Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,790 --> 00:00:32,630
"Berlin, 14 May 2005.
2
00:00:33,590 --> 00:00:36,630
Today I decided to resign from my position
3
00:00:37,320 --> 00:00:40,280
as head of the biotechnology institute.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,870
I'm just wasting my time here.
As a scientist,
5
00:00:44,830 --> 00:00:48,190
I have to go back to the origin
of my interest, to that...
6
00:00:50,070 --> 00:00:53,320
innermost force,
which binds the world together.
7
00:01:03,120 --> 00:01:05,960
Back to the elementary.
8
00:01:07,750 --> 00:01:11,640
I have to resume the research
that I interrupted in Ireland...
9
00:01:11,750 --> 00:01:15,110
3 years ago. The artificial reproduction
of organisms...
10
00:01:15,750 --> 00:01:18,590
without sexual contact.
11
00:01:20,390 --> 00:01:22,950
Is it desirable...
12
00:01:25,680 --> 00:01:28,920
It is desirable for a scientist
to ascertain...
13
00:01:29,350 --> 00:01:32,710
the feasibility.
Truth is like an elementary particle.
14
00:01:33,230 --> 00:01:36,200
It can't be split into smaller parts."
15
00:02:10,630 --> 00:02:15,030
You don't need to pass grade school
to do the job we're doing here.
16
00:02:16,280 --> 00:02:19,630
Anyone who's on the ball
leaves after 2 years, like you.
17
00:02:20,470 --> 00:02:23,440
Here's to tenured positions!
-Cheers!
18
00:02:26,880 --> 00:02:30,230
It's a pity you're leaving.
To me you were always like...
19
00:02:30,870 --> 00:02:33,710
a Niels Bohr or a Heisenberg:
20
00:02:33,920 --> 00:02:36,950
A person of exceptional
intellectual ability,
21
00:02:37,960 --> 00:02:40,990
someone with a totally unique way
of thinking.
22
00:02:42,080 --> 00:02:45,120
Anyway... it'll be a loss for all of us.
23
00:02:47,280 --> 00:02:50,630
Especially for me, I suppose.
I always admired you.
24
00:02:53,470 --> 00:02:56,710
So what are your plans now?
To go back to Ireland?
25
00:02:58,160 --> 00:03:01,510
I'm not sure yet.
I need to think things over first.
26
00:03:01,950 --> 00:03:05,790
Has it anything to do with that work
that you never published?
27
00:03:05,910 --> 00:03:09,270
Maybe. That too.
It bothers me that I never finished it.
28
00:03:10,080 --> 00:03:12,910
Sure, I understand. You are...
29
00:03:13,120 --> 00:03:16,470
one of those rare people,
who have that thirst for knowledge.
30
00:03:17,110 --> 00:03:20,470
I always thought I had it, too.
But I never went far enough.
31
00:03:21,110 --> 00:03:24,470
One must be willing to go very far.
-That's exactly right.
32
00:03:24,710 --> 00:03:26,270
Yes!
33
00:03:29,240 --> 00:03:32,070
The thirst for knowledge!
34
00:03:32,480 --> 00:03:35,510
Only a few people have it.
But those few...
35
00:03:36,760 --> 00:03:40,640
are the most important power in the world.
They keep on researching...
36
00:03:40,750 --> 00:03:44,110
until one day they possess the key
to rational knowledge.
37
00:03:46,950 --> 00:03:50,310
Nothing in the history of humanity
was ever more important...
38
00:03:51,590 --> 00:03:54,560
than the need for rational knowledge.
39
00:03:55,120 --> 00:03:59,000
Western civilization has sacrificed
everything to that need...
40
00:04:00,670 --> 00:04:04,560
Its happiness, its hopes, its religion
and ultimately: Its life.
41
00:04:11,790 --> 00:04:14,830
You were the only one who never bored me.
42
00:04:35,070 --> 00:04:38,430
"Dear Mr Djerzinski.
Due to construction of the new B17 road,
43
00:04:39,070 --> 00:04:42,430
your grandmother Wilhelmine's grave
must be moved..."
44
00:05:33,030 --> 00:05:35,870
"...in the pleated maze
of narrow Old Town alleyways,
45
00:05:36,190 --> 00:05:39,160
where even the eerie has its charms,
46
00:05:40,190 --> 00:05:43,430
I happily give myself up
to the game of chance...
47
00:05:44,270 --> 00:05:47,510
and gaze as women pass,
old and tired of life..."
48
00:05:54,230 --> 00:05:57,590
Want to tell me your problem, Ben?
-Nothing. What problem?
49
00:05:58,520 --> 00:06:01,760
You think Baudelaire's funny?
-No, not at all.
50
00:06:02,070 --> 00:06:05,040
Good.
Would someone like to comment?
51
00:06:10,400 --> 00:06:13,240
Johanna please.
-I think...
52
00:06:13,920 --> 00:06:17,270
eroticism was a driving force
for Baudelaire's creativity,
53
00:06:18,830 --> 00:06:21,870
but that it made him lonely
at the same time.
54
00:06:22,600 --> 00:06:25,950
I'd say these lines reveal
the classic, tragic core...
55
00:06:26,590 --> 00:06:29,150
of male fate.
56
00:06:30,310 --> 00:06:33,670
Very interesting comments.
Would anyone like to add to that?
57
00:06:48,790 --> 00:06:51,630
Did you get my essay?
58
00:06:54,560 --> 00:06:57,390
Mr Klement? What's the matter?
59
00:07:01,080 --> 00:07:03,910
Well? Did you?
-Did I what?
60
00:07:04,480 --> 00:07:07,030
Read my essay?
61
00:07:16,840 --> 00:07:19,680
Uh, yes, of course.
-Well?
62
00:07:21,190 --> 00:07:24,550
It was very good, exceptional.
Really good. Very sensitive.
63
00:07:26,830 --> 00:07:29,870
Have you thought about becoming a writer?
64
00:07:30,390 --> 00:07:33,630
It never occurred to me.
-You've got the talent.
65
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
Your essays are really...
very good.
66
00:07:41,310 --> 00:07:43,870
Goodbye.
-Bye.
67
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
Won't you at least dance with me once?
68
00:08:34,270 --> 00:08:36,030
Come on.
69
00:08:41,630 --> 00:08:44,190
I'll go back then.
70
00:11:23,640 --> 00:11:27,400
"We envy and admire the Negroes
for we want to become like them:
71
00:11:27,510 --> 00:11:30,350
Animals with a long cock
72
00:11:31,360 --> 00:11:34,190
and a tiny reptilian brain..."
73
00:11:43,720 --> 00:11:45,480
Come here.
74
00:11:59,670 --> 00:12:03,430
"The Negroes are still in the Stone Age.
They can't acquire...
75
00:12:03,550 --> 00:12:06,800
our knowledge,
they have no clue about hygiene...
76
00:12:07,270 --> 00:12:10,110
and they also spread AIDS."
77
00:13:01,390 --> 00:13:04,230
You're a true racist,
78
00:13:04,800 --> 00:13:07,830
I can tell. You're full of it.
That's good.
79
00:13:10,520 --> 00:13:13,350
Peng, Peng, Peng, Peng, Peng!
