All language subtitles for Elsbeth s01e05 Ball Girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,769 Yoyo, earlier this year, you were the world number one, 2 00:00:12,868 --> 00:00:14,637 playing some of the most astounding tennis 3 00:00:14,736 --> 00:00:15,937 we've ever seen. 4 00:00:16,037 --> 00:00:17,405 So I have to admit, I was pretty shocked 5 00:00:17,504 --> 00:00:19,473 when you announced you were retiring. 6 00:00:19,571 --> 00:00:20,839 How's that decision sitting? 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,406 Well, to be honest, I believe 8 00:00:22,506 --> 00:00:25,709 I have much more to prove, so I will be entering 9 00:00:25,807 --> 00:00:27,042 the upcoming tournament in New York. 10 00:00:27,142 --> 00:00:29,010 Wait, so, am I getting this right? 11 00:00:29,108 --> 00:00:31,277 Your retirement is put off? Indefinitely. 12 00:00:31,377 --> 00:00:33,579 Yes, I am back. 13 00:00:33,677 --> 00:00:35,312 Hey, knock that off. 14 00:00:35,412 --> 00:00:37,614 Yoyo was supposed to go away. It's a speed bump. 15 00:00:37,712 --> 00:00:39,848 Stop acting like a little child. 16 00:00:39,948 --> 00:00:41,850 And let's talk about how we're gonna beat him. 17 00:00:41,948 --> 00:00:44,283 I've lost to him 11 times. 18 00:00:44,383 --> 00:00:46,552 And you beat him once, in Shanghai. 19 00:00:46,651 --> 00:00:47,785 He had appendicitis. 20 00:00:47,885 --> 00:00:49,186 Stop moaning and get your head right. 21 00:00:49,285 --> 00:00:50,854 Can you just stop being my coach for half a second 22 00:00:50,953 --> 00:00:53,422 and just be my dad? 23 00:00:54,955 --> 00:00:56,857 We need to make a good run in New York, 24 00:00:56,955 --> 00:00:58,289 get our ranking back up. 25 00:00:58,389 --> 00:01:00,591 The sponsors are starting to get soft. Yeah, 26 00:01:00,690 --> 00:01:03,526 I'm so sorry if Mom's dying hurt their shoe sales. 27 00:01:03,625 --> 00:01:05,026 (scoffs) 28 00:01:07,361 --> 00:01:09,095 Look. 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,596 We've had a bad year, kid. 30 00:01:10,695 --> 00:01:13,230 But Yoyo can't keep up his level of playing forever. 31 00:01:13,364 --> 00:01:14,998 Someone's gonna beat him and if it's us, 32 00:01:15,096 --> 00:01:16,365 it'll make a huge statement 33 00:01:16,465 --> 00:01:18,533 about who the future of men's tennis is. 34 00:01:18,632 --> 00:01:20,100 This is an opportunity. 35 00:01:20,199 --> 00:01:21,901 You know, people make TikTok supercuts of every time 36 00:01:22,000 --> 00:01:23,969 Yoyo aced me on the serve? 37 00:01:24,068 --> 00:01:25,636 And those videos are long. 38 00:01:25,735 --> 00:01:27,737 Well then, maybe you should anticipate better. 39 00:01:27,836 --> 00:01:30,072 Just stop. Hey, check your tone. 40 00:01:31,004 --> 00:01:32,038 Anything can happen in these matches. 41 00:01:32,138 --> 00:01:33,474 You know that. 42 00:01:33,573 --> 00:01:36,909 Yeah, maybe next time he'll lose a gallbladder. 43 00:02:04,252 --> 00:02:06,054 COMMENTATOR: It's day three in New York 44 00:02:06,153 --> 00:02:07,622 at the Gotham Tennis Open, 45 00:02:07,721 --> 00:02:10,691 and we've got our first marquee match. 46 00:02:33,833 --> 00:02:35,602 ? ? 47 00:02:56,110 --> 00:02:57,978 Checking in. How we feeling? 48 00:02:58,078 --> 00:02:59,580 (door opens) 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,247 YOYO: Fear not. 50 00:03:01,414 --> 00:03:04,282 I have completed the most important part of the warm-up. 51 00:03:04,415 --> 00:03:07,217 Gracias for that, amor m�o. 52 00:03:07,315 --> 00:03:10,785 Yoyo, oh, my God, you are so crazy. 53 00:03:10,884 --> 00:03:12,653 Uh, not crazy. 54 00:03:12,751 --> 00:03:14,486 Just Spanish. (laughs) 55 00:03:15,285 --> 00:03:16,454 Come on, man. 56 00:03:16,553 --> 00:03:18,888 All right, let's talk coin toss. 57 00:03:18,987 --> 00:03:20,456 If I win, I take the serve. 58 00:03:20,555 --> 00:03:23,290 No. That's what everyone figures you'll do. 59 00:03:23,424 --> 00:03:24,691 Let's do something different. 60 00:03:24,790 --> 00:03:26,425 Instead of taking the serve, choose a side. 61 00:03:26,425 --> 00:03:28,560 Let him serve first. It'll throw him off and make him 62 00:03:28,659 --> 00:03:30,761 realize that you're not afraid of his biggest weapon. 63 00:03:30,859 --> 00:03:31,993 But I am afraid of it. 64 00:03:32,093 --> 00:03:34,262 Trust me. You win the coin toss, 65 00:03:34,429 --> 00:03:35,930 take the far side of the court that's 66 00:03:36,029 --> 00:03:37,431 closest to me, and I can call out 67 00:03:37,530 --> 00:03:39,297 any early adjustments, all right? 68 00:03:40,131 --> 00:03:41,232 All right. Let's go. 69 00:03:48,901 --> 00:03:51,337 Players can choose whether to serve or receive 70 00:03:51,437 --> 00:03:52,604 or if they'd prefer, they may choose 71 00:03:52,703 --> 00:03:53,638 a side of the court. 72 00:03:53,738 --> 00:03:54,839 I serve. 73 00:03:54,938 --> 00:03:56,440 That means you choose a side. 74 00:04:00,707 --> 00:04:01,875 This side. 75 00:04:01,974 --> 00:04:03,342 COMMENTATOR: It's the hometown hero 76 00:04:03,442 --> 00:04:05,510 Hunter McGrath versus Johann Arnaldo. 77 00:04:05,610 --> 00:04:07,846 Now, McGrath is interesting, 78 00:04:07,944 --> 00:04:09,111 he's shown a lot of promise, 79 00:04:09,210 --> 00:04:10,579 but he's struggled a bit lately 80 00:04:10,678 --> 00:04:13,147 in the face of some personal loss. 81 00:04:13,246 --> 00:04:14,481 (grunts) 82 00:04:18,349 --> 00:04:20,518 (shouts) (cheering, applause) 83 00:04:20,616 --> 00:04:21,984 Let's go. 84 00:04:22,083 --> 00:04:24,152 Way to stay on him. 85 00:04:24,251 --> 00:04:25,853 COMMENTATOR: We're now well into this opening set, 86 00:04:25,952 --> 00:04:29,589 and Yoyo is in fantastic form, as usual. 87 00:04:29,687 --> 00:04:31,856 But the real surprise is Hunter McGrath, 88 00:04:31,956 --> 00:04:35,025 who has managed to hang with him at every turn. Stay on him. 89 00:04:35,123 --> 00:04:37,793 Let's go, let's go. And Yoyo is clearly looking a bit frustrated. 90 00:04:40,626 --> 00:04:42,227 WOMAN: You got this. 91 00:04:58,934 --> 00:05:02,037 COMMENTATOR: Bit of a wobble there from Yoyo. 92 00:05:02,135 --> 00:05:03,804 Need the medic? 93 00:05:03,903 --> 00:05:05,137 �Por qu�? 94 00:05:05,237 --> 00:05:06,305 Do you think I'm weak? 95 00:05:06,472 --> 00:05:08,373 Do you think I'm old? I'm fine. 96 00:05:11,806 --> 00:05:13,708 (grunting) 97 00:05:16,876 --> 00:05:18,210 (shouts) 98 00:05:18,309 --> 00:05:20,378 Vamos. (cheering, applause) 99 00:05:26,047 --> 00:05:27,916 (panting) 100 00:05:29,748 --> 00:05:31,249 (crowd gasps) 101 00:05:31,348 --> 00:05:33,284 COMMENTATOR: Something very concerning is... 102 00:05:33,383 --> 00:05:35,018 Just bear with us. 103 00:05:35,117 --> 00:05:36,486 Oh, it looks like 104 00:05:36,585 --> 00:05:40,288 we're taking an extended medical time-out. 105 00:05:40,987 --> 00:05:43,089 Hunter. 106 00:05:43,188 --> 00:05:45,190 Hey. Talk to me. 107 00:05:45,289 --> 00:05:47,057 Th-They told me to wait here. 108 00:05:47,156 --> 00:05:49,959 I... Uh, D-Dad, 109 00:05:50,057 --> 00:05:51,258 I heard them talking before 110 00:05:51,358 --> 00:05:52,494 I got off the court. They're s... 111 00:05:52,593 --> 00:05:54,360 they're saying... 112 00:05:54,494 --> 00:05:56,529 I think he's dead. 113 00:05:58,496 --> 00:06:01,198 S... No. 114 00:06:01,296 --> 00:06:03,031 No, that's a mistake. 115 00:06:04,564 --> 00:06:06,065 It wasn't supposed to... 116 00:06:06,165 --> 00:06:08,502 It's, um, it's a mistake. 117 00:06:10,601 --> 00:06:12,335 It's a mistake. 118 00:06:12,502 --> 00:06:14,537 ? We'll have Manhattan ? 119 00:06:14,636 --> 00:06:18,773 ? The Bronx and Staten Island, too ? 120 00:06:19,605 --> 00:06:24,209 ? It's lovely going through ? 121 00:06:24,307 --> 00:06:28,512 ? The zoo... ? 122 00:06:28,610 --> 00:06:30,545 Oh, this guy is so talented. 