Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:01:41,331 --> 00:01:43,011
(Didn't we rule out the tumor?)
15
00:01:43,771 --> 00:01:47,131
(One of the indicators
is slightly higher this time.)
16
00:01:47,731 --> 00:01:48,891
(It's not obvious)
17
00:01:49,491 --> 00:01:51,291
(and might be an error in the test,)
18
00:01:51,771 --> 00:01:53,251
(but to be cautious,)
19
00:01:53,611 --> 00:01:55,731
(let's do a full-body
positron emission computed tomography.)
20
00:01:57,851 --> 00:01:59,611
(I'm looking forward
to having a great-grandchild.)
21
00:02:00,371 --> 00:02:02,251
(I've got the little wooden bed set up.)
22
00:02:03,811 --> 00:02:05,571
(Have you thought about
your own future?)
23
00:02:05,971 --> 00:02:07,891
(Can you handle your own life?)
24
00:02:08,611 --> 00:02:09,650
(Our family does not need you,)
25
00:02:09,731 --> 00:02:11,491
(who is so self-willed and
has no ambition at all.)
26
00:02:12,091 --> 00:02:14,171
(That is why I'm annoyed with you.)
27
00:02:15,451 --> 00:02:16,451
(No matter what,)
28
00:02:17,731 --> 00:02:19,171
(don't hide it from me.)
29
00:02:21,216 --> 00:02:24,766
=Episode 13=
(Leaving Is Not the Best Option)
30
00:02:27,168 --> 00:02:30,176
(Outpatient Department)
31
00:02:30,176 --> 00:02:31,131
Okay, lift your arms up.
32
00:02:31,771 --> 00:02:32,251
Some strength.
33
00:02:34,051 --> 00:02:34,811
You are weak here.
34
00:02:35,851 --> 00:02:36,371
Yes.
35
00:02:37,851 --> 00:02:39,811
Come on, let's check your wrists.
Lift them up.
36
00:02:41,291 --> 00:02:41,651
Okay.
37
00:02:42,491 --> 00:02:43,171
Come on, here.
38
00:02:43,651 --> 00:02:44,371
Put some strength.
39
00:02:46,531 --> 00:02:47,171
No strength at all.
40
00:02:54,651 --> 00:02:57,211
My muscles in my right hand
have been twitching lately.
41
00:02:59,891 --> 00:03:02,331
It may have something
to do with the disease.
42
00:03:02,771 --> 00:03:05,952
But it also has something
to do with anxiety.
43
00:03:06,491 --> 00:03:07,531
The more anxious you are,
44
00:03:08,851 --> 00:03:10,691
the more noticeable
the muscle twitching will be.
45
00:03:11,891 --> 00:03:14,051
Overall, it seems
to have progressed slightly.
46
00:03:14,691 --> 00:03:17,331
But emotions may
have something to do with it.
47
00:03:18,371 --> 00:03:18,891
Director Zhou.
48
00:03:19,571 --> 00:03:20,691
The Internet said
49
00:03:21,091 --> 00:03:22,011
TCM might work,
50
00:03:22,691 --> 00:03:23,291
like acupuncture.
51
00:03:24,011 --> 00:03:24,971
Acupuncture
52
00:03:25,531 --> 00:03:28,211
is helpful for regulating the body.
53
00:03:29,051 --> 00:03:30,611
But there is still a lack of evidence
54
00:03:31,411 --> 00:03:33,171
for controlling this disease.
55
00:03:34,251 --> 00:03:36,331
However, be cautious
about the information online.
56
00:03:36,451 --> 00:03:39,091
Some advertisements and promotions
57
00:03:39,451 --> 00:03:40,611
are unreliable.
58
00:03:41,091 --> 00:03:42,691
Be alert and discerning.
59
00:03:43,451 --> 00:03:44,851
Such as spirit rituals,
60
00:03:45,531 --> 00:03:46,571
or swallowing live loaches.
61
00:03:47,171 --> 00:03:48,651
These are highly unreliable
62
00:03:49,451 --> 00:03:51,051
and might delay treatment.
63
00:03:51,851 --> 00:03:54,731
You need to take medicine at this stage.
64
00:03:55,411 --> 00:03:57,280
And pay attention
65
00:03:57,771 --> 00:04:00,411
to nutrition and breathing, okay?
66
00:04:01,051 --> 00:04:02,651
In addition, adjust your mood.
67
00:04:02,931 --> 00:04:04,091
If you're in a bad mood
68
00:04:04,611 --> 00:04:07,331
or couldn't eat or sleep properly,
it has a huge impact on the disease.
69
00:04:09,251 --> 00:04:10,811
Do your parents
know about your condition now?
70
00:04:12,811 --> 00:04:13,211
No.
71
00:04:16,410 --> 00:04:18,011
You'd better talk
72
00:04:18,771 --> 00:04:20,290
to your parents, okay?
73
00:04:44,011 --> 00:04:45,331
Bao, is Que here?
74
00:04:45,411 --> 00:04:46,011
No.
75
00:04:46,251 --> 00:04:47,331
She would be here by this hour.
76
00:04:47,931 --> 00:04:49,611
Did something happen
between her and Tuo?
77
00:04:50,091 --> 00:04:50,931
Don't gossip.
78
00:04:51,131 --> 00:04:52,051
Go do your work.
79
00:04:57,091 --> 00:04:57,611
Senior.
80
00:04:57,811 --> 00:04:58,451
Are you going out?
81
00:04:59,571 --> 00:05:00,371
I'm going to find Que.
82
00:05:01,171 --> 00:05:01,651
What's wrong?
83
00:05:04,851 --> 00:05:05,651
She broke up with Tuo.
84
00:05:07,171 --> 00:05:07,651
Broke up?
85
00:05:16,640 --> 00:05:17,952
(Elevator Maintenance, Out of Service)
86
00:05:40,291 --> 00:05:41,011
(I'm really sorry)
87
00:05:41,611 --> 00:05:43,251
(for asking for leave these days.)
88
00:05:43,691 --> 00:05:45,051
(I'll complete the proposal tonight.)
89
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
(I'll complete the proposal tonight.)
90
00:06:40,411 --> 00:06:41,371
Wei.
91
00:06:41,891 --> 00:06:42,451
I'm here.
92
00:06:43,931 --> 00:06:45,051
Call
93
00:06:46,011 --> 00:06:47,211
An Zhi...
94
00:06:47,531 --> 00:06:50,491
Please tell me the contact's name
or phone number.
95
00:06:54,411 --> 00:06:55,731
Call
96
00:06:56,811 --> 00:06:57,731
Chen Guangpu.
97
00:06:58,811 --> 00:07:00,451
Calling Chen Guangpu.
98
00:07:08,571 --> 00:07:09,131
(What's wrong?)
99
00:07:10,611 --> 00:07:11,211
(Hello?)
100
00:07:12,771 --> 00:07:13,251
(Lin Tuo.)
101
00:07:14,011 --> 00:07:14,491
(Lin Tuo.)
102
00:07:15,851 --> 00:07:16,971
(Hello, I can't hear you.)
103
00:07:18,371 --> 00:07:19,091
(Hey, Lin Tuo!)
104
00:07:19,411 --> 00:07:20,011
(What happened?)
105
00:07:23,291 --> 00:07:24,811
Lin Tuo, how are you?
106
00:07:24,971 --> 00:07:26,251
Lin Tuo.
107
00:07:27,011 --> 00:07:27,571
Are you awake?
108
00:07:28,491 --> 00:07:29,131
It's me.
109
00:07:29,531 --> 00:07:31,691
Guangpu, don't tell anyone.