80
00:13:13,560 --> 00:13:16,590
The stuff about Negroes is great.
It's strong,
81
00:13:18,800 --> 00:13:21,760
crazy, daring. You're talented.
82
00:13:25,310 --> 00:13:28,670
What about my essay on families?
-That's very good too.
83
00:13:31,160 --> 00:13:33,990
You're a reactionary.
84
00:13:34,400 --> 00:13:37,750
All great writers were reactionaries:
Benn, Goethe,
85
00:13:38,760 --> 00:13:42,110
Thomas Mann, Dostoevsky.
But one has to fuck too, right?
86
00:13:45,360 --> 00:13:48,320
Sex parties... that's important.
87
00:13:49,830 --> 00:13:53,070
So what do we do with this?
-Well, I thought...
88
00:13:54,230 --> 00:13:57,070
you might publish it.
89
00:13:59,480 --> 00:14:02,440
My good man, what were you thinking?
90
00:14:03,240 --> 00:14:06,590
The Third Reich is history.
An article like this...
91
00:14:06,960 --> 00:14:09,990
could get me in real trouble.
Do you think...
92
00:14:10,800 --> 00:14:15,030
I haven't got enough trouble as it is?
Do you think I can do whatever I like...
93
00:14:15,150 --> 00:14:18,120
just because I work for Rowohlt?
94
00:14:19,120 --> 00:14:21,950
Have you got anything else?
95
00:14:37,230 --> 00:14:39,790
Hey, dear brother!
96
00:14:41,520 --> 00:14:44,480
How are you?
-Right now things suck.
97
00:14:45,800 --> 00:14:49,040
What's up?
-Who cares. How are things with you?
98
00:14:50,120 --> 00:14:52,950
My parakeet died today.
99
00:14:55,120 --> 00:14:58,470
My sympathy. What did you do?
-I threw him in the garbage.
100
00:15:02,440 --> 00:15:05,400
What else could you have done?
Say mass?
101
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
I recently gave Anne
a silver garter belt.
102
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
She disappeared into the bedroom.
103
00:15:21,310 --> 00:15:24,280
I'm ready, darling!
-I followed her.
104
00:15:35,670 --> 00:15:38,710
I knew right away
it was going to fizzle.
105
00:15:43,640 --> 00:15:46,470
Just no way I could get it up.
106
00:15:47,310 --> 00:15:51,350
She's a lousy cock-sucker, I felt
her teeth, and she's got cellulite.
107
00:15:51,470 --> 00:15:54,720
Should I tell her
to get rid of her stretch-marks?
108
00:15:55,750 --> 00:15:58,790
Sorry for rattling on.
I'm just so tired...
109
00:15:59,750 --> 00:16:02,720
of jerking off. I'll be 40 soon.
110
00:16:05,310 --> 00:16:08,350
Once you start working,
every year's the same.
111
00:16:09,310 --> 00:16:12,670
The only events left in your life
are the medical kind.
112
00:16:15,560 --> 00:16:18,520
I'm already dead, pal. Cheers!
-Cheers.
113
00:16:57,310 --> 00:16:59,070
That...
114
00:17:00,590 --> 00:17:03,430
was really a very good essay.
115
00:17:07,550 --> 00:17:09,310
Thank you.
116
00:18:40,800 --> 00:18:43,360
I'm going now.
117
00:19:42,360 --> 00:19:45,320
How much did you give him?
-Enough.
118
00:19:51,720 --> 00:19:54,560
You'll be fine in a minute.
119
00:19:55,760 --> 00:19:58,310
I can't go home.
120
00:20:00,190 --> 00:20:03,230
I'll kill myself.
I'll really kill myself.
121
00:20:06,510 --> 00:20:09,350
Mr Klement, calm down, okay?
122
00:20:10,680 --> 00:20:13,640
You can stay here.
Listen to me,
123
00:20:14,320 --> 00:20:16,870
you can stay here.
124
00:20:19,880 --> 00:20:22,840
My mother abandoned me when I was 2,
125
00:20:26,630 --> 00:20:29,590
because of all that hippy shit.
126
00:20:30,550 --> 00:20:33,110
My half-brother too.
127
00:20:34,840 --> 00:20:37,870
She ran off to Poona.
-Where did you grow up?
128
00:20:39,880 --> 00:20:42,430
With my grandmother.
129
00:20:43,680 --> 00:20:47,030
What about your grandfather?
-He died just after I arrived,
130
00:20:48,070 --> 00:20:51,040
picking mushrooms in the forest.
131
00:20:54,240 --> 00:20:58,640
When they found him 3 days later,
the body had started to decompose.
132
00:21:00,430 --> 00:21:03,470
First a corpse attracts certain flies:
Musca,
133
00:21:05,200 --> 00:21:08,550
Curtoneva. When decomposition starts,
more turn up,
134
00:21:09,590 --> 00:21:12,830
especially Lucilia and Calliphora.
And these...
135
00:21:17,390 --> 00:21:20,430
These mites,
named after Italian starlets,
136
00:21:21,240 --> 00:21:24,070
make the cadaver grow more...
137
00:21:26,630 --> 00:21:29,990
and more liquefied.
The fermentation and decomposition
138
00:21:30,680 --> 00:21:33,710
produce butyric acid and ammonia...
-Bruno!
139
00:21:35,960 --> 00:21:38,990
Calm down, okay?
-Sorry. But my mother...
140
00:21:39,950 --> 00:21:42,790
didn't even get in touch...
141
00:21:43,950 --> 00:21:46,790
when my grandfather died.
142
00:21:48,190 --> 00:21:51,550
Even though my grandmother called her
in Poona several times.
143
00:21:54,870 --> 00:21:57,710
It made her very sad, you see.
144
00:22:02,870 --> 00:22:05,830
I loved my grandmother very much.
145
00:22:07,230 --> 00:22:10,270
How long were you at your grandmother's?
146
00:22:11,080 --> 00:22:14,320
Until I... Until she died.
Until I was thirteen.
147
00:22:18,110 --> 00:22:20,950
It happened in the kitchen.
148
00:22:24,120 --> 00:22:26,960
She pulled the handle down.
149
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
Fucking boiling hot soup
all over her head!
150
00:22:36,950 --> 00:22:39,910
My grandmother was an excellent cook.
151
00:22:40,950 --> 00:22:44,840
She always made me five-course dinners.
That day she was making...
152
00:22:46,080 --> 00:22:50,190
stuffed peppers, no... marinated peppers,
stuffed zucchinis, rabbit...
153
00:22:50,310 --> 00:22:52,870
with couscous,
154
00:22:54,480 --> 00:22:57,440
followed by nougat with mascarpone.
155
00:22:58,000 --> 00:23:02,400
And what happened after she died?
-They stuck me in boarding school.
156
00:23:05,120 --> 00:23:07,950
And what was that like?
157
00:23:09,750 --> 00:23:12,990
Open your mouth or I'll cut your balls off!
-No...
158
00:23:15,440 --> 00:23:18,680
Yes, I understand.
And you never saw your mother?
159
00:23:20,470 --> 00:23:23,830
Yes, I did. She came back to Germany
from Poona every year.
