> 00:43:22,890
- Elimde bir alt�n par�as� var. Onu,
kabzan�n ucuna takmak istiyorum. Tam buraya.
324
00:43:22,974 --> 00:43:29,226
Emredersiniz, efendim.
325
00:44:03,525 --> 00:44:06,443
�una bir bak.
326
00:44:07,360 --> 00:44:10,402
Te�ekk�r ederim.
327
00:44:10,694 --> 00:44:15,903
Deri en besleyici k�s�md�r.
328
00:44:17,153 --> 00:44:22,154
�orbana bir par�a koydum.
329
00:44:23,197 --> 00:44:26,030
Bir dene.
330
00:44:31,115 --> 00:44:38,325
Yemelisin. �ntikam�n� en iyi
hayatta kalarak alabilirsin.
331
00:44:39,033 --> 00:44:42,284
- �tzhak...
- Hmm?
332
00:44:43,326 --> 00:44:48,536
Benim ailem de �ld�r�ld�.
333
00:45:03,207 --> 00:45:06,249
Yoklamaya iki dakika! Haydi! �abuk!
334
00:45:07,708 --> 00:45:11,125
Belki Ukraynal� muhaf�zlar�
bir �ekilde kullanabiliriz.
335
00:45:11,250 --> 00:45:15,001
Olabilir. Bu Ukraynal�lar
SS'e ne kadar sad�kt�r?
336
00:45:15,001 --> 00:45:17,293
Onlar SS'den bizden nefret
ettikleri kadar nefret ederler...
337
00:45:17,377 --> 00:45:19,793
...fakat onlar ��karc�d�rlar ve de
onlar� vurmalar�yla tan�n�rlar.
338
00:45:20,002 --> 00:45:21,669
Onlar� her zaman kullan�yoruz.
Alt�n veya m�cevherat...
339
00:45:21,753 --> 00:45:23,628
...levaz�m barakalar�nda bulunurken...
340
00:45:23,628 --> 00:45:24,586
...zaman zaman baz�lar�n� �al�yoruz ve,
341
00:45:24,879 --> 00:45:27,587
...Ukraynal� muhaf�zlara bize yemek
getirmeleri i�in r��vet veriyoruz.
342
00:45:27,587 --> 00:45:29,588
Onlar zengin oluyorlar ama biz de
en az�ndan hayatta kal�yoruz.
343
00:45:29,796 --> 00:45:33,006
Ne d���n�yorsun? Varsayal�m ki,
do�ru Ukraynal�y� bulduk...
344
00:45:33,131 --> 00:45:36,257
...ve ona bize zehiri getirmesi i�in
r��vet verdik. Striknin, siyan�r...
345
00:45:36,340 --> 00:45:37,507
Tamam, zehir bizde, ondan sonra?
346
00:45:37,590 --> 00:45:39,799
�yi, SS yemeklerini kim servis ediyor?
347
00:45:39,799 --> 00:45:42,091
Garsonlar. Onlar� zehirlemek
i�in kullanmal�y�z...
348
00:45:42,174 --> 00:45:45,300
Onlar �ocuk, Samuel.
Bu onlar i�in �ok fazla sorumluluk.
349
00:45:45,300 --> 00:45:47,718
Hakl�s�n. Problem �u ki
biz asker de�iliz.
350
00:45:47,801 --> 00:45:50,510
Nas�l �ld�r�lece�ini bilmiyoruz
ve hi� �ld�rmedik...
351
00:45:51,969 --> 00:45:54,177
Yoklama, haydi.
352
00:46:10,931 --> 00:46:14,266
�avu� Bauer beni �a��rd�.
353
00:47:21,074 --> 00:47:23,574
Burada ne ar�yorsun? Senin buraya
girmen yasak.
354
00:47:23,574 --> 00:47:26,284
�avu� Bauer �a��rd� beni, efendim.
355
00:47:32,118 --> 00:47:34,911
Burada bekle.
356
00:48:45,262 --> 00:48:49,846
- Neden Moses bu kadar gecikti?
- Belki kaybolmu�tur.
357
00:48:55,764 --> 00:48:58,181
Hay�r, geldi i�te.
358
00:49:01,515 --> 00:49:04,849
- Moses! Moses! Moses! Ne oldu?
Yoksa biri seni incitti mi?
359
00:49:04,933 --> 00:49:06,391
Hay�r.
360
00:49:06,391 --> 00:49:13,268
- Sorun nedir? Ne oldu? Anlat bize.
- Bunu almak i�in oraya gittim.
361
00:49:13,393 --> 00:49:19,728
- �avu� Bauer'den almaya. - Evet, bunu
biliyorum. - Du�lar�n bulundu�u yeri g�rd�m.
362
00:49:19,853 --> 00:49:26,605
Orada du�lar falan yok.
��eri giren herkes �ld�r�l�yor.
363
00:49:27,022 --> 00:49:33,606
Cans�z bedenleri g�rd�m.
Kad�nlar, bebekler...
364
00:49:33,690 --> 00:49:42,775
Cesetler birbirine kar��m�� haldeydi.
365
00:49:42,858 --> 00:49:48,402
Du�lara giren herkes �ld�.
366
00:49:48,694 --> 00:49:57,862
T�m ailemiz, Shlomo,
t�m ailemiz �ld�.
367
00:50:03,280 --> 00:50:09,115
- Bunu biliyordun. Biliyordun ve bize
s�ylemedin. - Benim ailem de �ld�.
368
00:50:09,240 --> 00:50:14,116
E�er birine anlatacak olursam,
beni �ld�receklerini s�ylediler.
369
00:50:14,241 --> 00:50:21,743
Annemiz, babam�z ve k�z karde�imiz
katledildi.
370
00:50:21,952 --> 00:50:26,953
Onlar� �ld�rmek istiyorum
ve �ld�rece�im de!
371
00:50:41,207 --> 00:50:44,040
- ��inizden hanginiz Leon?
- Benim. - Sen yeni �ey olmal�s�n...
372
00:50:44,123 --> 00:50:47,041
... eee... yeni kuyumcu ustas�.
- Shlomo.
373
00:50:47,041 --> 00:50:50,584
- Ah evet, selam Shlomo.
- Burada ne yapt���n�z� san�yorsunuz?
374
00:50:50,917 --> 00:50:54,043
Burada onlar ailelerinizi �ld�r�rken,
siz bunu nas�l yapars�n�z?
375
00:50:54,043 --> 00:50:55,794
K���c�k �ocuklar� �ld�r�yorlar.
Ve siz burada...
376
00:50:55,919 --> 00:50:57,877
...�ark�lar s�yl�yorsunuz,
g�l�yorsunuz...
377
00:50:58,002 --> 00:51:01,003
...oyun oynuyorsunuz, hatta sevi�iyorsunuz.
Buras� tam bir karnavala benziyor.
378
00:51:01,128 --> 00:51:03,212
Ve bu canavarlar i�in �al���yorsunuz!
379
00:51:03,295 --> 00:51:05,588
Giysilerimizi paketleyip
Almanya'ya g�nderiyorsunuz.
380
00:51:05,588 --> 00:51:08,922
Annemin giysilerini,
babam�nkileri...
381
00:51:12,673 --> 00:51:15,298
Art�k Sobibor hakk�ndaki
ger�e�i bildi�ine g�re...
382
00:51:15,298 --> 00:51:18,091
...onlar i�in m�cevher yapmaya
devam edecek misin, peki?
383
00:51:18,091 --> 00:51:21,633
Ne yapacaks�n? Ret mi
edeceksin? Ve b�ylece kendini...
384
00:51:21,758 --> 00:51:25,508
...�ld�rtt���n i�in, kendini
onurlu bir insan m� sayacaks�n?
385
00:51:25,508 --> 00:51:29,259
Hay�r, bunu yapmayacaks�n.
T�pk� bizim yapmad���m�z gibi.
386
00:51:29,343 --> 00:51:33,219
Ve her bir g�n vicdan azab�yla ge�ecek.
387
00:51:35,720 --> 00:51:38,846
Buradaki herkes i�in durum ayn�.
388
00:51:38,929 --> 00:51:41,555
Buraya geldi�imde, yan�mda kar�m
ve k���k �ocu�um vard�.
389
00:51:41,555 --> 00:51:44,264
Beni tasnif odas�nda �al��t�rmak
�zere ay�rd�lar,...
390
00:51:44,264 --> 00:51:46,556
...kar�m ve �ocu�umu ise du�lara
g�nderdiler.
391
00:51:46,556 --> 00:51:49,974
Ertesi g�n, giysileri ay�r�rken,
ben... ben rastla...
392
00:51:55,391 --> 00:51:57,059
...onlar�n giysilerine rastlad�m.
393
00:51:57,059 --> 00:51:59,559
Tesad�fen giysilerini fark ettim.
B�ylece onlar�n �lm�� oldu�unu anlad�m.
394
00:51:59,559 --> 00:52:02,268
Kar�m�n, �ocu�umun...
Peki t�m sevdiklerimiz �lm��ken...
395
00:52:04,268 --> 00:52:08,936
...ne demeye hayatta kalmaya
�al���yoruz?
396
00:52:09,061 --> 00:52:14,354
Evet, �ark�lar s�yl�yoruz, dans ediyoruz.
Bazen �akalar yap�yoruz. Hatta sevi�iyoruz.
397
00:52:14,479 --> 00:52:18,313
E�er bunu yapmazsak,
hayat� reddetmi� oluruz.
398
00:52:18,313 --> 00:52:25,316
Onlar i�in �al���yoruz, b�ylece
hayatta kalabiliyoruz. �ntikam i�in.
399
00:52:25,399 --> 00:52:30,734
Ve bir g�n intikam�m�z� alaca��z.
Beni anl�yor musun?
400
00:52:30,817 --> 00:52:36,151
�ntikam i�in her �eyi yapar�m.
Hatta bunun i�in �lmem gerekse bile.
401
00:52:36,235 --> 00:52:40,402
- Ka� ya��ndas�n?
- Ka� ya��nda olmak gerekiyor?
402
00:52:40,402 --> 00:52:42,820
Yeterince b�y�ks�n.
403
00:53:07,200 --> 00:53:11,160
Wagner bug�n bizi ge� ziyaret
edecek anla��lan.
404
00:53:12,410 --> 00:53:15,745
Hay�r, burada!
Buraya geliyor!
405
00:53:24,288 --> 00:53:28,331
G�nayd�n, han�mlar.
406
00:53:28,331 --> 00:53:31,582
Bu sabah i�ler nas�l bakal�m?
407
00:53:46,668 --> 00:53:49,794
- Hay�r, l�tfen...
- O senin mi?
408
00:53:49,919 --> 00:53:55,005
- Ne yapacaks�n�z?
- Sence?
409
00:53:55,963 --> 00:54:00,214
Sobibor'da hi� bebek g�rd�n m�?
410
00:54:13,050 --> 00:54:15,135
Onu �ld�recek misin?
411
00:54:15,218 --> 00:54:17,635
Bug�n iyi g�n�mde oldu�umdan,
ya�amana izin verece�im.
412
00:54:17,635 --> 00:54:20,552
- Hay�r!
- Hakl�s�n sana da ac�mamam laz�m.
413
00:54:20,636 --> 00:54:23,886
- �ok �ansl� bir kad�ns�n.
- Bebe�imi bana geri ver.
414
00:54:32,304 --> 00:54:35,139
Anlam�yorsun,
sana ya�aman i�in bir �ans...
415
00:54:35,222 --> 00:54:38,348
...veriyorum ki bu burada
�ok g�r�lmedik bir �eydir.
416
00:54:41,182 --> 00:54:45,017
Teklifinin i�ine t�k�reyim senin,
Nazi pi�i!
417
00:55:06,063 --> 00:55:10,439
Buradan d��ar� ��kmal�y�z. Buradan
mutlaka bir �ekilde d��ar� ��kmal�y�z.
418
00:55:12,023 --> 00:55:15,649
Ama bunu yapsak bile... buradan
ka�sak bile, sonra ne yapaca��z?
419
00:55:15,774 --> 00:55:17,525
Ormana girip izimizi kaybettiririz.
420
00:55:17,650 --> 00:55:21,191
Orada partizan gruplar var. O
gruplar� bulur, onlara kat�l�r�z.
421
00:55:21,275 --> 00:55:26,611
Ama her �eyden �nemlisi, �nce buradan
ka�man�n bir yolunu bulmal�y�z.