110
00:07:32,251 --> 00:07:32,571
Okay.
111
00:07:32,731 --> 00:07:33,691
W-What's wrong with you?
112
00:07:33,691 --> 00:07:34,611
Please wait outside.
113
00:07:36,131 --> 00:07:38,091
Don't be scared, Lin Tuo.
I'm right here.
114
00:07:59,491 --> 00:08:00,771
Lin Tuo is really something.
115
00:08:01,451 --> 00:08:03,811
Not a single phone call
or a WeChat message.
116
00:08:06,691 --> 00:08:07,651
Why keep his number?
117
00:08:07,651 --> 00:08:08,451
Just block him.
118
00:08:15,571 --> 00:08:16,531
What now?
119
00:08:18,691 --> 00:08:19,611
You can't let go, right?
120
00:08:23,251 --> 00:08:24,171
Then get up.
121
00:08:24,371 --> 00:08:25,291
An Zhique, get up.
122
00:08:25,611 --> 00:08:26,611
We'll go find him.
123
00:08:26,931 --> 00:08:28,411
What can't be said in person?
124
00:08:28,611 --> 00:08:29,051
Get up.
125
00:08:30,851 --> 00:08:31,771
I'm not going.
126
00:08:32,570 --> 00:08:33,251
No need.
127
00:08:42,411 --> 00:08:42,971
Doctor.
128
00:08:43,411 --> 00:08:45,451
Did he break his leg?
129
00:08:46,331 --> 00:08:46,851
No.
130
00:08:47,008 --> 00:08:48,211
The condition is stable.
131
00:08:48,416 --> 00:08:49,331
Well...
132
00:08:49,971 --> 00:08:51,331
Take some rest and you can go.
133
00:08:51,904 --> 00:08:53,291
I'll leave you to it.
134
00:08:53,291 --> 00:08:55,011
Just tell the nurse if you need me.
135
00:08:55,451 --> 00:08:56,251
Thank you.
136
00:09:00,131 --> 00:09:01,011
I told you.
137
00:09:01,731 --> 00:09:03,891
What's the big deal
about falling down the stairs?
138
00:09:04,171 --> 00:09:06,011
You always fell
when we used to play soccer.
139
00:09:09,011 --> 00:09:09,611
Guangpu.
140
00:09:12,571 --> 00:09:13,651
I have something to tell you.
141
00:09:15,451 --> 00:09:17,251
You can't just agree to break up.
142
00:09:19,731 --> 00:09:20,491
What can I do?
143
00:09:21,491 --> 00:09:23,171
Kneel and beg him to stay,
144
00:09:23,931 --> 00:09:24,571
huh?
145
00:09:28,451 --> 00:09:29,131
I told you.
146
00:09:30,611 --> 00:09:31,771
When in love,
147
00:09:32,331 --> 00:09:33,731
no matter how sweet you two are,
148
00:09:34,571 --> 00:09:36,011
you'd get boring over time.
149
00:09:38,091 --> 00:09:39,651
He's not what he used to be.
150
00:09:40,011 --> 00:09:41,371
Now he's entered a big company,
151
00:09:41,371 --> 00:09:42,491
become a designer,
152
00:09:42,491 --> 00:09:43,968
and even rented a house.
153
00:09:47,771 --> 00:09:49,411
I wonder if his parents
don't accept you.
154
00:09:49,971 --> 00:09:52,051
Didn't you say
his parents didn't like you last time?
155
00:09:53,051 --> 00:09:55,131
Or his family set him up
with a blind date.
156
00:09:55,232 --> 00:09:56,480
Someone with matching social status.
157
00:09:57,331 --> 00:09:58,011
No way.
158
00:09:58,451 --> 00:09:59,971
What's his family's social status?
159
00:10:00,211 --> 00:10:01,251
They're just more educated.
160
00:10:01,971 --> 00:10:03,891
Doesn't mean they'd raise any good son.
161
00:10:04,091 --> 00:10:05,632
One is being rude,
and another one cheats.
162
00:10:05,632 --> 00:10:06,531
- What the...
- He Xindi.
163
00:10:10,016 --> 00:10:10,931
Stop.
164
00:10:14,131 --> 00:10:15,451
Are you hungry? I'll order some food.
165
00:10:23,251 --> 00:10:24,051
Thank you, Director.
166
00:10:24,211 --> 00:10:24,811
Goodbye.
167
00:10:26,291 --> 00:10:27,040
Director Zhou.
168
00:10:27,131 --> 00:10:27,891
Sorry.
169
00:10:27,891 --> 00:10:28,491
It's fine.
170
00:10:28,491 --> 00:10:30,451
Director, I have something to ask you.
171
00:10:30,771 --> 00:10:32,771
I-I am a friend of Lin Tuo,
172
00:10:32,971 --> 00:10:34,171
the one who was just brought in.
173
00:10:34,171 --> 00:10:36,731
He said a lot of confusing things.
174
00:10:36,931 --> 00:10:38,451
What exactly is Lin Tuo's disease?
175
00:10:39,691 --> 00:10:41,491
Amyotrophic Lateral Sclerosis.
176
00:10:41,771 --> 00:10:42,931
We also call it ALS.
177
00:10:43,411 --> 00:10:45,851
AL... What kind of disease is that?
178
00:10:46,691 --> 00:10:48,811
It is a disease caused by lesions
179
00:10:48,811 --> 00:10:50,491
in the motor nerve cells.
180
00:10:51,091 --> 00:10:52,211
The causes are complicated.
181
00:10:52,771 --> 00:10:54,371
Well...
182
00:10:54,931 --> 00:10:55,531
Excuse me,
183
00:10:55,691 --> 00:10:56,851
didn't he just take a fall?
184
00:10:56,851 --> 00:10:58,371
Did he fall on his head,
185
00:10:58,531 --> 00:11:00,091
or fall on his spine?
186
00:11:00,931 --> 00:11:02,171
This has nothing to do with it.
187
00:11:02,571 --> 00:11:06,131
It's a problem with
his motor nervous system.
188
00:11:06,291 --> 00:11:07,411
Motor nervous?
189
00:11:08,731 --> 00:11:10,331
Wait, Doctor, listen.
190
00:11:10,571 --> 00:11:12,331
He was a forward
in our school soccer team,
191
00:11:12,491 --> 00:11:13,811
and we played soccer together,
192
00:11:13,811 --> 00:11:14,731
like every day.
193
00:11:14,851 --> 00:11:16,931
He can't have a motor nervous problem.
194
00:11:17,411 --> 00:11:18,211
Calm down.
195
00:11:18,451 --> 00:11:19,931
This disease is quite complex.
196
00:11:20,091 --> 00:11:21,731
It can't be explained in a few words.
197
00:11:21,731 --> 00:11:25,091
He has been sick for several months now.
198
00:11:25,451 --> 00:11:27,211
And we have double-checked it too.
199
00:11:27,411 --> 00:11:28,131
So now,
200
00:11:28,451 --> 00:11:29,571
the diagnosis is almost done.
201
00:11:29,691 --> 00:11:30,611
What?
202
00:11:31,371 --> 00:11:32,731
Wait, when?
203
00:11:33,131 --> 00:11:34,931
Wait, what disease is he diagnosed with?
204
00:11:34,931 --> 00:11:36,411
I don't understand it.
205
00:11:36,611 --> 00:11:37,771
Calm down.
206
00:11:38,171 --> 00:11:40,651
Lin Tuo's disease
is still in its early stages.
207
00:11:41,011 --> 00:11:42,291
His diagnosis and treatment
208
00:11:42,291 --> 00:11:44,251
are also relatively timely.