123 00:06:30,643 --> 00:06:32,645 I can't believe you've spent your whole life 124 00:06:32,745 --> 00:06:34,514 in the city and you've never been here. 125 00:06:34,612 --> 00:06:35,913 Yeah, I'm not sure anyone 126 00:06:36,012 --> 00:06:38,314 actually from New York has ever been here. 127 00:06:38,413 --> 00:06:40,982 No. One month in, and already, 128 00:06:41,081 --> 00:06:42,817 I'm showing you the hidden gems? 129 00:06:42,916 --> 00:06:44,551 Fuhgeddaboudit. 130 00:06:45,617 --> 00:06:47,251 Ooh, how's Captain Wagner? 131 00:06:47,350 --> 00:06:50,020 Oh, you mean my boss' boss' boss? 132 00:06:50,119 --> 00:06:51,386 I think he's good. 133 00:06:51,520 --> 00:06:53,955 He seems a little stressed 134 00:06:54,054 --> 00:06:56,223 about that Wali guy. 135 00:06:56,322 --> 00:06:58,190 Never heard of him. 136 00:06:58,957 --> 00:07:02,661 Captain Wagner doesn't exactly confide in me. 137 00:07:02,759 --> 00:07:05,161 Yeah, he's probably too busy 138 00:07:05,259 --> 00:07:07,161 fundraising for his foundation. 139 00:07:07,260 --> 00:07:08,795 (phone dings) 140 00:07:11,062 --> 00:07:12,030 Whoa. 141 00:07:12,129 --> 00:07:13,530 What? What is it? 142 00:07:13,530 --> 00:07:17,333 Johann Arnaldo just died on live TV. 143 00:07:17,431 --> 00:07:19,199 What? The tennis player? 144 00:07:19,298 --> 00:07:20,700 Yeah. 145 00:07:21,567 --> 00:07:24,603 (indistinct chatter) 146 00:07:26,002 --> 00:07:28,539 (phone dings) 147 00:07:29,704 --> 00:07:32,040 Oh, it's Captain Wagner. 148 00:07:32,139 --> 00:07:33,373 It's about the news. 149 00:07:33,540 --> 00:07:35,374 He thinks this is a police thing? 150 00:07:35,541 --> 00:07:38,910 Yeah, it's high profile enough that he wants me to observe. 151 00:07:39,008 --> 00:07:40,744 Who's that? 152 00:07:40,843 --> 00:07:42,344 KAYA: I think that's the guy 153 00:07:42,443 --> 00:07:44,111 Yoyo was playing when it happened. 154 00:07:44,211 --> 00:07:45,747 E-Excuse me, sir? Uh, 155 00:07:45,846 --> 00:07:47,247 could we get some sound, please? 156 00:07:47,346 --> 00:07:50,149 Oh, uh, no, I-I was about to sing "Meadowlark." 157 00:07:50,847 --> 00:07:52,582 From The Baker's Wife. Hello? 158 00:07:54,616 --> 00:07:56,317 Sure, how about some sound? Yeah. 159 00:07:56,415 --> 00:07:59,085 Sorry. You're so talented. REPORTER: Cliff, 160 00:07:59,184 --> 00:08:00,686 How are you feeling in the wake of the match? 161 00:08:00,785 --> 00:08:03,220 This was an awful tragedy. 162 00:08:03,319 --> 00:08:05,589 Nobody wanted for anything like this to happen. 163 00:08:05,688 --> 00:08:07,923 That's a funny thing to say. 164 00:08:08,022 --> 00:08:08,990 Huh? 165 00:08:09,088 --> 00:08:10,222 That man. 166 00:08:10,322 --> 00:08:12,424 He said nobody wanted this to happen. 167 00:08:12,558 --> 00:08:14,726 Well, of course nobody wanted it. 168 00:08:14,825 --> 00:08:16,727 Shouldn't that go without saying? 169 00:08:18,260 --> 00:08:20,428 Who did they say that was again? 170 00:08:20,562 --> 00:08:22,764 ? ? 171 00:08:30,066 --> 00:08:31,233 Well, so much for a basic medical episode. 172 00:08:31,332 --> 00:08:32,834 BOBBY: The ME says that Yoyo 173 00:08:32,933 --> 00:08:35,803 had exceptionally high levels of nitroglycerin 174 00:08:35,902 --> 00:08:37,837 and sildenafil in his system. 175 00:08:37,935 --> 00:08:39,571 And when combined, they can cause 176 00:08:39,671 --> 00:08:42,273 a catastrophic drop in blood pressure, 177 00:08:42,371 --> 00:08:44,574 especially if the victim has been straining himself. 178 00:08:44,673 --> 00:08:45,774 Like playing professional tennis. 179 00:08:45,873 --> 00:08:47,574 ELSBETH: (whoops) Yes! 180 00:08:47,574 --> 00:08:49,208 We're distracting you, Ms. Tascioni? 181 00:08:49,308 --> 00:08:50,442 Uh, yes, by all means, 182 00:08:50,575 --> 00:08:52,577 don't let us keep you from a good time. 183 00:08:52,677 --> 00:08:54,579 Oh. You're not. 184 00:08:54,677 --> 00:08:56,278 I'm just watching the game. 185 00:08:56,378 --> 00:08:58,947 No. The match. Sorry. 186 00:08:59,045 --> 00:08:59,813 I'm just getting 187 00:08:59,912 --> 00:09:00,813 the lingo. I mean, 188 00:09:00,913 --> 00:09:03,048 I know... I know how it ends, 189 00:09:03,147 --> 00:09:05,817 and I can't help but get caught up in these points. 190 00:09:05,916 --> 00:09:07,117 (sighs) It's so exciting. 191 00:09:07,215 --> 00:09:08,784 It's a beautiful sport. Anyway... 192 00:09:08,884 --> 00:09:11,319 Oh, sorry. I actually do have a point. 193 00:09:11,418 --> 00:09:13,187 Captain. No, it's just... 194 00:09:13,286 --> 00:09:16,856 Johann-- or Yoyo, as they call him, right-- 195 00:09:16,954 --> 00:09:20,291 he's playing this American, Hunter McGrath, 196 00:09:20,389 --> 00:09:22,892 who, by the way, the broadcaster just said 197 00:09:22,990 --> 00:09:25,492 that he lost his mom to cancer. 198 00:09:25,592 --> 00:09:26,893 That's so sad. 199 00:09:27,626 --> 00:09:29,961 Right. Yoyo. 200 00:09:30,059 --> 00:09:33,229 He started the match in peak physical condition. 201 00:09:33,327 --> 00:09:34,461 So, if he was poisoned... 202 00:09:34,596 --> 00:09:35,596 That hasn't been determined. 203 00:09:35,596 --> 00:09:36,897 No. ELSBETH: If he was 204 00:09:36,997 --> 00:09:39,800 drugged, then it seems to me 205 00:09:39,898 --> 00:09:41,365 that it would have had to happen 206 00:09:41,464 --> 00:09:43,233 during the match or just 207 00:09:43,333 --> 00:09:45,335 before it. So, maybe 208 00:09:45,433 --> 00:09:48,003 someone who was with him in the locker room saw something, 209 00:09:48,102 --> 00:09:50,304 like this Hunter McGrath. Or his father. 210 00:09:50,403 --> 00:09:52,706 Okay, l-let's get something straight. 211 00:09:52,804 --> 00:09:55,106 I am the lead detective in this case, all right? 212 00:09:55,205 --> 00:09:58,141 If you observe any misconduct, by all means, 213 00:09:58,239 --> 00:09:59,741 say something. But otherwise... 214 00:09:59,841 --> 00:10:02,076 Of course. Point... (whistles) 215 00:10:02,174 --> 00:10:03,843 taken. (chuckles) 216 00:10:03,942 --> 00:10:05,176 I like that tie, by the way. 217 00:10:05,275 --> 00:10:06,510 (chuckles) 218 00:10:06,610 --> 00:10:09,378 How do you want to proceed, boss? 219 00:10:11,213 --> 00:10:12,848 We're asking anyone who was with Yoyo 220 00:10:12,946 --> 00:10:14,314 just before the match started 221 00:10:14,414 --> 00:10:15,949 if they might have seen something suspicious. 222 00:10:16,048 --> 00:10:18,684 So, then, do you suspect some kind of foul play? 223 00:10:19,917 --> 00:10:21,985 Uh, we're looking at all possibilities. 224 00:10:22,084 --> 00:10:23,986 Is that your son? Yeah. 225 00:10:24,084 --> 00:10:25,620 He's pretty shaken by this whole thing. 226 00:10:25,719 --> 00:10:28,221 Well, but they decided to go on with the tournament 227 00:10:28,320 --> 00:10:29,955 and Hunter advanced to the next round. 228 00:10:30,054 --> 00:10:33,157 It's my job as his... his coach to prep him, so... 229 00:10:33,256 --> 00:10:34,124 That's so interesting. 230 00:10:34,223 --> 00:10:36,491 You're his father and his coach. 231 00:10:36,591 --> 00:10:39,260 That must get tricky. Not so much. I used to play professionally, 232 00:10:39,358 --> 00:10:41,127 so I know what he's going through. Uh, maybe you shouldn't Whoa. 233 00:10:41,226 --> 00:10:43,394 touch the equipment. Right. Sorry. 234 00:10:43,493 --> 00:10:46,697 I hear these are really great for your posture. Uh, so, 235 00:10:46,795 --> 00:10:47,930 who was better? Ms. Tascioni. 236 00:10:48,029 --> 00:10:50,264 What, between my son and me? 237 00:10:50,363 --> 00:10:51,464 Exactly. 238 00:10:51,564 --> 00:10:53,033 It feels like it'd be competitive, 239 00:10:53,132 --> 00:10:55,000 you both having played tennis. 240 00:10:55,098 --> 00:10:57,000 Not at all. I was a complete mediocrity. 241 00:10:57,100 --> 00:10:58,268 But Hunter-- he's got the potential 242 00:10:58,367 --> 00:11:00,670 to go all the way if he just stays... 243 00:11:00,769 --> 00:11:03,338 focused. I'm sorry, I didn't... I didn't get your name. 244 00:11:03,436 --> 00:11:05,171 Oh, Elsbeth Tascioni. 245 00:11:05,271 --> 00:11:07,140 (chuckles) I actually have a cousin named Elsbeth. 246 00:11:07,238 --> 00:11:08,305 (chuckles) Tell her I'm sorry. 247 00:11:08,405 --> 00:11:09,741 BOBBY: She's just the lawyer. 