422
00:55:33,154 --> 00:55:39,196
Bug�n bizim, rahat ge�ecek
g�nlerimizden biri olacak anla��lan.
423
00:55:53,074 --> 00:55:55,659
Bunu ben al�r�m.
424
00:55:58,368 --> 00:56:00,451
- Buyurun. Bagaj
biletinizi aman kaybetmeyin.
425
00:56:00,576 --> 00:56:02,869
Te�ekk�r ederim. Bir saniye l�tfen.
426
00:56:07,328 --> 00:56:11,288
- ��te buyurun. - Bah�i� kabul
etmemiz yasak, han�mefendi.
427
00:56:11,496 --> 00:56:14,955
- Kesinlikle olmaz. L�tfen, kabul edin.
- Yapamam.
428
00:56:15,039 --> 00:56:18,581
O halde Bunu Hollanda'dan,
k���k bir hat�ra olarak kabul edin.
429
00:56:18,706 --> 00:56:22,249
Bizden �nce gelen ba�ka
Hollandal� var m� burada?
430
00:56:22,332 --> 00:56:26,000
Hay�r, bu Hollanda'dan gelen ilk tren.
431
00:56:42,254 --> 00:56:45,671
- Buyurun, bagaj biletiniz. Sak�n
kaybetmeyin. - Te�ekk�r ederim, kaybetmem.
432
00:56:47,547 --> 00:56:49,338
Terzi ya da �ama��rc� var m�
diye sorduklar�nda, elini kald�r.
433
00:56:49,422 --> 00:56:51,423
Her ne olursa,
mutlaka profesyonelim de.
434
00:56:53,089 --> 00:56:55,882
- Neden?
- Sadece dedi�imi yap.
435
00:57:26,639 --> 00:57:30,390
SS'lerin haline bak.
Nas�lda e�leniyorlar.
436
00:57:32,266 --> 00:57:33,516
Pi� herifler!
437
00:57:33,724 --> 00:57:35,684
- Onlar i�in �ld���m�z
yetmiyormu� gibi, bir de...
438
00:57:35,809 --> 00:57:37,975
...sirkteki aptal ay�lar gibi,
onlar i�in dans ediyoruz.
439
00:57:43,726 --> 00:57:49,563
- Harikayd�. �ok ho� bir halk oyunu.
- Te�ekk�r ederim. - Ger�ekten �ok ho�.
440
00:57:51,104 --> 00:57:55,480
�imdi, herkes dans ettin.
�al�n!
441
00:57:59,856 --> 00:58:03,399
Hepinizin iyi vakit ge�irmesini
istiyorum. Haydi durmay�n.
442
00:58:05,066 --> 00:58:09,233
Dans et! Keyfini ��kar�n.
Haydi dans edin.
443
00:58:11,443 --> 00:58:14,651
Haydi dans edin. Haydi, durmay�n.
Dans edin.
444
00:58:14,859 --> 00:58:18,527
Bu dans� bana l�tfeder misiniz?
445
00:58:21,861 --> 00:58:24,987
Haydi dans edin.
Durmay�n, haydi.
446
00:58:29,155 --> 00:58:34,449
- Merhaba, Bajle.
- Merhaba.
447
00:58:37,282 --> 00:58:40,200
- �ok g�zel dans ediyorsun.
- Te�ekk�r ederim.
448
00:58:41,533 --> 00:58:45,701
- Sobibor'a tek mi geldin?
- Evet.
449
00:58:46,034 --> 00:58:51,453
- Ailen nerede?
- Nerede olduklar�n� bilmiyorum.
450
00:58:52,286 --> 00:58:56,037
- Ben bir ba��ma kald�m.
- Ben de yaln�z�m.
451
00:59:06,664 --> 00:59:10,832
- Benim ad�m Chaim.
- Ben de Selma. Memnun oldum.
452
00:59:13,958 --> 00:59:17,500
- Benimle dans eder misin?
- Memnuniyetle.
453
00:59:20,001 --> 00:59:22,919
Haydi!
Haydi!
454
00:59:24,461 --> 00:59:27,170
Sanki dans etmek istermi�sin
gibi bir halin var.
455
00:59:27,295 --> 00:59:30,295
Evet, ama nas�l dans edilir bilmiyorum.
456
00:59:30,837 --> 00:59:33,838
Sana ��retmemi ister misin?
457
00:59:34,463 --> 00:59:39,672
- Ama g�lmek yok.
- Belki az birazc�k olabilir.
458
00:59:43,840 --> 00:59:47,174
Haydi dans edin!
Haydi!
459
00:59:50,008 --> 00:59:53,758
Bir, iki, ��, bir, iki, ��...
460
00:59:59,469 --> 01:00:02,929
�nsanlar�n sana tavsiye almak
i�in, geldiklerini g�r�yorum.
461
01:00:03,012 --> 01:00:07,597
Zaman ge�sin diye,
�ylesine sohbet ediyoruz i�te.
462
01:00:09,263 --> 01:00:14,598
E�er yard�m�m�n dokunabilece�i
bir �ey olursa, bana s�ylemen yeter.
463
01:00:14,598 --> 01:00:20,725
Bajle, b�yle �eyler nas�l s�ylenir
bilmiyorum ama...
464
01:00:20,725 --> 01:00:23,766
...seni �ok arzuluyorum.
465
01:00:25,517 --> 01:00:27,184
Ben de sana �unu rahatl�kla
s�yleyebilirim ki,...
466
01:00:27,184 --> 01:00:30,018
...b�yle �eyleri nas�l s�ylemen
gerekti�ini, gayet iyi biliyorsun.
467
01:00:30,018 --> 01:00:33,227
Shlomo, ben 26 ya��nday�m.
Neden bunu benden...
468
01:00:33,352 --> 01:00:36,686
...daha gen� olan birine teklif etmiyorsun?
469
01:00:36,894 --> 01:00:43,021
Daha �nce hi� elma yemedim. ��nk�, hen�z
olgunla�mam��, bir elma yemek istemiyorum.
470
01:00:43,771 --> 01:00:47,732
Bajle... ne zaman?
471
01:00:50,940 --> 01:00:54,066
G�rece�iz.
472
01:01:11,570 --> 01:01:14,070
Wagner geliyor!
473
01:01:20,239 --> 01:01:23,156
�al��maya devam edin.
474
01:01:25,323 --> 01:01:29,824
- SS y�z�kleri ne zaman tamamlanacak?
- Bug�n son y�z�kleri bitirece�iz, efendim.
475
01:01:29,907 --> 01:01:33,868
Komutan Reichleitner'dan y�z�kler bittikten
sonra kuyumcu at�lyesini kapatma emri ald�m.
476
01:01:33,868 --> 01:01:37,952
- Neden?
- Neden oldu�u �nemli de�il.
477
01:01:38,452 --> 01:01:41,995
�imdi beni dinle. Seni mekanik
at�lyesinin ba�� yap�yorum.
478
01:01:41,995 --> 01:01:44,911
Senin alt�nda 4 veya 5 adam
olacak ve �ok fazla a��r i� olacak.
479
01:01:45,036 --> 01:01:49,412
Ya�amak istiyorsan, bunu kabul edersin.
480
01:01:49,704 --> 01:01:54,206
- Bunu yan�na alabilirsin. �smi ne?
- Moses.
481
01:01:57,206 --> 01:01:59,624
Ah... Yahudilerin kral�.
482
01:02:01,374 --> 01:02:04,416
Mekanik at�lyesinde �al��acak
ve geceleri uyuyacaks�n...
483
01:02:04,416 --> 01:02:07,541
... gizlice m�cevher
i�ine devam edeceksin.
484
01:02:07,541 --> 01:02:09,834
Benim i�in ve benim sana
g�nderdi�im ki�iler i�in.
485
01:02:09,917 --> 01:02:12,335
Unutma, bu s�r a���a ��karsa,...
486
01:02:12,335 --> 01:02:18,253
...sen ve k���k kral 5 dakika sonra
�l�rs�n�z. Anla��ld� m�?
487
01:02:18,378 --> 01:02:20,879
Evet.
488
01:02:24,213 --> 01:02:29,631
- Efendim, Toivi ne olacak? - Kendine
ba�ka bir i� bulsan iyi edersin.
489
01:02:29,714 --> 01:02:33,798
Nas�l bir ba�ka i� efendim?
490
01:02:35,133 --> 01:02:38,383
Herhangi bir ba�ka i�!
491
01:03:26,520 --> 01:03:29,021
Kalk! Kalk!
Kalk!
492
01:03:32,563 --> 01:03:37,231
Tamam, senin i�in 25.
Ve saymay� unutma.
493
01:03:38,273 --> 01:03:46,608
Bir! �ki! ��! D�rt! Be�!
494
01:03:47,566 --> 01:03:54,861
Alt�! Yedi! Sekiz! Dokuz! On!
495
01:03:56,194 --> 01:04:02,154
On bir! On iki! On ��! On d�rt!...
496
01:04:19,949 --> 01:04:25,367
Acele et! K�p�rda! �lerle!
497
01:04:28,618 --> 01:04:32,036
Hey, sen. Git su getir.
498
01:04:36,829 --> 01:04:40,997
- Bir �ans�m�z var m�? - San�r�m var.
- Siz ikiniz, bekleyin!
499
01:04:42,164 --> 01:04:45,790
- �imdi mi?
- Dereye vard���m�zda, ona vuraca��m.
500
01:04:45,998 --> 01:04:49,749
Pekala, devam edin.
K�p�rday�n!
501
01:05:02,877 --> 01:05:05,710
- Gelmeleri niye bu kadar uzun s�rd�?
- Bilmiyorum.
502
01:05:05,710 --> 01:05:08,503
Sen burada bekle.
Ben gidip bir bakaca��m.
503
01:05:26,633 --> 01:05:30,176
�avu�! �avu� Wolf!
504
01:05:30,801 --> 01:05:35,302
�ki mahkum... dereye gittiklerinde...
ka�m��lar! Ellerinde silah da var!
505
01:05:35,385 --> 01:05:39,678
Sen, sen, sen ve sen,
beni takip edin! Haydi!
506
01:05:41,762 --> 01:05:45,720
D��ar� ��kt�lar.
Gidelim! Haydi!
507
01:06:38,858 --> 01:06:41,443
Dikkat!
508
01:06:44,694 --> 01:06:48,319
Bu sabah iki mahkum,
kuzey kamp�ndan ka�t�lar.
509
01:06:48,445 --> 01:06:54,072
Di�er 13 mahkum, hi� ��phesiz, o
aptalca ka�ma giri�iminden feyz al�p...
510
01:06:54,155 --> 01:07:02,074
...ka�maya �al��t�lar. Tezah�rat yapmak
isteyen varsa, �ekinmeden buyursun.
511
01:07:02,699 --> 01:07:05,615
Bir daha bu kampta,
tek bir ka�ma giri�iminde...
512
01:07:05,740 --> 01:07:08,866
...bile bulunulmayacak.
Tekrar ediyorum:
513
01:07:08,950 --> 01:07:13,742
Bir daha bu kampta, tek bir ka�ma
giri�iminde bile bulunulmayacak!
514
01:07:13,951 --> 01:07:18,952
Bu 13 ki�iyi,
g�z�n�z�n �n�nde �ld�rece�iz.
515
01:07:19,160 --> 01:07:25,537
Ama bundan daha fazlas�n� yapaca��z.
Bu 13 adam�n her birine, �l�me giderken,
516
01:07:25,537 --> 01:07:31,871
...yan�nda �l�me beraber gidecek, i�inizden
birer ki�iyi se�me ayr�cal���n� tan�yaca��z.
517
01:07:31,996 --> 01:07:36,247
Bug�n 26 ki�i �lecek.
518
01:07:41,249 --> 01:07:44,167
Gidin ve kader ortaklar�n�z� se�in.
519
01:07:46,167 --> 01:07:51,794
Hepiniz kar��ya gidip, beraber �l�me gidecek
arkada�lar�n�z� se�mekte serbestsiniz.
520
01:07:54,294 --> 01:07:58,545
Haydi, �imdi gidip se�in!
521
01:07:59,503 --> 01:08:02,921
Git se�!
522
01:08:02,921 --> 01:08:07,839
Hay�r! Hi�birimiz bunu yapmayacak.
B�yle bir �eyi asla yapmayaca��z.
523
01:08:11,381 --> 01:08:16,382
�zin verin de a��klayay�m.