160
00:23:41,630 --> 00:23:47,550
He picked me up from boarding school and
took me to one of those hippy communes.
161
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
Hey Baby.
162
00:23:56,750 --> 00:23:59,590
This is Bruno.
-Hey, Bruno.
163
00:24:00,870 --> 00:24:03,910
I'm Jane's lover.
I want you to feel free.
164
00:24:06,470 --> 00:24:10,880
Throw off the shackles of civilization.
You can do that here. Be free.
165
00:24:11,190 --> 00:24:12,750
Okay?
166
00:24:15,870 --> 00:24:18,710
I knew I'd never be like them.
167
00:24:20,350 --> 00:24:22,910
Beautiful creatures.
168
00:24:24,950 --> 00:24:27,790
I'd never make the grade.
169
00:24:31,830 --> 00:24:35,190
At the end of my vacation
I crept into Jane's room.
170
00:25:46,110 --> 00:25:48,950
I jerked off on my mother.
171
00:26:03,880 --> 00:26:07,230
And this fucking cat
was watching me the whole time.
172
00:26:14,080 --> 00:26:16,640
But when I came,
173
00:26:18,240 --> 00:26:21,070
it suddenly closed its eyes.
174
00:26:25,920 --> 00:26:28,880
I picked up a stone, went over...
175
00:26:29,800 --> 00:26:32,630
and smashed its fucking skull.
176
00:26:36,750 --> 00:26:39,790
That was the last day of my vacation
with mother.
177
00:26:44,160 --> 00:26:47,120
By the way, you have a brother.
178
00:26:48,200 --> 00:26:51,550
What d'you mean, I have a brother?
-Okay, a half-brother.
179
00:26:52,190 --> 00:26:55,230
And why didn't anyone tell me?
-Lighten up.
180
00:26:56,070 --> 00:26:59,110
Want to meet him?
He's sort of a math genius.
181
00:27:00,480 --> 00:27:04,360
Come on, let's go see him.
He lives nearby with his grandmother.
182
00:27:09,240 --> 00:27:12,080
Hello Michael!
-Hello.
183
00:27:14,110 --> 00:27:17,350
My God, you've grown up.
Don't you recognize me?
184
00:27:19,110 --> 00:27:20,870
Of course.
185
00:27:27,510 --> 00:27:30,470
Do you like the Stones?
-Thanks.
186
00:27:35,030 --> 00:27:38,390
This is Bruno. Your half-brother.
I thought it's time...
187
00:27:39,030 --> 00:27:42,920
you two should meet. Come on!
I would have got you two together...
188
00:27:43,200 --> 00:27:46,160
ages ago, but it was too complicated.
189
00:27:53,000 --> 00:27:54,560
Hi.
190
00:27:59,190 --> 00:28:02,150
I'll let you two get acquainted.
191
00:28:03,190 --> 00:28:06,030
I'll be back in an hour, okay?
192
00:28:06,990 --> 00:28:09,960
Go on! Don't be so uncommunicative!
193
00:28:12,070 --> 00:28:14,910
There's lots to talk about.
194
00:28:15,670 --> 00:28:19,030
Bruno supports the release
of all Red Army Faction prisoners.
195
00:28:19,990 --> 00:28:22,550
What about you?
196
00:28:27,070 --> 00:28:28,560
Oh...
197
00:28:28,670 --> 00:28:31,640
well... Make a bit of an effort, okay?
198
00:28:37,560 --> 00:28:40,390
Do you want to come in?
199
00:28:51,240 --> 00:28:54,280
Looks really complicated.
-It's not that bad.
200
00:28:56,390 --> 00:28:59,230
I'm not that good at math.
201
00:29:02,640 --> 00:29:05,680
Huxley's "Brave New World".
I just read that.
202
00:29:07,280 --> 00:29:09,830
Really? And?
203
00:29:10,400 --> 00:29:14,080
Yeah, it was quite okay.
-I think it's a really important book.
204
00:29:14,190 --> 00:29:17,030
I'm convinced that our society
205
00:29:17,190 --> 00:29:20,030
is moving towards exactly...
206
00:29:20,960 --> 00:29:24,840
what Huxley describes in his book.
Stricter controls on reproduction...
207
00:29:24,950 --> 00:29:28,640
will one day lead to a total separation
of procreation and sex,
208
00:29:28,750 --> 00:29:31,790
resulting in
artificial human reproduction.
209
00:29:32,750 --> 00:29:36,110
It says that?
-That's exactly what we're striving for,
210
00:29:36,430 --> 00:29:39,270
only so far unsuccessfully.
211
00:29:42,920 --> 00:29:44,680
Hi.
-Hi.
212
00:29:45,920 --> 00:29:48,880
Bruno, my half-brother. Annabelle.
213
00:29:49,680 --> 00:29:53,560
I didn't know you had a brother.
-Neither did I until just now.
214
00:29:54,120 --> 00:29:57,150
Want to go outside for a while?
-We can't.
215
00:30:00,510 --> 00:30:03,470
Hello! Who are you?
-Annabelle.
216
00:30:03,880 --> 00:30:07,230
Your girlfriend? I understand:
You haven't been intimate yet.
217
00:30:07,870 --> 00:30:10,840
Don't be ashamed, sex is beautiful:
218
00:30:11,870 --> 00:30:14,840
Treat it naturally, to maximize...
219
00:30:15,870 --> 00:30:20,390
your partner's enjoyment. Well, I must
get Bruno back to boarding school...
220
00:30:20,510 --> 00:30:24,400
and be in Frankfurt in 3 hours.
My flight to Bombay leaves at 8.
221
00:30:24,550 --> 00:30:27,520
Have you got my new number in Poona?
222
00:30:28,760 --> 00:30:31,590
I'll write it down for you.
223
00:30:38,830 --> 00:30:43,230
You can reach me there. So did you two
get to know each other a bit?
224
00:30:45,920 --> 00:30:48,480
Okay.
-Okay.
225
00:30:49,080 --> 00:30:52,320
Bye, Annabelle.
And don't forget to use the pill.
226
00:30:52,950 --> 00:30:55,920
It's vital to your emancipation.
227
00:31:00,030 --> 00:31:03,390
And how was your first relationship?
-My first relationship?
228
00:31:06,430 --> 00:31:09,400
It was at my grandma's funeral.
229
00:31:10,080 --> 00:31:13,430
So, sweetie, isn't that nice?
-Her name was Annick.
230
00:31:15,710 --> 00:31:18,270
Do you like that?
231
00:31:20,830 --> 00:31:23,790
Bruno, it's been a long session.
232
00:31:24,160 --> 00:31:27,120
I think we should finish for now, okay?
233
00:31:29,190 --> 00:31:32,230
Try to get some rest,
and we'll meet again...
234
00:31:33,110 --> 00:31:35,950
in 3 days. Alright?
-Okay.
235
00:31:38,200 --> 00:31:40,750
Please go now.
236
00:31:41,880 --> 00:31:44,710
Thank you, Dr Sch๏ฟฝer.
237
00:31:57,030 --> 00:32:01,830
There she is. It's a disgrace...
having to re-bury her because of a road.
238
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
Don't look.