209
00:11:44,491 --> 00:11:46,531
The disease progression
210
00:11:46,611 --> 00:11:48,851
is within reasonable limits.
211
00:11:49,131 --> 00:11:50,811
So whenever he goes out,
212
00:11:51,291 --> 00:11:52,251
get him
213
00:11:52,251 --> 00:11:54,011
a wheelchair.
214
00:11:54,171 --> 00:11:55,251
Wait, Doctor.
215
00:11:56,451 --> 00:11:58,451
I mean, just tell me if this disease
216
00:11:58,611 --> 00:11:59,651
is treatable.
217
00:12:01,891 --> 00:12:03,691
Yes,
218
00:12:04,691 --> 00:12:06,731
but it cannot be cured.
219
00:12:10,131 --> 00:12:10,611
Incurable?
220
00:12:13,651 --> 00:12:14,651
You could say so.
221
00:12:33,216 --> 00:12:33,891
Guangpu.
222
00:12:36,651 --> 00:12:37,571
Chen Guangpu.
223
00:12:46,931 --> 00:12:47,971
Are you out of your mind?
224
00:12:49,491 --> 00:12:50,811
You think I'm a fool, right?
225
00:12:52,011 --> 00:12:53,811
It's been several months
and you've never told me.
226
00:12:54,331 --> 00:12:56,931
I don't even know what this disease is.
And you tell me you're diagnosed?
227
00:12:58,731 --> 00:13:01,611
I need some time to process it.
228
00:13:03,251 --> 00:13:04,731
What's the situation now?
229
00:13:05,291 --> 00:13:07,851
Would you fall, faint,
230
00:13:08,131 --> 00:13:08,851
or whatever?
231
00:13:12,771 --> 00:13:13,851
I'll be paralyzed,
232
00:13:16,451 --> 00:13:17,131
and even die.
233
00:13:22,371 --> 00:13:24,011
Wait, wait.
234
00:13:25,731 --> 00:13:26,851
This...
235
00:13:27,931 --> 00:13:29,091
This is a disease.
236
00:13:30,211 --> 00:13:31,691
Just get the treatments.
237
00:13:32,451 --> 00:13:34,131
Right? Just take medicine, have surgery,
238
00:13:34,291 --> 00:13:35,051
or get hospitalized.
239
00:13:35,171 --> 00:13:36,411
Just get the treatments, right?
240
00:13:37,344 --> 00:13:38,131
I'll go ask now
241
00:13:38,131 --> 00:13:39,131
if you can be hospitalized.
242
00:13:39,131 --> 00:13:40,011
I'll check you in.
243
00:13:40,371 --> 00:13:41,411
No matter how much it costs,
244
00:13:41,571 --> 00:13:42,651
I'll have you hospitalized now.
245
00:13:42,811 --> 00:13:44,291
Chen Guangpu, calm down.
246
00:13:47,171 --> 00:13:48,331
I didn't mean to keep it from you.
247
00:13:55,251 --> 00:13:55,611
Okay.
248
00:13:57,531 --> 00:13:59,091
Tell me why you kept it from me.
249
00:14:04,931 --> 00:14:06,291
I don't know how to tell you.
250
00:14:12,451 --> 00:14:12,771
Then...
251
00:14:14,131 --> 00:14:16,091
If I hadn't found you today,
252
00:14:17,051 --> 00:14:18,131
you would have kept it from me,
253
00:14:19,251 --> 00:14:19,611
right?
254
00:14:24,211 --> 00:14:24,771
Guangpu.
255
00:14:29,411 --> 00:14:30,211
Don't tell Que,
256
00:14:30,811 --> 00:14:31,891
or Xindi.
257
00:14:33,216 --> 00:14:34,251
Don't tell anyone.
258
00:14:40,352 --> 00:14:41,691
You couldn't write with the right hand,
259
00:14:43,331 --> 00:14:44,651
so you practiced with your left hand.
260
00:14:47,651 --> 00:14:48,811
You quitted being a designer,
261
00:14:49,091 --> 00:14:50,171
fought with Que,
262
00:14:50,251 --> 00:14:51,171
and broke up with her.
263
00:14:51,451 --> 00:14:52,571
All because of this?
264
00:14:59,171 --> 00:15:00,491
Your parents don't know either, right?
265
00:15:14,771 --> 00:15:15,371
Lin Tuo.
266
00:15:18,891 --> 00:15:20,531
Being sick is nothing to be ashamed of.
267
00:15:22,011 --> 00:15:23,731
And you didn't do anything wrong.
268
00:15:24,811 --> 00:15:25,891
You can tell us.
269
00:15:26,051 --> 00:15:27,691
How long will you carry this alone?
270
00:15:30,051 --> 00:15:30,931
It's not time yet.
271
00:15:31,171 --> 00:15:33,171
Then when?
272
00:15:35,531 --> 00:15:36,331
I don't know.
273
00:16:25,651 --> 00:16:26,571
Why did you get down?
274
00:16:29,411 --> 00:16:31,131
I can't handle this wheelchair.
275
00:16:31,531 --> 00:16:32,851
It's just a cheap, useless thing.
276
00:16:33,051 --> 00:16:34,331
I'll buy you
277
00:16:34,571 --> 00:16:35,891
a new and smart one later.
278
00:16:36,371 --> 00:16:37,011
Let's go upstairs.
279
00:16:42,451 --> 00:16:43,131
Can you walk?
280
00:16:43,811 --> 00:16:44,291
Yes.
281
00:16:59,731 --> 00:17:01,411
Grandpa, have some tea.
282
00:17:08,211 --> 00:17:09,330
Your mom came yesterday.
283
00:17:10,931 --> 00:17:11,931
My mom came?
284
00:17:12,691 --> 00:17:13,291
When?
285
00:17:14,971 --> 00:17:15,811
When you were asleep,
286
00:17:16,610 --> 00:17:17,731
she sat by your bed for a while
287
00:17:18,451 --> 00:17:20,610
and left some food and drinks.
288
00:17:25,376 --> 00:17:26,571
Your dad is so mad
289
00:17:27,971 --> 00:17:29,411
that he won't calm down soon.
290
00:17:30,691 --> 00:17:32,771
Your mom is caught in the middle.
291
00:17:35,131 --> 00:17:37,411
My dad is busy getting a promotion,
292
00:17:37,571 --> 00:17:39,091
so he has no time to care about me.
293
00:17:41,731 --> 00:17:42,891
Finally?
294
00:17:43,131 --> 00:17:43,971
Right.
295
00:17:44,771 --> 00:17:46,251
He's been longing for it,
296
00:17:47,411 --> 00:17:48,811
and done everything for this position.
297
00:17:49,651 --> 00:17:50,571
Boring.
298
00:17:51,691 --> 00:17:52,931
He doesn't think so.
299
00:17:56,571 --> 00:17:59,411
None of you can live in peace,
300
00:18:00,651 --> 00:18:02,491
making me
301
00:18:03,411 --> 00:18:04,571
so worried.
302
00:18:05,771 --> 00:18:07,611
I have been upset these few days.
303
00:18:08,611 --> 00:18:10,091
Can't sleep well either.
304
00:18:10,291 --> 00:18:11,611
I think something is going to happen.
305
00:18:12,651 --> 00:18:14,051
You feel upset?
306
00:18:14,651 --> 00:18:15,571
Could it be the heart?
307
00:18:16,251 --> 00:18:17,331
Maybe I should call my mom.
308
00:18:17,451 --> 00:18:18,171
No, no need.
