Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:01:41,030 --> 00:01:44,550
(Blocked a very threatening
shot from a teammate.)
15
00:01:44,550 --> 00:01:48,710
(And during the second goal conceded,
number six is precisely...)
16
00:01:48,710 --> 00:01:52,310
(Let's take another look.
This shot is powerful and forceful.)
17
00:01:52,310 --> 00:01:53,870
(The distance is very close.)
18
00:01:53,870 --> 00:01:55,550
(Even if the angle is not very crafty,)
19
00:01:55,550 --> 00:01:58,150
(I'm afraid it would be
tricky for the goalkeeper.)
20
00:01:58,150 --> 00:02:00,790
(So today, whether it's
in offense or defense,)
21
00:02:00,790 --> 00:02:04,320
(the team is lacking a bit of luck.)
22
00:02:04,576 --> 00:02:05,440
(The 8th Campus Football League)
23
00:02:14,400 --> 00:02:14,960
Who is it?
24
00:02:15,552 --> 00:02:16,520
Old An.
25
00:02:16,520 --> 00:02:19,400
You forgot your keys again. Coming.
26
00:02:20,932 --> 00:02:24,256
=Episode 2=
(Wildflowers Grow, Falling in Love)
27
00:02:27,108 --> 00:02:28,932
(Happy Every Day, Smooth Trip)
28
00:02:29,188 --> 00:02:30,016
(If only every day is Saturday)
29
00:02:30,016 --> 00:02:30,848
(Don't underestimate anyone)
30
00:02:31,268 --> 00:02:33,636
(Wishing Mom and Dad good health)
31
00:03:03,600 --> 00:03:04,416
Sorry for the long wait.
32
00:03:05,360 --> 00:03:06,680
How did you get here from there?
33
00:03:08,120 --> 00:03:09,720
I took a shortcut. It's faster.
34
00:03:10,680 --> 00:03:11,640
Running away from home?
35
00:03:14,360 --> 00:03:14,880
Self-reliance.
36
00:03:16,360 --> 00:03:18,800
Let's start with a cup of sugar latte.
37
00:03:33,440 --> 00:03:34,960
Here you go.
38
00:03:34,960 --> 00:03:38,760
So a barista's handmade coffee means
buying a cup from the convenience store.
39
00:03:41,160 --> 00:03:44,840
This is called a handmade
double-sugar latte.
40
00:03:47,920 --> 00:03:48,520
Try it.
41
00:03:57,120 --> 00:03:59,040
How is it? Is it a bit different?
42
00:04:02,760 --> 00:04:05,720
Feels like it's at least
ten yuan more expensive.
43
00:04:07,560 --> 00:04:08,240
Thank you.
44
00:04:08,240 --> 00:04:08,992
You're welcome.
45
00:04:16,040 --> 00:04:18,600
Are you sure you're okay?
You seem a bit off.
46
00:04:21,160 --> 00:04:23,480
Maybe I'm just tired from the ride.
It's nothing.
47
00:04:25,200 --> 00:04:26,360
Do you live around here?
48
00:04:27,280 --> 00:04:29,760
It's just right in this alley.
49
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
This convenience store
is quite fairy-tale-like.
50
00:04:38,320 --> 00:04:40,520
This is our local
famous convenience store,
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,440
selling coffee 24/7.
52
00:04:43,280 --> 00:04:46,040
The boss here is a man of rock and roll.
53
00:04:46,040 --> 00:04:47,680
He's got that Nirvana vibe.
54
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Do you know Nirvana?
55
00:04:50,760 --> 00:04:51,600
Nope.
56
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
It's a band from abroad
in the early years.
57
00:04:53,800 --> 00:04:58,200
They must all be
a bunch of elders now, huh?
58
00:05:02,440 --> 00:05:04,240
Do you like rock?
59
00:05:04,800 --> 00:05:08,160
My dad likes it. I've been listening
to it at home since I was little.
60
00:05:08,160 --> 00:05:11,200
My dad is a taxi driver. He pays
special attention to his appearance.