239
00:32:08,790 --> 00:32:11,760
I have to break open the coffin.
240
00:32:22,360 --> 00:32:25,400
I told you not to look!
It's always the same.
241
00:32:26,350 --> 00:32:29,710
They always look.
A coffin like that can't last 20 years.
242
00:32:57,480 --> 00:33:01,360
The headstone will be moved tomorrow.
I'll show you the new grave.
243
00:33:01,470 --> 00:33:05,470
You have to come and sign the register.
244
00:33:39,110 --> 00:33:40,870
Michael!
245
00:33:42,550 --> 00:33:45,510
Hello, Mrs Stevens!
-What a surprise!
246
00:33:46,320 --> 00:33:48,230
I was just...
-Come in!
247
00:33:48,350 --> 00:33:51,600
I don't want to disturb you.
-Really! Come in!
248
00:33:54,390 --> 00:33:56,950
Well! How nice!
249
00:33:59,680 --> 00:34:02,640
Just look who's here!
-Michael,
250
00:34:04,990 --> 00:34:08,030
what are you doing here?
-Hello, Mr Stevens.
251
00:34:10,240 --> 00:34:13,280
You look well.
-Thanks. You too. How are you?
252
00:34:14,640 --> 00:34:16,400
The same.
253
00:34:25,280 --> 00:34:28,160
Hello Michael.
-Hello Annabelle.
254
00:34:28,270 --> 00:34:31,630
You'll stay for dinner, won't you?
We're having roast pork.
255
00:34:32,390 --> 00:34:35,230
Sure.
-Want a drink? A beer?
256
00:34:35,920 --> 00:34:37,670
Please.
257
00:34:39,840 --> 00:34:41,400
Here.
258
00:34:43,270 --> 00:34:47,160
They were moving my grandmother's grave
so I thought I'd stop by.
259
00:34:49,190 --> 00:34:52,230
Come into the kitchen and we can catch up.
260
00:35:03,710 --> 00:35:07,590
It's a coincidence that I'm here.
I just came to help my mother.
261
00:35:16,990 --> 00:35:20,350
I've read about you in the papers.
You've become famous.
262
00:35:25,390 --> 00:35:28,750
What do you do?
-I live in Berlin too. I'm a librarian.
263
00:35:36,680 --> 00:35:39,510
Are those the same glasses?
264
00:36:06,230 --> 00:36:09,190
Why didn't you answer my letters?
265
00:36:11,550 --> 00:36:14,390
I used to hate you for that.
266
00:36:17,320 --> 00:36:20,670
It was all so long ago,
but I still think about it sometimes.
267
00:36:25,000 --> 00:36:27,960
I read them just a few days ago.
268
00:36:28,910 --> 00:36:30,670
Really?
269
00:36:34,870 --> 00:36:37,830
With Grandma.
You had just arrived here.
270
00:36:39,680 --> 00:36:42,640
It was before we started to school.
271
00:36:43,790 --> 00:36:47,150
Oh God, look how Bruno was always
trying to look cool.
272
00:36:47,790 --> 00:36:50,630
With those awful shoes on.
273
00:37:04,440 --> 00:37:07,280
Why didn't you ever kiss me?
274
00:37:13,790 --> 00:37:16,760
Would you perhaps like to kiss me now?
275
00:37:19,310 --> 00:37:21,870
I think I would.
276
00:37:35,030 --> 00:37:37,990
Your brother is here.
-Michael.
277
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
Hi, Bruno.
278
00:37:47,590 --> 00:37:51,470
I'd never have thought Mum would die here
in Germany. Why didn't the old slut...
279
00:37:51,590 --> 00:37:54,840
stay in Poona?
Apparently she converted to Islam,
280
00:37:55,590 --> 00:37:58,560
inspired by some Sufi mystic shit.
281
00:38:01,870 --> 00:38:05,230
Now she's shacked up with some weirdos
in an abandoned house.
282
00:38:08,120 --> 00:38:10,680
Real hippies.
283
00:38:11,880 --> 00:38:15,600
Hard to believe they still exist,
yet their numbers are growing.
284
00:38:15,710 --> 00:38:19,070
With all the fucking unemployment,
they're thriving.
285
00:38:37,440 --> 00:38:40,280
Jane is in there.
-Thanks.
286
00:39:20,480 --> 00:39:26,080
You want to be cremated?
Okay.
287
00:39:28,480 --> 00:39:31,440
You'll be cremated when this is over.
288
00:39:35,270 --> 00:39:38,230
And what's left of you goes in a bag!
289
00:39:41,070 --> 00:39:43,910
I think she got that.
290
00:40:04,760 --> 00:40:08,120
She wanted to stay young, that's all.
Didn't want...
291
00:40:08,750 --> 00:40:12,110
her kids reminding her
she was from another generation.
292
00:40:12,750 --> 00:40:15,590
What's so bad about that?
293
00:40:40,070 --> 00:40:42,790
Everyone has come,
294
00:40:42,870 --> 00:40:47,510
everyone is here!
295
00:40:48,440 --> 00:40:51,840
When she has heard this song,
296
00:40:52,520 --> 00:40:57,000
she will die, mommy dear!
297
00:40:58,240 --> 00:41:01,640
Everyone has come,
298
00:41:02,360 --> 00:41:05,040
everyone is here!
299
00:41:05,640 --> 00:41:08,800
From Galilee...
300
00:41:09,080 --> 00:41:11,960
and Canada too...
301
00:41:48,800 --> 00:41:51,360
I think she's dead.
302
00:42:39,790 --> 00:42:43,670
Are you okay at the clinic?
-Yeah, it's cool. I have my lithium.
303
00:42:49,120 --> 00:42:53,040
Should I take you somewhere?
-I'm off to Rostock now, to a brothel.
304
00:42:53,150 --> 00:42:56,120
I'll go back to the clinic tomorrow.
305
00:42:56,870 --> 00:42:59,840
There are loads of brothels in Rostock.
306
00:43:00,710 --> 00:43:05,520
I won't be able to get it up because of
the fucking lithium, but never mind.
307
00:43:08,590 --> 00:43:11,150
Take care, Bruno.
308
00:43:13,800 --> 00:43:16,360
Take care, old pal.
309
00:43:17,870 --> 00:43:20,430
Help yourself.
310
00:43:26,280 --> 00:43:29,120
It's funny, isn't it?
311
00:43:30,870 --> 00:43:34,230
I always thought you'd be married
with kids and all.
312
00:43:34,470 --> 00:43:37,830
It never would've occurred to me
you might be alone.
313
00:43:39,800 --> 00:43:42,760
Well, I never had much luck with men.
314
00:43:47,520 --> 00:43:50,880
I slept with dozens of men,
but none of them are worth...
315
00:43:51,390 --> 00:43:53,950
remembering.
316
00:43:55,320 --> 00:43:58,150
Does my frankness bother you?
317
00:43:59,360 --> 00:44:02,600
It began with the guy I danced
with that evening.
318
00:44:03,350 --> 00:44:06,710
Do you remember?
I wasn't remotely in love with him.
319
00:44:10,270 --> 00:44:13,230
But after you left I met him regularly.