248 00:11:09,840 --> 00:11:11,107 They got her observing us. 249 00:11:11,206 --> 00:11:13,943 At least, she's supposed to be observing. Anyway, 250 00:11:14,042 --> 00:11:15,509 as I was saying... Yeah. Right. No. Um... 251 00:11:15,643 --> 00:11:18,145 No, we haven't seen anything suspicious. 252 00:11:18,243 --> 00:11:20,746 No one unauthorized or out of the ordinary with him? 253 00:11:20,845 --> 00:11:23,513 No. Just the usual entourage. 254 00:11:23,647 --> 00:11:26,015 Coach, nutritionist. He had a pretty girl with him. 255 00:11:26,113 --> 00:11:27,248 He's going through some divorce. 256 00:11:27,348 --> 00:11:28,783 Oh, what kind... BOBBY: Is there 257 00:11:28,882 --> 00:11:29,883 anything else that you can think of? 258 00:11:29,983 --> 00:11:31,051 Yeah, this-this doesn't have 259 00:11:31,149 --> 00:11:32,483 any kind of special insight. 260 00:11:32,651 --> 00:11:34,285 I just follow Yoyo like any other tennis player. 261 00:11:34,384 --> 00:11:35,485 But if you ask me, 262 00:11:35,652 --> 00:11:37,453 you should be looking at the Russians. 263 00:11:37,552 --> 00:11:40,021 The Russians? Yeah, he was pretty outspoken after the invasion. 264 00:11:40,120 --> 00:11:42,289 I think he got under Putin's skin. 265 00:11:42,388 --> 00:11:43,757 I mean, it wouldn't be the first time 266 00:11:43,856 --> 00:11:45,691 this guy put a hit out on someone. 267 00:11:45,790 --> 00:11:47,859 No, that's good. The Russians. We'll look into that. 268 00:11:47,958 --> 00:11:49,159 I wonder, though... I think we've taken up 269 00:11:49,258 --> 00:11:51,060 enough of this man's time. Good luck. 270 00:11:51,159 --> 00:11:52,293 Yoyo was a legend. I just, 271 00:11:52,392 --> 00:11:53,727 I feel awful about what happened. 272 00:11:53,827 --> 00:11:55,262 Of course you do. 273 00:11:56,095 --> 00:11:58,030 Anyone would, right? 274 00:11:58,828 --> 00:12:00,329 Right. 275 00:12:04,398 --> 00:12:06,433 ? ? 276 00:12:07,700 --> 00:12:09,935 (indistinct chatter) 277 00:12:20,773 --> 00:12:22,474 Hey, towel dude. 278 00:12:24,507 --> 00:12:25,341 Who are you? 279 00:12:25,441 --> 00:12:28,144 I'm Ashlee, the ball girl. 280 00:12:29,076 --> 00:12:30,677 I saw what you did with that towel. 281 00:12:30,678 --> 00:12:32,913 Thought you were just trying to mess with the dude, 282 00:12:33,011 --> 00:12:35,113 but then you low-key un-alived him. 283 00:12:36,513 --> 00:12:38,215 (chuckles) So... 284 00:12:38,314 --> 00:12:39,816 I don't know what you think you saw, 285 00:12:39,915 --> 00:12:41,683 but maybe we should talk about this somewhere private? 286 00:12:41,682 --> 00:12:43,216 (laughs) I think... 287 00:12:43,316 --> 00:12:45,952 I'll stick to where people can see us. 288 00:12:46,051 --> 00:12:47,586 And before you get any ideas, 289 00:12:47,686 --> 00:12:48,920 I saved your towel. 290 00:12:49,019 --> 00:12:50,487 (scoffs) Receipts, bruh. 291 00:12:51,286 --> 00:12:54,122 Okay, so, why not go to the police and tell them 292 00:12:54,222 --> 00:12:55,323 what you think you saw? 293 00:12:55,421 --> 00:12:56,856 I could. 294 00:12:56,955 --> 00:12:59,057 Or we could collab. 295 00:12:59,924 --> 00:13:01,826 If you're gonna low-key sabotage all your son's opponents, 296 00:13:01,925 --> 00:13:04,260 just read in a girl in. I could make arrangements. 297 00:13:04,359 --> 00:13:05,694 No one is sabotaging anyone. 298 00:13:05,694 --> 00:13:06,961 And what-what arrangements? 299 00:13:07,060 --> 00:13:07,995 Vinny, 300 00:13:08,095 --> 00:13:09,462 the hot dog guy. He takes 301 00:13:09,561 --> 00:13:11,330 the ball crew's action on all the matches. 302 00:13:11,429 --> 00:13:12,864 That's... 303 00:13:12,963 --> 00:13:15,332 Tournament staff should not be placing bets on the matches. 304 00:13:15,431 --> 00:13:17,700 Yeah, well, coaches shouldn't be murdering other players. 305 00:13:17,699 --> 00:13:18,900 So, I guess 306 00:13:18,999 --> 00:13:20,967 we're all acting a little sus. 307 00:13:21,767 --> 00:13:22,902 Listen, 308 00:13:23,001 --> 00:13:25,569 I could put real money on Hunter. 309 00:13:25,703 --> 00:13:27,604 I'd cut you in, obvi. 310 00:13:28,603 --> 00:13:29,838 Hmm. 311 00:13:29,938 --> 00:13:31,707 Nice shoes. 312 00:13:32,571 --> 00:13:34,073 Thanks. 313 00:13:34,172 --> 00:13:35,440 They look expensive. 314 00:13:35,540 --> 00:13:37,242 I'm kind of entering my rich era. 315 00:13:37,341 --> 00:13:38,575 Ah. 316 00:13:38,710 --> 00:13:39,744 Is that because you placed a bet on Hunter 317 00:13:39,842 --> 00:13:40,910 before the last match? 318 00:13:41,010 --> 00:13:42,411 (scoffs) What? 319 00:13:42,510 --> 00:13:43,878 Yeah, so let me catch up here. 320 00:13:43,977 --> 00:13:46,313 So-so you placed a huge bet 321 00:13:46,412 --> 00:13:51,283 on the underdog right before someone sabotaged his opponent, 322 00:13:51,381 --> 00:13:53,751 and now you have the murder weapon in your possession. 323 00:13:53,849 --> 00:13:55,350 (chuckles) 324 00:13:55,449 --> 00:13:58,485 I hate to break it to you, but you look guiltier than I do. 325 00:13:58,584 --> 00:14:01,955 You try to take me down, and I'll bring you with me. 326 00:14:02,053 --> 00:14:04,889 Damn! Uno reverse card. 327 00:14:04,987 --> 00:14:07,256 Okay. Okay, so, uh... 328 00:14:07,355 --> 00:14:09,324 If we're fam now... 329 00:14:09,423 --> 00:14:11,091 how are we throwing off the scent? 330 00:14:11,190 --> 00:14:12,425 We are not fam. What... 331 00:14:12,524 --> 00:14:14,326 The most important thing you can do-- 332 00:14:14,425 --> 00:14:17,494 and I want you to listen to this very carefully, young lady-- 333 00:14:17,593 --> 00:14:19,729 is to never be seen 334 00:14:19,728 --> 00:14:21,495 speaking to me again. 335 00:14:22,295 --> 00:14:23,530 And anyway... 336 00:14:24,797 --> 00:14:27,066 I spoke to the detectives. They're looking at the Russians. 337 00:14:27,165 --> 00:14:29,500 The Russians? The Russians. 338 00:14:29,598 --> 00:14:30,366 That's original. 339 00:14:30,465 --> 00:14:31,733 But... (scoffs) fine. 340 00:14:31,734 --> 00:14:32,935 Yeah, I can "yes and" the Russians. 341 00:14:33,034 --> 00:14:34,335 "Yes and"? What? N-No. 342 00:14:34,434 --> 00:14:36,202 Just don't-don't do anything. 343 00:14:36,301 --> 00:14:37,837 Relax, bruh. 344 00:14:37,936 --> 00:14:39,303 Let me cook. 345 00:14:39,403 --> 00:14:41,740 I'm-a come in clutch for you. Yeah? 346 00:14:43,639 --> 00:14:45,541 Oh! Sorry. 347 00:14:45,639 --> 00:14:46,573 It's you. 348 00:14:46,741 --> 00:14:47,607 Yes. (laughs) 349 00:14:47,742 --> 00:14:48,776 I was looking for the restroom. 350 00:14:48,874 --> 00:14:50,042 I got a little turned around. 351 00:14:50,142 --> 00:14:51,243 Who was that girl you were talking to? 352 00:14:51,342 --> 00:14:52,609 Just-just a ball girl. 353 00:14:52,743 --> 00:14:53,844 The restrooms are 354 00:14:53,944 --> 00:14:55,278 by the, uh, practice gym. 355 00:14:55,377 --> 00:14:57,346 Right where I left you. Mm. 356 00:14:57,445 --> 00:14:58,747 Okay. 357 00:15:00,612 --> 00:15:02,749 Thank you. I love those ball kids. 358 00:15:02,848 --> 00:15:04,082 They're so quiet. 359 00:15:04,181 --> 00:15:05,783 (rolling tongue) 360 00:15:05,883 --> 00:15:07,751 Feels like they could really sneak right up on you. 361 00:15:07,750 --> 00:15:09,818 Maybe you should try out next year. 362 00:15:09,918 --> 00:15:11,553 Oh. 363 00:15:11,652 --> 00:15:13,754 No, I don't think I'd be good at that. 364 00:15:13,753 --> 00:15:15,487 Plus, my knees. 365 00:15:15,587 --> 00:15:17,456 So, what were you two talking about? 366 00:15:17,554 --> 00:15:20,357 Nothing. She's a fan of Hunter. 367 00:15:20,456 --> 00:15:22,391 Oh, was she working the match? 368 00:15:22,490 --> 00:15:25,626 Maybe the detectives should ask if she saw anything. 369 00:15:25,759 --> 00:15:27,126 Don't do that. 370 00:15:27,225 --> 00:15:28,460 Because I already did. 371 00:15:28,559 --> 00:15:29,927 Um, you know, to be helpful. 372 00:15:30,026 --> 00:15:31,094 That's what we were discussing. 373 00:15:31,194 --> 00:15:33,396 And, um... no luck. 374 00:15:33,495 --> 00:15:34,897 Oh. That's too bad. 375 00:15:34,996 --> 00:15:38,599 Ooh, do you think they have that in an extra small? 