All language subtitles for EP17_ Angels Fall Sometimes [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:02:21,716 --> 00:02:23,488 (Outpatient receipt) 15 00:03:02,740 --> 00:03:03,580 I've packed your bag. 16 00:03:04,420 --> 00:03:05,020 You're awake now. 17 00:03:07,060 --> 00:03:07,660 Then 18 00:03:08,340 --> 00:03:09,340 wash up and eat. 19 00:03:10,460 --> 00:03:11,420 I'll go call Ye. 20 00:03:15,232 --> 00:03:18,912 =Episode 17= (Nobody Taught Me How To Handle Death) 21 00:03:27,616 --> 00:03:29,740 Didn't I tell you to wait for me 22 00:03:30,500 --> 00:03:32,620 while I went to get the wheelchair? 23 00:03:33,100 --> 00:03:34,740 Can't you see how high the steps are? 24 00:03:34,740 --> 00:03:35,660 What if you fall again? 25 00:03:36,060 --> 00:03:38,140 Doc said you should travel in a wheelchair from now on. 26 00:03:38,300 --> 00:03:39,900 In a wheelchair. 27 00:03:40,220 --> 00:03:40,820 You get it? 28 00:03:41,820 --> 00:03:42,340 Got it. 29 00:03:42,820 --> 00:03:43,300 Sit. 30 00:03:46,300 --> 00:03:46,980 Sit down. 31 00:03:47,940 --> 00:03:48,540 Easy. 32 00:03:49,180 --> 00:03:50,420 Is the height okay for you? 33 00:03:53,100 --> 00:03:53,940 Let's go then. 34 00:03:59,020 --> 00:04:01,460 That's enough. 35 00:04:24,780 --> 00:04:25,340 Need something? 36 00:04:30,140 --> 00:04:32,620 Leader, I have a favor to ask of you. 37 00:04:32,620 --> 00:04:33,180 Sit. 38 00:04:37,540 --> 00:04:39,100 Doesn't look like official business. Go ahead. 39 00:04:42,060 --> 00:04:43,420 Lin Tuo needs to use a wheelchair now. 40 00:04:44,700 --> 00:04:45,820 He can walk, though. 41 00:04:46,140 --> 00:04:47,500 The doctor recommended minimal walking. 42 00:04:48,420 --> 00:04:49,540 Can you make some adjustments 43 00:04:49,860 --> 00:04:51,780 to Lin Tuo's work if possible? 44 00:04:53,740 --> 00:04:54,820 Can he work now? 45 00:04:55,660 --> 00:04:56,540 He wants to. 46 00:04:57,020 --> 00:04:58,100 He doesn't want to bother you. 47 00:04:58,620 --> 00:05:00,060 And it's not him who sent me to you. 48 00:05:02,180 --> 00:05:03,020 I just wanted to ask 49 00:05:03,420 --> 00:05:05,180 if he could possibly 50 00:05:06,060 --> 00:05:07,500 keep his job? 51 00:05:08,220 --> 00:05:09,540 I can help him with some things, 52 00:05:09,780 --> 00:05:11,140 or change my seat if necessary. 53 00:05:12,460 --> 00:05:13,780 Then just join Team 3. 54 00:05:14,300 --> 00:05:14,780 Okay. 55 00:05:16,740 --> 00:05:17,980 Han Yuxi wouldn't let me 56 00:05:18,540 --> 00:05:20,020 get away with it if you did. 57 00:05:20,420 --> 00:05:21,340 I can apply myself. 58 00:05:21,620 --> 00:05:22,020 Don't. 59 00:05:23,500 --> 00:05:25,860 You know how sensitive Han Yuxi is. 60 00:05:27,500 --> 00:05:28,260 Moreover, 61 00:05:28,740 --> 00:05:30,500 you're the only ace of her group. 62 00:05:31,300 --> 00:05:32,340 I don't want to cause trouble. 63 00:05:34,900 --> 00:05:36,100 Is Lin Tuo doing okay right now? 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,060 He's clearly less spirited than before. 65 00:05:41,740 --> 00:05:43,620 This fall has been quite a blow to him. 66 00:05:44,860 --> 00:05:46,060 I'm afraid he won't be able to cope. 67 00:05:47,940 --> 00:05:48,460 Understood. 68 00:05:50,540 --> 00:05:51,100 Tell him 69 00:05:52,620 --> 00:05:53,380 to take care. 70 00:05:53,980 --> 00:05:55,260 I'll take care of his job. 71 00:05:58,100 --> 00:05:58,860 Thank you, Leader. 72 00:05:59,580 --> 00:06:00,340 See you later. 73 00:06:00,340 --> 00:06:00,740 Okay. 74 00:06:04,780 --> 00:06:06,660 Don't ask Han Yuxi to change your group. 75 00:06:07,660 --> 00:06:08,620 Stay there. 76 00:06:08,940 --> 00:06:09,740 Don't cause me trouble. 77 00:06:10,940 --> 00:06:11,500 Got it. 78 00:06:23,020 --> 00:06:25,500 Hello, here's your coffee. 79 00:06:25,888 --> 00:06:26,432 Thank you. 80 00:06:26,432 --> 00:06:27,140 Thank you. 81 00:06:27,140 --> 00:06:27,660 No sweat. 82 00:06:33,728 --> 00:06:35,620 (He Xindi) 83 00:06:35,620 --> 00:06:38,300 (Saw Chen Guangpu and Lin Tuo on my way to HW.) 84 00:06:47,980 --> 00:06:48,780 We need a car 85 00:06:50,860 --> 00:06:51,660 to get up this slope. 86 00:06:52,940 --> 00:06:53,740 I'm exhausted. 87 00:06:54,620 --> 00:06:55,700 Is this speed okay, boss? 88 00:06:56,060 --> 00:06:57,780 Sure, as long as you're not tired. 89 00:06:57,980 --> 00:06:58,780 Need to go any faster? 90 00:07:23,580 --> 00:07:24,700 Disabled, right? 91 00:07:25,060 --> 00:07:26,820 Is this the reason for the breakup? 92 00:07:27,340 --> 00:07:29,060 You're quite the liar. Keep lying. 93 00:07:29,060 --> 00:07:30,380 You should find a decent reason. 94 00:07:30,380 --> 00:07:31,820 Que, it's not what you think. 95 00:07:31,820 --> 00:07:32,620 Then what is it? 96 00:07:32,820 --> 00:07:34,380 Enjoying teaming up and deceiving me? 97 00:07:34,500 --> 00:07:35,660 Feeling good, aren't you? 98 00:07:35,940 --> 00:07:37,340 No, we can explain. 99 00:07:37,380 --> 00:07:38,300 No need for explanations. 100 00:07:39,660 --> 00:07:40,540 Get up. 101 00:07:43,700 --> 00:07:45,740 Lin Tuo, get up and say something! 102 00:08:17,460 --> 00:08:18,300 What happened? 103 00:08:37,500 --> 00:08:38,820 What happened to your arm? 104 00:08:45,340 --> 00:08:46,620 You've seen it. 105 00:08:53,540 --> 00:08:54,500 Let's go home and talk. 106 00:08:54,500 --> 00:08:55,260 Que. 107 00:08:55,260 --> 00:08:56,060 Leave us alone. 108 00:09:09,140 --> 00:09:09,980 So, your arm? 109 00:09:13,500 --> 00:09:14,180 It can't move. 110 00:09:15,540 --> 00:09:16,220 Why? 111 00:09:17,580 --> 00:09:18,180 Disease. 