Bu �ok basit bir matematik kural�.
524
01:08:16,382 --> 01:08:20,008
Bu y�zden anlamakta g��l�k
�ekece�inizi sanm�yorum.
525
01:08:20,133 --> 01:08:27,220
E�er siz 13 ki�i, sizinle beraber
�lecek 13 ki�iyi se�mezsiniz...
526
01:08:27,220 --> 01:08:31,262
...o takdirde ben 50 ki�i se�erim.
527
01:08:32,096 --> 01:08:35,137
Karar size kalm��.
528
01:08:36,055 --> 01:08:41,264
13 veya 50?
529
01:09:03,769 --> 01:09:06,687
�ok �zg�n�m.
530
01:10:44,544 --> 01:10:51,921
Art�k ba�layabiliriz. Haf�zalar�n�za
kaz�nmas� i�in, bu infaz� izleyeceksiniz.
531
01:10:52,046 --> 01:10:57,881
E�er i�inizden birini, ba��n� �evirirken
ya da g�z�n� kaparken g�recek olursam...
532
01:10:58,715 --> 01:11:04,841
...derhal onu �lecek 26 ki�inin
aras�na yollar�m.
533
01:11:12,885 --> 01:11:16,927
- �avu� Fallaster!
- Buyurun, Ba��avu� Wagner.
534
01:11:18,927 --> 01:11:22,470
Yerlerinizi al�n.
535
01:11:23,595 --> 01:11:26,846
�c�m�z� al�n!
536
01:11:27,554 --> 01:11:30,390
Ate�!
537
01:11:44,559 --> 01:11:49,352
Bu kadar ara yeter.
Herkes i�inin ba��na d�ns�n.
538
01:11:57,979 --> 01:12:04,438
Di�erlerine de haber ver... Bu ak�am
saat 8 de, senin barakanda toplanaca��z.
539
01:12:11,940 --> 01:12:15,067
Konu�mam�z gereken �nemli
bir konu var.
540
01:12:16,109 --> 01:12:20,485
K���k say�da bir grup i�in ka���
planl�yorduk.
541
01:12:20,610 --> 01:12:23,111
...ama bug�n 13 ki�i ka�maya
kalk���nca neler oldu�unu g�rd�n�z.
542
01:12:23,194 --> 01:12:25,903
Ayn� �ey bizler ka��nca da olacak.
543
01:12:26,111 --> 01:12:28,945
Arkam�zda katledilmek �zere
y�zlerce insan b�rakamay�z.
544
01:12:29,029 --> 01:12:32,071
Teredd�t etmeden
hepsini �ld�receklerdir.
545
01:12:32,071 --> 01:12:38,114
Bu y�zden, ka��� plan�
Sobibor'daki her mahkumu kapsamal�.
546
01:12:41,323 --> 01:12:46,241
Herkes mi?
3 nolu kamptaki i��iler bile mi?
547
01:12:46,324 --> 01:12:50,909
Evet, ya 600 ki�inin hepsi,
ya da hi�.
548
01:12:51,034 --> 01:12:56,451
Ama bu imkans�z. T�m bu 600 ki�iyi
buradan nas�l ��kartaca��z?
549
01:12:56,535 --> 01:13:00,411
Bir ��kar yol oldu�una ve o yolu
bulmam�z gerekti�ine inan�yorum.
550
01:13:00,495 --> 01:13:04,579
Leon hakl�. Bu inan�lmaz bir fikir.
600 ki�i!
551
01:13:04,663 --> 01:13:08,747
Sobibor'daki herkesin
�zg�r olma �ans� olmal�.
552
01:13:08,830 --> 01:13:12,706
Ba�ka bir se�enek yok.
553
01:13:15,498 --> 01:13:17,916
Shlomo?
554
01:13:18,832 --> 01:13:21,458
Morris?
555
01:13:22,917 --> 01:13:25,418
Mundek?
556
01:13:26,126 --> 01:13:28,751
Itzhak?
557
01:13:29,043 --> 01:13:32,710
G�zel, anla�t�k o halde.
558
01:13:33,002 --> 01:13:41,254
Tamam o halde, iyi bir plan bulabilmek
i�in, hep beraber fikir jimnasti�i yapal�m.
559
01:13:44,463 --> 01:13:48,840
Bunun i�in ne dersin? Benim marangoz
at�lyesinde 30 merdiven yap�yoruz.
560
01:13:48,965 --> 01:13:53,966
Bunlar yakla��k 3.65 mt
uzunlu�unda olmal�. Bu m�kemmel!
561
01:13:54,050 --> 01:13:57,092
Bir karanl�k gecede �ite �����r�z.
562
01:13:57,092 --> 01:14:00,009
Her bir merdivenden 20 ki�i
ge�er. Zip, zip, zip, zip.
563
01:14:00,092 --> 01:14:03,968
Bu 600 ki�i.
564
01:14:04,177 --> 01:14:07,303
Diyelim ki yapabildiniz,
merdivenleri nerede saklayaca��z?
565
01:14:07,386 --> 01:14:10,637
20 merdiven yap.
Her bir merdivende 30 ki�i.
566
01:14:10,637 --> 01:14:14,805
Saklamak i�in bir yer bulaca��z.
Bilmiyorum.
567
01:14:14,888 --> 01:14:19,389
- Peki �itin d���ndaki
may�n alanlar� ne olacak?
568
01:14:20,222 --> 01:14:23,432
- Bu i� olmaz. Morris.
- Tamam Morris. D���nmeye devam et.
569
01:14:23,432 --> 01:14:25,515
Her fikir do�ru olabilir.
570
01:14:25,515 --> 01:14:30,849
- Bir t�nel a�maya ne dersiniz?
- Kesinlikle. Uzunlu�u en az 46 mt. Olmal�.
571
01:14:30,933 --> 01:14:32,810
- Ama bunu nas�l yapaca��z? - O t�neli
kazsak bile hi�bir i�e yaramayacak!
572
01:14:32,810 --> 01:14:35,935
Neden mi? Farz edelim t�neli kazd�k ve ��kan
topra�� da bir �ekilde saklamay� ba�ard�k.
573
01:14:35,935 --> 01:14:38,436
Ve sonra ka�maya gece yar�s�
ba�lay�p, 600 ki�inin her...
574
01:14:38,561 --> 01:14:41,270
...birine t�nelden ge�mesi i�in
birer dakika verdik diyelim...
575
01:14:41,353 --> 01:14:43,228
...s�r�nerek ge�ecekler
ve ormana ka�acaklar.
576
01:14:43,353 --> 01:14:45,438
Birer dakika ki bu m�mk�n de�il
yetmez, haydi yetti diyelim...
577
01:14:45,438 --> 01:14:47,813
...bu 600 ki�i i�in 600 dakika
e�ittir 10 saat eder.
578
01:14:47,813 --> 01:14:50,522
Bu da, sabah saat 10 da, hala ka�makla
u�ra��yor olaca��z anlam�na gelir.
579
01:14:50,522 --> 01:14:53,564
�ok yak�nda sa�lam
bir plan bulmam�z gerek.
580
01:14:53,647 --> 01:14:56,690
Mutlaka var.
Ve bizi onu bulabiliriz.
581
01:14:57,815 --> 01:15:01,566
Yar�n yeniden toplan�r�z.
582
01:15:59,830 --> 01:16:03,164
- Rus askerleri.
- Burada ne i�leri var?
583
01:16:03,247 --> 01:16:06,791
Askeri toplama kamp�nda olmalar�
gerekirdi. Belki hepsi Yahudi�dir.
584
01:16:06,916 --> 01:16:08,583
Olabilir.
585
01:16:22,211 --> 01:16:26,087
Gelen Ruslar hakk�nda bilgi edinmek
istemi�sin. Hepsi Yahudi.
586
01:16:26,087 --> 01:16:31,379
Kuzey kamp�nda a��r i�te �al��t�r�lmak
�zere, buraya getirildiler. - Te�ekk�rler.
587
01:16:33,589 --> 01:16:36,798
Subaylar� bu gece benimle, kad�nlar
ko�u�unda bulu�abilir mi, bir bak.
588
01:16:36,923 --> 01:16:42,132
Neler d�n�yor bilmiyorum, ama o
her ne ise, sana iyi �anslar dilerim.
589
01:17:09,098 --> 01:17:12,557
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. �imdi
sadece nas�l biri oldu�una bakaca��z.
590
01:17:12,557 --> 01:17:17,641
- Bakal�m bize g�venebilecek mi?
- Veya biz ona g�venebilecek miyiz?
591
01:17:17,975 --> 01:17:24,434
Siviller ve askerler, Ruslar ve Polonyal�lar
birbirlerine g�venir. Bilmiyorum...
592
01:17:24,434 --> 01:17:30,686
- En az�ndan denemeliyiz.
- Ya bizsiz ka�maya kalkarlarsa?
593
01:17:30,894 --> 01:17:34,644
E�er ka�acak olurlarsa,
bedelini de �derler.
594
01:17:39,522 --> 01:17:44,440
- Te�men, ben Leon Feldhendler.
- Alexander Pechersky.
595
01:17:44,523 --> 01:17:47,857
- Bu Samuel Freiberg.
- Memnun oldum, te�men Perchersky.
596
01:17:47,982 --> 01:17:51,816
Herkes bana Sasha der. Bu hem zamandan
hem de enerjiden tasarruf sa�l�yor.
597
01:17:51,941 --> 01:17:54,234
Te�ekk�r ederim. D�� d�nyada
neler olup bitti�ini ��renmeyi...
598
01:17:54,317 --> 01:17:56,817
...ger�ekten �ok isterdik. M�mk�nse
bize anlatabilir misiniz l�tfen?
599
01:17:56,942 --> 01:18:00,151
- Elbette.
- Sava� nas�l gidiyor?
600
01:18:01,611 --> 01:18:05,069
- L�tfen, l�tfen.
- Ordunuz buradan ne kadar uzakl�kta?
601
01:18:05,069 --> 01:18:09,737
Yakla��k 965 ~ 1126 km �tedeyiz.
602
01:18:09,862 --> 01:18:13,404
Nazileri geri p�sk�rt�yoruz,
ama bu hemen olacak bir i� de�il tabii.
603
01:18:13,404 --> 01:18:16,114
Yak�nlarda partizanlar var m�?
Bize yard�m edebilirler mi?
604
01:18:16,197 --> 01:18:19,114
Onlar�n yapacak ba�ka bir s�r� i�i var.
605
01:18:19,656 --> 01:18:25,075
Korkar�m burada, kendi ba��m�z�n
�aresine bakmam�z gerek.
606
01:18:31,534 --> 01:18:35,994
Gelin birbirimize a��k olal�m. Beni
buraya sadece Rus askerleriyle...
607
01:18:36,119 --> 01:18:38,411
...iyi dostluk ili�kileri kurmak i�in
�a��rmad�n, de�il mi?
608
01:18:38,495 --> 01:18:42,787
- Hay�r.
- O halde, bizden istedi�iniz nedir?
609
01:18:42,787 --> 01:18:45,997
Birbirimize g�venip g�venemeyece�imizi,
g�rmek istedim.
610
01:18:46,122 --> 01:18:51,414
- Sana neden g�venmem gerekli? - Biz bu
�l�m kamp�ndaki iki s�z sahibi Yahudi�yiz.
611
01:18:51,539 --> 01:18:53,498
Belki birlikte, Nazilerin
bizleri i�in planlad�klar�...
612
01:18:53,623 --> 01:18:55,707
...sondan kurtulabilmenin,
bir yolunu bulabiliriz.
613
01:18:55,915 --> 01:18:57,874
Ge� oldu, barakalara d�nmeliyiz.
614
01:18:57,999 --> 01:19:02,041
- Barakalar� saat 10'da kilitlerler.
- �yi geceler, Leon.
615
01:19:02,166 --> 01:19:06,334
- �yi geceler, Sasha.
- Samuel.
616
01:19:08,628 --> 01:19:12,669
- Ona g�venmemizi istiyor.
- Ne i�in peki?
617
01:19:12,795 --> 01:19:17,380
- Tam emin de�ilim.
- Bir ka��� olabilir mi?
618
01:19:17,463 --> 01:19:22,172
- Belki.
- Sivillere ihtiyac�m�z m� var?
619
01:19:22,172 --> 01:19:25,381
Bizler askeriz.
Bu i�i kendimiz halledebiliriz.
620
01:19:25,506 --> 01:19:28,923
O bizi kullanmaya �al���yor.