61
00:05:11,200 --> 00:05:14,120
But when he gets off work,
and there are no passengers in the car,
62
00:05:14,120 --> 00:05:16,400
he would play that kind of
crazy dynamic rock music.
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,960
Imagine, a taxi-driving old man
64
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
playing rock in the car.
Isn't that especially cool?
65
00:05:22,840 --> 00:05:24,880
Indeed, it's very cool. I like your dad.
66
00:05:25,480 --> 00:05:27,640
What about your dad. What does he do?
67
00:05:30,240 --> 00:05:30,800
He's a surgeon.
68
00:05:33,000 --> 00:05:36,640
That's pretty cool too,
cool in a cold way.
69
00:05:39,040 --> 00:05:42,880
No wonder you're a designer. It must
be in your genes. Skillful hands.
70
00:05:44,840 --> 00:05:47,080
Now that you mention it,
there seems to be a connection.
71
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
I do have nimble hands. I always thought
I take after my grandfather.
72
00:05:50,240 --> 00:05:52,040
My grandfather was an
exceptionally skilled carpenter.
73
00:05:52,040 --> 00:05:53,600
You've mentioned it before, I remember.
74
00:05:54,200 --> 00:05:55,720
He had his own woodworking workshop.
75
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
It was small, but really cool.
76
00:05:58,800 --> 00:06:02,120
Every time I went to the factory,
I felt like there were robots inside.
77
00:06:02,920 --> 00:06:04,280
But when I turned seven,
78
00:06:04,280 --> 00:06:06,960
(Balloon Convenience Store)
he made me a robot out of wood.
79
00:06:06,960 --> 00:06:07,680
It was like...
80
00:06:09,252 --> 00:06:13,160
(This Balloon Convenience Store
started my fortune)
81
00:06:13,160 --> 00:06:14,816
(but also marked
the beginning of her misfortune.)
82
00:06:15,760 --> 00:06:17,240
(I've thought about it
many times later.)
83
00:06:17,920 --> 00:06:22,200
(If I could go back in time, would I
choose to see her by appointment again?)
84
00:06:23,000 --> 00:06:25,760
(Unfortunately, there are no 'ifs'.)
85
00:06:44,360 --> 00:06:46,200
What are you doing? You scared me.
86
00:06:46,800 --> 00:06:51,840
Two things. First, you promised
to have dinner with me.
87
00:06:51,840 --> 00:06:53,800
But you made me wait here until 9:30.
88
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
You didn't even answer my calls. Why?
89
00:06:57,080 --> 00:06:57,944
My phone died.
90
00:06:58,489 --> 00:06:59,440
Couldn't borrow a power bank?
91
00:07:00,200 --> 00:07:02,880
Where did you go that was so deserted?
Who did you see?
92
00:07:02,880 --> 00:07:04,040
A friend.
93
00:07:04,040 --> 00:07:04,560
Girlfriend?
94
00:07:06,680 --> 00:07:07,560
What's the second thing?
95
00:07:08,840 --> 00:07:13,400
Okay, why did you buy me
six boxes of these?
96
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
You don't usually buy me drinks.
97
00:07:17,160 --> 00:07:19,840
Why did you suddenly buy so much today?
What, is it to offset the rent?
98
00:07:20,840 --> 00:07:23,640
Chen Guangpu, I'm only
staying here to take care of you.
99
00:07:23,640 --> 00:07:26,280
And yet you ask me for rent?
I could go back to the dorm.
100
00:07:27,240 --> 00:07:29,560
Wait a minute, what do you mean by that?
101
00:07:30,440 --> 00:07:33,560
Trying to leave
after injuring me like this, huh?
102
00:07:34,520 --> 00:07:36,960
Who will take care of me
if you go back to the dorm?
103
00:07:36,960 --> 00:07:38,520
My arm hasn't fully recovered.
104
00:07:38,520 --> 00:07:40,120
How can I take care of myself
with just one arm?
105
00:07:40,120 --> 00:07:42,600
You couldn't take care of yourself
even when both your arms were fine.
106
00:07:42,600 --> 00:07:43,240
I...
107
00:07:43,240 --> 00:07:43,968
I'm going inside.