112 00:09:19,300 --> 00:09:20,020 What disease? 113 00:09:24,420 --> 00:09:25,060 ALS. 114 00:09:29,180 --> 00:09:29,940 What will happen? 115 00:09:32,660 --> 00:09:33,340 I'll die. 116 00:09:36,900 --> 00:09:37,620 Can it be cured? 117 00:09:38,780 --> 00:09:39,420 No. 118 00:09:42,900 --> 00:09:44,100 That's why we broke up? 119 00:09:45,700 --> 00:09:46,260 Right. 120 00:09:47,100 --> 00:09:49,540 Okay, then I'll tell you now. 121 00:09:50,100 --> 00:09:51,020 It doesn't count. 122 00:09:55,540 --> 00:09:56,340 An Zhique, 123 00:09:58,340 --> 00:10:00,100 don't. You don't need to do this. 124 00:10:01,540 --> 00:10:02,740 I have made it very clear. 125 00:10:02,900 --> 00:10:04,540 My illness is incurable. 126 00:10:05,340 --> 00:10:06,660 I am not joking with you. 127 00:10:06,820 --> 00:10:08,660 Do you think I am joking with you? 128 00:10:12,660 --> 00:10:14,020 You heard me clearly, right? 129 00:10:14,660 --> 00:10:16,300 This illness gives me only three years to live. 130 00:10:16,300 --> 00:10:17,940 Five years, tops. 131 00:10:18,060 --> 00:10:20,540 Everyone will die, including me. 132 00:10:23,500 --> 00:10:24,300 It's not like that. 133 00:10:24,620 --> 00:10:25,780 Then you tell me what will happen. 134 00:10:25,780 --> 00:10:27,100 Your arm can't move now, can it? 135 00:10:27,300 --> 00:10:28,860 Can it be treated or not? 136 00:10:30,380 --> 00:10:31,900 It's not as simple as you think. 137 00:10:33,580 --> 00:10:35,740 It's not about treating. 138 00:10:36,940 --> 00:10:38,460 It's an incurable illness. 139 00:10:38,980 --> 00:10:39,940 There's no medicine for it. 140 00:10:40,980 --> 00:10:41,940 It's the arm now. 141 00:10:42,420 --> 00:10:43,540 Soon, it will be the whole body. 142 00:10:44,060 --> 00:10:45,820 I'll be paralyzed, worthless. 143 00:10:46,100 --> 00:10:48,220 You want to see me like this? 144 00:10:54,220 --> 00:10:54,820 You should go. 145 00:10:57,980 --> 00:10:58,820 You deserve better. 146 00:11:01,380 --> 00:11:01,980 I mean it. 147 00:11:03,260 --> 00:11:04,140 Please go. 148 00:11:04,700 --> 00:11:05,312 Go. 149 00:11:06,180 --> 00:11:07,020 Just go! 150 00:11:10,100 --> 00:11:11,260 Why are you yelling at me? 151 00:11:11,260 --> 00:11:13,260 Stop playing this tragic love 152 00:11:13,460 --> 00:11:14,140 with me. 153 00:11:14,420 --> 00:11:16,180 Everyone will die one day! 154 00:11:16,340 --> 00:11:19,220 Even if we make it to two hundred, we will still die. 155 00:11:19,420 --> 00:11:20,660 Then let's separate after death. 156 00:11:20,660 --> 00:11:22,900 Why must we separate while we are alive? 157 00:11:23,300 --> 00:11:26,528 Stop telling me this is an incurable illness. 158 00:11:26,528 --> 00:11:27,940 Get treatment if you are sick. 159 00:11:27,940 --> 00:11:29,300 Aren't you just fine right now? 160 00:11:29,540 --> 00:11:31,180 Aren't you sitting here all well? 161 00:11:31,180 --> 00:11:32,620 Your arm can still move, 162 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 can't it? 163 00:11:36,540 --> 00:11:38,620 I am asking you, yes or no? 164 00:11:38,620 --> 00:11:41,740 You can still sleep well and go out. 165 00:11:42,060 --> 00:11:44,380 You can still sit here properly. 166 00:11:44,380 --> 00:11:46,980 Then why are you trying to drive me away? 167 00:11:46,980 --> 00:11:50,180 Lin Tuo, If I leave, will your illness get better? 168 00:11:54,340 --> 00:11:56,540 I don't even know what I did wrong. 169 00:11:56,540 --> 00:11:58,060 And you just don't want me anymore. 170 00:11:58,060 --> 00:12:01,460 Lin Tuo, can you please stop pushing me away? 171 00:12:01,460 --> 00:12:05,500 Can you please stop pushing me away? 172 00:12:10,180 --> 00:12:10,820 I'm sorry. 173 00:12:13,060 --> 00:12:13,740 I'm sorry. 174 00:12:40,820 --> 00:12:41,420 He Xindi. 175 00:12:43,860 --> 00:12:44,900 He Xindi, open the door. 176 00:12:45,020 --> 00:12:46,500 Stop knocking. I won't open it. 177 00:12:52,020 --> 00:12:53,380 Do you think I want to deceive you? 178 00:12:54,980 --> 00:12:56,980 Do you think I feel good deceiving you? 179 00:12:58,340 --> 00:13:00,140 I, Chen Guangpu, have deceived quite a few people. 180 00:13:00,140 --> 00:13:01,380 I've told quite a few lies. 181 00:13:06,340 --> 00:13:08,100 I really wish it was a lie this time. 182 00:13:10,340 --> 00:13:13,100 I wish it was all a lie. 183 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 It can be treated, 184 00:13:19,100 --> 00:13:20,140 but cannot be cured, 185 00:13:22,900 --> 00:13:23,500 says the doctor. 186 00:13:25,580 --> 00:13:26,180 It means 187 00:13:27,780 --> 00:13:29,460 Lin Tuo's illness cannot be cured. 188 00:13:29,660 --> 00:13:30,540 It is a terminal illness. 189 00:13:30,660 --> 00:13:31,860 Lin Tuo is going to die. 190 00:13:36,300 --> 00:13:37,220 Since that day, 191 00:13:37,220 --> 00:13:39,380 it's like I've been living a dream, 192 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 watching my buddy 193 00:13:40,700 --> 00:13:42,380 await death, 194 00:13:42,580 --> 00:13:44,100 but I can't help him. 195 00:13:46,780 --> 00:13:48,020 Lin Tuo is my buddy. 196 00:13:48,860 --> 00:13:50,300 He is my family. 