621
01:19:29,465 --> 01:19:33,924
O... O bu yeri iyi biliyor.
622
01:19:34,049 --> 01:19:38,842
Belki buradan ka�mak i�in
biz onu kullanmal�y�z.
623
01:19:46,969 --> 01:19:50,720
Daha h�zl�!
624
01:19:55,930 --> 01:19:58,723
Bekleyin! Bekleyin!
Biraz durun!
625
01:20:03,432 --> 01:20:05,807
- Haz�r m�s�n?
- Neredeyse bitti, efendim.
626
01:20:05,932 --> 01:20:12,268
Yanl���n var. Art�k haz�rs�n. Herkesi
doyurmalar� i�in tam 10 dakikalar� var.
627
01:20:12,393 --> 01:20:15,810
Bug�n ilave i� var.
Hemen servise ba�la!
628
01:20:50,527 --> 01:20:53,861
- 10 dakika. - Biz... elimizden
geleni yap�yoruz, efendim.
629
01:20:53,944 --> 01:20:56,362
Yeterince de�il!
630
01:21:18,117 --> 01:21:21,575
Sak�n yapma, seni �ld�r�rler.
631
01:21:21,575 --> 01:21:26,578
Tamam bu kadar yeter. Denetmenler
mahkumlar� i�e g�t�r�n.
632
01:21:45,416 --> 01:21:49,292
Senin i�in �zel, epey y�kl� bir
i� plan� haz�rlad�m.
633
01:22:05,961 --> 01:22:10,337
Haydi hepiniz i�inizin ba��na!
�abuk olun, haydi!
634
01:22:13,756 --> 01:22:18,965
Dikkatli ol. Bizlere, sadece, trenler
gelmeye devam etti�i s�rece ihtiya�lar� var.
635
01:22:21,050 --> 01:22:26,884
- Buradan ka�mal�y�z. - Evet
ka�mal�y�z. Peki, ka� ki�iyle ka�aca��z?
636
01:22:26,884 --> 01:22:33,886
- Hepsi 600 ki�i. Sobibor'daki her
mahkum. - B�t�n kamp m�?
637
01:22:42,638 --> 01:22:45,013
K�p�rday�n!
638
01:22:46,680 --> 01:22:51,890
Ka��� plan�n� ne kadar �ok ki�i
bilirse...
639
01:22:51,890 --> 01:22:54,390
...ba�ar� �ans� da o kadar az olur.
640
01:22:54,515 --> 01:22:57,017
Evet, kesinlikle. ��te bu
y�zden son dakikaya kadar...
641
01:22:57,100 --> 01:22:59,600
... bunun bir s�r olarak kalmas�
hayati �nem ta��yor.
642
01:22:59,600 --> 01:23:02,226
Ancak o taktirde
herkesin bir �ans� olabilir.
643
01:23:02,226 --> 01:23:04,519
T�m kamp�n detayl� bir
haritas�na ihtiyac�m olacak.
644
01:23:04,519 --> 01:23:06,602
Bunu size temin edebiliriz.
645
01:23:06,686 --> 01:23:08,978
Ayn� zaman da size,
kamp�n d���ndaki may�n tarlalar�n...
646
01:23:09,103 --> 01:23:11,603
...bir haritas�n� da sa�layabiliriz.
647
01:23:11,687 --> 01:23:13,270
May�n tarlas� m�?
648
01:23:13,353 --> 01:23:20,147
Evet may�n tarlas�. �n giri� kap�s�
hari� t�m kamp� �epe�evre sar�yor.
649
01:23:20,230 --> 01:23:25,440
G�r�yorsun ya,
bizden ne kadar �ok �ekiniyorlar.
650
01:23:26,899 --> 01:23:29,941
Ayr�ca, SS'ler ve Ukraynal�
muhaf�zlar hakk�nda...
651
01:23:30,024 --> 01:23:33,067
...verebilece�in her t�rl�
bilgiye ihtiyac�m var.
652
01:23:33,150 --> 01:23:37,234
- Ka� ki�iler. Kim nerede, ne yapar?
- Bu bilgiyi de temin edebiliriz.
653
01:23:37,318 --> 01:23:40,360
Bir de ikimiz her gece bulu�up,
yaln�z ba��na...
654
01:23:40,444 --> 01:23:43,695
...konu�urken g�r�lmememiz
gerekir, bu �ok dikkat �eker.
655
01:23:43,986 --> 01:23:51,822
- Dikkat �ekmeden nas�l bulu�abiliriz?
- SS'ler beni burada g�rmeye al���klar.
656
01:23:54,198 --> 01:23:57,031
Belki bir k�z arkada� edinirsen, her
gece onunla buraya bulu�maya gelebilirsin.
657
01:23:57,114 --> 01:23:59,115
Bu onlara normal gelir,
dikkat �ekmez.
658
01:23:59,199 --> 01:24:02,866
�yisi mi biz sana bir kad�n bulal�m.
659
01:24:02,950 --> 01:24:06,908
Tamamen g�venebilece�imizi biri
olmal�. Bana 24 saat ver.
660
01:24:33,999 --> 01:24:39,000
- Karde�in nerede?
- Marangoz at�lyesinde uyuyor.
661
01:25:00,046 --> 01:25:03,922
B�yle �pmeyi nereden ��rendin?
662
01:25:05,590 --> 01:25:09,215
�ocukken film posterlerine
bakmaktan ho�lan�rd�m.
663
01:25:09,424 --> 01:25:16,301
- �ocukken mi?
- Evet, buraya gelmeden �nce.
664
01:26:54,867 --> 01:26:57,909
- Ba� denetmen!
- Evet efendim!
665
01:26:57,993 --> 01:27:00,827
Yeterince bakt�lar.
666
01:27:00,827 --> 01:27:04,660
Eminim ki kimsenin Reich'dan
�alamayaca��n� �imdi anlayacaklard�r.
667
01:27:04,785 --> 01:27:06,661
Evet efendim!
668
01:27:06,745 --> 01:27:09,578
Da��l�n!
669
01:27:13,204 --> 01:27:18,122
Berliner onlar� �evirdi. Onu, ge�en
gece onlar� g�zetlerken g�rd�m.
670
01:27:18,205 --> 01:27:20,914
Te�ekk�rler, Toivi.
671
01:27:31,125 --> 01:27:35,918
- Merhaba, ben Luka.
- Merhaba, ben de Sasha.
672
01:27:42,712 --> 01:27:45,212
Bu kadar k�sa s�reli bir tan��ma i�in...
673
01:27:45,212 --> 01:27:47,713
...deminki g�l�c�k, �ok
s�cak, ho� bir g�l�c�kt�.
674
01:27:47,713 --> 01:27:52,714
�lk g�r��te a�k.
Bana b�yle talimat verildi.
675
01:27:54,047 --> 01:27:58,632
- �ok g�zel bir gece.
- Aya bak, Sasha.
676
01:27:58,632 --> 01:28:02,299
Satran� tahtas�na bak, Sasha.
677
01:28:04,467 --> 01:28:09,260
- Beyaz� m� se�ersin? - Hay�r,
beyazlar� sen al. - Tamam beyazlar benim.
678
01:28:15,302 --> 01:28:18,346
Hava tam kararmadan evvel
harekete ge�meliyiz.
679
01:28:18,429 --> 01:28:20,638
Ormana ka�mam�z i�in yeterli
���k olacak...
680
01:28:20,721 --> 01:28:23,139
...onlar i�inse bizi avlamak i�in hava
�ok karanl�k olmu� olacak.
681
01:28:23,222 --> 01:28:25,430
Bu bize en az�ndan sabaha
kadar bir avantaj sa�layacak.
682
01:28:25,515 --> 01:28:27,931
Do�ru s�yl�yorsun.
683
01:28:29,265 --> 01:28:33,224
- G�venebilece�in bir elektrik�i
var m�? - Evet, Abraham Weiss.
684
01:28:33,224 --> 01:28:36,267
Buradaki elektrik i�lerinin bir
k�sm�n� o yap�yor.
685
01:28:36,558 --> 01:28:39,893
��nk� yapaca��m�z son i�lerden biri...
686
01:28:40,018 --> 01:28:43,560
...elektrikli telleri ve
telefonu kesmek olacak.
687
01:28:43,644 --> 01:28:47,602
B�ylece yard�m �a��rma
imkanlar� ortadan kalkm�� olacak.
688
01:28:47,602 --> 01:28:49,603
Anl�yorum.
689
01:28:51,770 --> 01:28:55,937
- Burada ka� SS var?
- 16 SS ve 125 Ukraynal�.
690
01:28:55,937 --> 01:29:01,481
- Ukraynal�lar�n hepsi silahl�, de�il mi?
- Evet, epey bir g�� te�kil ediyorlar.
691
01:29:01,981 --> 01:29:05,315
Evet ama siz ba�taki
beyinleri haklad���n�zda...
692
01:29:05,440 --> 01:29:08,775
...bu g�c�n hi�bir anlam� kalmayacak.
693
01:29:08,858 --> 01:29:11,067
16 SS'ten ayn� anda birden
nas�l kurtulaca��z?
694
01:29:15,527 --> 01:29:18,986
Adamlar�m�n birini
�ld�rebileceklerinden, emin de�ilim.
695
01:29:19,069 --> 01:29:22,319
Ama SS'leri �ld�rmek plan�m�z�n
kilit noktas�.
696
01:29:31,780 --> 01:29:33,239
Bir terzim var, benim...
bir marangozum var, benim...
697
01:29:33,239 --> 01:29:34,614
...benim iki ayakkab� ustam var...
698
01:29:34,697 --> 01:29:37,740
Bense sava�tan evvel un
de�irmeni i�letirdim.
699
01:29:37,948 --> 01:29:44,408
Sava�tan evvel ben bir muhasebeciydim.
Piyano �alard�m. �ark�lar bestelerdim.
700
01:29:44,491 --> 01:29:50,869
Bunun �stesinden gelecekler, ��nk� ba�armak
zorundalar. En basit ka��� plan� nedir?
701
01:29:50,952 --> 01:29:57,745
Sana s�yleyeyim. 600 mahkumun, elini
kolunu sallayarak ana kap�dan ��kmas�d�r.
702
01:29:57,953 --> 01:30:03,580
�ylece y�r�y�p ��k�p gidecekler.
Hemen ak�am yoklamas�ndan sonra.
703
01:30:04,080 --> 01:30:08,873
�n kap�dan �ylece ��k�p m� gidecekler?
Bu imkans�z bir �ey. ��lg�nl�k olur.
704
01:30:08,873 --> 01:30:13,041
�unu unutma...
Bizim i�in hi�bir �ey imkans�z de�ildir.
705
01:30:13,041 --> 01:30:17,417
O y�zden gel de
bir plan haz�rlayal�m...
706
01:30:17,833 --> 01:30:22,418
...ana kap�dan ��k�p gidecek...
707
01:30:23,251 --> 01:30:27,127
...600 mahkum i�in.
708
01:32:32,241 --> 01:32:36,201
- O Rus'u mu bekliyorsun?
- Evet.
709
01:32:36,201 --> 01:32:40,285
- Ona a��k m�s�n?
- San�r�m evet.
710
01:32:41,202 --> 01:32:46,328
- Ben ne diyorum b�yle. Evet, a����m.
- Nas�l biri?
711
01:32:46,411 --> 01:32:49,329
Bilmiyorum,
O kadar h�zl� a��k oldum ki...
712
01:32:49,454 --> 01:32:52,580
...nas�l biri oldu�unu hen�z ke�fedemedim.
713
01:32:53,289 --> 01:32:56,956
- Seni sevdi�ini s�yledi mi? - Hay�r
bu geceye de�in s�ylemedi, ama bu gece,
714
01:32:57,039 --> 01:33:00,082
ona bir saat i�inde bunu
s�ylettirece�im.
715
01:33:01,623 --> 01:33:04,041
�yi ak�amlar.
716
01:33:10,793 --> 01:33:15,586
Sasha, bu sana bahsetti�im
elektrik�i, Abraham Weiss.
717
01:33:15,586 --> 01:33:17,877
Az �nce �ok ilgin� ge�en bir
oyun oynad�k.
718
01:33:17,877 --> 01:33:21,753
Evet �yle. Ama elektrik�ili�im,
satran� oyunculu�umdan daha iyidir.
719
01:33:21,837 --> 01:33:26,004
Sizinle tan��t���ma memnun oldum, te�men.