108
00:07:44,880 --> 00:07:47,440
Stop there! Lin Tuo,
explain it to me right now.
109
00:07:47,440 --> 00:07:49,360
Who did you go see? Explain it now.
110
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
To the right! Go get them
from the right!
111
00:07:51,480 --> 00:07:54,440
Right, wait for me.
112
00:07:59,440 --> 00:08:01,280
Go, go, go. What are you doing?
113
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
Don't you think she's been
particularly talkative today?
114
00:08:12,800 --> 00:08:14,280
And she's laughing uncontrollably, too.
115
00:08:15,000 --> 00:08:15,640
Well done.
116
00:08:15,640 --> 00:08:17,280
Why do I feel like
something's about to happen?
117
00:08:18,120 --> 00:08:19,680
It's definitely to do with that boy.
118
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
What boy?
119
00:08:23,840 --> 00:08:25,320
Well done. Good job!
120
00:08:27,520 --> 00:08:28,600
I forgot to tell you, didn't I?
121
00:08:29,520 --> 00:08:30,080
Tell me what?
122
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
That's weird.
123
00:08:31,760 --> 00:08:32,320
No, wait.
124
00:08:33,799 --> 00:08:36,200
She met a boy at an interview
a few days ago.
125
00:08:37,039 --> 00:08:39,320
After that, she's been
acting very abnormal.
126
00:08:39,320 --> 00:08:43,039
Look how lively she is. It's scary.
127
00:08:43,039 --> 00:08:46,200
No, wh-where is that boy from?
128
00:08:46,200 --> 00:08:48,680
What's his name?
What's his major? What does he do?
129
00:08:48,680 --> 00:08:50,920
I don't know. She's never told me.
130
00:08:52,040 --> 00:08:55,560
She just said to me that day
that he's cute when he smiles.
131
00:09:02,960 --> 00:09:04,440
Right under this tower. Exactly.
132
00:09:05,760 --> 00:09:06,368
Que.
133
00:09:07,160 --> 00:09:07,720
Get ready.
134
00:09:09,560 --> 00:09:11,000
He has a particularly handsome smile?
135
00:09:11,000 --> 00:09:11,800
So handsome.
136
00:09:14,200 --> 00:09:14,800
Something's up.
137
00:09:15,480 --> 00:09:16,040
Call a meeting.
138
00:09:18,760 --> 00:09:19,560
How long?
139
00:09:20,600 --> 00:09:21,360
We met a few days ago.
140
00:09:22,040 --> 00:09:23,560
He is just a friend.
141
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Had dinner once.
142
00:09:27,440 --> 00:09:28,320
And had a coffee.
143
00:09:29,080 --> 00:09:29,760
The same age as me.
144
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
A junior in college.
145
00:09:32,960 --> 00:09:33,480
He's single.
146
00:09:35,520 --> 00:09:37,160
You kissed after dinner, didn't you?
147
00:09:38,560 --> 00:09:39,520
How could that be?
148
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
Why would we hold hands?
149
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
She's my type.
150
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
He's cute when he smiles.
151
00:09:53,568 --> 00:09:55,872
♪You make me tripping over you♪
152
00:09:55,872 --> 00:09:59,264
♪And I don't know what is going through♪
153
00:09:59,264 --> 00:10:01,536
(Que & Tuo, A Promising Future)
♪What exactly is love♪
154
00:10:01,536 --> 00:10:03,712
♪I really can't figure it out♪
155
00:10:04,960 --> 00:10:07,168
♪What exactly is love♪
156
00:10:07,712 --> 00:10:09,536
♪Without distinguishing right or wrong♪
157
00:10:10,464 --> 00:10:15,488
♪What exactly is love?
My mind goes blank♪
158
00:10:16,068 --> 00:10:20,128
♪What would make someone
couldn't help but fall in love♪
159
00:10:20,680 --> 00:10:21,440
- All set.
- Buckle up.