197 00:13:51,780 --> 00:13:53,580 I'm sorry and worried for him. 198 00:13:53,580 --> 00:13:55,740 I dare not tell him, for fear of making him feel bad. 199 00:13:56,980 --> 00:13:57,860 Every day I still have to 200 00:13:58,020 --> 00:13:59,060 pretend that nothing's happened 201 00:13:59,060 --> 00:14:00,940 in front of all of you. 202 00:14:01,060 --> 00:14:01,980 But what about me? 203 00:14:03,260 --> 00:14:05,340 When I am left alone every night, 204 00:14:05,620 --> 00:14:06,500 what should I do? 205 00:14:08,020 --> 00:14:10,180 Does anyone know how much pain I'm in? 206 00:14:11,060 --> 00:14:12,500 My buddy is going to die. 207 00:14:12,500 --> 00:14:13,980 There's nothing I can do. 208 00:14:31,780 --> 00:14:32,380 Lin Tuo... 209 00:14:32,900 --> 00:14:34,700 Lin Tuo is such a good person. 210 00:14:36,660 --> 00:14:38,580 Why does it have to be Lin Tuo? 211 00:14:42,140 --> 00:14:43,900 Why does it have to be Lin Tuo? 212 00:15:36,420 --> 00:15:37,700 That's how it is with this disease. 213 00:15:40,260 --> 00:15:41,900 Is there really no other way? 214 00:15:42,380 --> 00:15:43,620 Up to now, 215 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 there has been no way 216 00:15:45,900 --> 00:15:47,380 to cure this disease. 217 00:15:49,140 --> 00:15:50,340 I understand how you feel. 218 00:15:51,700 --> 00:15:52,660 But I still hope 219 00:15:52,660 --> 00:15:54,340 you can understand ALS 220 00:15:54,340 --> 00:15:55,980 more fully and objectively, 221 00:15:56,620 --> 00:15:59,380 not just from a loved one's perspective. 222 00:16:35,860 --> 00:16:37,380 - Dad. - What are you doing this late? 223 00:16:38,540 --> 00:16:39,460 We need to talk. 224 00:16:42,940 --> 00:16:44,140 Can't it wait till tomorrow? 225 00:16:47,540 --> 00:16:48,620 Tuo is ill. 226 00:16:51,060 --> 00:16:51,780 I know this disease. 227 00:16:53,020 --> 00:16:54,700 When I was taking care of your mom, 228 00:16:55,700 --> 00:16:57,780 I've seen such patients. 229 00:16:59,220 --> 00:17:00,500 It begins with 230 00:17:01,420 --> 00:17:02,460 limb immobility 231 00:17:02,460 --> 00:17:04,819 and eventually causes total paralysis. 232 00:17:04,819 --> 00:17:05,900 And after that... 233 00:17:05,900 --> 00:17:08,220 Tuo is not that severe. 234 00:17:08,220 --> 00:17:10,220 It's just that he needs someone to take care of him now. 235 00:17:13,099 --> 00:17:13,819 Who will do that? 236 00:17:14,260 --> 00:17:15,579 You want to do that? 237 00:17:17,620 --> 00:17:19,940 But you don't have experience. 238 00:17:19,940 --> 00:17:21,140 How could you know how? 239 00:17:21,140 --> 00:17:24,180 Well, I can do laundry, cook, and household chores, you know. 240 00:17:24,180 --> 00:17:25,579 No, 241 00:17:25,579 --> 00:17:26,579 taking care of a patient 242 00:17:26,579 --> 00:17:29,020 is really different from doing laundry or cooking. 243 00:17:29,500 --> 00:17:31,300 Dad, it's not about doing laundry 244 00:17:31,300 --> 00:17:32,500 or cooking. 245 00:17:33,140 --> 00:17:34,220 It's about Tuo. 246 00:17:34,220 --> 00:17:36,100 Yes, I know it's about Tuo. 247 00:17:36,100 --> 00:17:38,860 That's why I feel bad about it. 248 00:17:38,860 --> 00:17:40,460 How could such a good person 249 00:17:40,460 --> 00:17:41,340 end up with this disease? 250 00:17:41,940 --> 00:17:43,180 He is already there. 251 00:17:43,300 --> 00:17:45,180 There's no point in saying anything now. 252 00:17:47,660 --> 00:17:48,820 So, how sick 253 00:17:50,300 --> 00:17:51,260 is Tuo now? 254 00:17:52,420 --> 00:17:53,140 He's in a wheelchair. 255 00:17:55,020 --> 00:17:56,820 His legs can't move now? 256 00:17:56,820 --> 00:17:57,780 They can. 257 00:17:57,780 --> 00:18:00,500 The doctor insists on no falls, 258 00:18:00,500 --> 00:18:01,340 so, a wheelchair. 259 00:18:04,820 --> 00:18:07,100 Then how is he supposed to live his life from now on? 260 00:18:08,540 --> 00:18:10,860 That's why I'm thinking of moving in with Tuo 261 00:18:10,860 --> 00:18:12,140 to take care of him. 262 00:18:12,140 --> 00:18:12,900 In case 263 00:18:13,660 --> 00:18:15,100 he falls again, or something. 264 00:18:15,100 --> 00:18:16,300 He now needs someone by his side. 265 00:18:17,220 --> 00:18:19,300 You go to Tuo's place to take care of... 266 00:18:19,300 --> 00:18:20,980 No, Que, let me tell you. 267 00:18:21,500 --> 00:18:23,380 Tuo's illness, you know, 268 00:18:23,620 --> 00:18:25,700 is nothing like a fracture or fever. 269 00:18:25,700 --> 00:18:26,980 It's not about lending a hand. 270 00:18:27,140 --> 00:18:29,420 It leads to total paralysis 271 00:18:29,420 --> 00:18:31,060 and he'll be entirely immobile, 272 00:18:31,060 --> 00:18:32,300 needing help with everything. 273 00:18:32,500 --> 00:18:34,860 He's so tall. Can you lift him? 274 00:18:34,860 --> 00:18:35,648 - How can you... - Dad. 275 00:18:38,020 --> 00:18:39,500 So should I just leave him alone? 276 00:18:40,660 --> 00:18:42,540 Didn't you take care of my mom the same way back then? 277 00:18:44,220 --> 00:18:46,940 I didn't mean that. 278 00:18:46,940 --> 00:18:48,220 You can help in other ways. 279 00:18:48,220 --> 00:18:50,500 And the person I cared for was your mom, right? 280 00:18:50,500 --> 00:18:52,740 But Tuo is my boyfriend. 281 00:18:52,740 --> 00:18:54,060 He is also my family. 282 00:18:54,540 --> 00:18:54,940 I 283 00:18:55,700 --> 00:18:58,620 love Tuo, just like you love Mom. 284 00:18:58,620 --> 00:19:00,980 When you were taking care of my mom, did you think about these things? 285 00:19:00,980 --> 00:19:02,820 No, it has nothing to do with that. 286 00:19:02,820 --> 00:19:04,620 Let me tell you, An Zhique, 287 00:19:04,620 --> 00:19:06,300 you must stay calm now, do you understand? 288 00:19:06,300 --> 00:19:08,180 You can't just do this in the heat of the moment. 