Yar�n g�r��mek �zere, �imdilik ho��a kal�n.
720
01:33:26,004 --> 01:33:28,213
G�zel. G�zel.
721
01:33:33,923 --> 01:33:36,215
Bildi�im bir �ey daha var.
Bu kampta sadece denetmenler...
722
01:33:36,340 --> 01:33:38,842
... her yere serbest�e girip ��kabilirler.
723
01:33:38,925 --> 01:33:40,925
Hangi plan olursa olsun,
ba�ar�l� olabilmesi i�in...
724
01:33:41,008 --> 01:33:43,218
...en az�ndan birinin i�
birli�ini sa�lamam�z gerekli.
725
01:33:43,301 --> 01:33:48,219
Ama onlar Almanlar i�in �al���yorlar.
��lerinde g�venebilece�imiz biri var m�?
726
01:33:48,302 --> 01:33:51,970
Denetmen Porchek. Belki bir
veya ikisi daha olabilir.
727
01:33:52,053 --> 01:33:55,929
Bildi�im asla g�venemeyece�imiz
tek ki�i Berliner'dir.
728
01:33:55,929 --> 01:33:59,679
Onu �ld�rmeliyiz. Arkada iz b�rakma.
729
01:33:59,763 --> 01:34:03,930
- Halledilecek. Adamlar�m
icab�na bakacakt�r.
730
01:34:10,807 --> 01:34:16,558
Ge�en ak�am beyinleri haklamaktan
s�z etmi�tik.
731
01:34:16,641 --> 01:34:22,810
Diyelim ki, SS'lerin �o�u �ld�.
Hatta... hepsi �ld� diyelim.
732
01:34:22,893 --> 01:34:28,854
- Tamam, diyelim �yle oldu.
- Bu i� son derece gizli yap�lmal�.
733
01:34:28,937 --> 01:34:33,230
Onlar� birbirinden ay�rmal�
ve hepsini birer birer �ld�rmeliyiz.
734
01:34:33,313 --> 01:34:37,689
...ve bu i� en
fazla bir saat i�inde bitmeli.
735
01:34:38,022 --> 01:34:43,648
�imdi diyelim ki bunu da ba�ard�k.
Sonraki ad�m�m�z ne olacak?
736
01:34:43,732 --> 01:34:47,899
Ukraynal�lar�n akl� kar��acakt�r.
Ka��� ba�layabilir.
737
01:34:48,024 --> 01:34:50,817
�ok do�ru.
738
01:34:56,651 --> 01:35:02,278
3. b�lgedeki cesetleri yakan mahkumlara
ne olacak, Onlar� nas�l ��karaca��z?
739
01:35:02,403 --> 01:35:08,238
Bu b�y�k bir sorun. Onlar�n oradan
��kmas�, bizim de oraya girmemiz yasak.
740
01:35:08,238 --> 01:35:11,365
B�rak i�eri girmeyi, onlara bir
mesaj bile g�nderemiyoruz.
741
01:35:11,448 --> 01:35:14,990
�ok denedik ama olmad�. Onlara
yard�m edebilece�imizi sanm�yorum.
742
01:35:24,909 --> 01:35:28,534
- Beni g�rmek istemi�sin.
- Evet.
743
01:35:29,285 --> 01:35:35,536
- At�lyende b��ak yapabilir misin?
- Bunun gibi mi?
744
01:35:36,036 --> 01:35:41,246
- Dikkat et. Evet aynen bunun gibi.
- Ka� tane?
745
01:35:41,371 --> 01:35:44,997
�u andan itibaren ba�layarak,
ka� tane yapabiliyorsan o kadar.
746
01:35:45,122 --> 01:35:46,873
Olmu� bil.
747
01:35:50,206 --> 01:35:56,167
Leon, �u senin me�hur denetmen Berliner
var ya... O i�i geciktirmeden hemen hallet.
748
01:35:56,792 --> 01:36:02,002
Luka, haydi gidelim.
749
01:36:08,878 --> 01:36:13,963
Umar�m �nemli bir �eydir,
yoksa 25 k�rba� yersin.
750
01:36:14,088 --> 01:36:17,005
Size s�yledi�im gibi efendim, i�eride
neler oluyor ger�ekten bilmiyorum.
751
01:36:17,088 --> 01:36:20,422
Denetmen Porchek, bana
sadece sizi hemen �a��rmam� s�yledi.
752
01:36:20,547 --> 01:36:23,757
T�m bildi�im bu.
753
01:36:26,173 --> 01:36:28,966
Porchek!
Porchek!
754
01:36:45,138 --> 01:36:48,971
Sadece kar�n b�lgesine.
Hi� iz olmamal�.
755
01:37:04,308 --> 01:37:09,934
Git ve �avu� Frenzel'e, ba� denetmen
Berliner'in, �ok hasta oldu�unu s�yle.
756
01:37:54,820 --> 01:37:57,446
Herkes 3:30 da harekete
ge�meye, haz�r durumda olmal�.
757
01:37:57,530 --> 01:38:00,447
SS'leri �ld�rmeye
saat 4 de ba�lanmal�.
758
01:38:00,447 --> 01:38:03,489
Hepsi bir saat i�inde bitmeli.
759
01:38:03,572 --> 01:38:08,157
Almanlar hakk�nda iki �ey ��rendim.
�ok dakiktirler ve de �ok a�g�zl�.
760
01:38:08,157 --> 01:38:11,616
- Bunu kendi yarar�m�za kullanabilir miyiz?
- San�r�m evet.
761
01:38:11,616 --> 01:38:14,951
Mesela, Samuel, te�men Niemann i�in,
bir �ift bot haz�rl�yor.
762
01:38:15,160 --> 01:38:18,577
Botu deneme maksatl� olarak, onu
d�kkana �a��r�p orada �ld�rebiliriz.
763
01:38:18,577 --> 01:38:21,827
- Peki ya Reichleitner ve Wagner?
- Reichleitner sorun olacak.
764
01:38:21,911 --> 01:38:24,120
T�m kamp� bir ��leyin bir de,
saat 5 de...
765
01:38:24,203 --> 01:38:26,620
...yoklamadan sonra,
kontrol etti�ini biliyoruz.
766
01:38:26,703 --> 01:38:30,663
Fakat her zaman yan�nda birileri oluyor.
Wagner ise muhaf�zs�z dola��r.
767
01:38:30,788 --> 01:38:35,039
Shlomo onun i�in m�cevher tasarl�yordu.
Onu at�lyeye �ekemez misin?
768
01:38:35,872 --> 01:38:39,831
Kamptaki her SS i�in,
bu t�rden bilgiye ihtiyac�m�z var.
769
01:38:39,956 --> 01:38:44,124
Cellatlar�m�z tam saatinde,
tam gerekli yerde olmal�lar.
770
01:38:44,332 --> 01:38:47,458
Saat bulabilir miyiz, b�ylece
aram�zda koordinasyonu sa�layabiliriz?
771
01:38:47,542 --> 01:38:51,001
Evet, san�r�m tasnif
odas�ndan bulabiliriz.
772
01:38:51,084 --> 01:38:57,460
- G�zel. - Sasha, cellatlardan biri ben
olmak istiyorum. Wagner'i ben istiyorum.
773
01:38:59,337 --> 01:39:02,963
Shlomo, infazlar� benim
adamlar�m ger�ekle�tirecek...
774
01:39:03,088 --> 01:39:07,130
...ve kimin kimi �ld�rece�ine
ben karar verece�im.
775
01:39:18,925 --> 01:39:23,592
Sasha, bu konu hakk�nda
konu�mamam gerekti�ini biliyorum...
776
01:39:23,717 --> 01:39:27,343
...ama seni ya�am ve �l�m
hakk�nda, bu kadar so�ukkanl�...
777
01:39:27,343 --> 01:39:31,303
...konu�urken dinlemek, o kadar
korkutucu ki dayanamad�m.
778
01:39:31,928 --> 01:39:38,930
- Bazen bu konular�, bu �ekilde
d���nmek gerekir. - Hay�r.
779
01:39:40,596 --> 01:39:48,391
- Hay�r m�? Neden olmas�n? - ��nk�
her �ey benim i�in o kadar ger�ek ki.
780
01:39:49,016 --> 01:39:52,267
Son derece ger�ek.
781
01:39:53,725 --> 01:39:58,101
Sasha, senin i�in hissettiklerim...
Ben...
782
01:39:58,601 --> 01:40:05,603
Hay�r, Luka.
Bunu s�ylememelisin.
783
01:40:07,478 --> 01:40:16,730
L�tfen beni dinle.
Benim bir e�im ve k���k bir k�z�m var.
784
01:40:17,272 --> 01:40:22,065
Bildi�im kadar�yla hala hayattalar.
785
01:40:22,690 --> 01:40:27,274
Her ikisini de �ok seviyorum.
786
01:40:27,482 --> 01:40:34,152
- Neden bana s�ylemedin?
- Bilmiyorum.
787
01:40:35,694 --> 01:40:44,446
- Sevgiliymi�iz gibi davran�yorduk,
�yle de�il mi? - Numara m� yap�yorduk?
788
01:40:47,780 --> 01:40:57,157
Luka'c�k, bak ben...
asla kastetmedim...
789
01:41:31,249 --> 01:41:36,667
�avu� Niemann! �avu� Frenzel! Wagner
ve ben 3 g�nl���ne Lublin'e gidiyoruz.
790
01:41:36,667 --> 01:41:40,085
Biz d�nene kadar buraya sevkiyat
yap�lmayacak.
791
01:41:40,210 --> 01:41:43,544
Biz d�nene kadar buradan siz
sorumlusunuz.
792
01:41:43,627 --> 01:41:47,169
Art�k gitsek iyi olur.
Beyler, ho��a kal�n.
793
01:41:55,421 --> 01:41:59,255
Az �nce Y�zba�� Reichleitner
ve ba��avu� Wagner'in...
794
01:41:59,380 --> 01:42:03,424
...3 g�nl�k bir yolculu�a
��kt���n� ��renmi� bulunuyoruz.
795
01:42:03,424 --> 01:42:09,675
- Leon ve ben bir karara vard�k.
- Yar�n ka��yoruz.
796
01:42:09,800 --> 01:42:12,384
- Sonunda!
- Aman, Tanr�m.
797
01:42:12,509 --> 01:42:15,719
�imdi, detaylar �zerinden
bir kez daha ge�elim.
798
01:42:16,260 --> 01:42:20,303
SS'ler yar�n saat 4 de
�ld�r�lmeye ba�lanacak.
799
01:42:20,303 --> 01:42:24,596
O vakte de�in, herkes normal
g�nl�k i�inde �al��acak.
800
01:42:24,596 --> 01:42:31,347
Leon 2 nolu kamptan, bense 1 nolu
kamptan sorumlu olaca��m.
801
01:42:31,472 --> 01:42:36,473
Porchek, benim ve iki adam�m�n,
marangozhaneye girmesini sa�layacaks�n.
802
01:42:36,473 --> 01:42:39,182
Ve Toivi o k���k ayaklar�n� biraz
�al��t�r�p...
803
01:42:39,265 --> 01:42:42,183
...aram�zda mesaj getirip g�t�recek.
804
01:42:42,308 --> 01:42:46,142
Ak�am yoklamas�na Frenzelle
beraber kim ge�ti?
805
01:42:46,267 --> 01:42:48,852
- �avu� Wolf.
- O da �ld�r�lmeli.
806
01:42:48,977 --> 01:42:53,978
Sana s�z veriyorum,
Leon ve ben onun icab�na bakar�z.
807
01:42:53,978 --> 01:42:57,395
Toplan borusunu duydu�umuzda,
hi�bir �ey yokmu� gibi davranaca��z.
808
01:42:57,520 --> 01:43:02,730
Toplanma b�lgesine gidece�iz. O vakte kadar,
kilit g�revdeki SS'ler �ld�r�lm�� olmal�.
809
01:43:02,813 --> 01:43:05,439
Ve Porchek yoklamadan sonra
bizi da��taca�� yerde...
810
01:43:05,522 --> 01:43:08,357
...ana kap�ya do�ru
bizi y�r�y��e ge�irecek.
811
01:43:08,357 --> 01:43:11,773
Kulelerdeki muhaf�zlar�n
icab�na bakmak i�in...
812
01:43:11,898 --> 01:43:15,649
...elimizde tabancalar olacak. Kap�daki
iki Ukraynal�y� �ld�rece�iz...