309
00:18:19,251 --> 00:18:20,371
It's not about the heart.
310
00:18:22,251 --> 00:18:24,291
I just feel upset.
311
00:18:25,371 --> 00:18:26,251
Give your brother a call
312
00:18:26,851 --> 00:18:27,451
and tell him
313
00:18:27,731 --> 00:18:29,051
we'll go to his place if he's not busy.
314
00:18:35,851 --> 00:18:36,731
This is nice.
315
00:18:36,731 --> 00:18:37,891
Look, it can be folded.
316
00:18:38,051 --> 00:18:39,291
You can carry it with one hand.
317
00:18:39,451 --> 00:18:40,171
It's electric
318
00:18:40,171 --> 00:18:42,091
with a phone holder for navigation.
319
00:18:42,091 --> 00:18:43,851
It's like an electric car.
320
00:18:43,851 --> 00:18:44,931
And you don't need a helmet.
321
00:18:44,931 --> 00:18:46,651
We'll both get one.
322
00:18:46,811 --> 00:18:47,451
It's cool
323
00:18:47,651 --> 00:18:48,371
to be on the street.
324
00:18:48,651 --> 00:18:49,491
How is it? Get one?
325
00:18:50,771 --> 00:18:51,611
It's too expensive.
326
00:18:52,811 --> 00:18:54,331
You're not the one paying for it.
327
00:18:54,491 --> 00:18:55,251
I'll buy it for you.
328
00:18:55,411 --> 00:18:57,131
I've been making
a lot of money in funds.
329
00:18:57,131 --> 00:18:57,771
Guangpu.
330
00:19:00,331 --> 00:19:01,291
Don't bother.
331
00:19:04,211 --> 00:19:06,291
It's not a bother at all.
332
00:19:06,891 --> 00:19:09,531
We need to get everything we need ready.
333
00:19:09,691 --> 00:19:10,251
Right?
334
00:19:10,251 --> 00:19:11,691
If you are sick,
just get the treatments.
335
00:19:11,891 --> 00:19:13,411
I just called and checked everything.
336
00:19:13,411 --> 00:19:15,611
We'll take a combined approach
of Chinese and Western medicine.
337
00:19:15,611 --> 00:19:16,251
It's okay.
338
00:19:16,531 --> 00:19:18,611
I'll take you to and from work.
339
00:19:18,811 --> 00:19:20,851
I don't have a job, so I'm free.
340
00:19:21,091 --> 00:19:22,291
I don't want to work with
341
00:19:22,491 --> 00:19:24,451
He Xindi anymore.
342
00:19:24,611 --> 00:19:25,571
I can just quit.
343
00:19:25,571 --> 00:19:27,291
I'll tell her
I'll come to keep you accompany.
344
00:19:27,811 --> 00:19:28,651
I didn't mean...
345
00:19:28,651 --> 00:19:29,811
Of course, I don't do so for you.
346
00:19:29,811 --> 00:19:31,251
I'm not here just to keep you company.
347
00:19:32,411 --> 00:19:33,891
I'll just come live with you.
348
00:19:34,051 --> 00:19:34,931
I'll stay here.
349
00:19:35,051 --> 00:19:36,731
- I don't want to live with He Xindi.
- Don't.
350
00:19:38,176 --> 00:19:40,483
(Naughty Kid)
351
00:19:41,691 --> 00:19:42,771
I don't want to live with you.
352
00:19:49,771 --> 00:19:50,251
Ye.
353
00:19:50,731 --> 00:19:51,531
Hello, Bro.
354
00:19:52,331 --> 00:19:53,371
Grandpa said he misses you,
355
00:19:53,531 --> 00:19:54,651
wanting to go over and visit you.
356
00:19:54,651 --> 00:19:55,411
I'll come with him.
357
00:19:56,011 --> 00:19:56,851
The next few days?
358
00:19:58,251 --> 00:20:00,611
I'm going to Guangzhou
on business tomorrow.
359
00:20:01,251 --> 00:20:02,251
It might take half a month.
360
00:20:03,091 --> 00:20:04,771
Please tell Grandpa about that.
361
00:20:04,931 --> 00:20:06,651
I don't know when I'll be back.
362
00:20:06,971 --> 00:20:07,971
Wait till I get back.
363
00:20:09,491 --> 00:20:10,291
Okay.
364
00:20:11,331 --> 00:20:12,291
Ye.
365
00:20:14,051 --> 00:20:17,211
How are you doing?
366
00:20:17,931 --> 00:20:18,731
I'm alright,
367
00:20:19,331 --> 00:20:20,411
staying at Grandpa's house.
368
00:20:21,971 --> 00:20:23,571
Grandpa is doing well, right?
369
00:20:25,251 --> 00:20:26,691
He is pretty good.
370
00:20:31,691 --> 00:20:33,051
Then, tell Grandpa about it.
371
00:20:33,371 --> 00:20:34,411
I'm still in a meeting.
372
00:20:34,611 --> 00:20:35,491
Let's chat later.
373
00:20:36,131 --> 00:20:36,891
I have to go.
374
00:20:37,504 --> 00:20:38,131
Bro...
375
00:20:49,571 --> 00:20:50,371
You should
376
00:20:51,091 --> 00:20:52,171
tell your family about it.
377
00:21:02,611 --> 00:21:03,371
Business trip?
378
00:21:07,331 --> 00:21:07,931
Okay.
379
00:21:08,171 --> 00:21:09,411
You go do your things.
380
00:21:48,878 --> 00:21:49,728
(Grandpa)
381
00:21:54,611 --> 00:21:55,211
Hello.
382
00:21:55,731 --> 00:21:56,331
Grandpa.
383
00:21:57,051 --> 00:21:57,571
Que.
384
00:22:00,731 --> 00:22:01,651
Are you busy?
385
00:22:02,051 --> 00:22:03,611
Not at all, go ahead.
386
00:22:04,571 --> 00:22:05,451
It's nothing.
387
00:22:05,931 --> 00:22:07,371
I just missed you,
388
00:22:07,971 --> 00:22:09,451
so I called.
389
00:22:09,851 --> 00:22:11,091
How's the cafe?
390
00:22:11,331 --> 00:22:13,091
It is doing quite well.
391
00:22:13,971 --> 00:22:16,011
We've now hired a new waiter.
392
00:22:16,451 --> 00:22:17,451
But the takeaway platform
393
00:22:17,691 --> 00:22:19,451
takes too much commission,
394
00:22:19,691 --> 00:22:21,371
so the profit is a bit less.
395
00:22:22,651 --> 00:22:24,091
That's how it is in business.
396
00:22:24,451 --> 00:22:25,571
There are gains and losses.
397
00:22:27,571 --> 00:22:29,451
You have to take it slow,
398
00:22:29,731 --> 00:22:31,211
just like raising a child.
399
00:22:32,171 --> 00:22:33,131
I know.
400
00:22:34,731 --> 00:22:36,651
Is Tuo helping you out?
401
00:22:38,651 --> 00:22:40,651
He comes over every day after work.
402
00:22:42,971 --> 00:22:46,411
You'll be busy this weekend, right?
403
00:22:46,971 --> 00:22:48,731
Just ask Tuo to help you.
404
00:22:49,931 --> 00:22:52,531
He comes here every weekend
as long as he doesn't have to work.
405
00:22:52,891 --> 00:22:54,691
He'd work all day without slacking off.
406
00:22:58,851 --> 00:22:59,531
Good.
407
00:23:00,171 --> 00:23:02,331
Then let's talk later.
408
00:23:02,651 --> 00:23:04,451
Okay, goodbye, Grandpa.