289 00:19:08,620 --> 00:19:10,100 Because I have taken care of your mom, 290 00:19:10,100 --> 00:19:12,340 I know how hard it is to take care of a sick person. 291 00:19:12,340 --> 00:19:13,380 I won't let you do it. 292 00:19:13,380 --> 00:19:15,540 Don't try to be a hero, okay? 293 00:19:15,540 --> 00:19:17,980 Dad, no, why would I? 294 00:19:17,980 --> 00:19:19,580 Trying to be a hero for what? 295 00:19:19,580 --> 00:19:22,220 I'll be given a medal or something? 296 00:19:22,220 --> 00:19:24,420 When I was not doing well, Tuo was by my side. 297 00:19:24,420 --> 00:19:25,740 Now he's not doing well, 298 00:19:25,740 --> 00:19:26,860 and he needs someone. 299 00:19:26,860 --> 00:19:28,900 I need to be by his side. He needs me. 300 00:19:28,900 --> 00:19:30,620 Yes, Tuo needs you. 301 00:19:30,620 --> 00:19:31,900 I need you, too! 302 00:19:31,900 --> 00:19:32,820 Then what do you mean? 303 00:19:32,820 --> 00:19:34,420 - I'm your dad. - What do you mean? 304 00:19:34,420 --> 00:19:36,140 I also need you to take care of me. I'm sick too. 305 00:19:36,500 --> 00:19:37,900 So now it's between boyfriend and Dad, 306 00:19:37,900 --> 00:19:39,140 and I can only choose one? 307 00:19:39,300 --> 00:19:40,580 I didn't make you choose, did I? 308 00:19:40,580 --> 00:19:42,540 - I just want you... - So what do you mean? 309 00:19:43,460 --> 00:19:45,780 What you're saying now 310 00:19:48,100 --> 00:19:49,940 makes me think you're especially selfish. 311 00:19:55,380 --> 00:19:55,900 No, I'm not. 312 00:19:56,740 --> 00:19:59,340 An Zhique, how am I being selfish? 313 00:19:59,340 --> 00:20:00,740 How am I being selfish? 314 00:20:01,220 --> 00:20:02,780 I won't let my girl go down in flames. 315 00:20:02,780 --> 00:20:04,500 Shouldn't I do that? 316 00:20:04,700 --> 00:20:07,020 Shouldn't I prevent my daughter from suffering? 317 00:20:07,020 --> 00:20:09,060 I am your father, right? You are my daughter. 318 00:20:11,060 --> 00:20:11,980 Fine. 319 00:20:12,300 --> 00:20:12,940 If I can 320 00:20:13,260 --> 00:20:14,260 stop you by being selfish. 321 00:20:14,740 --> 00:20:15,900 Okay, then I'll be selfish. 322 00:20:16,220 --> 00:20:17,780 I am selfish! I am selfish! 323 00:20:17,780 --> 00:20:19,808 I'm selfish! I'm selfish! 324 00:20:20,180 --> 00:20:21,380 Don't go, okay? 325 00:20:21,380 --> 00:20:22,620 - What are you doing? - Okay? 326 00:20:25,460 --> 00:20:27,340 Don't go, please? 327 00:20:29,460 --> 00:20:30,020 Okay? 328 00:20:36,380 --> 00:20:37,220 Just don't do it, okay? 329 00:20:44,420 --> 00:20:46,620 Dad, I know you care about me. 330 00:20:46,620 --> 00:20:47,980 You don't want me to go. 331 00:20:48,620 --> 00:20:49,380 And Tuo, 332 00:20:50,780 --> 00:20:52,660 he also doesn't want me to endure this hardship. 333 00:20:52,660 --> 00:20:54,580 That's why he insists on breaking up with me. 334 00:20:56,060 --> 00:20:57,820 But have you thought about me? 335 00:20:58,820 --> 00:20:59,940 If I leave today, 336 00:20:59,940 --> 00:21:02,100 if anything happens to him, 337 00:21:02,340 --> 00:21:04,460 do you think I could live with myself? 338 00:21:06,528 --> 00:21:07,060 Dad, 339 00:21:08,700 --> 00:21:11,260 I'm going to speak frankly to you now. 340 00:21:12,900 --> 00:21:14,580 If his illness really can't be cured, 341 00:21:14,580 --> 00:21:16,340 he could only live for another three to five years. 342 00:21:20,420 --> 00:21:20,860 Just 343 00:21:22,260 --> 00:21:24,820 let me endure these for three to five years. 344 00:21:26,340 --> 00:21:28,300 If I run away today, 345 00:21:28,300 --> 00:21:30,620 I'd have to bear this guilt for a lifetime. 346 00:21:35,060 --> 00:21:35,700 Is that okay? 347 00:21:37,460 --> 00:21:39,180 Dad, please, I'm begging you, okay? 348 00:21:39,180 --> 00:21:40,660 Let me go, Dad. 349 00:21:41,380 --> 00:21:43,260 Please let me go, I beg you. 350 00:21:43,260 --> 00:21:45,580 Please let me go, okay, Dad? 351 00:21:49,140 --> 00:21:51,180 Dad, I'm begging you. 352 00:21:51,180 --> 00:21:53,500 Please, just let me go. 353 00:22:37,700 --> 00:22:38,220 Tuo, 354 00:22:39,220 --> 00:22:41,500 I bought you breakfast. Remember to eat it. 355 00:22:43,340 --> 00:22:45,100 Que, what are you doing? 356 00:22:51,580 --> 00:22:52,980 I'm going to buy some food. 357 00:22:52,980 --> 00:22:54,580 What would you like for lunch and dinner? 358 00:22:55,420 --> 00:22:55,980 Que, 359 00:22:57,100 --> 00:22:57,860 let's have a talk. 360 00:22:58,220 --> 00:22:59,340 Let's talk when I get back. 361 00:22:59,340 --> 00:23:00,860 Or I'll just pick what's appealing. 362 00:23:01,580 --> 00:23:03,300 - Eat it before it gets cold. - Que. 363 00:23:45,260 --> 00:23:45,980 Tuo. 364 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Tuo, wake up, it's time to eat. 365 00:23:50,740 --> 00:23:51,500 Tuo. 366 00:24:06,752 --> 00:24:11,799 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 367 00:24:13,568 --> 00:24:17,734 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 368 00:24:20,436 --> 00:24:26,016 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 369 00:24:27,328 --> 00:24:31,444 ♪Because you're with me♪ 370 00:24:32,288 --> 00:24:38,976 ♪Look, a world with love♪ 371 00:24:39,776 --> 00:24:45,664 ♪The whispers of time are especially warm♪ 372 00:24:47,904 --> 00:24:52,896 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 373 00:24:54,752 --> 00:24:58,144 ♪Complete the unfinished words♪ 374 00:25:01,696 --> 00:25:07,072 ♪Don't lament the fact that time is endless♪ 375 00:25:07,072 --> 00:25:11,744 ♪Send the eternal wishes to the ends of the earth♪ 376 00:25:15,360 --> 00:25:19,520 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 377 00:25:19,520 --> 00:25:26,336 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 378 00:25:27,808 --> 00:25:34,582 ♪Piece by piece, loaded with vows♪ 379 00:25:34,582 --> 00:25:40,555 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 380 00:25:49,312 --> 00:25:50,820 Generally, I don't cook. 381 00:25:50,820 --> 00:25:52,940 I can't just casually flex my skills. 