376 00:15:39,431 --> 00:15:40,766 No idea. Um... 377 00:15:40,766 --> 00:15:43,434 Aren't the detectives focused on the Russians? 378 00:15:43,532 --> 00:15:45,568 Uh... Oh, yeah, they are. 379 00:15:45,667 --> 00:15:47,803 They are, but I don't know... 380 00:15:47,902 --> 00:15:49,904 (giggles) 381 00:15:50,003 --> 00:15:51,771 Sorry. You have doubts? 382 00:15:51,771 --> 00:15:53,205 It's just... 383 00:15:53,304 --> 00:15:55,339 When the Russians assassinate someone, 384 00:15:55,437 --> 00:15:57,206 they're trying to make a point, 385 00:15:57,306 --> 00:15:58,440 you know, to scare the next person 386 00:15:58,540 --> 00:16:00,042 who thinks of speaking out. 387 00:16:00,141 --> 00:16:02,177 Killing a tennis giant on the sport's biggest stage 388 00:16:02,275 --> 00:16:03,542 isn't making a point? 389 00:16:03,641 --> 00:16:06,511 Well, except for you and a few people online, 390 00:16:06,610 --> 00:16:08,279 no one's really suggesting them. 391 00:16:08,378 --> 00:16:10,113 And their people haven't 392 00:16:10,212 --> 00:16:11,380 leaked anything to change that. 393 00:16:11,479 --> 00:16:12,881 So... (clicks tongue) 394 00:16:12,980 --> 00:16:14,848 Kind of defeats the-- (growls)-- purpose, doesn't it? 395 00:16:14,948 --> 00:16:17,484 What do I know? I'm just a tennis coach. 396 00:16:17,582 --> 00:16:20,819 Oh, but you're a really, really good one, though. 397 00:16:20,917 --> 00:16:23,186 I mean, I only had a few lessons as a girl, 398 00:16:23,285 --> 00:16:24,786 but I wish I'd had someone like you. 399 00:16:24,787 --> 00:16:27,422 Oh. Well, I'll teach you a few tips someday. 400 00:16:27,520 --> 00:16:29,422 Really? (gasps) I would love that. 401 00:16:29,521 --> 00:16:31,824 Any time. Oh, but, um, like when? 402 00:16:31,923 --> 00:16:33,257 Ah, we, uh, 403 00:16:33,356 --> 00:16:34,858 we're on the practice courts most afternoons. 404 00:16:34,957 --> 00:16:36,392 But I-I really need to go. 405 00:16:36,491 --> 00:16:38,559 Oh, sorry, yeah. 406 00:16:38,658 --> 00:16:41,061 Uh, tell Hunter good luck. I'll be watching. 407 00:16:41,160 --> 00:16:42,695 I'm getting that sense. 408 00:16:42,795 --> 00:16:44,162 (chuckles) CASHIER: That all? 409 00:16:44,261 --> 00:16:46,497 ? ? 410 00:16:47,429 --> 00:16:49,331 (indistinct chatter) 411 00:16:49,430 --> 00:16:51,800 (sighs heavily) 412 00:16:52,832 --> 00:16:53,833 (clears throat) 413 00:16:53,933 --> 00:16:55,101 Yeah? 414 00:16:55,200 --> 00:16:56,801 Oh. Captain Wagner. 415 00:16:56,801 --> 00:16:57,902 Uh, no, sit-sit down. 416 00:16:58,002 --> 00:16:59,203 Sit down. 417 00:16:59,302 --> 00:17:02,405 Just seeing how you're doing. 418 00:17:02,503 --> 00:17:05,807 Oh, I-I'm fine. Good. 419 00:17:06,671 --> 00:17:07,840 It seems that you hit it off 420 00:17:07,939 --> 00:17:10,708 with our consent decree lawyer, Ms. Tascioni. 421 00:17:12,074 --> 00:17:14,877 Uh, I'm not sure "hitting it off" is the... 422 00:17:15,642 --> 00:17:18,812 Oh, but if it's inappropriate, I can absolutely... 423 00:17:18,812 --> 00:17:21,047 Oh, no, no, no, no, no. I think it's good. 424 00:17:21,145 --> 00:17:23,514 And... 425 00:17:23,613 --> 00:17:25,348 we've got nothing to hide here, right? 426 00:17:26,915 --> 00:17:28,917 (both chuckle) 427 00:17:29,016 --> 00:17:31,384 Has she mentioned anything in particular 428 00:17:31,483 --> 00:17:33,319 that she's looking into while she's here? 429 00:17:33,417 --> 00:17:34,718 Or... 430 00:17:34,818 --> 00:17:36,685 anyone? 431 00:17:38,486 --> 00:17:40,355 We don't really talk about that. 432 00:17:43,322 --> 00:17:46,258 She mentioned someone named Wali. 433 00:17:46,357 --> 00:17:48,492 Hmm. 434 00:17:48,590 --> 00:17:50,927 Well, keep up the great work. 435 00:17:51,860 --> 00:17:53,661 Officer, I appreciate you. 436 00:17:55,328 --> 00:17:57,630 The mayor has her here for a year, 437 00:17:57,729 --> 00:18:00,532 and then she's back to Chicago. But you... 438 00:18:00,630 --> 00:18:04,000 could have a long future in this department. 439 00:18:04,098 --> 00:18:06,968 You've shown you've got the makings of a detective. 440 00:18:08,500 --> 00:18:11,103 I appreciate that, sir. 441 00:18:11,202 --> 00:18:13,004 Just keep me in the loop 442 00:18:13,102 --> 00:18:15,071 if there's anything you think I ought to know. 443 00:18:23,373 --> 00:18:25,008 I'm so glad you invited me to lunch. 444 00:18:25,108 --> 00:18:26,977 I mean, look at this. This is so nice. 445 00:18:27,076 --> 00:18:29,445 Yeah, well, you've been here a while now, 446 00:18:29,544 --> 00:18:31,446 and we haven't really had a chance 447 00:18:31,544 --> 00:18:32,846 to connect on a personal level. 448 00:18:32,945 --> 00:18:35,948 I totally agree. Oh, what's that one again? 449 00:18:36,047 --> 00:18:38,482 Oh, this one, uh... 450 00:18:39,348 --> 00:18:40,249 ...is fish. 451 00:18:40,349 --> 00:18:41,850 (both laugh) 452 00:18:41,850 --> 00:18:44,552 So, you're getting everything you need? 453 00:18:44,651 --> 00:18:46,186 It seems like you have 454 00:18:46,284 --> 00:18:48,053 taken a real interest 455 00:18:48,152 --> 00:18:50,420 in us. Oh, yes, it's... 456 00:18:50,519 --> 00:18:51,754 so fascinating. 457 00:18:51,854 --> 00:18:53,655 I really love being in the field. 458 00:18:53,754 --> 00:18:55,556 Yeah. I miss it sometimes. 459 00:18:55,656 --> 00:18:57,858 I mean, this administrative thing, 460 00:18:57,857 --> 00:19:00,392 the press conferences, uh... 461 00:19:00,491 --> 00:19:03,861 it-it's not what attracted me to policing. 462 00:19:03,860 --> 00:19:06,395 Well, why not go back? Be a detective again. 463 00:19:06,494 --> 00:19:08,563 Oh, it-it doesn't work that way. 464 00:19:08,661 --> 00:19:11,030 You know, when they offered me a promotion, 465 00:19:11,129 --> 00:19:15,067 there was a certain prestige, and I thought... 466 00:19:15,165 --> 00:19:17,400 Claudia deserves to be with someone like that. 467 00:19:17,498 --> 00:19:19,934 Your wife. Oof. 468 00:19:20,033 --> 00:19:22,369 She's amazing. Yeah. 469 00:19:22,468 --> 00:19:23,870 Do you have family? 470 00:19:23,969 --> 00:19:27,072 Yeah, a son. Teddy. (soft chuckle) 471 00:19:27,170 --> 00:19:28,637 He's in D.C., 472 00:19:28,737 --> 00:19:30,639 works for a nonprofit. 473 00:19:30,738 --> 00:19:31,974 He doesn't love it. 474 00:19:32,073 --> 00:19:34,608 I wish he was more proactive, 475 00:19:34,707 --> 00:19:36,709 but, um... (chuckles) 476 00:19:36,875 --> 00:19:39,143 he doesn't like it it when I butt in, so... 477 00:19:39,242 --> 00:19:42,579 No torture worse than an unhappy kid who doesn't want help. 478 00:19:42,678 --> 00:19:44,480 Exactly. Oh, thank you. 479 00:19:44,578 --> 00:19:46,513 Ooh, look at that, it's warmed up. 480 00:19:46,613 --> 00:19:48,415 Yeah, I ask her to microwave them. 481 00:19:48,513 --> 00:19:50,182 I know it's an office lunch, 482 00:19:50,281 --> 00:19:52,249 but there's no need not to make it an occasion. 483 00:19:53,683 --> 00:19:56,052 I'm glad we get this time. I... 484 00:19:56,150 --> 00:19:59,820 I wanted to give you a chance to ask me anything you... 485 00:19:59,919 --> 00:20:01,120 Um... 486 00:20:01,219 --> 00:20:02,253 No. 487 00:20:02,353 --> 00:20:03,688 Elsbeth. The-the... 488 00:20:03,787 --> 00:20:05,255 That's really not how you're supposed to... 489 00:20:05,354 --> 00:20:07,290 Of course. 490 00:20:08,956 --> 00:20:10,925 Oh. 491 00:20:11,024 --> 00:20:12,592 We need to see Detective Smullen. 492 00:20:12,691 --> 00:20:14,426 Oh, so... Uh, sorry. 493 00:20:14,525 --> 00:20:17,361 But our lunch. Um... 494 00:20:17,460 --> 00:20:20,397 No, no. Work comes first. Okay. 495 00:20:20,495 --> 00:20:21,762 (giggles) 496 00:20:22,997 --> 00:20:24,198 (mutters) 497 00:20:24,297 --> 00:20:26,832 Up until this point, Yoyo has been playing great. 498 00:20:26,932 --> 00:20:29,667 Until... this changeover. 499 00:20:29,765 --> 00:20:32,502 He's pretty sweaty, so he's giving himself 500 00:20:32,601 --> 00:20:34,769 a very thorough toweling off. 501 00:20:34,868 --> 00:20:37,237 And you think he, what-- toweled himself to death? 