320
00:44:15,400 --> 00:44:18,360
It went on for two years:
At 19...
321
00:44:19,110 --> 00:44:22,080
I got pregnant and had an abortion.
322
00:44:22,510 --> 00:44:25,350
I never saw the guy again.
323
00:44:26,600 --> 00:44:29,840
He joined a satanic cult
somewhere in California.
324
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
Two years ago I saw a TV report
about snuff films.
325
00:44:36,590 --> 00:44:40,480
They'd just arrested him.
He'd been cutting women's limbs off.
326
00:44:42,830 --> 00:44:45,790
Just imagine, if you'd had his child.
327
00:44:49,350 --> 00:44:52,390
Anyway...
I've been off men for a while now.
328
00:44:56,080 --> 00:44:59,040
I was tired of being treated...
329
00:45:00,070 --> 00:45:03,110
like some piece of meat.
I tried women too,
330
00:45:03,840 --> 00:45:06,800
but that didn't work out either.
331
00:45:07,800 --> 00:45:11,150
So now I spend my evenings here,
reading and drinking tea.
332
00:45:15,750 --> 00:45:18,790
Don't worry.
I've got used to being alone.
333
00:45:21,280 --> 00:45:25,160
Sometimes I could use a man,
it's true. I'm scared at night...
334
00:45:25,270 --> 00:45:28,310
and I can't get to sleep.
Tranquillizers...
335
00:45:29,870 --> 00:45:33,110
and sleeping pills
sometimes just aren't enough.
336
00:45:42,120 --> 00:45:45,360
I still can't believe
we're sitting here together.
337
00:45:50,720 --> 00:45:52,720
Neither can I.
338
00:45:59,870 --> 00:46:02,830
That's at my grandma's, isn't it?
339
00:46:07,910 --> 00:46:11,270
I'm going to show you a secret,
but promise you won't laugh.
340
00:46:11,840 --> 00:46:13,590
I promise.
341
00:46:19,480 --> 00:46:22,040
Sit down. Here.
342
00:46:25,680 --> 00:46:28,240
I kept everything.
343
00:46:29,040 --> 00:46:31,870
For years I kept an album.
344
00:46:32,560 --> 00:46:35,520
Every postcard you ever sent me.
345
00:46:36,320 --> 00:46:38,870
Even our school IDs.
346
00:46:48,230 --> 00:46:51,470
"Dear Dr. Sommer,
I'm 15 and in love with a boy.
347
00:46:52,560 --> 00:46:56,440
I've known him since I was little.
I'm still young but I think...
348
00:46:56,550 --> 00:47:00,440
I want to spend my whole life with him.
But I'm a bit worried...
349
00:47:00,550 --> 00:47:03,520
because he won't kiss me.
Could he be...
350
00:47:04,550 --> 00:47:07,590
a late-developer?
Annabelle S. Winzhofen"
351
00:47:08,230 --> 00:47:11,590
Did you really write that?
-You know what his answer was?
352
00:47:12,230 --> 00:47:15,270
"Dear Annabelle,
I don't mean to upset you,
353
00:47:16,230 --> 00:47:19,790
but it's very rare for a childhood friend
to become a girl's boyfriend.
354
00:47:19,910 --> 00:47:23,270
He's more likely to become a friend,
a loyal friend,
355
00:47:23,910 --> 00:47:26,950
who can help you deal
with feelings roused
356
00:47:27,910 --> 00:47:30,880
by your first flirts." Sad, huh?
357
00:47:32,030 --> 00:47:35,390
What he wrote was dead wrong.
-But it came true anyway.
358
00:47:42,320 --> 00:47:45,150
And what about you and women?
359
00:47:47,400 --> 00:47:50,230
Not so great.
-In what way?
360
00:47:54,680 --> 00:47:56,440
Well...
361
00:48:01,670 --> 00:48:04,510
But you had lovers?
-I've...
362
00:48:09,320 --> 00:48:11,080
I've...
363
00:48:13,760 --> 00:48:16,720
You've never ever slept with a woman?
364
00:48:19,640 --> 00:48:21,200
No.
365
00:49:16,670 --> 00:49:19,630
You look like you did back then.
366
00:49:20,640 --> 00:49:23,470
You feel like you did then.
367
00:49:25,640 --> 00:49:28,880
You can't imagine
how long I was in love with you.
368
00:49:31,670 --> 00:49:34,630
I think it started when I was 5.
369
00:49:35,270 --> 00:49:38,110
It never really stopped.
370
00:49:53,120 --> 00:49:54,670
Hi...
371
00:50:02,190 --> 00:50:05,230
You look good. Nice suit.
-C&A summer sale.
372
00:50:09,680 --> 00:50:13,030
I thought I'd dress like a civil servant
to get laid more.
373
00:50:13,990 --> 00:50:17,230
Civil servants are more liberal.
-So you're...
374
00:50:17,800 --> 00:50:21,150
working on the curriculum committee?
-I have no choice.
375
00:50:26,480 --> 00:50:29,440
I'm going on vacation first.
-Where to?
376
00:50:30,560 --> 00:50:33,910
Some camp. The catalogue says
there's a high woman ratio.
377
00:50:35,430 --> 00:50:38,790
Maybe I'll get lucky.
It's a kind of nudist camp...
378
00:50:40,830 --> 00:50:43,800
with spiritual courses and stuff.
379
00:50:44,600 --> 00:50:47,560
With my luck they're all Eco-freaks.
380
00:50:48,880 --> 00:50:51,840
But at least they aren't so prudish.
381
00:50:53,710 --> 00:50:56,960
Anyway, something'll come together.
-Good luck.
382
00:51:02,440 --> 00:51:04,200
Thanks.
383
00:51:09,480 --> 00:51:12,440
Anne wants a divorce.
384
00:51:15,950 --> 00:51:19,440
He's moved out with the baby.
385
00:51:21,840 --> 00:51:23,400
Shit!
386
00:51:25,470 --> 00:51:28,030
I really wanted...
387
00:51:29,950 --> 00:51:32,910
I really wanted to be a good father.
388
00:51:36,120 --> 00:51:39,190
Shit! Two more shots, please.
389
00:52:04,270 --> 00:52:07,630
Go away. I'm not interested.
-Dad! It's me... Bruno.
390
00:52:08,560 --> 00:52:11,590
Don't you recognize me?
-Of course, Bruno...
391
00:52:15,300 --> 00:52:18,260
Bruno, my boy. How could I forget?
392
00:52:19,130 --> 00:52:21,970
It's been a long time.
393
00:52:26,260 --> 00:52:30,140
I had a few guests round last night
and haven't cleared up yet.
394
00:52:32,300 --> 00:52:34,860
Sit yourself down.
395
00:52:47,210 --> 00:52:50,570
You're well. You got married, right?
-How did you know?
396
00:52:53,410 --> 00:52:56,770
Through the grapevine. You don't want one?
-Oh I do.
397
00:52:57,580 --> 00:53:00,130
I'm on vacation.
398
00:53:19,770 --> 00:53:22,610
I fixed all their noses.
399
00:53:24,890 --> 00:53:27,250
That one...
400
00:53:27,370 --> 00:53:30,340
used to look like the Elephant Man.