382 00:25:53,420 --> 00:25:55,260 These ingredients are quite expensive. 383 00:25:55,260 --> 00:25:57,940 I can't bear to see you waste food. 384 00:25:57,940 --> 00:25:58,780 Shut your mouth. 385 00:25:59,500 --> 00:26:00,620 Feel free to skip the meal. 386 00:26:02,220 --> 00:26:03,980 Leave me alone. Go watch TV or something. 387 00:26:03,980 --> 00:26:05,300 Don't affect my performance. 388 00:26:08,140 --> 00:26:08,740 Geez. 389 00:26:09,740 --> 00:26:10,900 The ingredients will be wasted, 390 00:26:11,260 --> 00:26:13,020 and your kitchen could end up a mess too. 391 00:26:40,860 --> 00:26:42,300 Meal is served! 392 00:26:43,620 --> 00:26:44,140 Here you go. 393 00:26:45,860 --> 00:26:46,900 Well, Lin Tuo. 394 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 Give it a try. 395 00:26:53,140 --> 00:26:53,740 How is it? 396 00:26:56,260 --> 00:26:56,860 Delicious. 397 00:26:56,860 --> 00:26:57,300 Isn't it? 398 00:26:57,940 --> 00:26:58,540 Thank you. 399 00:26:58,540 --> 00:26:59,100 You're welcome. 400 00:26:59,100 --> 00:27:00,380 Really? 401 00:27:00,380 --> 00:27:00,980 Eat more. 402 00:27:03,460 --> 00:27:04,020 Have some more. 403 00:27:04,420 --> 00:27:05,220 Did you make this? 404 00:27:05,620 --> 00:27:06,300 Or what? 405 00:27:06,784 --> 00:27:07,380 You... 406 00:27:08,260 --> 00:27:10,420 You ordered it in advance and hid it here, didn't you? 407 00:27:10,860 --> 00:27:12,580 Come on, we came here together. 408 00:27:12,580 --> 00:27:14,060 Did you see me hide anything? 409 00:27:15,340 --> 00:27:15,940 He Xindi, 410 00:27:16,540 --> 00:27:18,260 you can't even wash socks properly. 411 00:27:18,260 --> 00:27:19,740 How did you pull off a feast like this? 412 00:27:20,540 --> 00:27:21,216 I don't believe it. 413 00:27:21,216 --> 00:27:22,740 I've been independent since childhood. 414 00:27:23,020 --> 00:27:24,660 I couldn't even survive without my cooking skills. 415 00:27:25,740 --> 00:27:27,500 These dishes are nothing special, 416 00:27:27,500 --> 00:27:29,060 I'll cook something fancier for you next time. 417 00:27:30,980 --> 00:27:32,860 For this meal you made today, 418 00:27:33,980 --> 00:27:36,260 I take back my words about you not being able to get married. 419 00:27:36,860 --> 00:27:38,780 If you could make me dishes like this every day, 420 00:27:40,060 --> 00:27:40,940 I might marry you. 421 00:27:41,620 --> 00:27:42,700 Forget it. 422 00:27:43,260 --> 00:27:44,540 I'd marry the tree downstairs 423 00:27:44,860 --> 00:27:45,540 before marrying you. 424 00:27:45,980 --> 00:27:46,980 Also, I won't spend my days 425 00:27:46,980 --> 00:27:48,620 cooking like a maid, no matter who I marry. 426 00:27:49,100 --> 00:27:50,660 Then you still won't be able to get married. 427 00:27:52,500 --> 00:27:53,700 So you get married 428 00:27:53,700 --> 00:27:55,460 just to have someone cook for you? 429 00:27:56,020 --> 00:27:56,940 For mutual benefits. 430 00:27:57,540 --> 00:27:58,940 She makes delicious food for me. 431 00:27:59,700 --> 00:28:00,980 I earn money to support her. 432 00:28:00,980 --> 00:28:02,140 No problem, right? 433 00:28:04,940 --> 00:28:06,620 Okay, Chen Guangpu, 434 00:28:07,460 --> 00:28:09,740 if you give me one hundred thousand yuan a month, 435 00:28:10,100 --> 00:28:11,940 maybe I'll consider marrying you. 436 00:28:12,740 --> 00:28:14,580 Then you might as well marry a tree. 437 00:28:15,300 --> 00:28:16,980 Come on, Lin Tuo, eat some more. 438 00:28:18,560 --> 00:28:20,576 (Luzhou Tongxin Hospital) 439 00:28:21,020 --> 00:28:22,300 Ma'am, someone wants to see you. 440 00:28:23,260 --> 00:28:24,100 Let them in. 441 00:28:29,504 --> 00:28:30,260 Auntie. 442 00:28:36,580 --> 00:28:37,460 Tuo 443 00:28:38,780 --> 00:28:39,940 doesn't want you to know. 444 00:28:41,260 --> 00:28:42,780 So at that time, 445 00:28:43,220 --> 00:28:45,020 he broke up with me quite decisively. 446 00:28:46,860 --> 00:28:47,980 That's so Tuo. 447 00:28:48,740 --> 00:28:51,140 He seems obedient but is very stubborn inside. 448 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 What I'm worrying about now is 449 00:28:56,900 --> 00:28:59,620 how to keep it from Dad and Ye. 450 00:29:02,660 --> 00:29:04,540 Ye will be back on vacation. 451 00:29:05,020 --> 00:29:06,220 You can't hide it from Ye. 452 00:29:07,540 --> 00:29:08,580 But Grandpa... 453 00:29:08,860 --> 00:29:09,860 He is getting old. 454 00:29:10,900 --> 00:29:12,220 His heart isn't good. 455 00:29:13,780 --> 00:29:15,540 He raised Tuo on his own. 456 00:29:16,340 --> 00:29:17,220 We can't tell him. 457 00:29:17,860 --> 00:29:18,780 I understand. 458 00:29:19,500 --> 00:29:20,740 So I came here 459 00:29:21,420 --> 00:29:24,420 to discuss with you about taking care of Tuo. 460 00:29:29,260 --> 00:29:29,980 I know. 461 00:29:31,620 --> 00:29:33,140 You two love each other. 462 00:29:34,560 --> 00:29:36,980 But it's not as simple as you think. 463 00:29:38,420 --> 00:29:40,180 I'm planning to retire early 464 00:29:40,500 --> 00:29:42,180 or resign 465 00:29:42,780 --> 00:29:43,860 to take care of Tuo. 466 00:29:44,900 --> 00:29:45,620 Auntie. 