813
01:43:15,649 --> 01:43:21,693
...kap�y� a�acak ve d��ar� ��kaca��z. Ve
sonra deliler gibi ormana do�ru ko�aca��z.
814
01:43:22,401 --> 01:43:27,402
E�er biz d��ar� ��kmadan ters gidecek bir
�ey olursa, herkes ba��n�n �aresine bakacak.
815
01:43:27,402 --> 01:43:30,653
Ukraynal�lar�n barakas�ndaki
sobayla u�ra��yorum.
816
01:43:30,653 --> 01:43:34,822
San�r�m yar�n oradan birka� t�fek
ve biraz cephane �alabilirim.
817
01:43:34,905 --> 01:43:37,947
- Ne dersin?
- G�zel.
818
01:43:38,155 --> 01:43:42,406
Yoklamadan hemen evvel,
mutfakta adamlar�mla bulu�.
819
01:43:42,531 --> 01:43:51,158
- Shlomo, sak�n gereksiz bir riske
gireyim deme. - Sobibor'da m�?
820
01:44:06,287 --> 01:44:10,246
Yar�n�n �ardaklar bayram�n�n
ba�lang�c� oldu�unu biliyor muydun?
821
01:44:10,329 --> 01:44:12,538
Evet, kutsal bir g�n.
822
01:44:12,538 --> 01:44:19,206
- Unuttum. Oysa babam bir hahamd�.
- Kutsal g�nlerde �ld�r�yorlar.
823
01:44:19,289 --> 01:44:23,876
Ni�in tersini d���nm�yorsun?
Tanr� affedecektir.
824
01:44:24,001 --> 01:44:28,042
Burada bizim Tanr�'y�
affedebilece�imizden ��phesi olanlar var.
825
01:44:29,502 --> 01:44:33,461
Bizim bu plan�m�z,
sence ger�ekten i�leyecek mi?
826
01:44:34,711 --> 01:44:41,087
Evet, ama dua etmekten de,
zarar gelmez.
827
01:45:05,969 --> 01:45:10,345
Senin neyin var? Bug�n s�radan bir g�n,
d���ne gider gibi giyinmi�sin.
828
01:45:10,470 --> 01:45:14,846
�zg�n�m. Ormanda hava so�uk olacak.
Gidece�im ve de�i�tirece�im.
829
01:45:14,846 --> 01:45:18,680
Hay�r, art�k �ok ge�. Daha �ok
dikkat �ekersin.
830
01:45:26,182 --> 01:45:31,933
- Kim �al��abilir?
- Sen. Zaman ge�er.
831
01:45:55,564 --> 01:45:59,524
Aman tanr�m! Bu SS. Buna bak.
832
01:45:59,857 --> 01:46:03,608
- Bunlar yeni, de�iller mi?
- Evet.
833
01:46:17,153 --> 01:46:19,528
SS subaylar� yeni vard�lar.
Onlar� daha �nce hi� g�rmemi�tim.
834
01:46:19,654 --> 01:46:21,820
- Ka� ki�i?
- 25, 30. Bilmiyorum.
835
01:46:21,945 --> 01:46:24,530
- Nerede?
- Kantinde.
836
01:46:24,655 --> 01:46:28,071
Kahretsin! Bug�n burada ne yap�yorlar?
837
01:46:28,196 --> 01:46:31,822
Sasha'ya haber vermemiz gerekiyor.
838
01:46:32,156 --> 01:46:36,740
Tanr� her �eye kadirdir,
bu duyulursa hepimiz �l�r�z.
839
01:46:57,996 --> 01:47:01,955
�ki saatten fazlad�r oradalar.
840
01:47:03,205 --> 01:47:06,415
Burada ne yap�yorlar.
841
01:47:06,748 --> 01:47:12,582
- Belki sadece ziyaret ediyorlard�r.
- Ziyaret mi? �l�m kamp�n� m�?
842
01:47:12,791 --> 01:47:16,208
Varsayal�m orada �ok iyi bir
kantin var. �ok miktarda Votka.
843
01:47:16,333 --> 01:47:20,084
Her hal�karda, b�t�n bu SS'lerle
bizim hi� �ans�m�z yok.
844
01:47:20,084 --> 01:47:23,295
Fakat ne kadar uzun beklersek, olay�n
a���a ��kmas� o kadar m�mk�n olacak.
845
01:47:23,420 --> 01:47:27,379
�ki se�ene�imiz var.
�kisi de iyi de�il.
846
01:47:28,837 --> 01:47:35,506
- Erteliyoruz.
- Kabul edildi. �letece�im.
847
01:47:37,381 --> 01:47:39,965
Ertelendi.
Ertelendi.
848
01:47:50,801 --> 01:47:54,677
Tanr�ya ��k�r beklemi�iz.
Yoksa bir felaket olurdu.
849
01:47:54,677 --> 01:47:59,261
Evet, olurdu.
Fakat yar�n Reichleitner ve
850
01:47:59,261 --> 01:48:01,636
Wagner geri gelmeden �nce
gitmemiz gerekiyor.
851
01:48:01,761 --> 01:48:04,345
�imdi �ok fazla say�da ki�i biliyor.
852
01:48:04,470 --> 01:48:06,638
Yar�n.
853
01:48:22,684 --> 01:48:27,185
Durun! Sen, burada �al��acaks�n!
Haydi mar� mar�!
854
01:48:47,481 --> 01:48:50,106
Sasha birka� dakika i�inde
burada olacak.
855
01:49:23,949 --> 01:49:27,616
- �avu� Frenzel'i g�rd�n m�?
- Hay�r.
856
01:49:27,825 --> 01:49:30,741
- Frenzel nerede?
- �avu� ko�u�unun �n�nde.
857
01:49:30,825 --> 01:49:33,742
- Onun nerede �ld�r�lece�ini
biliyor musun? - Evet, marangozhanede.
858
01:49:33,742 --> 01:49:37,410
Sana s�ylemeden onu oraya g�t�rme.
859
01:49:42,620 --> 01:49:45,205
- Haz�r m�s�n?
- Evet, bizi giyim e�ya at�lyesine g�t�r.
860
01:49:45,413 --> 01:49:47,496
- Yolda Mundek'i de al.
- Tamam.
861
01:49:59,708 --> 01:50:03,667
L�tfen, efendim. ��e ge� kald�lar.
862
01:50:39,718 --> 01:50:43,760
�imdiye kadar iyi gitti. Git ve
Sasha'ya haz�r oldu�umuzu s�yle.
863
01:50:46,385 --> 01:50:48,553
- Ba� denetmen!
- Buyurun, efendim!
864
01:50:48,678 --> 01:50:50,970
- Tasnif odas�ndan �� adam bul.
- Emredersiniz, efendim!
865
01:50:51,178 --> 01:50:54,804
- Ne i�i i�in efendim?
- Kuzey kamp�ndaki a��r i�ler i�in.
866
01:50:54,929 --> 01:50:57,722
- Yap �abuk!
- Derhal, efendim!
867
01:51:03,889 --> 01:51:07,515
Sen, sen, sen, benimle gelin.
868
01:51:12,016 --> 01:51:16,185
- Toivi!
- Leon, bak! Bu Porchek!
869
01:51:18,060 --> 01:51:21,061
Yanl�� tarafa do�ru gidiyor!
870
01:51:22,854 --> 01:51:24,937
Toivi, Sasha'ya, elinde makineli
t�fek olan bir SS onba��s�n�n...
871
01:51:24,937 --> 01:51:26,895
...Porchek ve �� mahkumu bir yere
g�t�rd���n� s�yle.
872
01:51:27,020 --> 01:51:28,771
Nereye gittiklerini bilmiyorum!
Bunun ne anlama geldi�ini de bilmiyorum
873
01:51:28,896 --> 01:51:30,646
...ama bu i�i Porchek
olmadan yapmak durumunda kalabiliriz.
874
01:51:30,771 --> 01:51:35,981
Acele et! �avu� Wolf'u buraya
getirmeden �nce tam 10 dakikan var.
875
01:51:45,359 --> 01:51:50,026
�avu� Wolf! Seni ar�yordum. Terzi Mundek
senin i�in g�zel bir deri ceket buldu.
876
01:51:50,151 --> 01:51:55,152
E�er giyinme ambar�nda durabilirseniz
efendim. Diyor ki, bir dakikan�z� alacak.
877
01:51:55,152 --> 01:51:58,362
Tamam, bir dakika.
878
01:52:01,404 --> 01:52:06,405
Dikkat! Klat buraya do�ru geliyor.
�imdi ne yapaca��z?
879
01:52:06,614 --> 01:52:10,365
Arkaya ge�in. Arkaya ge�in.
880
01:52:15,782 --> 01:52:17,658
Buyurun efendim, size
nas�l yard�mc� olabilirim?
881
01:52:17,742 --> 01:52:19,825
Y�n bir g�mlek istiyorum.
882
01:52:19,950 --> 01:52:23,784
G�mlekler arkada efendim.
Buyurun istedi�inizi se�in.
883
01:52:32,245 --> 01:52:35,371
Sen! Sen burada �al��m�yorsun.
884
01:52:35,454 --> 01:52:38,913
Sen tasnif b�l�mde �al���yorsun.
Burada ne yap�yorsun?
885
01:52:47,040 --> 01:52:50,041
Ok yaydan ��kt�.
886
01:52:51,416 --> 01:52:54,626
Art�k geri d�n�� yok.
887
01:52:56,418 --> 01:52:59,627
Cesedi saklay�n.
888
01:53:24,549 --> 01:53:27,675
- �yi g�nler, efendim. - Benim i�in
deri bir palton oldu�un s�ylendi!
889
01:53:27,759 --> 01:53:31,010
Evet efendim. San�r�m epey
be�eneceksiniz efendim.
890
01:53:31,010 --> 01:53:34,011
Belki bel k�sm�n� sizin bedeninize
g�re ayarlamam gerekebilir.
891
01:53:34,136 --> 01:53:37,470
�ok g�zel bir deri, efendim.
�ok pahal�.
892
01:53:38,095 --> 01:53:43,513
G�zel. �ok ��k. Harika. Yar�n
terzihanede bedenime g�re uydurursun.
893
01:53:43,721 --> 01:53:47,680
Ama efendim? �zerinizde nas�l
durdu�una bir bakmak istemez miydiniz?
894
01:53:51,223 --> 01:53:54,349
Bu da neydi b�yle?
895
01:54:15,604 --> 01:54:18,397
�avu� Beckmann,
Ben de sizi ar�yordum, efendim.
896
01:54:18,605 --> 01:54:21,314
Terzi Mundek sizin i�in �ok
g�zel bir ceket buldu.
897
01:54:21,439 --> 01:54:24,148
E�er u�ray�p bir bakar m�s�n�z
diye beni g�nderdi, efendim.
898
01:54:24,231 --> 01:54:26,524
Sadece bir ka� saniyenizi
alaca��n� s�yledi.
899
01:54:26,524 --> 01:54:28,732
Ceket mi? Ceket istedi�imi de
kim s�yledi?
900
01:54:28,815 --> 01:54:33,608
Bilmiyorum efendim, ama terzi,
size �ok yak��aca��n� s�yledi.
901
01:54:34,567 --> 01:54:37,984
Tamam, u�ray�p bakaca��m.
902
01:54:55,696 --> 01:55:01,114
- Evet? - �imdiye de�in iki ki�i �ld�r�ld�.
Biri �avu� Wolf, di�eri de onba�� Klat.
903
01:55:01,658 --> 01:55:03,949
�avu� Beckmann'� da aradan
��kartt�k diye...
904
01:55:03,949 --> 01:55:06,242
...d���nm��t�m ama, son anda
ba�ka tarafa do�ru gitti.
905
01:55:09,159 --> 01:55:11,326
Beckmann nerede? �avu� Beckmann'�
g�rd�n�z m�?
906
01:55:11,326 --> 01:55:13,535
Evet, buradayd� ama sonra ��k�p gitti.
907
01:55:13,618 --> 01:55:18,202
Kahretsin! Onu ka��rd�k elimizden.
Ofisine geri d�nm�� olmal�.
908
01:55:21,662 --> 01:55:25,413
Leon, E�er bana ihtiyac�n olursa,
yard�m etmek isterim.
909
01:55:25,704 --> 01:55:31,539
- Beckmann'�n icab�na bakabilir misin?
- Evet yapabilirim.