401
00:53:33,780 --> 00:53:36,610
But not one of them called me
402
00:53:37,490 --> 00:53:40,330
when I went bankrupt.
403
00:53:44,490 --> 00:53:47,050
I was an asshole.
404
00:53:48,900 --> 00:53:51,860
I missed the market for silicon tits.
405
00:53:53,370 --> 00:53:56,410
I was so arrogant back then,
I just thought...
406
00:53:57,170 --> 00:54:00,420
it was a fad
that had spilled across the Atlantic.
407
00:54:00,780 --> 00:54:03,810
I should've known: Anything from the US...
408
00:54:04,770 --> 00:54:07,740
is successful over here. Fischer,
409
00:54:09,460 --> 00:54:12,810
the guy who swiped my clients back then,
now he's refusing...
410
00:54:13,450 --> 00:54:16,290
to invest in cock enlargement.
411
00:54:18,740 --> 00:54:21,700
He's just as stupid as I was then.
412
00:54:28,660 --> 00:54:31,490
If I was 30 years younger...
413
00:54:35,780 --> 00:54:38,740
I would... jump at cock enlargements.
414
00:54:43,540 --> 00:54:46,580
Sorry, I think I have to lie down
for a bit.
415
00:54:47,500 --> 00:54:50,330
I just wanted to say hello.
416
00:54:52,500 --> 00:54:55,460
That's nice of you.
I'll see you out.
417
00:54:58,050 --> 00:55:01,010
Can you lend me a bit of money?
418
00:55:04,260 --> 00:55:05,810
Sure.
419
00:55:11,300 --> 00:55:13,060
Thanks.
420
00:55:21,940 --> 00:55:25,300
Call me when you get there
and tell me what it's like.
421
00:55:25,930 --> 00:55:27,690
I promise.
422
00:55:30,450 --> 00:55:33,420
I'll miss you.
-I'll miss you too.
423
00:55:37,820 --> 00:55:40,380
I'll miss you.
424
00:55:41,250 --> 00:55:43,810
I'll be back soon.
425
00:55:46,090 --> 00:55:48,650
I'll call you.
426
00:58:08,380 --> 00:58:11,420
"Prologomena for a complete replication.
427
00:58:11,890 --> 00:58:15,250
The following 80 pages
contain proof that every genetic code,
428
00:58:15,890 --> 00:58:19,930
regardless of its complexity, can be
rewritten in a stable standard form.
429
00:58:20,050 --> 00:58:23,940
This means that every kind of animal,
however highly developed,
430
00:58:24,300 --> 00:58:27,330
can be transformed
into a similar species.
431
00:58:27,850 --> 00:58:30,820
Humans included.
14 November 2001"
432
00:59:23,220 --> 00:59:26,580
"Upturn the semi-rigid ones to
solidify the dome..."
433
00:59:29,260 --> 00:59:32,090
Those fucking Chinese!
-Hello?
434
00:59:35,650 --> 00:59:38,490
Did you just get here?
-Yes.
435
00:59:39,250 --> 00:59:42,090
Need some help with your tent?
436
00:59:42,900 --> 00:59:45,860
No, thanks. I'll manage.
-Come on!
437
00:59:49,340 --> 00:59:53,220
Stupid cow's still breast-feeding.
But she does have nice tits.
438
01:00:14,850 --> 01:00:18,210
I should stick around here.
I should stick around here.
439
01:01:04,850 --> 01:01:07,410
Now get up please!
440
01:01:20,980 --> 01:01:24,340
You're tense, Jasmin. Don't do it
if you don't feel up to it.
441
01:01:26,340 --> 01:01:29,170
Thank you. Please hold hands.
442
01:01:57,970 --> 01:02:00,930
You must feel your partner's tension.
443
01:02:06,940 --> 01:02:09,490
And merge...
444
01:02:12,610 --> 01:02:15,970
Always merging...
observing the oneness of your bodies.
445
01:02:18,380 --> 01:02:21,220
You can work in pairs.
446
01:02:22,170 --> 01:02:24,860
Walk around the space.
447
01:02:24,970 --> 01:02:28,010
Open your chakras, your energy center...
448
01:02:32,860 --> 01:02:35,900
and take time for your encounter.
-Shall we?
449
01:02:36,850 --> 01:02:39,690
Come on.
-How about it?
450
01:02:40,530 --> 01:02:42,090
Sure.
451
01:02:44,170 --> 01:02:47,130
Shall we work together?
-Us two?
452
01:03:01,060 --> 01:03:03,620
Shall I massage you?
453
01:03:10,580 --> 01:03:12,130
Bene.
454
01:03:51,980 --> 01:03:53,740
Hi.
-Hi.
455
01:03:56,180 --> 01:03:59,140
Would you like a glass?
-Yes, thanks.
456
01:04:01,050 --> 01:04:03,610
Cheers!
-Cheers.
457
01:04:08,690 --> 01:04:11,530
You're not dancing?
-No.
458
01:04:11,740 --> 01:04:14,700
African music is too...
-Primitive?
459
01:04:15,620 --> 01:04:18,170
No, of course not.
460
01:04:22,010 --> 01:04:25,050
Too rhythmic?
-No, it's just not my rhythm.
461
01:04:26,610 --> 01:04:29,570
But I do love Brazilian dancing.
462
01:04:34,650 --> 01:04:37,490
How are you?
-Really good.
463
01:04:39,570 --> 01:04:42,410
And you?
-Why Brazil?
464
01:04:45,490 --> 01:04:49,380
Because Brazil is full of energy.
-Hey, dance the samba with me!
465
01:04:49,890 --> 01:04:52,860
Samba, all night long!
-All I know is:
466
01:04:53,540 --> 01:04:56,570
Fucking Brazil is full
of mindless fanatics,
467
01:04:57,260 --> 01:05:00,220
obsessed with soccer and motor-racing.
468
01:05:01,170 --> 01:05:04,140
I see the massage did you good.
469
01:05:05,930 --> 01:05:09,290
I feel like I've been reborn.
-It was very good...
470
01:05:10,050 --> 01:05:13,020
We could go to Brazil together, Katja.
471
01:05:13,820 --> 01:05:17,700
We could drive through the favelas
in an armored minibus and look at
472
01:05:17,810 --> 01:05:21,700
little 8-year old killers
and little whores dying of AIDS at 13.
473
01:05:22,210 --> 01:05:26,100
Later we can hang out at the beach
with filthy-rich drug dealers...
474
01:05:26,210 --> 01:05:29,250
and pimps.
-You must have suffered a lot.
475
01:05:30,530 --> 01:05:33,890
Come on, let's go somewhere else.
-What did Nietzsche say...
476
01:05:34,300 --> 01:05:37,330
of Shakespeare?
"What he must have suffered...
477
01:05:38,170 --> 01:05:41,140
to be so desperate to play the clown."
478
01:05:41,970 --> 01:05:44,940
Katja, I want to lick your pussy.
479
01:05:45,450 --> 01:05:48,290
Right now?
-Yeah, sure.
480
01:06:07,450 --> 01:06:10,810
I have a right to go in there.
I have a right to go in there.
481
01:07:38,730 --> 01:07:41,690
Nice camper.