467 00:29:46,420 --> 00:29:47,740 What I'm thinking is, 468 00:29:49,660 --> 00:29:51,936 Mr. Lin and you are 469 00:29:51,936 --> 00:29:53,740 professionals, 470 00:29:54,420 --> 00:29:56,860 so of course you know how to take care of him better than I do. 471 00:29:57,740 --> 00:29:58,900 But to treat this illness, 472 00:29:59,380 --> 00:30:00,820 we need maybe years, 473 00:30:01,300 --> 00:30:02,460 not just a few months. 474 00:30:03,500 --> 00:30:05,780 The cost of treatment and nursing care 475 00:30:06,220 --> 00:30:07,660 can be quite high. 476 00:30:08,740 --> 00:30:11,100 We can't all just quit our jobs, can we? 477 00:30:12,180 --> 00:30:13,180 What if 478 00:30:13,820 --> 00:30:15,740 we have to go to Beijing 479 00:30:16,140 --> 00:30:17,660 or Shanghai for treatment? 480 00:30:19,060 --> 00:30:20,620 Or what if we have to go abroad? 481 00:30:21,620 --> 00:30:23,060 All of this requires money. 482 00:30:24,620 --> 00:30:25,620 You two should 483 00:30:26,020 --> 00:30:27,540 just keep working and earning money. 484 00:30:28,340 --> 00:30:29,580 I'll take care of Tuo. 485 00:30:30,540 --> 00:30:32,620 My cafe isn't far from Tuo's home. 486 00:30:32,620 --> 00:30:34,180 I can bring him along when I go to work. 487 00:30:35,180 --> 00:30:37,740 It's okay. It won't affect my work at all. 488 00:30:39,740 --> 00:30:41,900 Tuo isn't that sick right now. 489 00:30:42,660 --> 00:30:43,740 He can still work. 490 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 Right now, we just need 491 00:30:46,060 --> 00:30:47,780 to give him some confidence. 492 00:30:48,820 --> 00:30:50,460 Tell him everything is fine, 493 00:30:50,860 --> 00:30:52,340 and that he just needs to take care. 494 00:30:56,180 --> 00:30:56,780 Que, 495 00:30:59,220 --> 00:31:00,340 you're only in your twenties. 496 00:31:02,660 --> 00:31:03,900 This is too much for you. 497 00:31:05,380 --> 00:31:06,580 It's not fair. 498 00:31:08,100 --> 00:31:08,740 Auntie, 499 00:31:09,340 --> 00:31:10,820 Tuo being sick is fate. 500 00:31:12,140 --> 00:31:13,620 I am his girlfriend. 501 00:31:14,660 --> 00:31:15,780 That's also fate. 502 00:31:17,100 --> 00:31:19,460 Since we've already accepted this fate, 503 00:31:20,220 --> 00:31:21,860 we can't let it defeat us, 504 00:31:22,340 --> 00:31:23,140 can we? 505 00:31:24,940 --> 00:31:26,500 You two love Tuo, 506 00:31:27,980 --> 00:31:29,180 so do I. 507 00:31:30,620 --> 00:31:32,020 We can't give up on him. 508 00:31:46,660 --> 00:31:47,460 Thank you. 509 00:31:54,540 --> 00:31:55,820 - What a coincidence! - Grandpa. 510 00:31:55,820 --> 00:31:57,500 I just bought some plums, your favorite. 511 00:31:58,100 --> 00:31:58,780 Thank you, Grandpa. 512 00:31:59,060 --> 00:31:59,740 I could've prepped 513 00:32:00,340 --> 00:32:01,220 something nice if I knew. 514 00:32:01,408 --> 00:32:02,620 I can get some fish from the market, 515 00:32:02,700 --> 00:32:04,500 and make you fish with pickled vegetables. 516 00:32:05,300 --> 00:32:06,380 No need. 517 00:32:06,380 --> 00:32:08,980 I just came by to see you. 518 00:32:08,980 --> 00:32:09,984 I have to go back soon. 519 00:32:09,984 --> 00:32:11,140 Bao is alone in the cafe. 520 00:32:11,140 --> 00:32:11,940 He can't manage it. 521 00:32:12,260 --> 00:32:13,460 Now that you're here, 522 00:32:13,460 --> 00:32:14,540 at least have a meal with me. 523 00:32:15,060 --> 00:32:17,380 We can eat together when Tuo returns from his business trip. 524 00:32:17,660 --> 00:32:18,900 That would be better, wouldn't it? 525 00:32:19,260 --> 00:32:20,460 I just came back to see you. 526 00:32:22,860 --> 00:32:25,220 Tuo's been traveling a lot recently, hasn't he? 527 00:32:26,140 --> 00:32:27,540 He doesn't even reply 528 00:32:27,540 --> 00:32:28,300 to my video messages. 529 00:32:28,780 --> 00:32:31,020 No kidding. He's been really busy recently, 530 00:32:31,420 --> 00:32:32,740 working overtime every day, 531 00:32:32,740 --> 00:32:33,620 and traveling every week. 532 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 I can hardly see him. 533 00:32:35,660 --> 00:32:37,420 Last time we dated, we watched a movie together. 534 00:32:37,420 --> 00:32:39,060 That was two months ago. 535 00:32:39,488 --> 00:32:41,860 That won't do. How are you supposed to live like this? 536 00:32:42,860 --> 00:32:44,260 If we don't strive now, 537 00:32:44,260 --> 00:32:45,740 life will be even harder later, right? 538 00:32:46,220 --> 00:32:48,060 Rest assured, I support him, 539 00:32:48,060 --> 00:32:48,780 a hundred percent. 540 00:32:48,780 --> 00:32:49,940 We are good. 541 00:32:53,260 --> 00:32:53,740 Dad. 542 00:32:54,340 --> 00:32:55,020 Why are you here? 543 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 You should be at work. 544 00:32:57,140 --> 00:32:58,100 Just finished a surgery. 545 00:32:58,740 --> 00:32:59,460 Uncle. 546 00:33:00,220 --> 00:33:01,660 Tuo's mom said you were here, 547 00:33:02,340 --> 00:33:03,260 so I came to see you. 548 00:33:04,900 --> 00:33:05,500 Grandpa, 549 00:33:05,940 --> 00:33:07,340 could you please make me a cup of tea? 550 00:33:07,340 --> 00:33:08,460 I'm craving for your herbal tea. 551 00:33:08,460 --> 00:33:09,500 With some ginseng, please. 552 00:33:09,820 --> 00:33:11,780 No problem. I got a lot of good stuff. 553 00:33:12,620 --> 00:33:13,580 One for Shouzheng as well. 554 00:33:13,980 --> 00:33:15,620 You'll sleep very soundly at night. 555 00:33:16,340 --> 00:33:17,100 Thank you, Grandpa. 