409
00:23:17,091 --> 00:23:17,611
Here.
410
00:23:18,331 --> 00:23:18,891
Be careful.
411
00:23:21,291 --> 00:23:22,811
Here, it's all yours.
412
00:23:24,651 --> 00:23:25,531
Eat what you want.
413
00:23:25,731 --> 00:23:27,851
- This one is Lao Gan Ma.
- This is Lao Gan Ma.
414
00:23:28,931 --> 00:23:29,571
Pickles.
415
00:23:29,851 --> 00:23:30,451
All set.
416
00:23:30,731 --> 00:23:31,811
Here, I'll open them.
417
00:23:32,811 --> 00:23:33,931
Put some Lao Gan Ma sauce
418
00:23:34,611 --> 00:23:35,611
and pickles.
419
00:23:37,011 --> 00:23:37,931
Give it a try.
420
00:23:44,851 --> 00:23:45,731
Be careful.
421
00:23:48,531 --> 00:23:49,011
No.
422
00:23:49,771 --> 00:23:51,131
I got choked.
423
00:24:08,091 --> 00:24:09,091
Look at this.
424
00:24:10,691 --> 00:24:11,571
This is called
425
00:24:11,811 --> 00:24:12,451
Grandma's Greens.
426
00:24:12,451 --> 00:24:13,731
I think this one is pretty nice.
427
00:24:20,931 --> 00:24:21,611
You are still here?
428
00:24:23,691 --> 00:24:25,771
I'll stay here tonight.
429
00:24:29,211 --> 00:24:30,971
Do you think I'm disabled?
430
00:24:31,411 --> 00:24:32,251
What?
431
00:24:32,451 --> 00:24:34,771
No. I didn't mean that.
432
00:24:35,211 --> 00:24:36,931
I don't want to see He Xindi.
433
00:24:39,011 --> 00:24:40,211
Alright, then I'll go.
434
00:24:40,491 --> 00:24:41,331
Go to bed early.
435
00:24:41,531 --> 00:24:42,451
Call me if you need help.
436
00:24:42,611 --> 00:24:43,451
I won't mute my phone,
437
00:24:43,731 --> 00:24:44,251
okay?
438
00:24:44,411 --> 00:24:44,891
Just go.
439
00:24:54,851 --> 00:24:55,931
I'll pick you up tomorrow.
440
00:24:56,251 --> 00:24:57,091
You buy me breakfast.
441
00:24:57,851 --> 00:24:58,411
Okay.
442
00:24:59,611 --> 00:25:00,211
Bye.
443
00:25:44,320 --> 00:25:45,184
(ALS)
444
00:25:56,971 --> 00:25:57,851
(Most people with ALS)
445
00:25:57,971 --> 00:25:59,131
(develop the disease over 50,)
446
00:25:59,331 --> 00:26:01,691
(and the incidence increases
every ten years thereafter.)
447
00:26:01,731 --> 00:26:03,691
(However, there are also some)
448
00:26:03,691 --> 00:26:05,091
(who develop the disease under 30.)
449
00:26:05,211 --> 00:26:06,811
(As a result,
their cognitive ability remains,)
450
00:26:07,131 --> 00:26:09,291
(but their ability to live independently
is gradually lost,)
451
00:26:09,491 --> 00:26:10,531
(becoming a...)
452
00:26:21,057 --> 00:26:23,456
(Can ALS be cured?
Generally, ALS cannot be cured.)
453
00:26:29,536 --> 00:26:33,632
(How long can one live with ALS)
454
00:27:24,736 --> 00:27:27,669
♪They always ask me♪
455
00:27:27,669 --> 00:27:28,448
(Que, Tuo, a promising future)
456
00:27:31,483 --> 00:27:34,594
♪About what I love♪
457
00:27:38,080 --> 00:27:43,520
♪What exactly is happiness♪
458
00:27:44,256 --> 00:27:48,889
♪What's worth a lifetime to pursue♪
459
00:27:49,344 --> 00:27:54,924
♪I once gazed at the rainbow,
wishing for happiness♪
460
00:27:55,936 --> 00:28:02,944
♪Even the plain innocence
at the beginning♪
461
00:28:04,811 --> 00:28:05,731
I'll buy all your lollipops
462
00:28:06,291 --> 00:28:07,171
from now on.
463
00:28:09,216 --> 00:28:14,464
♪Through singing and each lyric♪
464
00:28:15,936 --> 00:28:22,180
♪So many eager attempts,
all encourage me not to shrink back♪
465
00:28:22,656 --> 00:28:31,648
♪My heart is responding, and it's me♪
466
00:28:35,411 --> 00:28:36,851
He Xindi.
467
00:28:38,291 --> 00:28:40,211
Open the door, He Xindi.
468
00:28:40,211 --> 00:28:42,291
Chen Guangpu, stop knocking.
Are you nuts?
469
00:28:42,291 --> 00:28:43,611
Why are you knocking at this hour?
470
00:28:43,611 --> 00:28:45,531
Can't you open the door with the code?
471
00:28:49,051 --> 00:28:50,651
Why did you drink so much this late?
472
00:28:50,931 --> 00:28:52,171
Can you just go elsewhere?
473
00:28:52,171 --> 00:28:52,971
Just don't come back.
474
00:28:53,291 --> 00:28:54,571
I'll go wherever I want.
475
00:28:54,571 --> 00:28:56,011
I'll come back whenever I want.
476
00:28:56,011 --> 00:28:57,171
Don't try to control me.
477
00:28:57,171 --> 00:28:58,011
Get lost!
478
00:28:58,371 --> 00:28:59,531
I don't want to control you.
479
00:28:59,891 --> 00:29:01,091
You are crazy!
480
00:29:01,291 --> 00:29:02,571
Don't destroy the fridge.
481
00:29:03,331 --> 00:29:04,331
Crazy.
482
00:29:05,211 --> 00:29:05,811
Come over.
483
00:29:06,491 --> 00:29:07,491
What's wrong with you?
484
00:29:10,211 --> 00:29:11,171
Guess how much I drank.
485
00:29:11,171 --> 00:29:11,872
Move your feet.
486
00:29:11,872 --> 00:29:13,731
Guess how much I drank today.
487
00:29:13,931 --> 00:29:14,931
I don't care.
488
00:29:15,851 --> 00:29:17,211
20 bottles, at least.
489
00:29:18,451 --> 00:29:20,331
No way. 20 bottles?
490
00:29:20,491 --> 00:29:21,931
You usually throw up after five bottles.
491
00:29:23,051 --> 00:29:24,411
Help me open the water bottle.
492
00:29:25,731 --> 00:29:26,571
How dare you!
493
00:29:26,931 --> 00:29:27,931
Can't you open it yourself?
494
00:29:27,931 --> 00:29:29,451
Are you disabled?
495
00:29:30,531 --> 00:29:32,651
Help me open the water bottle.
496
00:29:35,331 --> 00:29:36,931
How can one drink if you don't open it?
497
00:29:38,091 --> 00:29:39,691
How can one drink if you don't open it?
498
00:29:40,531 --> 00:29:41,811
A plastic bottle
499
00:29:41,971 --> 00:29:42,851
with a cap.
500
00:29:43,171 --> 00:29:44,891
How can one drink if you don't open it?
501
00:29:45,811 --> 00:29:47,971
How can he drink if you don't open it?
502
00:29:48,611 --> 00:29:49,611
He becomes useless.
503
00:29:50,331 --> 00:29:52,971
Anyone who can't open
a bottle like this becomes useless.