502 00:20:37,336 --> 00:20:40,973 One of the drugs found in Yoyo's system-- nitroglycerin-- 503 00:20:41,071 --> 00:20:42,472 can be absorbed through the skin. 504 00:20:42,571 --> 00:20:43,873 So, maybe someone 505 00:20:43,972 --> 00:20:45,707 put the drug in his towel. 506 00:20:45,806 --> 00:20:48,342 It seems far-fetched. 507 00:20:48,441 --> 00:20:49,910 Right, Captain? 508 00:20:51,676 --> 00:20:53,212 (groans) 509 00:20:53,311 --> 00:20:54,745 Uh, okay, well, then, 510 00:20:54,844 --> 00:20:56,880 even if the towel wasn't laundered or destroyed, 511 00:20:56,978 --> 00:20:59,047 how the hell would you expect us to find it? 512 00:21:00,380 --> 00:21:02,916 ? ? 513 00:21:02,916 --> 00:21:04,717 (elevator bell dings) 514 00:21:24,490 --> 00:21:26,259 ? ? 515 00:21:51,770 --> 00:21:54,006 ? ? 516 00:22:16,849 --> 00:22:18,251 She's back. 517 00:22:18,350 --> 00:22:20,785 (camera shutter clicking) (indistinct radio chatter) 518 00:22:21,618 --> 00:22:22,853 What is this? 519 00:22:22,952 --> 00:22:24,019 What is going on? 520 00:22:24,118 --> 00:22:26,854 Ma'am, we received an anonymous tip. 521 00:22:26,954 --> 00:22:29,056 Found it, sir. 522 00:22:31,989 --> 00:22:34,291 You're going to need to come with us, ma'am. 523 00:22:37,359 --> 00:22:38,760 Your bio says that you're a "model, makeup artist, 524 00:22:38,859 --> 00:22:40,962 "wine lover, mermaid, 525 00:22:41,061 --> 00:22:44,830 born Moldovan, now a citizen of the 'Earth emoji.'" 526 00:22:44,962 --> 00:22:46,696 You got a lot of followers on this app. 527 00:22:46,796 --> 00:22:48,265 People like what I have to say. 528 00:22:48,364 --> 00:22:50,866 Yeah, I'm sure they're coming for the well-written captions. 529 00:22:50,966 --> 00:22:53,701 I'm more interested in the Moldovan thing. 530 00:22:53,799 --> 00:22:54,967 'Cause we checked, and it turns out 531 00:22:54,968 --> 00:22:56,569 that you travel on a Russian passport. 532 00:22:56,667 --> 00:22:58,869 Everyone bends truth on social media. 533 00:22:58,969 --> 00:23:00,236 And since the war, 534 00:23:00,336 --> 00:23:02,238 being Russian is not so good for brand. 535 00:23:02,336 --> 00:23:04,172 I guess that's one reason to lie. 536 00:23:04,271 --> 00:23:05,972 I can think of some others, though. 537 00:23:05,973 --> 00:23:07,440 So how about you tell me why 538 00:23:07,539 --> 00:23:10,176 we found a towel in your bag soaked with the same drug 539 00:23:10,274 --> 00:23:11,675 that killed your boyfriend? I told you, 540 00:23:11,774 --> 00:23:14,410 I don't know how that towel got into my things. 541 00:23:14,509 --> 00:23:18,080 We know you were with Yoyo just before his match. 542 00:23:18,177 --> 00:23:19,344 You gave him that towel, didn't you? 543 00:23:19,444 --> 00:23:20,845 You didn't like what he had to say 544 00:23:20,979 --> 00:23:22,280 about your buddy Vladimir. 545 00:23:22,379 --> 00:23:25,115 No! I was there because Yoyo asked me to be. 546 00:23:25,213 --> 00:23:27,782 But I didn't give him anything that would kill him. 547 00:23:27,881 --> 00:23:29,984 Okay... (knocking) 548 00:23:32,384 --> 00:23:34,519 Oh, he can't see me. (short chuckle) 549 00:23:36,886 --> 00:23:38,354 (door opens) 550 00:23:39,354 --> 00:23:40,455 Do you mind? 551 00:23:40,554 --> 00:23:41,855 No, not at all. 552 00:23:41,989 --> 00:23:43,423 Try asking her whether 553 00:23:43,522 --> 00:23:44,656 she gave Yoyo any drugs. 554 00:23:44,756 --> 00:23:46,558 Lady, she just said that she didn't. 555 00:23:46,656 --> 00:23:47,824 Oh... 556 00:23:47,992 --> 00:23:50,194 I hate to disagree, but... I will. 557 00:23:50,293 --> 00:23:51,560 What she said was, "I didn't give him 558 00:23:51,659 --> 00:23:54,896 anything that would kill him." 559 00:23:54,995 --> 00:23:56,229 You see the difference? 560 00:23:56,328 --> 00:23:58,530 This is why people don't like lawyers. 561 00:23:58,629 --> 00:24:00,064 Really? I thought it was 562 00:24:00,163 --> 00:24:02,399 the frivolous lawsuits and overbilling. 563 00:24:10,501 --> 00:24:11,668 (sighs) 564 00:24:11,768 --> 00:24:13,037 You said that you didn't 565 00:24:13,136 --> 00:24:14,570 give him anything that would kill him. 566 00:24:14,669 --> 00:24:16,771 But on the day of the match, 567 00:24:16,870 --> 00:24:18,539 did you give him anything at all? 568 00:24:20,872 --> 00:24:23,309 All week, he wanted to go two, 569 00:24:23,408 --> 00:24:26,644 three times a day, but the man wasn't 22 anymore. 570 00:24:26,742 --> 00:24:28,044 (sniffles) 571 00:24:28,143 --> 00:24:30,712 He would get so sensitive about any sign of aging. 572 00:24:30,811 --> 00:24:34,048 It'd make him so angry when he couldn't perform. 573 00:24:34,146 --> 00:24:36,148 I just wanted him to do well in his match, 574 00:24:36,247 --> 00:24:37,781 so I slipped him something. 575 00:24:37,880 --> 00:24:40,083 Like ED medication? 576 00:24:40,182 --> 00:24:42,451 You don't think that killed him, do you? 577 00:24:42,549 --> 00:24:44,418 BOBBY: It doesn't change anything. 578 00:24:44,518 --> 00:24:47,020 I got a girl in there who lied about being Russian, 579 00:24:47,020 --> 00:24:49,355 who admitted to drugging him... 580 00:24:49,452 --> 00:24:51,154 To partially drugging him. 581 00:24:51,254 --> 00:24:53,656 There were two substances in Yoyo's system 582 00:24:53,754 --> 00:24:57,025 and their interaction caused his death. 583 00:24:57,124 --> 00:24:59,526 What if they came from two different people? 584 00:24:59,625 --> 00:25:01,026 Meaning? 585 00:25:01,026 --> 00:25:04,195 Well, the second person couldn't have known 586 00:25:04,293 --> 00:25:06,329 that Yoyo was on ED meds. 587 00:25:06,428 --> 00:25:08,363 So maybe we're not looking for a hitman. 588 00:25:08,462 --> 00:25:09,763 Maybe we're looking for somebody 589 00:25:09,862 --> 00:25:12,098 who just wanted to hurt Yoyo's tennis game 590 00:25:12,197 --> 00:25:14,032 and wound up killing him by mistake. 591 00:25:14,032 --> 00:25:16,367 BOBBY: We found the murder weapon in their room. 592 00:25:16,465 --> 00:25:18,934 It was you who told us to look for the towel 593 00:25:19,034 --> 00:25:20,034 in the first place. 594 00:25:20,034 --> 00:25:21,501 Just take the win, lady. 595 00:25:21,601 --> 00:25:22,802 Well, isn't it convenient, though, that we 596 00:25:22,901 --> 00:25:24,737 found the towel after receiving 597 00:25:24,836 --> 00:25:27,505 an anonymous tip telling us exactly where to find the towel? 598 00:25:27,603 --> 00:25:30,673 I mean, aren't you curious who put in that call? No. 599 00:25:30,771 --> 00:25:32,240 Do me a favor. 600 00:25:32,339 --> 00:25:33,573 Check the hotel footage 601 00:25:33,673 --> 00:25:35,208 and see if there's anything there. 602 00:25:35,307 --> 00:25:38,043 Elsbeth, I'm sorry, until there is, 603 00:25:38,042 --> 00:25:39,176 I agree with the detective. 604 00:25:39,276 --> 00:25:41,044 The evidence is compelling. 605 00:25:41,045 --> 00:25:42,546 Let's process this girl. 606 00:25:47,280 --> 00:25:50,283 (indistinct chatter) 607 00:25:51,182 --> 00:25:53,351 You. With me. 608 00:25:54,649 --> 00:25:55,850 What'd you do? 609 00:25:55,950 --> 00:25:59,220 They're saying on the news that they arrested... 610 00:25:59,319 --> 00:26:01,155 they arrested the girlfriend after finding 611 00:26:01,253 --> 00:26:02,687 some kind of evidence in her hotel room. 612 00:26:02,786 --> 00:26:05,789 Yeah, because that's where I planted the towel. 613 00:26:05,888 --> 00:26:07,057 Not you losing the plot. 614 00:26:07,157 --> 00:26:09,058 I told you don't do anything. 615 00:26:09,057 --> 00:26:11,392 Right. And didn't you also say 616 00:26:11,491 --> 00:26:13,760 we shouldn't be seen in this side text? 617 00:26:13,858 --> 00:26:15,593 (scoffs) Later, boomer. 618 00:26:24,097 --> 00:26:25,598 CLIFF: You're playing tight, 619 00:26:25,697 --> 00:26:28,067 Hunter. I'm tight because you're stressing me out. 620 00:26:28,166 --> 00:26:29,100 Can you back off? 621 00:26:29,199 --> 00:26:30,767 I'll back off when we win. 622 00:26:30,867 --> 00:26:31,901 Don't you mean when I win? 623 00:26:33,134 --> 00:26:34,302 Oh, yeah? 624 00:26:34,401 --> 00:26:35,602 You think you'd be worth anything 625 00:26:35,702 --> 00:26:37,204 without the work I've put into all this? 626 00:26:37,303 --> 00:26:39,238 See, that's big words, coming from 627 00:26:39,337 --> 00:26:41,706 the former number 87. 