556 00:33:29,580 --> 00:33:31,740 Tuo's mom has already told me. 557 00:33:33,408 --> 00:33:33,980 You... 558 00:33:33,980 --> 00:33:34,860 Don't worry. 559 00:33:42,940 --> 00:33:43,820 Thank you. 560 00:33:48,420 --> 00:33:49,860 Tuo is lucky to have you 561 00:33:51,820 --> 00:33:52,940 as his girlfriend. 562 00:33:55,460 --> 00:33:57,380 Then let's work hard together 563 00:33:57,820 --> 00:33:59,060 to make this luck last longer. 564 00:34:10,860 --> 00:34:12,380 I'm getting on in years 565 00:34:13,619 --> 00:34:15,219 and feeling weaker now. 566 00:34:15,900 --> 00:34:17,020 No way. 567 00:34:17,020 --> 00:34:19,060 You play gateball pretty well, don't you? 568 00:34:19,060 --> 00:34:19,940 You even won a trophy. 569 00:34:21,219 --> 00:34:21,980 I cheated, 570 00:34:22,460 --> 00:34:24,300 kicking the last ball in with my foot. 571 00:34:24,940 --> 00:34:26,420 That counts too. 572 00:34:29,060 --> 00:34:30,540 I don't know if I can take part 573 00:34:30,540 --> 00:34:31,860 in next year's season. 574 00:34:33,740 --> 00:34:35,060 I can't leave Tuo behind. 575 00:34:36,619 --> 00:34:37,860 Tuo is doing well. 576 00:34:38,420 --> 00:34:39,619 I'm by his side. 577 00:34:39,619 --> 00:34:41,340 You have nothing to worry about. 578 00:34:42,780 --> 00:34:43,460 Of course, 579 00:34:44,340 --> 00:34:46,940 I feel much more at ease with you there. 580 00:34:49,300 --> 00:34:51,139 I hope you two live 581 00:34:51,900 --> 00:34:53,699 a long and happy life together. 582 00:34:54,860 --> 00:34:55,540 I promise you. 583 00:34:56,139 --> 00:34:58,260 We will definitely live a long and happy life together. 584 00:34:59,860 --> 00:35:00,460 Okay. 585 00:35:03,620 --> 00:35:04,500 Grandpa. 586 00:35:04,500 --> 00:35:06,060 The cab's here. I should go. 587 00:35:06,060 --> 00:35:08,064 Call me anytime if you need anything. 588 00:35:08,064 --> 00:35:08,740 Alright. 589 00:35:09,420 --> 00:35:10,140 You may go back. 590 00:35:10,620 --> 00:35:11,500 Text me when you get home. 591 00:35:11,500 --> 00:35:12,140 Sure thing. 592 00:35:12,460 --> 00:35:13,140 Que, 593 00:35:14,140 --> 00:35:15,460 next time, remember 594 00:35:15,460 --> 00:35:16,540 to bring Tuo along. 595 00:35:18,700 --> 00:35:20,180 We'll come to see you together next time. 596 00:35:20,180 --> 00:35:21,140 I'll tell him as I get back. 597 00:35:21,620 --> 00:35:22,460 See you, Grandpa. 598 00:35:23,180 --> 00:35:24,140 Take care. 599 00:36:20,620 --> 00:36:21,380 It's cold here. 600 00:36:21,820 --> 00:36:23,300 Let's go inside. 601 00:36:26,780 --> 00:36:27,660 Just a few more minutes. 602 00:36:29,780 --> 00:36:30,340 Okay. 603 00:36:44,820 --> 00:36:46,460 Do you know where I went today? 604 00:36:49,500 --> 00:36:50,368 I went to your home. 605 00:36:51,620 --> 00:36:53,580 I met with your dad, mom, and grandpa. 606 00:36:55,620 --> 00:36:56,540 Did you tell Grandpa? 607 00:37:00,220 --> 00:37:01,100 How could I? 608 00:37:01,940 --> 00:37:03,260 I told him you were on a business trip. 609 00:37:03,860 --> 00:37:05,060 I came back to attend a wedding 610 00:37:05,340 --> 00:37:06,460 and to visit him. 611 00:37:09,980 --> 00:37:10,740 Then 612 00:37:12,220 --> 00:37:13,740 what did you say to my parents? 613 00:37:15,980 --> 00:37:17,700 Haven't you always wanted to talk to me? 614 00:37:18,940 --> 00:37:20,100 So, shall we talk now? 615 00:37:22,780 --> 00:37:23,380 Sure. 616 00:37:36,740 --> 00:37:37,820 Auntie told me 617 00:37:38,700 --> 00:37:40,300 she's preparing to resign. 618 00:37:41,740 --> 00:37:42,620 Uncle 619 00:37:43,180 --> 00:37:44,980 also plans to give up the race for dean 620 00:37:45,580 --> 00:37:47,140 to look for a cure for you. 621 00:37:49,020 --> 00:37:50,304 I said to Auntie 622 00:37:51,060 --> 00:37:52,900 that I hope they can continue working. 623 00:37:54,140 --> 00:37:55,700 After all, treating this illness 624 00:37:55,700 --> 00:37:56,980 will cost a lot of money. 625 00:37:57,780 --> 00:37:59,980 We can't just all stop working, can we? 626 00:38:00,980 --> 00:38:02,940 So I'll take care of you. 627 00:38:08,060 --> 00:38:08,900 I'll be a burden to you. 628 00:38:09,660 --> 00:38:10,580 Hear me out. 629 00:38:12,740 --> 00:38:14,940 When I first learned that you had this illness, 630 00:38:16,380 --> 00:38:17,580 I was indeed overwhelmed. 631 00:38:19,300 --> 00:38:20,940 Later, I went to see Director Zhou, 632 00:38:22,260 --> 00:38:23,540 visited the rehabilitation center, 633 00:38:24,140 --> 00:38:26,140 and saw those patients with ALS. 634 00:38:27,420 --> 00:38:30,540 I now have a rough idea of what this disease is like. 635 00:38:32,620 --> 00:38:34,260 Actually, I'm quite scared. 636 00:38:36,620 --> 00:38:38,660 I don't know if I can handle it, 637 00:38:39,780 --> 00:38:40,900 or how long I can hold on. 638 00:38:42,340 --> 00:38:44,060 I'm not a particularly great person. 639 00:38:44,780 --> 00:38:47,340 I do this only because I love you. 640 00:38:48,100 --> 00:38:49,780 I want to stay by your side. 641 00:38:52,260 --> 00:38:54,020 So don't feel like a burden. 642 00:38:54,820 --> 00:38:57,340 I can't make any promises. 643 00:38:59,220 --> 00:39:00,700 When I can no longer hold on, 644 00:39:02,340 --> 00:39:03,660 I might run away 645 00:39:04,580 --> 00:39:05,540 or give up. 646 00:39:07,540 --> 00:39:09,820 So while I'm still here, 647 00:39:11,300 --> 00:39:13,060 let me stay by your side. 648 00:39:19,340 --> 00:39:20,020 Que. 649 00:39:21,580 --> 00:39:23,660 - I... - If one day I give up, 650 00:39:24,820 --> 00:39:25,900 could you not blame me? 651 00:39:28,380 --> 00:39:29,140 I won't. 652 00:39:31,580 --> 00:39:32,500 Never. 