504
00:29:58,851 --> 00:29:59,611
Just help...
505
00:30:00,891 --> 00:30:03,091
Help me open it.
506
00:30:05,091 --> 00:30:07,651
He really can't drink
if you don't open it.
507
00:30:08,851 --> 00:30:11,171
What's wrong with you? Don't cry.
508
00:30:11,971 --> 00:30:13,291
- What's wrong with you?
- Please.
509
00:30:13,291 --> 00:30:14,651
What's wrong with you, Chen Guangpu?
510
00:30:14,651 --> 00:30:16,411
Just open it.
511
00:30:17,131 --> 00:30:19,411
Okay, I'll get you a new one.
512
00:30:19,571 --> 00:30:20,451
I'll open it.
513
00:30:20,451 --> 00:30:22,691
Help me open...
514
00:30:26,411 --> 00:30:27,131
I'll open it.
515
00:30:27,411 --> 00:30:28,611
I've opened it for you.
516
00:30:29,291 --> 00:30:30,011
I've opened it.
517
00:30:30,011 --> 00:30:31,371
Go ahead and drink.
518
00:30:37,011 --> 00:30:37,931
Don't say anything.
519
00:30:40,091 --> 00:30:42,051
You must not say it.
520
00:30:42,891 --> 00:30:43,651
Okay?
521
00:30:45,491 --> 00:30:46,491
Please.
522
00:30:50,291 --> 00:30:52,651
I really don't know what to do.
523
00:30:57,451 --> 00:30:59,291
I really don't know...
524
00:31:04,491 --> 00:31:05,691
C-Chen Guangpu.
525
00:31:17,536 --> 00:31:22,816
♪Chasing after
the evening glow in traffic♪
526
00:31:22,816 --> 00:31:25,931
I really don't know what to do.
527
00:31:25,931 --> 00:31:30,176
♪The streetlights don't speak♪
528
00:31:32,963 --> 00:31:40,458
♪Ordinary leaves fall down ordinarily♪
529
00:31:42,016 --> 00:31:45,760
♪Does anyone care♪
530
00:31:45,760 --> 00:31:51,812
♪I guess the wind has regrets♪
531
00:31:54,112 --> 00:32:00,263
♪Listen, the scattered years
in the wind♪
532
00:32:02,016 --> 00:32:08,864
♪Seem to say there's still reluctance♪
533
00:32:10,688 --> 00:32:17,728
♪But people have to grow up♪
534
00:32:25,472 --> 00:32:29,760
♪Time is still kind, isn't it♪
535
00:32:32,960 --> 00:32:40,326
♪Happiness means having someone to miss♪
536
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
♪How precious is that♪
537
00:32:45,760 --> 00:32:51,744
♪I think even the wind
has been happy before♪
538
00:32:54,048 --> 00:33:00,741
♪Listen to the care it brought by♪
539
00:33:01,888 --> 00:33:08,529
♪There's still time.
What a beautiful phrase♪
540
00:33:10,652 --> 00:33:16,448
♪But can the years ever stop♪
541
00:33:18,944 --> 00:33:28,558
♪Just wait for love♪
542
00:33:32,491 --> 00:33:34,131
He must've been dumped by some girl.
543
00:33:34,851 --> 00:33:36,291
Put the slippers all over the place.
544
00:33:50,211 --> 00:33:51,651
You didn't even change
545
00:33:51,851 --> 00:33:52,571
your clothes?
546
00:33:53,811 --> 00:33:54,651
I didn't have time.
547
00:33:54,971 --> 00:33:56,331
It's almost eight when I woke up.
548
00:33:57,171 --> 00:33:58,771
I just brushed my teeth and came out.
549
00:34:02,211 --> 00:34:03,811
I still can go to work on my own.
550
00:34:04,091 --> 00:34:04,971
No need to pick me up.
551
00:34:05,131 --> 00:34:05,971
I know.
552
00:34:06,091 --> 00:34:08,051
I'm not doing this to drive you to work.
553
00:34:08,051 --> 00:34:10,331
I just want to get the breakfast
554
00:34:10,811 --> 00:34:13,170
and adjust my body clock.
555
00:34:14,051 --> 00:34:15,771
Right, I've thought about it.
556
00:34:16,051 --> 00:34:17,811
I think running
557
00:34:18,091 --> 00:34:19,371
is a very good thing.
558
00:34:20,051 --> 00:34:21,891
Why is our senior
in such good shape every day?
559
00:34:22,291 --> 00:34:23,531
Because he runs every morning.
560
00:34:23,931 --> 00:34:27,011
I think we can start tomorrow...
561
00:34:28,451 --> 00:34:29,451
But
562
00:34:29,730 --> 00:34:32,411
I don't really like running.
563
00:34:34,210 --> 00:34:36,091
I-I-I think,
564
00:34:36,331 --> 00:34:37,131
let's race-walk.
565
00:34:37,531 --> 00:34:38,051
It's nice.
566
00:34:38,210 --> 00:34:39,170
It doesn't hurt the knees.
567
00:34:39,571 --> 00:34:40,891
Let's race-walk in the morning
568
00:34:41,051 --> 00:34:42,250
and then have breakfast together.
569
00:34:42,451 --> 00:34:43,491
Of course, your treat.
570
00:34:43,771 --> 00:34:46,051
And then I'll drop you off at work.
571
00:34:46,331 --> 00:34:47,170
Perfect,
572
00:34:47,411 --> 00:34:48,331
nice,
573
00:34:48,451 --> 00:34:49,091
and healthy.
574
00:34:49,371 --> 00:34:50,531
It's settled then, okay?
575
00:35:04,491 --> 00:35:05,251
Que,
576
00:35:07,651 --> 00:35:08,411
are you okay?
577
00:35:08,811 --> 00:35:09,891
I'm okay.
578
00:35:11,051 --> 00:35:12,011
Business was good yesterday.
579
00:35:12,171 --> 00:35:13,411
I can handle this on my own.
580
00:35:14,011 --> 00:35:14,611
What do you mean?
581
00:35:14,891 --> 00:35:15,811
I don't need to come then?
582
00:35:16,011 --> 00:35:17,571
No, I didn't mean it.
583
00:35:17,771 --> 00:35:19,291
If you have something else to do,
584
00:35:19,411 --> 00:35:20,091
I can handle it,
585
00:35:20,251 --> 00:35:21,251
so don't worry about the cafe.
586
00:35:21,651 --> 00:35:23,011
What else could I do?
587
00:35:23,291 --> 00:35:24,731
This is the only cafe I have.
588
00:35:25,971 --> 00:35:26,531
Que,
589
00:35:26,731 --> 00:35:28,211
I'll make you a sandwich,
590
00:35:28,371 --> 00:35:28,971
avocado-flavored.
591
00:35:28,971 --> 00:35:29,931
It's really delicious.
592
00:35:30,251 --> 00:35:31,691
I've been working on it these days.
593
00:35:31,971 --> 00:35:34,051
I think we could serve
this sandwich with drinks.
594
00:35:34,411 --> 00:35:35,211
A new product.
595
00:35:35,211 --> 00:35:36,051
We can make more money.
596
00:35:36,331 --> 00:35:37,011
Okay.
597
00:35:37,651 --> 00:35:38,691
Making money is more important.
598
00:35:39,091 --> 00:35:40,691
Money secures everything.
599
00:35:42,291 --> 00:35:43,211
Then I'll go do it.
600
00:35:43,291 --> 00:35:43,811
Okay.
601
00:35:47,491 --> 00:35:48,811
Mom, Dad, let's go.
602
00:35:48,811 --> 00:35:50,171
Let's go to the living room.