628 00:26:41,805 --> 00:26:43,540 Let's go again. 629 00:26:44,906 --> 00:26:46,975 Nah. I'm taking ten. 630 00:26:47,074 --> 00:26:47,974 We don't have ten, Hunter... 631 00:26:48,075 --> 00:26:50,543 Hunter. 632 00:27:01,347 --> 00:27:02,682 I have to admit, I didn't expect you 633 00:27:02,782 --> 00:27:04,317 to take me up on this so soon. 634 00:27:04,416 --> 00:27:05,850 Oh, well, you said any time. 635 00:27:05,949 --> 00:27:08,886 I did. I did. 636 00:27:11,718 --> 00:27:13,087 Whoops. It's okay, no, no, no. 637 00:27:13,187 --> 00:27:15,122 You can leave it there. Just... 638 00:27:15,221 --> 00:27:17,123 It's okay. Just nice and soft. 639 00:27:17,222 --> 00:27:18,756 All right. 640 00:27:21,290 --> 00:27:22,991 Oh. Sorry about that. 641 00:27:23,791 --> 00:27:25,093 You must be feeling relieved. 642 00:27:25,192 --> 00:27:26,526 I saw the police made an arrest. 643 00:27:26,626 --> 00:27:28,361 Oh, yeah, they did. Irina. 644 00:27:28,459 --> 00:27:31,129 Have you ever had chronic chest pains? 645 00:27:31,228 --> 00:27:32,762 No. Why? 646 00:27:32,861 --> 00:27:36,532 Oh. It's just, um, Yoyo was exposed 647 00:27:36,630 --> 00:27:38,465 to two different drugs. 648 00:27:38,565 --> 00:27:41,101 Irina helps us account for the first. 649 00:27:41,099 --> 00:27:42,866 Erection meds. 650 00:27:42,966 --> 00:27:44,202 Oh, my. 651 00:27:44,301 --> 00:27:46,336 Yeah. And the second one-- nitroglycerine-- 652 00:27:46,435 --> 00:27:48,837 is often prescribed for chest pains. 653 00:27:48,936 --> 00:27:52,473 Side effects include dizziness, fatigue. 654 00:27:52,571 --> 00:27:53,772 Things that wouldn't by themselves 655 00:27:53,871 --> 00:27:55,873 be likely to kill you, but, um, 656 00:27:55,972 --> 00:27:57,774 definitely mess up your tennis game. 657 00:27:57,873 --> 00:28:00,810 Okay, service, please. 658 00:28:02,742 --> 00:28:04,311 Ooh! 659 00:28:04,410 --> 00:28:05,811 Sorry. No, that's okay. 660 00:28:05,910 --> 00:28:07,978 Just fix your grip, like you're shaking hands, okay? 661 00:28:08,112 --> 00:28:09,112 Oh, okay. 662 00:28:09,113 --> 00:28:10,113 So, I'm not sure I'm following 663 00:28:10,113 --> 00:28:11,347 with the nitroglycerine. 664 00:28:11,446 --> 00:28:13,014 Well, I think that we're looking 665 00:28:13,115 --> 00:28:14,282 at a second drugger. 666 00:28:14,381 --> 00:28:18,952 Someone who wanted Yoyo to lose... 667 00:28:19,118 --> 00:28:22,120 and got unlucky when he ended up dead. 668 00:28:22,119 --> 00:28:23,786 Boy, whoever that is 669 00:28:23,885 --> 00:28:26,121 must be feeling really guilty 670 00:28:26,121 --> 00:28:27,955 right now. 671 00:28:28,121 --> 00:28:30,123 Okay, I'm ready. 672 00:28:35,325 --> 00:28:37,360 Oh! I won a point. 673 00:28:37,459 --> 00:28:39,494 You are a quick learner. 674 00:28:39,593 --> 00:28:41,595 I don't know about that. 675 00:28:42,861 --> 00:28:44,330 I think we should end the lesson here. 676 00:28:44,429 --> 00:28:45,663 Oh. I-I just, um... 677 00:28:45,762 --> 00:28:47,130 No, actually, I got a call scheduled. 678 00:28:47,130 --> 00:28:50,333 Uh, it's a big sponsor circling Hunter, so... 679 00:28:50,432 --> 00:28:52,300 Oh, is that 'cause he's doing so well 680 00:28:52,399 --> 00:28:53,667 in the tournament? 681 00:28:53,766 --> 00:28:55,568 I read that he's one of the favorites to win. 682 00:28:55,667 --> 00:28:58,603 I can only imagine how much you want that for him. 683 00:28:58,701 --> 00:29:00,237 Of course. He's my son. 684 00:29:00,337 --> 00:29:01,238 Oh, I get it. 685 00:29:01,336 --> 00:29:03,371 I have a son, too. 686 00:29:03,471 --> 00:29:04,772 And I know we, as parents, 687 00:29:04,871 --> 00:29:07,307 would do just about anything for our kids. 688 00:29:07,406 --> 00:29:09,041 I got to make that call. 689 00:29:09,141 --> 00:29:10,242 Okay. Okay. 690 00:29:10,341 --> 00:29:11,842 Thanks for the lesson. 691 00:29:20,445 --> 00:29:22,347 Hi, Hunter. 692 00:29:22,447 --> 00:29:24,649 Hey. 693 00:29:27,215 --> 00:29:28,450 Oh, wow. Look at her. 694 00:29:28,549 --> 00:29:29,816 She looks so amazing. 695 00:29:29,916 --> 00:29:33,554 Uh, yeah. She's won, like, a bunch of majors. 696 00:29:33,652 --> 00:29:35,153 We actually used to date. 697 00:29:35,153 --> 00:29:37,421 Was that hard, dating another tennis player? 698 00:29:37,520 --> 00:29:39,422 I mean, well, we were, like, 14. 699 00:29:39,520 --> 00:29:41,589 Oh. (chuckles) I was homeschooled, 700 00:29:41,689 --> 00:29:43,491 so it was kind of the only option. 701 00:29:43,589 --> 00:29:46,425 This really has been your whole life, hasn't it? 702 00:29:46,524 --> 00:29:49,060 Yeah. I mean, that's the deal 703 00:29:49,159 --> 00:29:51,161 when your dad's the coach. 704 00:29:51,260 --> 00:29:52,761 It's not easy. 705 00:29:52,861 --> 00:29:54,696 Especially since my mom... 706 00:29:57,795 --> 00:30:00,331 She was the peacemaker. 707 00:30:00,430 --> 00:30:03,700 You deserved more time with her. 708 00:30:05,267 --> 00:30:06,968 I-I'll say this for him. 709 00:30:07,067 --> 00:30:09,503 My dad was an amazing caretaker. 710 00:30:09,602 --> 00:30:11,671 I mean, when the heart stuff got really bad, 711 00:30:11,769 --> 00:30:13,304 he took her to all her doctor visits, 712 00:30:13,403 --> 00:30:14,837 tracked all her meds. 713 00:30:14,937 --> 00:30:16,439 Heart? 714 00:30:16,538 --> 00:30:18,840 I-I thought the TV said it was cancer. 715 00:30:18,938 --> 00:30:20,874 Uh, no, they always get that wrong. 716 00:30:20,973 --> 00:30:24,577 And everyone hears "dead mom," "gone too soon," and they always 717 00:30:24,676 --> 00:30:27,545 just go right to cancer, but no. 718 00:30:27,643 --> 00:30:29,111 It was her heart. 719 00:30:32,479 --> 00:30:34,080 You okay? 720 00:30:36,547 --> 00:30:37,982 Oop. Oh. 721 00:30:38,982 --> 00:30:40,550 Hey. Oh. 722 00:30:40,649 --> 00:30:42,117 His wife had heart disease. 723 00:30:42,217 --> 00:30:44,519 Slow down. His who? What? 724 00:30:44,618 --> 00:30:47,053 And also, what the hell are you wearing? 725 00:30:47,152 --> 00:30:50,522 Um, Hunter McGrath's dad, Cliff-- 726 00:30:50,620 --> 00:30:52,722 his wife died of heart failure. 727 00:30:52,821 --> 00:30:54,723 And what do they frequently prescribe 728 00:30:54,822 --> 00:30:56,724 patients with chest pains? 729 00:30:56,823 --> 00:30:59,226 Transdermal nitroglycerine ointment. 730 00:30:59,325 --> 00:31:02,895 The same substance we found in the towel. Hold on. 731 00:31:02,992 --> 00:31:06,262 That's a fine theory, but there were a lot of folks 732 00:31:06,361 --> 00:31:08,663 that had access to those towels 733 00:31:08,761 --> 00:31:10,197 and we just brought one in. 734 00:31:15,832 --> 00:31:17,200 I'm gonna show you some security footage stills. 735 00:31:17,201 --> 00:31:20,036 How about that? This is you in Irina Ivanova's hotel 736 00:31:20,202 --> 00:31:21,569 walking down the hallway towards the gym. 737 00:31:21,668 --> 00:31:24,004 This is you in the gym. 738 00:31:24,103 --> 00:31:26,772 And this is you leaving the hotel, 739 00:31:26,870 --> 00:31:28,005 taking out your phone 740 00:31:28,104 --> 00:31:30,440 at the exact same moment that we received 741 00:31:30,539 --> 00:31:32,708 an anonymous tip about the murder weapon 742 00:31:32,807 --> 00:31:34,041 being in Irina's room. 743 00:31:34,208 --> 00:31:36,910 What if-- and this is crazy, I know-- 744 00:31:37,009 --> 00:31:38,711 more than one person in the world 745 00:31:38,809 --> 00:31:40,777 made a phone call at the same time? 746 00:31:40,877 --> 00:31:42,078 (imitates explosion) 747 00:31:42,212 --> 00:31:46,215 We know that you poisoned Johann Arnaldo 748 00:31:46,214 --> 00:31:47,581 with that towel. 749 00:31:47,680 --> 00:31:49,215 What towel? 