910
01:55:32,581 --> 01:55:36,040
Seni oraya sokman�n bir yolunu
bulaca��m.
911
01:55:44,667 --> 01:55:48,752
�avu� Frenzel, saat 4:30 da sizi
marangozhanede g�rmek istiyorlar efendim.
912
01:55:48,835 --> 01:55:52,086
- Neden?
- Kitapl���n�z�n rengini belirlemek i�in.
913
01:55:52,170 --> 01:55:57,504
Rengi belirlemek i�in mi? Neden o
salak d�n ben oradayken bana sormad�?
914
01:55:57,587 --> 01:56:00,422
Bilmiyorum, efendim. Onlara 4:30'da
gelece�inizi s�yleyeyim mi?
915
01:56:00,505 --> 01:56:03,839
Hay�r! Can�m ne zaman
isterse o zaman giderim.
916
01:56:03,964 --> 01:56:07,506
Bug�n olur, yar�n olur, bir ba�ka
zaman olur, o bana kalm��!
917
01:56:17,801 --> 01:56:20,426
Luka'c�k!
918
01:56:26,969 --> 01:56:29,178
Sasha...
919
01:56:38,014 --> 01:56:43,640
- Yoklamada benim yan� ba��mda durur musun?
- E�er benim i�in bir �ey yaparsan olur.
920
01:56:43,640 --> 01:56:46,891
Elimden gelen bir �eyse
elbette yapar�m. Ne s�yle bana.
921
01:56:50,434 --> 01:56:55,643
�ans getrsin diye, bunu giyersen,
yan�nda dururum.
922
01:57:14,605 --> 01:57:18,231
Luka, bu �ok g�zel.
923
01:57:25,859 --> 01:57:29,194
Senin i�in diktim.
924
01:57:43,447 --> 01:57:48,364
- Hey sen! - Buyurun, efendim!
- At�m� ah�ra g�t�r. - Emredersiniz!
925
01:58:00,742 --> 01:58:03,367
- �yi g�nler efendim.
- Botlar�m haz�r m�?
926
01:58:03,451 --> 01:58:08,036
- Evet, efendim. Umar�m be�enirsiniz.
- Denemek istiyorum onlar�.
927
01:58:08,036 --> 01:58:11,287
Elbette efendim. L�tfen, buyurun...
928
01:58:54,715 --> 01:58:57,757
Bak bakal�m, g�r�p duyan var m�?
929
01:58:57,966 --> 01:59:00,966
- Her �ey normal.
- Sasha, tabancas�n� al.
930
01:59:01,091 --> 01:59:06,301
Sizde kals�n. Etraf� temizleyin!
S�rada Fallaster var.
931
01:59:19,929 --> 01:59:22,637
Yoklamadan hemen �nce benimle
mutfakta bulu�.
932
01:59:22,762 --> 01:59:25,763
Ukranya'l� barakas�ndan
baz� t�fekleri �alaca��m.
933
01:59:25,972 --> 01:59:30,264
- �imdi, Moses, e�er ben �ld�r�l�rsem...
- Hay�r Shlomo
934
01:59:42,018 --> 01:59:46,185
Endi�elenme. �yi olaca��z.
935
01:59:54,854 --> 01:59:58,396
�yi �anslar Shlomo.
936
02:00:07,648 --> 02:00:10,691
�avu� Fallaster geliyor.
937
02:00:10,774 --> 02:00:14,025
Hemen saklansan�z iyi olur.
938
02:00:15,567 --> 02:00:19,443
- �avu� Fallaster.
- Ne var?
939
02:00:19,443 --> 02:00:23,195
�avu� Beckmann'dan
size bir mesaj var efendim.
940
02:00:31,322 --> 02:00:33,072
Ona bu konuyla d�n
ilgilendi�imi ve...
941
02:00:33,197 --> 02:00:34,947
...bir daha beni bununla ilgili
rahats�z etmemesini s�yle.
942
02:00:35,072 --> 02:00:37,990
Emredersiniz, efendim.
943
02:00:40,574 --> 02:00:47,158
- Botlar�m� haz�rlad�n�z m�? - Evet,
efendim. Haz�rlar. L�tfen oturun.
944
02:00:47,658 --> 02:00:52,659
Onlar� biraz daraltt�m. San�r�m �imdi
�ok daha rahat aya��n�za uyacaklar efendim.
945
02:00:52,784 --> 02:00:55,910
Bu benim kar�m... �ocu�um i�in...
946
02:02:59,150 --> 02:03:03,526
- Yard�ma ihtiyac�m�z var. Git,
Klat'� �a��r. - Emredersiniz, efendim.
947
02:03:17,695 --> 02:03:19,987
Onba�� Klat?
948
02:03:37,284 --> 02:03:41,368
- Klat nerede? - Bilmiyorum.
Burada de�il, �avu� Bauer.
949
02:03:41,368 --> 02:03:43,661
Tamam, b�t�n bir g�n�m yok.
Bunu bo�altmak i�in iki adam al�n.
950
02:03:43,744 --> 02:03:46,244
Emredersiniz efendim!
951
02:04:18,044 --> 02:04:20,836
Porchek geliyor.
952
02:04:24,171 --> 02:04:27,713
- Nerelerdeydin? - Beni kuzey kamp�na
g�t�rd�ler. Bir t�rl� ��k�p gelemedim.
953
02:04:27,838 --> 02:04:30,963
�u ana kadar i�imiz yaver
gitti, ama Frenzel kay�p...
954
02:04:31,047 --> 02:04:34,298
...ve Beckmann'la muhtemelen
sorun ya�ayabiliriz.
955
02:04:34,381 --> 02:04:38,257
�ki numaral� alana git.
Leon'un yard�ma ihtiyac� var.
956
02:04:43,133 --> 02:04:46,801
Ger�ekten inanam�yorum.
SS'leri �ld�r�yoruz.
957
02:04:46,884 --> 02:04:50,843
Yani bu inan�lmas� g��
bir �ey. Onlar� �ld�rmek.
958
02:04:50,968 --> 02:04:55,136
O kadar g�zel bir �ey ki.
�nanas�m gelmiyor.
959
02:05:12,933 --> 02:05:20,142
Harikulade. �ok g�zel kokuyor...
S�yleyecek s�z bulam�yorum.
960
02:05:20,642 --> 02:05:26,686
Bana nas�l yapt���n� anlat.
Sen bir tesisat��yd�n, de�il mi?
961
02:05:27,102 --> 02:05:32,312
Elbette �ylesin.
Sadece bir Yahudi tesisat��...
962
02:05:32,312 --> 02:05:37,521
...bu kadar uyduruk malzemeden,
bu kadar lezzetli bir �ey pi�irebilir.
963
02:05:37,521 --> 02:05:41,189
Her neyse,
bana nas�l haz�rlad���n� anlat.
964
02:05:48,983 --> 02:05:53,068
- Konu�abiliyorsun, de�il mi?
- Evet, efendim.
965
02:06:04,195 --> 02:06:10,988
Vaftiz ad�n ne senin?
Sadece dost�a davranmaya �al���yorum.
966
02:06:13,572 --> 02:06:20,032
- Vaftiz ad�n ne? - Benim vaftiz
ad�m yok, ��nk� ben Yahudi�yim.
967
02:06:20,574 --> 02:06:27,033
�smim Hershel Zuckerman,
bunu sak�n akl�ndan ��karma.
968
02:06:52,457 --> 02:06:54,833
Daha fazla bekleyemeyiz,
yoklama saati neredeyse gelmek �zere.
969
02:06:54,958 --> 02:06:57,541
Beckmann��n ofisine git.
E�er durum m�saitse, onu �ld�r.
970
02:06:57,666 --> 02:07:02,125
Buraya geri d�nerken, Kalimali ve di�er
Ruslar� al ve onlar� 1 nolu alana g�t�r.
971
02:07:02,250 --> 02:07:07,460
- Chaim, b�yle bir �eyi inan planlamam��t�k.
- Biliyorum. Te�ekk�r ederim.
972
02:07:07,752 --> 02:07:10,586
Al, bunu kullan.
973
02:07:12,753 --> 02:07:16,421
Hay�r, l�tfen izin verin bunu kullans�n.
974
02:07:19,547 --> 02:07:21,423
�ans�n a��k olsun.
975
02:07:22,048 --> 02:07:25,256
Geri d�nece�im.
976
02:07:42,552 --> 02:07:46,095
- �ki tane daha, ha?
- Haydi, k�m�lday�n! Haydi!
977
02:07:53,930 --> 02:07:57,139
�avu� Beckmann.
978
02:08:08,517 --> 02:08:10,685
Burada ne i�in var?...
979
02:08:18,519 --> 02:08:22,562
�ld�r onu. �abuk! �ld�r!
980
02:08:41,024 --> 02:08:42,984
Onu masan�n arkas�na saklayaca��z.
981
02:09:10,699 --> 02:09:12,700
- Kantine geri d�n�n!
- �yi gitti. 5 ki�i �ld�rd�k.
982
02:09:12,700 --> 02:09:14,450
- Toplam on ki�i yapar.
- Hay�r 11.
983
02:09:14,575 --> 02:09:20,409
20 olsa daha iyi olurdu. Burada bir
ka� tabanca var. Gerisi de Leon'da.
984
02:09:20,409 --> 02:09:23,202
Harikas�n sen, Kalimali.
985
02:09:23,535 --> 02:09:26,328
- Kutuda ne var?
- 2 adet t�fek.
986
02:09:26,453 --> 02:09:29,453
- Ya cephane?
- Her biri i�in sadece tek bir �arj�r.
987
02:09:30,412 --> 02:09:36,539
Mutfa�a gidin. Onu sen g�t�r. Shlomo'ya
elinde cephane olup olmad���n� sorun.
988
02:09:40,707 --> 02:09:46,333
�u ana kadar �ans�m�z �ok yaver gitti.
Ama yak�nda biri durumu �akacakt�r.
989
02:09:46,333 --> 02:09:52,167
- Judah, toplan borusunu iyisi mi �imdi �al.
- �avu� Frenzel hala piyasada yok.
990
02:09:52,376 --> 02:09:55,418
E�er yoklamada piyasaya
��kacak olursa onu orada haklar�z.
991
02:09:55,502 --> 02:09:58,753
E�er orada da olmazsa...
Tanr� yard�mc�m�z olsun.
992
02:10:27,801 --> 02:10:30,427
Beni takip edin!
993
02:10:36,345 --> 02:10:41,346
Her g�n yapt���m�z gibi d�rtl�
s�ra olun. S�raya girin!
994
02:10:51,557 --> 02:10:54,599
Beni takip edin!
995
02:11:14,063 --> 02:11:17,939
- Giydin demek?
- Giymeyece�imi mi sanm��t�n?
996
02:11:23,649 --> 02:11:27,316
Gece so�uk olacak.
997
02:11:33,234 --> 02:11:37,110
- Shlomo nerede? Onu g�rd�n m�?
- Merak etme, burada olacakt�r.
998
02:11:39,485 --> 02:11:43,236
Bak,
mermileri buraya yerle�tiriyorsun.
999
02:11:44,487 --> 02:11:47,612
Al, ben nas�l kullan�l�r bilmem.
1000
02:11:53,032 --> 02:11:55,740
- Her �ey yolunda m�?
- Evet, her �ey yolunda.
1001
02:11:55,740 --> 02:12:00,533
- Burada daha ne kadar bekleyece�iz?
- Ben, yoklama i�in d�d��� �alana kadar.
1002
02:12:16,912 --> 02:12:19,287
Yoklamaya daha 10
dakikadan fazla vakit var.
1003
02:12:19,412 --> 02:12:21,788
Bu kadar bekleyebilece�imizi
sanm�yorum.
1004
02:12:21,913 --> 02:12:24,705
Bak neler oluyor.
1005
02:12:30,748 --> 02:12:34,291
- Harekete ge�meliyiz.
- �imdi mi?... �imdi!
1006
02:12:39,001 --> 02:12:42,419
�abuk, d�rtl� s�ra olun!
1007
02:12:45,752 --> 02:12:48,170
D�rtl� s�ra olun!
S�raya ge�in!
1008
02:12:50,545 --> 02:12:53,879
Herkes s�raya ge�sin!
Haydi, �abuk!
1009
02:13:21,303 --> 02:13:24,095
Beckmann?...
1010
02:13:34,097 --> 02:13:37,140
Beckmann! Hey!
1011
02:13:43,058 --> 02:13:46,934
Alo? Alo!