653 00:39:36,100 --> 00:39:36,700 Okay. 654 00:39:39,180 --> 00:39:41,060 Then in every weekend to come, 655 00:39:41,780 --> 00:39:43,860 your mom and dad will come to live with us. 656 00:39:44,820 --> 00:39:45,580 I run my cafe, 657 00:39:46,380 --> 00:39:47,340 and you keep working. 658 00:39:48,300 --> 00:39:49,820 None of us will give up. 659 00:39:51,060 --> 00:39:52,340 You also have to cheer up. 660 00:39:53,140 --> 00:39:55,060 Let's all be a bit cooler, shall we? 661 00:39:55,700 --> 00:39:57,140 Don't cry, shout, 662 00:39:57,140 --> 00:39:58,740 or feel helpless 663 00:39:59,740 --> 00:40:00,620 when things 664 00:40:01,620 --> 00:40:03,220 get tough. 665 00:40:04,940 --> 00:40:07,620 I won't accept any suggestions made to me. 666 00:40:08,900 --> 00:40:09,780 I demand 667 00:40:10,500 --> 00:40:13,100 that we face this together. 668 00:40:14,660 --> 00:40:17,180 Don't ever think about driving me away. 669 00:40:18,020 --> 00:40:19,020 It's pointless. 670 00:40:19,580 --> 00:40:21,180 So don't bother. 671 00:40:22,940 --> 00:40:25,300 I'm not discussing this with you now. 672 00:40:26,540 --> 00:40:27,620 I'm demanding you. 673 00:40:28,540 --> 00:40:29,500 Do you understand? 674 00:40:35,460 --> 00:40:36,100 Okay. 675 00:40:37,900 --> 00:40:39,140 Then let's go to bed. 676 00:40:39,860 --> 00:40:41,300 Tomorrow is a new day. 677 00:40:42,020 --> 00:40:43,980 Let's begin with a good night's sleep. 678 00:40:44,940 --> 00:40:45,620 Let's go. 679 00:41:19,260 --> 00:41:20,740 Come on, stretch your arms. 680 00:41:23,700 --> 00:41:24,180 That's good. 681 00:41:24,740 --> 00:41:25,580 Dress up sharply 682 00:41:25,700 --> 00:41:27,620 and go to work with me at HW. 683 00:41:28,580 --> 00:41:29,140 Let's go. 684 00:41:31,140 --> 00:41:31,700 Let's go. 685 00:41:33,180 --> 00:41:33,780 Chen Guangpu 686 00:41:35,460 --> 00:41:38,220 did get you an advanced wheelchair. 687 00:41:38,980 --> 00:41:40,060 Yeah, it's electric, 688 00:41:40,540 --> 00:41:41,260 moving on its own. 689 00:41:42,220 --> 00:41:44,460 But I may not be able to operate it with my hands in the future. 690 00:41:45,300 --> 00:41:46,980 Exactly, no matter how advanced it is, 691 00:41:46,980 --> 00:41:48,700 it still requires humans to operate it. 692 00:41:49,140 --> 00:41:50,660 Could it possibly be voice-controlled? 693 00:41:51,264 --> 00:41:53,330 (HW Cafe) 694 00:41:56,860 --> 00:41:57,380 Tuo. 695 00:41:58,020 --> 00:41:58,780 - I'll do it. - Bao. 696 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Take it easy. 697 00:42:01,220 --> 00:42:03,060 Alright, one, two, three. 698 00:42:05,660 --> 00:42:06,260 Be careful. 699 00:42:09,500 --> 00:42:10,340 Welcome back. 700 00:42:10,340 --> 00:42:11,780 I have already prepared food for you. 701 00:42:11,780 --> 00:42:12,980 We got iced Americano, 702 00:42:12,980 --> 00:42:14,620 ginseng lemon blossom tea, 703 00:42:14,620 --> 00:42:16,420 and silky egg and shrimp sandwich. 704 00:42:17,100 --> 00:42:17,740 Give it a try. 705 00:42:19,220 --> 00:42:19,780 Okay. 706 00:42:20,140 --> 00:42:20,940 Try it. 707 00:42:25,900 --> 00:42:26,460 Is it tasty? 708 00:42:27,140 --> 00:42:27,700 It is. 709 00:42:28,980 --> 00:42:31,180 Tuo, I am so happy to have you back. 710 00:42:32,100 --> 00:42:33,660 Plus, I also can take care of you. 711 00:42:33,660 --> 00:42:34,940 I'm good at it. 712 00:42:34,940 --> 00:42:35,540 For free! 713 00:42:36,300 --> 00:42:36,820 And 714 00:42:37,460 --> 00:42:38,700 I don't know what else to say. 715 00:42:39,140 --> 00:42:41,780 Anyway, just keep it up. We all love you. 716 00:42:43,420 --> 00:42:43,980 Thank you, Bao. 717 00:42:45,340 --> 00:42:46,500 Right, I baked a cake for you. 718 00:42:46,500 --> 00:42:47,100 I'll go get it. 719 00:42:49,700 --> 00:42:50,300 Mr. Lin. 720 00:42:51,340 --> 00:42:51,940 How is it? 721 00:42:52,500 --> 00:42:53,460 Not that bad, right? 722 00:42:54,540 --> 00:42:55,540 Amazing, actually. 723 00:42:56,220 --> 00:42:58,580 Come on, take a bite. 724 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 725 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 726 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 727 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 728 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 729 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 730 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 731 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 732 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 733 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 734 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 735 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 736 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 737 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 738 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 739 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 740 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 741 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 742 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 743 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 744 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 745 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 746 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 747 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 45811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.