750 00:31:49,215 --> 00:31:50,349 Okay. 751 00:31:50,449 --> 00:31:52,117 Why did you send-- using 752 00:31:52,216 --> 00:31:54,718 a public pay app-- $200 753 00:31:54,817 --> 00:31:56,819 to a hot dog vendor named Vinny 754 00:31:56,918 --> 00:31:58,353 just before the match, 755 00:31:58,452 --> 00:31:59,753 and why did Vinny send you back 756 00:31:59,852 --> 00:32:02,988 a significantly larger amount hours later, 757 00:32:03,087 --> 00:32:05,223 right after Hunter was declared the winner? 758 00:32:05,222 --> 00:32:06,789 Can't remember. 759 00:32:06,888 --> 00:32:08,390 Hey, can I vape in here? 760 00:32:08,490 --> 00:32:09,991 Look, I get it. 761 00:32:10,090 --> 00:32:11,592 Don't tell my superiors but, you know, I've been known 762 00:32:11,691 --> 00:32:13,993 to put a little action on my Giants every now and then. 763 00:32:14,092 --> 00:32:15,961 So, take some advice from me. 764 00:32:16,059 --> 00:32:17,928 Pay your bookie offline. 765 00:32:18,028 --> 00:32:20,063 I mean, you may think that you're Danny Ocean, 766 00:32:20,229 --> 00:32:21,630 but you're not as good at this crime stuff 767 00:32:21,729 --> 00:32:24,398 as you think you are. Danny who? 768 00:32:25,398 --> 00:32:26,366 From the movie. 769 00:32:26,465 --> 00:32:27,599 Da... 770 00:32:27,699 --> 00:32:29,268 Never mind. Answer the question. 771 00:32:29,367 --> 00:32:30,835 Fine. 772 00:32:30,934 --> 00:32:32,436 I put money on Hunter. 773 00:32:32,535 --> 00:32:34,036 But check the time stamp, 774 00:32:34,135 --> 00:32:36,371 'cause I guarantee it was before the coin toss. 775 00:32:36,470 --> 00:32:37,438 So? 776 00:32:37,537 --> 00:32:38,904 You're telling me someone put 777 00:32:39,004 --> 00:32:41,474 some kind of murder towel on one side of the court. 778 00:32:41,572 --> 00:32:42,973 But if it was me, 779 00:32:43,072 --> 00:32:44,774 how did I know who to bet on 780 00:32:44,873 --> 00:32:46,241 if they hadn't picked their sides yet? 781 00:32:46,241 --> 00:32:48,976 Your math's not mathing. 782 00:32:51,244 --> 00:32:53,379 KAYA: This girl's a real piece of work. 783 00:32:54,378 --> 00:32:56,647 Such a good point. 784 00:32:56,745 --> 00:32:58,813 Uh, thank you? 785 00:32:58,913 --> 00:33:00,549 I can't believe 786 00:33:00,647 --> 00:33:02,582 I didn't think to ask. 787 00:33:02,682 --> 00:33:04,250 Ask what? 788 00:33:04,250 --> 00:33:06,752 If the towels were placed before the coin toss, 789 00:33:06,851 --> 00:33:08,353 how could Cliff have known that Hunter 790 00:33:08,452 --> 00:33:10,086 wouldn't be the one to got drugged? 791 00:33:10,252 --> 00:33:11,786 Maybe he didn't do it. 792 00:33:12,919 --> 00:33:16,323 Uh, don't you need to be observing? 793 00:33:16,421 --> 00:33:19,391 That was an astonishing semifinal victory. 794 00:33:19,490 --> 00:33:21,959 Obviously, we're all gutted 795 00:33:22,057 --> 00:33:24,426 about the loss of a legend in Yoyo Arnaldo. 796 00:33:24,525 --> 00:33:28,329 But how have you managed to put that trauma behind you and-- 797 00:33:28,426 --> 00:33:31,329 it has be said-- play the best tennis of your career? 798 00:33:32,763 --> 00:33:34,264 Well, I think part of it 799 00:33:34,264 --> 00:33:36,432 is the energy and crowd here in New York. 800 00:33:36,530 --> 00:33:38,366 (cheering) 801 00:33:38,466 --> 00:33:39,867 I grew up here. 802 00:33:39,966 --> 00:33:41,868 You know, I still live and train here. 803 00:33:41,966 --> 00:33:44,535 But really, I have to attribute it to my mom. 804 00:33:44,634 --> 00:33:46,770 You know, she always wanted to see me win in New York, 805 00:33:46,869 --> 00:33:49,538 and I got to believe she's still watching. 806 00:33:49,637 --> 00:33:51,339 So, I'm playing for her. 807 00:33:51,437 --> 00:33:54,374 (chanting): Hunter! Hunter! Hunter! 808 00:33:55,906 --> 00:33:58,008 Great job. They've got a car waiting for us downstairs. 809 00:33:58,107 --> 00:33:59,942 Congratulations. Forgive us, 810 00:34:00,041 --> 00:34:01,076 but he really needs to get his rest. 811 00:34:01,175 --> 00:34:02,343 Actually, I was just hoping 812 00:34:02,443 --> 00:34:03,644 that maybe you would autograph this towel? 813 00:34:03,743 --> 00:34:05,545 Got a marker? 814 00:34:05,644 --> 00:34:07,279 Yes. 815 00:34:07,278 --> 00:34:08,645 Thank you. 816 00:34:08,746 --> 00:34:10,915 You know they sell these towels in the merch store? 817 00:34:11,013 --> 00:34:12,515 The same ones the players use. 818 00:34:12,614 --> 00:34:15,116 Anyone can buy themselves one if they needed a spare. 819 00:34:15,282 --> 00:34:17,450 Fascinating. Hunter, come on. 820 00:34:17,550 --> 00:34:19,919 You know what, I've been studying and reading up 821 00:34:20,017 --> 00:34:22,019 on tennis since our lesson. 822 00:34:22,118 --> 00:34:24,288 One thing the books never talk about is the coin toss. 823 00:34:24,387 --> 00:34:25,621 What about it? 824 00:34:25,720 --> 00:34:27,322 How does it work? 825 00:34:27,421 --> 00:34:29,323 Well, well, the winner gets to choose 826 00:34:29,422 --> 00:34:31,123 whether to serve or to receive 827 00:34:31,290 --> 00:34:32,657 but if he prefers, he can pick a side of the court. 828 00:34:32,756 --> 00:34:35,192 But players always change sides of the courts 829 00:34:35,292 --> 00:34:38,160 after the first game, so it rarely impacts the outcome. 830 00:34:38,293 --> 00:34:39,827 Oh. 831 00:34:39,926 --> 00:34:41,428 I think Yoyo would disagree. 832 00:34:41,527 --> 00:34:43,762 Why do I get the sense that you're not here 833 00:34:43,861 --> 00:34:45,363 to learn about tennis strategy? 834 00:34:45,462 --> 00:34:47,831 I've watched the match between Yoyo and Hunter 835 00:34:47,930 --> 00:34:49,599 dozens of times 836 00:34:49,698 --> 00:34:51,700 and I never thought to ask, 837 00:34:51,799 --> 00:34:53,401 if he had won the coin toss, 838 00:34:53,500 --> 00:34:55,668 which side would Hunter have chosen? 839 00:34:55,767 --> 00:34:56,968 Hunter would have chosen to serve. 840 00:34:57,067 --> 00:34:58,569 ELSBETH: Huh. 841 00:34:58,669 --> 00:35:00,305 Isn't that interesting? 842 00:35:00,404 --> 00:35:02,305 I'm not sure what you're getting at, but my son's about to play 843 00:35:02,304 --> 00:35:03,971 the biggest match of his life, 844 00:35:04,071 --> 00:35:05,540 and we be both need to be focused on that. 845 00:35:05,639 --> 00:35:07,541 So if you need us to answer any more questions, 846 00:35:07,640 --> 00:35:09,442 I'll ask you to do so through my lawyer. 847 00:35:09,540 --> 00:35:10,941 Hunter. 848 00:35:11,041 --> 00:35:12,643 Let's go. 849 00:35:12,742 --> 00:35:14,677 Bye, Hunter. Bye. 850 00:35:14,776 --> 00:35:16,978 You did great. 851 00:35:20,545 --> 00:35:22,314 Great win today, but you're still 852 00:35:22,414 --> 00:35:24,015 not coming in aggressively enough. 853 00:35:24,114 --> 00:35:26,583 You lied to that woman. 854 00:35:26,682 --> 00:35:27,850 Huh? 855 00:35:27,949 --> 00:35:29,484 That match with Yoyo. 856 00:35:29,583 --> 00:35:32,386 You told me to pick the side, not the serve. 857 00:35:32,484 --> 00:35:34,019 Why lie? 858 00:35:34,118 --> 00:35:36,186 To that Elsbeth woman? Who cares? She's a loon. 859 00:35:36,320 --> 00:35:38,187 I like her. I don't know. 860 00:35:38,321 --> 00:35:40,523 I got mixed up, come on. Just don't... Forget about that. 861 00:35:40,622 --> 00:35:42,223 Don't let this woman get in your head. 862 00:35:42,323 --> 00:35:44,391 Just focus on the final. 863 00:35:45,324 --> 00:35:47,459 (chuckles) We're so close, man. 864 00:35:56,929 --> 00:35:59,164 ? ? 865 00:36:15,904 --> 00:36:17,573 Thanks again for inviting me. This is very exciting. 866 00:36:17,672 --> 00:36:20,475 I wish you hadn't insisted on reimbursing me for the ticket. 867 00:36:20,574 --> 00:36:22,876 The department gets comps every year. 868 00:36:22,975 --> 00:36:24,610 Oh. (chuckles) 869 00:36:24,709 --> 00:36:27,646 I think this just keeps things nice and tidy. 870 00:36:27,744 --> 00:36:29,612 (clears throat) 871 00:36:29,710 --> 00:36:32,347 Uh, should be starting soon, right? 872 00:36:36,013 --> 00:36:38,416 What's going on? 873 00:36:39,349 --> 00:36:41,050 Why aren't you on the bike? 874 00:36:41,150 --> 00:36:42,618 What's the point? I-I mean, 875 00:36:42,717 --> 00:36:44,819 everyone just expects me to choke out there anyway. 