1012
02:13:51,601 --> 02:13:53,811
Herkes s�raya ge�sin!
1013
02:13:55,061 --> 02:13:57,352
�avu� Bauer! Niemann'�
ve Fallastar�� ayakkab�...
1014
02:13:57,436 --> 02:13:59,728
...at�lyesinde �l� bulduk.
�kisi de �ld�r�lm��.
1015
02:13:59,853 --> 02:14:02,020
Durun! Durun!
1016
02:14:11,524 --> 02:14:14,732
�imdi asla �n kap�ya ula�amayaca��z.
1017
02:14:15,983 --> 02:14:23,609
Beni dinleyin. G�n bug�nd�r.
SS'lerin �o�u �ld�.
1018
02:14:23,609 --> 02:14:25,694
�imdi herkes kendi ba��n�n �aresine
bakacak.
1019
02:14:25,777 --> 02:14:32,861
Hayatta kalanlar�n�z, tan�kl�k etsin.
D�nyay� burada olanlardan haberdar edin.
1020
02:14:32,986 --> 02:14:37,446
Tanr� sizinle. Sizi hi�bir �eyin
durdurmas�na izin vermeyin.
1021
02:15:14,039 --> 02:15:17,247
Ko�un! Ko�un!
Durmay�n!
1022
02:15:21,332 --> 02:15:25,708
Haydi! Ne duruyorsunuz. Can�n�z�
ka��p kurtar�n. Serbestsiniz.
1023
02:15:26,124 --> 02:15:31,543
- Kap� y�k�ld�! Haydi! Ko�un! Ka��n!
- Haydi gel Leon!
1024
02:15:32,168 --> 02:15:34,751
- Aya�a kalk! Aya�a kalk!
- Leon! - Durmay�n! Ka��n!
1025
02:15:36,836 --> 02:15:39,878
Leon, haydi, gitmeliyiz!
1026
02:15:50,506 --> 02:15:52,673
Koru beni.
1027
02:17:51,994 --> 02:17:54,578
- Shlomo! - Yaraland�n m�?
- Hay�r, Shlomo.
1028
02:17:54,703 --> 02:17:59,288
O zaman ka� git buradan. Moses'� da
yan�na al, ben sizi ormanda bulurum.
1029
02:18:01,163 --> 02:18:03,039
Haydi �imdi!
1030
02:22:02,056 --> 02:22:05,807
Hay�r. Hay�r, Samuel!
Aya�a kalk! Aya�a kalk!
1031
02:22:09,641 --> 02:22:13,517
Samuel, neredeyse ormana vard�k.
Aya�a kalk!
1032
02:22:58,320 --> 02:23:02,362
Yakla��k 300 �n �zerinde mahkum
sa� salim ormana ka�t�lar.
1033
02:23:03,529 --> 02:23:06,738
Ormanda, Eda ve Itzhak Lichtman
birbirlerine rastlad�lar.
1034
02:23:06,863 --> 02:23:09,655
O ka��� s�ras�nda hayatta
kalmay� ba�ard�lar.
1035
02:23:09,780 --> 02:23:12,781
Sava�tan sonra evlendiler
ve �srail'e g�� ettiler,
1036
02:23:12,781 --> 02:23:15,074
�u an hala Tel Aviv'in yak�n�ndaki
Holon �ehrinde ya��yorlar...
1037
02:23:15,074 --> 02:23:17,491
...ve Sobibor'dan hayatta
kalanlarla temas halindeler.
1038
02:23:19,158 --> 02:23:21,742
Toivi di�er iki �ocukla
beraber daha sonra onlar� para...
1039
02:23:21,867 --> 02:23:24,660
...i�in vuracak Polonyal� bir
�ift�i taraf�ndan sakland�.
1040
02:23:24,660 --> 02:23:27,577
�enesinde bir kur�un oldu�u halde,
Toivi �l� taklidi yaparak kurtuldu...
1041
02:23:27,702 --> 02:23:30,703
...ve �zg�rl���ne kavu�ana
kadar hayatta kalmay� ba�ard�.
1042
02:23:31,036 --> 02:23:33,954
Thomas "Toivi" Blatt
evlendi ve �� �ocu�u oldu.
1043
02:23:34,037 --> 02:23:36,954
G�n�m�zde, Santa Barbara,
California'da ya��yor.
1044
02:23:37,079 --> 02:23:42,706
Hala her sene �len ailesinin an�s�na,
Sobibor'a ziyarete geliyor.
1045
02:23:44,164 --> 02:23:46,540
Chaim ve Selma, �zg�rl�klerine
kavu�ana kadar...
1046
02:23:46,665 --> 02:23:49,373
...onlarakol kanat gerecek ufak bir
�iftli�e ula�may� ba�ard�lar.
1047
02:23:49,582 --> 02:23:52,791
Mutlulukla ge�en 40 y�l�n
ve iki �ocu�un ard�ndan...
1048
02:23:52,916 --> 02:23:56,334
...Chaim ve Selma Engel �u an
Connecticut'ta ya��yorlar.
1049
02:23:58,334 --> 02:24:00,918
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner
partizanlara kat�ld�...
1050
02:24:01,043 --> 02:24:03,836
...ve Polonya'daki Nazilere
kar�� aktif olarak sava�t�.
1051
02:24:03,962 --> 02:24:07,920
K���k karde�i Moses'a ne oldu�unu
dair ise, tek bir kay�t bile yok.
1052
02:24:07,920 --> 02:24:12,296
Sava�tan sonra, Shlomo Brezilya'ya g�� etti,
orada evlendi ve iki erkek evlat yeti�tirdi.
1053
02:24:12,296 --> 02:24:15,297
1978'de G�ney Amerika'da ba��avu�...
1054
02:24:15,422 --> 02:24:18,631
...Gustav Wagner'in ortaya
��kar�lmas�nda b�y�k rol oynad�.
1055
02:24:18,631 --> 02:24:21,673
Brezilya yasas�, �avu� Wagner'in
yarg�lanmak �zere iadesine izin vermedi,...
1056
02:24:21,673 --> 02:24:24,674
...ama bir y�l sonra Wagner
b��aklanm�� halde �l� olarak bulundu.
1057
02:24:24,799 --> 02:24:29,175
Wagner'in �l�m nedeni kay�tlara
"intihar" olarak ge�ti.
1058
02:24:30,633 --> 02:24:34,051
Y�zba�� Franz Reichleitner Trieste'de
ba�ka bir g�reve atand� ama Sobibor...
1059
02:24:34,176 --> 02:24:37,802
...ayaklanmas�n�n �zerinden daha 3 ay bile
ge�meden partizanlar taraf�ndan �ld�r�ld�.
1060
02:24:37,927 --> 02:24:41,136
Esther Terner Ruslar taraf�ndan
�zg�r k�l�nana de�in,...
1061
02:24:41,261 --> 02:24:44,262
...Almanlardan ve sald�rgan Polonyal�
milliyet�ilerden saklanmay� ba�ard�.
1062
02:24:44,387 --> 02:24:49,389
Sava�tan sonra Amerika'ya g�� etti ve �u
an kocas�yla beraber New Jersey'de ya��yor.
1063
02:24:49,598 --> 02:24:53,015
Esther daha sonra hapiste �len �avu�
Eric Bauer'in davas� da olmak �zere...
1064
02:24:53,140 --> 02:24:57,182
...Bat�-Almanya'daki bir�ok sava�
su�lar� mahkemesinde tan�kl�k yapt�.
1065
02:24:57,182 --> 02:25:01,475
Esther ve Thomas Blatt, �m�r boyu
mahkumiyete �arpt�r�lan...
1066
02:25:01,475 --> 02:25:05,642
...ve hala hayatta olan �avu� Frenzel'in
davas�nda da tan�kl�k yapt�lar.
1067
02:25:07,102 --> 02:25:09,810
Sasha Pechersky ve bir�ok adam�
Rusya'ya geri d�nmeyi ba�ard�lar...
1068
02:25:09,893 --> 02:25:12,811
...ve Nazilere kar��
yap�lan sava�a tekrar kat�ld�lar.
1069
02:25:12,811 --> 02:25:15,937
1963'de Sobibor'da g�rev yapm��
11 Ukraynal� muhaf�z�n...
1070
02:25:15,937 --> 02:25:19,270
... mahkemesinde Sasha kilit
tan�kl�k yapt�,...
1071
02:25:19,270 --> 02:25:21,771
...ve 11 muhaf�zdan 10'u �l�m
cezas�na �arpt�r�ld�.
1072
02:25:21,896 --> 02:25:25,522
Bug�n emekli olan ve 77 sine merdiven
dayam�� olan Sasha, kar�s�yla beraber,...
1073
02:25:25,647 --> 02:25:30,732
...Sovyetler Birli�indeki, Don nehri
k�y�s�nda bulunan, Rostov �ehrinde ya��yor.
1074
02:25:30,857 --> 02:25:33,649
Luka Polonya'n�n k�rsal alanlar�na
vard�ktan sonra ortadan kayboldu.
1075
02:25:33,774 --> 02:25:35,525
Sasha'n�n ki de dahil
olmak �zere onu bulmak i�in...
1076
02:25:35,650 --> 02:25:37,525
...verilen t�m �abalar ne
yaz�k ki sonu�suz kald�.
1077
02:25:37,610 --> 02:25:39,693
Luka'n�n Sasha'ya u�ur getirmesi i�in
verdi�i g�mlek...
1078
02:25:39,693 --> 02:25:41,568
...�u an 2. D�nya Sava��nda
�zg�rl�k i�in...
1079
02:25:41,693 --> 02:25:46,277
...�arp��an ve �lenlerin an�s�na,
bir Rus m�zesinde sergileniyor.
1080
02:25:47,737 --> 02:25:50,528
Leon Feldhendler Polonya'daki
Lublin �ehrine kadar varmay�...
1081
02:25:50,653 --> 02:25:53,654
...ve burada �zg�rl���ne kavu�ana
de�in sa� kalmay� ba�ard�.
1082
02:25:53,779 --> 02:25:57,114
Orada k���k bir i� kurdu ve Sobibor
dahil olmak �zere...
1083
02:25:57,197 --> 02:26:00,240
...kamplardan kurtulan bir�ok Yahudi�ye
i� verdi ve yard�mlarda bulundu.
1084
02:26:00,240 --> 02:26:04,699
Ka����ndan 14 ay sonra, Yahudi kar��t�
bir gruba meydan okumaya kalk�nca,...
1085
02:26:04,824 --> 02:26:09,200
...kendi hem�erileri taraf�ndan,
s�rf Yahudi oldu�u i�in �ld�r�ld�.
1086
02:26:10,450 --> 02:26:13,784
14 Ekim 1943'de Sobibor...
1087
02:26:13,868 --> 02:26:18,452
...�eyrek milyonun �zerinde Yahudi'nin
�ld�r�ld��� bir Nazi �l�m kamp�yd�.
1088
02:26:18,577 --> 02:26:23,371
Ama o g�nk� isyanda, 300'�n �zerinde
mahkum ka��p �zg�r olmay� ba�ard�.
1089
02:26:23,454 --> 02:26:25,329
Bu 2. D�nya Sava��nda,
daha �nce ne g�r�lm��...
1090
02:26:25,454 --> 02:26:27,622
...ne de bir daha g�r�lecek bir olayd�.
1091
02:26:27,747 --> 02:26:30,538
Birka� g�n i�erisinde, SS �efi
Himmler kamp�n kapat�lmas�n�...
1092
02:26:30,747 --> 02:26:32,414
...ve her �eyin tamamen s�k�l�p
bo�alan yerlerin...
1093
02:26:32,539 --> 02:26:34,498
...�am a�a�lar�yla �rt�lmesini emretti.
1094
02:26:35,665 --> 02:26:38,999
O ormanda �imdi �lenlere adanm��
olan bu an�t yer al�yor.
1095
02:26:38,999 --> 02:26:41,083
Bu an�t ayn� zamanda,"bir
daha asla" yeminini...
1096
02:26:41,083 --> 02:26:43,166
...bir idealden ger�e�e d�n��t�renlerin
aras�nda bulunan...
1097
02:26:43,250 --> 02:26:48,459
...o cesur Sobibor sava���lar�n�n
an�s�n� bizlere s�rekli an�msat�yor.
1098
02:26:50,875 --> 02:27:00,085
�eviri: grandaevus
Nisan, 2005
105853