-I can't tent any more:
482
01:07:42,330 --> 01:07:45,370
Back problems.
-Do you know this place well?
483
01:07:46,380 --> 01:07:49,730
I've been coming here for 5 years.
I've had no choice...
484
01:07:50,370 --> 01:07:53,410
since my husband left me
for a younger woman.
485
01:07:55,210 --> 01:07:57,770
Cheers.
-Cheers.
486
01:08:02,060 --> 01:08:05,020
It's easier for men to grow old alone.
487
01:08:05,620 --> 01:08:08,580
They drink bad wine, sleep and snore,
488
01:08:09,380 --> 01:08:12,340
and the next day they start again,
489
01:08:13,260 --> 01:08:16,610
till they die, which doesn't take long.
-Why do you think...
490
01:08:17,050 --> 01:08:20,090
it's different for women?
-We're tougher.
491
01:08:21,770 --> 01:08:25,130
We last longer.
Our bodies are no longer desirable...
492
01:08:25,540 --> 01:08:28,570
and we suffer because of it.
We can't live...
493
01:08:29,530 --> 01:08:32,090
without being loved.
494
01:08:33,540 --> 01:08:36,580
We get a few one-night stands,
but no love.
495
01:08:37,530 --> 01:08:40,890
That's men for you.
-You're exaggerating a bit, Christiane.
496
01:08:42,050 --> 01:08:45,020
I'd really like to turn you on.
497
01:08:45,770 --> 01:08:48,330
I believe you.
498
01:08:50,250 --> 01:08:53,290
I get the impression
that you're quite nice.
499
01:08:53,770 --> 01:08:56,330
Selfish and nice...
500
01:09:02,100 --> 01:09:05,460
These courses are mostly attended
by old women's libbers.
501
01:09:06,180 --> 01:09:09,420
Talk to them and you'll see
they don't believe...
502
01:09:10,170 --> 01:09:13,530
in this shit about chakras,
crystals and spectral vibrations.
503
01:09:14,220 --> 01:09:17,570
Hello Christiane.
-Hello Katja. What are you up to?
504
01:09:19,650 --> 01:09:23,010
I'm going to 'Dance Your Job'. And you?
-I'm just chatting.
505
01:09:25,570 --> 01:09:28,130
See you then.
506
01:09:29,260 --> 01:09:32,290
Do you know her?
-Oh yeah. I was in a flat...
507
01:09:32,770 --> 01:09:35,810
share with her 20 years ago,
but not for long.
508
01:09:36,450 --> 01:09:39,290
I could never stand feminists.
509
01:09:39,980 --> 01:09:43,860
That bitch and her friend were obsessed
with rotating the kitchen chores.
510
01:09:43,970 --> 01:09:47,860
Then, after turning every available man
into a miserable, impotent neurotic,
511
01:09:47,970 --> 01:09:50,810
they systematically mourned...
512
01:09:51,970 --> 01:09:54,810
the end of masculinity.
513
01:09:55,540 --> 01:09:59,420
So after sending their men packing
they ended up getting humped...
514
01:09:59,530 --> 01:10:02,890
by lousy Latino machos.
Eventually they got themselves...
515
01:10:03,330 --> 01:10:06,300
banged up and started making jam.
516
01:11:29,610 --> 01:11:32,450
What are you thinking about?
517
01:11:32,740 --> 01:11:35,290
About my life.
518
01:11:37,300 --> 01:11:40,330
I used to love life.
I loved life so much.
519
01:11:40,970 --> 01:11:43,810
I was sensitive and loving,
520
01:11:44,500 --> 01:11:47,330
and always enjoyed sex.
521
01:11:48,940 --> 01:11:52,290
Something's gone wrong.
I'm not sure I know what. But...
522
01:11:52,860 --> 01:11:55,820
something's gone wrong in my life.
523
01:11:57,890 --> 01:12:00,730
My life isn't much better.
524
01:12:02,850 --> 01:12:05,410
My nerves are shot.
525
01:12:06,860 --> 01:12:09,820
I drink and take loads of pills.
526
01:12:16,490 --> 01:12:19,330
Will we see each other again?
527
01:12:22,500 --> 01:12:25,540
I don't know how I'd get by without you.
528
01:12:51,580 --> 01:12:54,540
Well... I'm sorry to say
the test...
529
01:12:55,570 --> 01:12:58,410
shows some abnormal cells.
530
01:13:00,730 --> 01:13:03,770
It means we'll have to
perform an abortion.
531
01:13:04,730 --> 01:13:07,970
You were due here a month ago
for a smear test,
532
01:13:08,730 --> 01:13:12,090
instead you go off the pill,
without consulting me,
533
01:13:12,900 --> 01:13:15,450
and get pregnant.
534
01:14:46,820 --> 01:14:49,380
Do you like it?
535
01:14:54,570 --> 01:14:57,530
Yes, very much.
-I've got more of them.
536
01:14:58,340 --> 01:15:01,370
If you like, I'll show you later.
-Sure.
537
01:15:02,930 --> 01:15:06,290
When do you wear stuff like that?
-Do you fancy going out?
538
01:15:25,340 --> 01:15:28,180
Shall we have another drink?
539
01:15:36,820 --> 01:15:38,580
Hi.
-Hi.
540
01:15:45,500 --> 01:15:48,330
Your girlfriend's really sexy.
541
01:15:48,970 --> 01:15:51,810
So is your boyfriend.
542
01:15:53,210 --> 01:15:55,770
Cheers!
-Cheers!
543
01:15:58,420 --> 01:16:01,460
Have you been here before?
-Not together.
544
01:16:03,700 --> 01:16:06,730
We come every weekend.
This is where we met.
545
01:16:08,650 --> 01:16:11,490
We met in a whirlpool.
546
01:16:44,610 --> 01:16:47,970
You can go ahead and touch me
if Christiane allows.
547
01:16:49,490 --> 01:16:51,250
Go ahead.
548
01:17:09,460 --> 01:17:12,700
You know that I'm very happy with you?
-Really?
549
01:17:18,460 --> 01:17:21,420
I think I'm very happy with you.
550
01:17:22,450 --> 01:17:25,290
I'd like to live with you.
551
01:17:27,890 --> 01:17:30,850
I suppose we were unhappy long enough.
552
01:17:31,580 --> 01:17:34,410
We've had enough of that.
553
01:17:35,250 --> 01:17:38,490
I think... I think we can be happy
till the end.
554
01:17:47,300 --> 01:17:49,860
I think I love you.
555
01:17:52,260 --> 01:17:55,220
Really? I think I love you too.
556
01:18:40,490 --> 01:18:43,450
Hello.
-Hello Michael, it's Edeltraud.
557
01:18:44,330 --> 01:18:47,170
Who?
-Annabelle's mother.
558
01:18:48,180 --> 01:18:51,420
Annabelle has had an abortion
and she's not well.
559
01:18:52,450 --> 01:18:56,340
She has to have another operation,
that's why I'm calling you.
560
01:18:57,210 --> 01:19:00,210
I see. I'll come at once.
561
01:19:07,100 --> 01:19:09,940
Hello Michael.
-Hello.