876 00:36:44,917 --> 00:36:47,119 Choke? Where's this coming from? 877 00:36:48,354 --> 00:36:50,221 I overheard some of the staff. 878 00:36:50,354 --> 00:36:52,121 Apparently they're all betting on the match. 879 00:36:52,221 --> 00:36:54,458 This is getting crazy. These people work for the tournament. 880 00:36:54,556 --> 00:36:56,424 Whatever. The point is 881 00:36:56,523 --> 00:36:57,958 they're betting on me to lose. 882 00:36:58,058 --> 00:36:59,626 You have beaten Dmitri a dozen times. 883 00:36:59,724 --> 00:37:01,726 You are the better player. Listen, hey, 884 00:37:01,826 --> 00:37:03,628 pay no attention to it. 885 00:37:03,726 --> 00:37:06,028 You and I know the work you've put in. 886 00:37:06,127 --> 00:37:07,429 We know what you got to show out there. 887 00:37:07,529 --> 00:37:09,598 You go out there, relax 888 00:37:09,696 --> 00:37:11,731 and execute. 889 00:37:11,830 --> 00:37:13,932 Yeah? Mm-hmm. 890 00:37:14,030 --> 00:37:15,599 Hey. 891 00:37:15,699 --> 00:37:17,033 I believe in you. 892 00:37:17,133 --> 00:37:18,835 (chuckles softly) 893 00:37:18,933 --> 00:37:20,368 Now, who were these guys? 894 00:37:20,368 --> 00:37:21,902 (sighs) Just... 895 00:37:22,001 --> 00:37:24,270 just a couple of ball boys. 896 00:37:25,504 --> 00:37:27,739 (indistinct chatter) 897 00:37:30,439 --> 00:37:32,408 You telling your friends to bet against my son? 898 00:37:32,507 --> 00:37:35,009 Nah, dude... (sighs) I'm off all that. 899 00:37:35,108 --> 00:37:36,376 What do you know? 900 00:37:36,376 --> 00:37:38,377 Dude, I thought we said no talking. 901 00:37:38,377 --> 00:37:40,979 Tell me exactly what... Step back or I'll scream. 902 00:37:41,077 --> 00:37:43,446 I'm not even touching you... Stop gaslighting me! 903 00:37:43,545 --> 00:37:45,414 Sir, you're too close. 904 00:37:46,713 --> 00:37:48,815 Geez... 905 00:37:50,982 --> 00:37:53,451 Here we go. (crowd cheering) 906 00:38:05,789 --> 00:38:06,990 I'll receive. 907 00:38:29,933 --> 00:38:32,002 Hey. Hey, Hunter. 908 00:38:33,135 --> 00:38:34,804 (mouthing) 909 00:38:37,470 --> 00:38:39,906 (whispers): Don't touch your towel. 910 00:38:40,005 --> 00:38:41,272 What? 911 00:38:41,407 --> 00:38:42,974 Speak up. 912 00:38:44,072 --> 00:38:45,941 Don't touch your towel. 913 00:38:46,041 --> 00:38:47,743 My towel? 914 00:38:47,841 --> 00:38:49,175 Why? 915 00:38:49,275 --> 00:38:50,711 UMPIRE: Will the player please proceed with the game? 916 00:38:50,810 --> 00:38:52,044 What's wrong with my towel? 917 00:38:52,143 --> 00:38:53,978 Just trust me, get a new one. 918 00:38:54,078 --> 00:38:55,614 Why shouldn't I touch the towel? 919 00:38:55,712 --> 00:38:57,580 UMPIRE: Delay of play. Point penalty, 920 00:38:57,679 --> 00:38:59,014 Mr. McGrath. Love-15. 921 00:38:59,113 --> 00:39:00,681 Why shouldn't I touch the towel, Dad? 922 00:39:00,781 --> 00:39:02,617 Never mind. Just go-go-go-go play. 923 00:39:02,716 --> 00:39:03,883 No, not until you tell me. 924 00:39:03,982 --> 00:39:07,019 Just trust me. Get out there right now. 925 00:39:07,117 --> 00:39:08,519 UMPIRE: Delay of play. Point penalty, 926 00:39:08,618 --> 00:39:10,420 Mr. McGrath. Love-30. 927 00:39:10,520 --> 00:39:12,488 Tell me why I shouldn't touch the towel, Dad. 928 00:39:12,586 --> 00:39:13,721 Because that ball girl drugged it 929 00:39:13,821 --> 00:39:15,423 'cause she's trying to sabotage you! 930 00:39:26,560 --> 00:39:29,029 I would like to withdraw. What? 931 00:39:31,595 --> 00:39:33,096 I'm withdrawing from the tournament. 932 00:39:33,195 --> 00:39:35,031 What's he saying? 933 00:39:35,964 --> 00:39:37,633 What's he doing? 934 00:39:37,732 --> 00:39:40,134 (crowd murmuring, whistling) 935 00:39:41,800 --> 00:39:44,036 (crowd clamoring, jeering) 936 00:39:47,302 --> 00:39:49,572 Hey, Hunter. 937 00:39:53,772 --> 00:39:55,273 WAGNER: Cliff McGrath, 938 00:39:55,440 --> 00:39:57,975 you're under arrest for the murder of Johann Arnaldo. 939 00:39:58,975 --> 00:40:00,410 What? 940 00:40:01,843 --> 00:40:03,445 No. What are... Wait-wait a minute. 941 00:40:03,544 --> 00:40:05,078 What are you doing? 942 00:40:05,177 --> 00:40:06,446 Come with us. Stop... 943 00:40:06,545 --> 00:40:08,046 Come on. CLIFF: This is a mistake. 944 00:40:09,746 --> 00:40:11,781 I'm telling you, it's the ball girl. 945 00:40:11,881 --> 00:40:14,517 That's the one you want. Oh, we want her. But we definitely 946 00:40:14,615 --> 00:40:16,150 want you, too. Look, you test that towel 947 00:40:16,249 --> 00:40:17,851 that she handed to Hunter and you'll see. She-She's... 948 00:40:17,950 --> 00:40:19,518 she's the one who's poisoning the players. 949 00:40:19,618 --> 00:40:21,654 Well, that's the thing. You seem to know 950 00:40:21,752 --> 00:40:24,187 exactly how Yoyo's killer got to him. 951 00:40:24,286 --> 00:40:26,288 But the police never said 952 00:40:26,386 --> 00:40:28,321 anything publicly about a towel. 953 00:40:28,422 --> 00:40:31,191 The ball boys. My son heard 'em. 954 00:40:31,289 --> 00:40:33,224 I asked him to say that. 955 00:40:33,323 --> 00:40:36,661 The towel's clean. The ball girl didn't do anything. 956 00:40:36,759 --> 00:40:38,226 So you were, what, acting? 957 00:40:38,325 --> 00:40:42,864 Son, you were acting with-with this nutjob against... 958 00:40:42,962 --> 00:40:44,296 against your family? 959 00:40:44,395 --> 00:40:45,964 I didn't want to believe her. 960 00:40:46,064 --> 00:40:47,766 I-I thought you were gonna prove her wrong. 961 00:40:47,864 --> 00:40:49,499 I hope you know that you just 962 00:40:49,598 --> 00:40:51,600 threw away your whole career. Fine. 963 00:40:51,700 --> 00:40:53,068 I mean, look at how crazy it made you. 964 00:40:53,167 --> 00:40:56,336 You killed someone, Dad. I'm gonna get out of this. 965 00:40:56,435 --> 00:40:58,036 You think I can't afford a good lawyer? 966 00:40:58,134 --> 00:40:59,536 Psst. 967 00:40:59,636 --> 00:41:02,673 I'm gonna flip on you so hard. 968 00:41:02,772 --> 00:41:05,675 Not me entering my snitch era. (chuckles) 969 00:41:09,475 --> 00:41:11,510 Oh... I got to say, 970 00:41:11,608 --> 00:41:13,943 I wouldn't have minded if Hunter had 971 00:41:14,042 --> 00:41:15,678 played a little longer before conceding. 972 00:41:15,777 --> 00:41:16,978 Those were good seats. 973 00:41:17,078 --> 00:41:18,780 (chuckles) I don't know. 974 00:41:18,878 --> 00:41:21,313 I think I'm gonna get into pickleball. 975 00:41:21,480 --> 00:41:22,814 Much lower stakes. 976 00:41:22,913 --> 00:41:24,815 Whew. So, how's your Teddy doing, by the way? 977 00:41:24,915 --> 00:41:26,684 Oh, you're so sweet to ask. 978 00:41:26,782 --> 00:41:28,483 He is doing great. 979 00:41:28,483 --> 00:41:30,384 He just got this new job at a non-profit 980 00:41:30,485 --> 00:41:32,720 that he's really excited about. Aw, that's fantastic news. 981 00:41:32,818 --> 00:41:34,987 Yeah, it really i... 982 00:41:35,086 --> 00:41:36,387 Hang on. 983 00:41:36,487 --> 00:41:38,722 Why don't you look surprised? 984 00:41:38,821 --> 00:41:41,256 Me? You didn't... 985 00:41:41,355 --> 00:41:44,058 Oh, no. 986 00:41:44,157 --> 00:41:45,993 Okay, okay. 987 00:41:46,091 --> 00:41:47,993 Our foundation does some work with them, 988 00:41:48,092 --> 00:41:50,160 and I mentioned I knew a great candidate, 989 00:41:50,259 --> 00:41:51,595 and your son did the rest. 990 00:41:51,694 --> 00:41:53,495 Oh, no, no, no, no. 991 00:41:53,495 --> 00:41:55,296 I mean, thank you. 992 00:41:55,395 --> 00:41:57,831 (weak chuckle) You made Teddy... 993 00:41:57,930 --> 00:42:00,600 very happy, and that's the mo... 994 00:42:00,699 --> 00:42:02,634 Thank you. 995 00:42:02,732 --> 00:42:05,101 That was so thoughtful of you. 996 00:42:05,200 --> 00:42:06,735 Of course. 997 00:42:06,834 --> 00:42:08,903 I think of us as friends. 998 00:42:10,000 --> 00:42:13,570 And I'm sure you'll do the same for me one day. 999 00:42:16,741 --> 00:42:19,510 Captioning sponsored by CBS 1000 00:42:19,511 --> 00:42:22,279 and TOYOTA. 1001 00:42:22,280 --> 00:42:25,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1002 00:42:25,601 --> 00:42:30,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.