603
00:35:50,171 --> 00:35:52,171
Take a seat.
604
00:35:53,811 --> 00:35:54,851
I have to ship goods today,
605
00:35:54,931 --> 00:35:56,331
and I need to go sign.
606
00:35:56,531 --> 00:35:57,851
Can't we talk later?
607
00:35:58,091 --> 00:35:58,611
No.
608
00:36:00,011 --> 00:36:00,971
Do you want more money?
609
00:36:01,291 --> 00:36:02,051
Your fund lost money?
610
00:36:02,251 --> 00:36:03,451
It's not the fund.
611
00:36:03,451 --> 00:36:04,731
It's something serious.
612
00:36:04,731 --> 00:36:06,011
We have something to do.
613
00:36:06,331 --> 00:36:07,411
How much money do you want?
614
00:36:07,451 --> 00:36:08,171
No!
615
00:36:08,211 --> 00:36:09,531
It's something serious, important.
616
00:36:09,731 --> 00:36:10,331
Ten minutes.
617
00:36:10,491 --> 00:36:11,211
Just ten minutes.
618
00:36:11,211 --> 00:36:11,891
Go ahead.
619
00:36:11,891 --> 00:36:12,531
Go ahead.
620
00:36:12,531 --> 00:36:13,971
I am here to listen.
621
00:36:14,411 --> 00:36:15,331
Let me make it clear first.
622
00:36:16,091 --> 00:36:17,571
This is
623
00:36:17,651 --> 00:36:19,931
an important decision I've made
624
00:36:19,931 --> 00:36:21,371
for our family
625
00:36:21,651 --> 00:36:22,291
business system.
626
00:36:22,851 --> 00:36:23,931
Just say it.
627
00:36:25,131 --> 00:36:26,531
We need to open a hospital.
628
00:36:28,931 --> 00:36:29,371
What?
629
00:36:29,731 --> 00:36:30,331
A hospital.
630
00:36:30,891 --> 00:36:32,091
Hospitals are very profitable.
631
00:36:32,091 --> 00:36:32,771
They save lives.
632
00:36:32,931 --> 00:36:34,731
Dad, I'm not finished yet.
Where are you going?
633
00:36:34,731 --> 00:36:35,411
Chen Guangpu.
634
00:36:35,811 --> 00:36:37,691
Do you know
what kind of business we run?
635
00:36:38,131 --> 00:36:39,011
Wholesaling snacks.
636
00:36:39,571 --> 00:36:41,011
What does it relate
637
00:36:41,011 --> 00:36:41,931
to a hospital?
638
00:36:42,011 --> 00:36:43,051
It's related.
639
00:36:43,251 --> 00:36:45,371
You need to think big
640
00:36:45,531 --> 00:36:47,011
and open your mind.
641
00:36:47,251 --> 00:36:49,451
How much money can you make
from wholesaling snacks?
642
00:36:49,771 --> 00:36:50,851
You and Mom
643
00:36:51,051 --> 00:36:52,171
have been at it for so long,
644
00:36:52,371 --> 00:36:53,651
and our financial condition
645
00:36:54,331 --> 00:36:55,011
is just...
646
00:36:55,531 --> 00:36:57,051
Our financial condition is not nice.
647
00:36:57,291 --> 00:36:58,251
This house...
648
00:36:58,451 --> 00:37:00,051
This house is not good at all.
649
00:37:00,251 --> 00:37:00,971
Not good at all.
650
00:37:01,131 --> 00:37:03,171
And m-my used car
651
00:37:03,371 --> 00:37:04,571
is not good at all.
652
00:37:04,771 --> 00:37:06,051
It's not even a new car.
653
00:37:06,091 --> 00:37:07,051
You can't buy me a new car.
654
00:37:07,051 --> 00:37:07,771
Son.
655
00:37:08,211 --> 00:37:10,331
Were you tricked by someone again?
656
00:37:11,264 --> 00:37:12,331
Let me tell you.
657
00:37:12,611 --> 00:37:14,131
Don't get involved in
658
00:37:14,851 --> 00:37:15,811
illegal fund-raising.
659
00:37:15,891 --> 00:37:16,731
That's illegal.
660
00:37:16,931 --> 00:37:17,771
I didn't.
661
00:37:17,931 --> 00:37:18,771
You don't understand.
662
00:37:19,051 --> 00:37:20,171
Can't you open a hospital?
663
00:37:20,491 --> 00:37:21,171
Fine.
664
00:37:21,371 --> 00:37:23,291
Do you know any medical expert?
665
00:37:23,491 --> 00:37:24,731
H-Have you
666
00:37:25,091 --> 00:37:26,091
lost your mind?
667
00:37:26,091 --> 00:37:27,571
No. Do you know any?
668
00:37:27,571 --> 00:37:28,531
No.
669
00:37:28,891 --> 00:37:30,251
We sell snacks.
670
00:37:30,451 --> 00:37:31,491
How can I know any experts?
671
00:37:31,691 --> 00:37:32,811
Not to mention medical experts.
672
00:37:33,011 --> 00:37:34,331
I only know some pedicurists.
673
00:37:34,571 --> 00:37:35,411
W-What?
674
00:37:35,531 --> 00:37:37,131
I'm talking serious business.
675
00:37:37,371 --> 00:37:38,491
Forget it. Mom.
676
00:37:38,491 --> 00:37:40,480
Can you still get in touch
with that old TCM doctor
677
00:37:40,480 --> 00:37:41,891
who treated my uncle well?
678
00:37:42,891 --> 00:37:44,531
It's been such a long time.
679
00:37:44,691 --> 00:37:45,651
No way.
680
00:37:47,251 --> 00:37:48,731
So no TCM doctor?
681
00:37:49,251 --> 00:37:51,131
You two have been doing business
682
00:37:51,211 --> 00:37:52,291
for years
683
00:37:52,291 --> 00:37:53,131
out there.
684
00:37:53,251 --> 00:37:55,491
When you scold me,
you are so overwhelming.
685
00:37:55,891 --> 00:37:57,211
But now,
686
00:37:57,411 --> 00:37:58,411
you don't even
687
00:37:58,571 --> 00:37:59,411
know anyone.
688
00:38:08,051 --> 00:38:08,891
I am very disappointed in
689
00:38:10,371 --> 00:38:11,091
you two.
690
00:38:11,731 --> 00:38:12,451
Get lost.
691
00:38:13,811 --> 00:38:15,851
What did I do in my past life
692
00:38:15,851 --> 00:38:17,371
to have this ungrateful brat
in this life?
693
00:38:17,851 --> 00:38:19,131
Experts?
694
00:38:19,411 --> 00:38:22,131
If I know any experts,
I'd get your mental illness treated.
695
00:38:22,691 --> 00:38:23,571
Give me 20,000 yuan.
696
00:38:24,011 --> 00:38:24,651
What?
697
00:38:25,051 --> 00:38:26,091
20,000 yuan.
698
00:38:26,291 --> 00:38:27,691
What do you need it for?
699
00:38:28,291 --> 00:38:30,091
Can't I even get 20,000 yuan?
700
00:38:30,331 --> 00:38:31,131
No hospital,
701
00:38:31,331 --> 00:38:32,131
no doctor,
702
00:38:32,331 --> 00:38:33,091
and no 20,000 yuan.
703
00:38:33,331 --> 00:38:34,891
None of the three wishes
can be fulfilled.
704
00:38:35,171 --> 00:38:37,371
Do you still love me?
705
00:38:38,091 --> 00:38:39,411
Yes.