562
01:19:10,740 --> 01:19:13,770
She doesn't know I called you.
She's okay,
563
01:19:14,530 --> 01:19:17,370
but they removed her womb.
564
01:19:20,130 --> 01:19:22,970
She's asleep upstairs now.
565
01:20:47,850 --> 01:20:50,810
In all the years they've been married
566
01:20:51,450 --> 01:20:54,810
they've never seriously argued.
She managed the household.
567
01:20:58,300 --> 01:21:01,260
He went to work and paid for the house.
568
01:21:03,170 --> 01:21:06,530
They've spent all their free time
and every night together.
569
01:21:14,250 --> 01:21:16,330
Be careful!
570
01:21:16,450 --> 01:21:19,420
For as long as I can remember...
571
01:21:20,370 --> 01:21:23,410
they've always been faithful...
and happy.
572
01:21:29,780 --> 01:21:32,620
Never wanted more from life.
573
01:21:43,090 --> 01:21:45,930
I'm so glad to be with you.
574
01:21:47,970 --> 01:21:49,730
Really?
575
01:21:55,060 --> 01:21:58,100
I'll stay with you until
you're well again.
576
01:22:06,370 --> 01:22:08,130
Annabelle?
577
01:22:11,060 --> 01:22:12,620
Yes?
578
01:22:13,570 --> 01:22:16,540
Will you come to Ireland with me?
579
01:22:46,330 --> 01:22:49,170
Are those spots back again?
580
01:22:50,450 --> 01:22:53,810
It's not that bad.
I just can't take those pills...
581
01:22:54,100 --> 01:22:57,450
for my backache any more.
I'm somehow allergic to them.
582
01:22:58,410 --> 01:23:01,450
Don't worry.
-But you have to see a doctor.
583
01:23:02,940 --> 01:23:04,700
I promise.
584
01:24:45,820 --> 01:24:48,780
What's the matter? What happened?
585
01:24:50,620 --> 01:24:53,450
My back.
I can't move.
586
01:25:08,530 --> 01:25:12,420
The diagnosis is relatively simple.
She has coccygeal necrosis.
587
01:25:13,220 --> 01:25:16,180
It's reached an incurable stage.
588
01:25:17,050 --> 01:25:20,300
Her legs will be permanently paralyzed.
I'm sorry.
589
01:26:42,210 --> 01:26:45,050
Why didn't you tell me?
590
01:26:47,370 --> 01:26:50,330
It wouldn't have changed anything.
591
01:26:51,780 --> 01:26:55,130
I wanted to enjoy my time with you
for as long as I could.
592
01:27:28,500 --> 01:27:31,460
I still have to get used to this.
593
01:27:43,650 --> 01:27:47,010
You're moving in with me.
You're coming to my place.
594
01:27:48,100 --> 01:27:50,650
Are you sure?
595
01:27:53,690 --> 01:27:56,660
Are you sure it's what you want?
596
01:28:06,050 --> 01:28:08,610
Don't feel obliged.
597
01:28:09,250 --> 01:28:13,140
You have a few years ahead of you.
You're not obliged to spend...
598
01:28:13,450 --> 01:28:16,420
the rest of your life with a cripple.
599
01:28:22,260 --> 01:28:25,300
Where should I take you?
-Back to my flat.
600
01:28:29,220 --> 01:28:32,260
It's better this way.
You have to be sure...
601
01:28:33,010 --> 01:28:35,570
it's what you want.
602
01:34:05,180 --> 01:34:08,220
What happened?
-A women jumped from up there,
603
01:34:08,940 --> 01:34:11,490
a disabled woman.
604
01:34:14,290 --> 01:34:17,330
What happened to her?
-What do you think...
605
01:34:18,460 --> 01:34:21,010
happened to her?
606
01:35:01,860 --> 01:35:03,620
Bruno?
607
01:35:06,970 --> 01:35:09,530
What happened?
608
01:35:12,780 --> 01:35:14,540
I'm back.
609
01:35:28,140 --> 01:35:30,980
Bruno, what's the matter?
610
01:35:34,900 --> 01:35:37,730
I don't want to go on living.
611
01:35:38,340 --> 01:35:41,370
You've got a 9:30 appointment
with Dr Sch๏ฟฝer.
612
01:35:42,980 --> 01:35:45,810
Take your tablets now.
613
01:35:46,770 --> 01:35:49,740
They don't help.
-Yes, they do.
614
01:35:50,170 --> 01:35:53,140
Without them, you'd be a lot worse.
615
01:35:58,460 --> 01:36:01,420
What will I do now?
-Take your tablets.
616
01:36:16,340 --> 01:36:19,690
Good. I'll pick you up at 9:30.
-May I come with you?
617
01:36:22,810 --> 01:36:24,530
Come on.
618
01:36:36,850 --> 01:36:39,650
Bruno, I have things to do.
619
01:36:40,410 --> 01:36:43,380
Can I leave you alone for a moment?
620
01:36:44,300 --> 01:36:46,850
See you later.
621
01:37:04,330 --> 01:37:07,130
Christiane? Christiane?
622
01:37:08,090 --> 01:37:10,650
Christiane?
623
01:37:50,020 --> 01:37:52,580
Christiane?
624
01:38:07,690 --> 01:38:10,250
It's a miracle!
625
01:38:11,090 --> 01:38:14,300
How could that happen?
-It doesn't matter now.
626
01:38:15,930 --> 01:38:18,730
The main thing is I'm here.
627
01:38:20,490 --> 01:38:23,460
It's all my fault.
-No, it isn't.
628
01:38:25,370 --> 01:38:28,410
I just snapped.
I never would have thought...
629
01:38:29,170 --> 01:38:31,730
I was capable.
630
01:38:33,010 --> 01:38:35,980
I'm such a coward.
-No, you're not.
631
01:38:38,090 --> 01:38:41,410
I even heard the phone
but I was already in the air.
632
01:38:46,450 --> 01:38:49,420
I don't ever want to be without you.
633
01:38:50,780 --> 01:38:53,330
Never again.
634
01:39:27,380 --> 01:39:29,100
Bruno?
635
01:39:30,250 --> 01:39:34,620
Come on, I'll take you to your room.
Your program's about to start.
636
01:39:35,570 --> 01:39:37,300
Come on.
637
01:39:58,690 --> 01:40:00,410
Hello.
638
01:40:02,260 --> 01:40:04,140
Hello.
-We thought...
639
01:40:04,290 --> 01:40:07,090
we'd pay a surprise visit.
640
01:40:10,340 --> 01:40:14,220
We wanted to pick you up
and go for a drive. It's so nice outside.
641
01:41:16,330 --> 01:41:18,050
Thank you.
642
01:41:19,900 --> 01:41:22,860
It was a great idea to come here.
643
01:41:23,540 --> 01:41:26,090
Do you like it here?
644
01:41:31,020 --> 01:41:33,580
It's lovely.
645
01:41:34,450 --> 01:41:37,250
When are you going to Ireland?
646
01:41:41,330 --> 01:41:42,890
Soon.
647
01:41:44,650 --> 01:41:47,620
You can both come and visit us.
648
01:41:59,340 --> 01:42:02,300
I think we'll stay here for now.
47015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.