706
00:38:39,611 --> 00:38:41,171
Come on, let me love you properly.
707
00:38:41,771 --> 00:38:42,491
Wait, I...
708
00:38:42,651 --> 00:38:43,491
Love? Come here!
709
00:38:43,811 --> 00:38:45,651
This is really important.
710
00:38:45,651 --> 00:38:47,331
Stop there, you two.
711
00:38:48,491 --> 00:38:49,211
Take care.
712
00:38:49,531 --> 00:38:50,331
Please come again.
713
00:38:50,331 --> 00:38:50,931
Okay.
714
00:38:51,971 --> 00:38:53,131
Xindi, you're here.
715
00:38:53,371 --> 00:38:54,371
I'm here.
716
00:38:54,891 --> 00:38:56,171
If I don't come, I'll be broke.
717
00:38:57,331 --> 00:38:59,291
Haven't done a single live-streaming
in the last few days.
718
00:38:59,291 --> 00:39:00,731
I've almost lost all my fans.
719
00:39:03,931 --> 00:39:05,051
Where's Que? Isn't she here?
720
00:39:05,331 --> 00:39:06,771
She's here. Went to take out the trash.
721
00:39:09,211 --> 00:39:10,051
Take a seat.
722
00:39:11,611 --> 00:39:12,411
Does she look okay?
723
00:39:12,731 --> 00:39:14,291
Yes. She acts normally.
724
00:39:17,291 --> 00:39:19,051
The more I think about it,
the weirder it seems.
725
00:39:19,891 --> 00:39:22,131
Why would they just break up?
726
00:39:22,891 --> 00:39:24,211
They are quite peaceful about it.
727
00:39:25,611 --> 00:39:27,051
It feels like they really did break up.
728
00:39:27,251 --> 00:39:28,251
But why nothing happens?
729
00:39:28,771 --> 00:39:29,691
But that Chen Guangpu
730
00:39:30,651 --> 00:39:31,731
acts like he's lost his mind.
731
00:39:32,771 --> 00:39:33,371
Que.
732
00:39:33,971 --> 00:39:34,851
I'll get back to work.
733
00:39:35,011 --> 00:39:35,971
Come on. Listen.
734
00:39:37,491 --> 00:39:38,171
Chen Guangpu
735
00:39:38,171 --> 00:39:38,891
got drunk last night.
736
00:39:39,251 --> 00:39:40,211
He was a mess.
737
00:39:40,451 --> 00:39:41,131
He's hungover.
738
00:39:41,451 --> 00:39:42,611
Isn't he always hungover?
739
00:39:42,931 --> 00:39:44,451
No, it's different this time.
740
00:39:44,731 --> 00:39:47,211
I know what he usually does
when he's drunk.
741
00:39:47,451 --> 00:39:48,851
But it was completely different.
742
00:39:49,771 --> 00:39:50,611
What happened?
743
00:39:51,251 --> 00:39:51,931
He cried.
744
00:39:52,011 --> 00:39:53,171
He even cried?
745
00:39:53,651 --> 00:39:54,451
Is it shocking?
746
00:39:54,731 --> 00:39:56,091
He wailed most of the night.
747
00:39:56,251 --> 00:39:57,211
Do you know how kids cry?
748
00:39:57,211 --> 00:39:58,651
Wailing out loudly.
749
00:39:58,931 --> 00:40:00,651
With a water bottle in hand,
750
00:40:00,971 --> 00:40:02,851
he talked nonsense.
751
00:40:03,171 --> 00:40:03,931
I couldn't get it.
752
00:40:04,171 --> 00:40:05,211
Why?
753
00:40:05,611 --> 00:40:07,211
I don't know. Why would I know?
754
00:40:10,931 --> 00:40:12,451
Did something happen to Lin Tuo?
755
00:40:12,731 --> 00:40:13,411
Impossible.
756
00:40:13,851 --> 00:40:14,651
He cried
757
00:40:14,651 --> 00:40:16,091
as if Lin Tuo were dead.
758
00:40:17,691 --> 00:40:19,651
I think some girl dumped him.
759
00:40:19,931 --> 00:40:22,091
I told him long ago to
download the anti-scam app,
760
00:40:22,131 --> 00:40:23,611
but he didn't listen. He deserves it.
761
00:40:25,091 --> 00:40:26,691
Your senior just
bought two cups of coffee.
762
00:40:27,691 --> 00:40:28,291
Is he here?
763
00:40:28,491 --> 00:40:28,971
Yes.
764
00:40:30,331 --> 00:40:31,251
Why didn't you tell me?
765
00:40:31,251 --> 00:40:32,491
Send me a message.
766
00:40:33,451 --> 00:40:34,971
When did he leave? Did he just leave?
767
00:40:49,011 --> 00:40:49,611
Senior.
768
00:40:49,611 --> 00:40:50,131
Are you free?
769
00:40:50,611 --> 00:40:51,171
Yes.
770
00:40:51,651 --> 00:40:52,491
Let's talk.
771
00:41:07,651 --> 00:41:08,531
Why did you break up?
772
00:41:12,891 --> 00:41:13,891
I don't want to continue.
773
00:41:15,731 --> 00:41:16,571
Why?
774
00:41:17,491 --> 00:41:18,571
Nothing special.
775
00:41:20,411 --> 00:41:21,411
It's just that...
776
00:41:24,251 --> 00:41:25,691
I want to be alone now.
777
00:41:27,571 --> 00:41:29,171
We've had some disputes before,
778
00:41:29,691 --> 00:41:30,411
some fights.
779
00:41:31,291 --> 00:41:32,771
But it was mostly my fault.
780
00:41:34,811 --> 00:41:36,771
Yes, Que is pretty nice.
781
00:41:38,091 --> 00:41:39,291
It's my fault.
782
00:41:47,451 --> 00:41:48,931
Any external reason?
783
00:41:50,331 --> 00:41:51,171
For example,
784
00:41:51,651 --> 00:41:52,571
someone else
785
00:41:52,931 --> 00:41:53,971
or something.
786
00:41:56,411 --> 00:41:57,171
No.
787
00:41:57,971 --> 00:41:59,011
There's no one else.
788
00:42:00,011 --> 00:42:01,171
Nothing.
789
00:42:03,331 --> 00:42:04,931
It's entirely my decision.
790
00:42:10,851 --> 00:42:12,291
This is your personal affair.
791
00:42:14,251 --> 00:42:16,771
I understand that everyone
has the right to make their decisions.
792
00:42:17,931 --> 00:42:19,731
But we've known each other for years.
793
00:42:20,891 --> 00:42:22,851
You're like a little brother to me.
794
00:42:23,771 --> 00:42:25,291
But you are handling this...
795
00:42:33,411 --> 00:42:34,531
Go ahead.
796
00:42:40,451 --> 00:42:41,251
You shouldn't...
797
00:42:44,011 --> 00:42:46,171
You shouldn't just
break up with a girl like that
798
00:42:46,851 --> 00:42:48,691
without any substantial reason.
799
00:42:50,171 --> 00:42:51,491
Que is a really nice girl.
800
00:42:51,491 --> 00:42:52,811
You shouldn't treat her like this.
801
00:42:58,091 --> 00:42:58,731
Senior.
802
00:43:05,131 --> 00:43:06,211
You like Que too,
803
00:43:07,291 --> 00:43:07,971
right?
804
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
805
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
806
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
807
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
808
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
809
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
810
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
811
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
812
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
813
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
814
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
815
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
816
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
817
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
818
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
819
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
820
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
821
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
822
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
823
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
824
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
825
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
826
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
827
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
49334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.