160
00:10:22,080 --> 00:10:24,160
♪When everytime I close my eyes♪
161
00:10:24,608 --> 00:10:27,392
♪And you're the one that's in my mind♪
162
00:10:27,392 --> 00:10:29,856
♪What exactly is love♪
163
00:10:29,856 --> 00:10:32,576
♪I really can't figure it out♪
164
00:10:33,120 --> 00:10:35,392
(Spring Breeze Self-Study Room)
♪What exactly is love♪
165
00:10:35,904 --> 00:10:39,296
(Holiday Part-Time Recruitment)
♪Without distinguishing right or wrong♪
166
00:10:39,800 --> 00:10:40,920
They're only hiring one person.
167
00:10:41,760 --> 00:10:44,680
When I looked at it at school,
it didn't say that.
168
00:10:45,320 --> 00:10:46,280
Why don't you go?
169
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
It's fine for me. Just go.
170
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
You found it, so of course,
you should go.
171
00:10:52,320 --> 00:10:53,056
You're the priority.
172
00:10:54,040 --> 00:10:56,640
Why don't we go talk to the boss,
just in case?
173
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
- Okay.
- Let's go.
174
00:11:00,080 --> 00:11:00,896
Let's go.
175
00:11:00,896 --> 00:11:02,596
(Spring Breeze Self-Study Room)
176
00:11:03,240 --> 00:11:05,880
I've explained the general situation.
177
00:11:06,600 --> 00:11:08,840
As you can see, our study room
isn't actually that big.
178
00:11:11,080 --> 00:11:14,640
We do only need one person.
179
00:11:16,960 --> 00:11:19,280
- Then...
- Then hire us both.
180
00:11:19,280 --> 00:11:21,520
And just pay us as one person.
181
00:11:23,640 --> 00:11:25,320
Yes, one person's salary.
182
00:11:26,120 --> 00:11:27,520
This doesn't seem quite appropriate.
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,640
Think about it,
the two of us working together
184
00:11:30,640 --> 00:11:33,360
will definitely be more efficient
than one person, yes?
185
00:11:36,360 --> 00:11:38,040
Alright then.
186
00:11:48,080 --> 00:11:49,360
I have another suggestion.
187
00:11:50,040 --> 00:11:50,560
Go ahead.
188
00:11:52,240 --> 00:11:53,720
I can help you sell dumplings.
189
00:11:54,800 --> 00:11:58,160
Sure, that way we'll have two incomes.
190
00:11:58,800 --> 00:12:00,160
Two part-time jobs, not bad.
191
00:12:01,280 --> 00:12:02,176
Perfect.
192
00:12:03,560 --> 00:12:04,240
- Cheers
- Cheers.
193
00:12:09,360 --> 00:12:12,600
Try this potato. It's exclusive
to this place, and it's really good.
194
00:12:12,600 --> 00:12:13,720
- I'll give it a try.
- Yeah.
195
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
There's another one here.
196
00:12:16,440 --> 00:12:17,080
Is it good?
197
00:12:18,920 --> 00:12:19,616
Yes.
198
00:12:20,160 --> 00:12:24,920
Wait, working at a dumpling shop
199
00:12:24,920 --> 00:12:28,704
and cleaning the study room doesn't
count as an internship, so no credits.
200
00:12:29,636 --> 00:12:32,440
These are all part-time jobs, let's look
elsewhere for an internship.
201
00:12:33,200 --> 00:12:33,760
Okay.
202
00:12:35,616 --> 00:12:36,760
I'll work on it. Don't worry.
203
00:12:37,440 --> 00:12:38,040
Here's to you.
204
00:12:39,320 --> 00:12:40,000
Alright.
205
00:12:49,400 --> 00:12:50,560
You can hold your liquor.
206
00:12:51,800 --> 00:12:54,120
I got it from my father.
207
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
I mainly drink to keep him company.
208
00:12:56,120 --> 00:12:57,400
Sounds like you can drink pretty well.
209
00:13:04,160 --> 00:13:05,680
I've never drunk with my dad yet.
210
00:13:07,320 --> 00:13:08,640
Doesn't your dad drink?
211
00:13:09,360 --> 00:13:12,720
He doesn't always drink, and he
wouldn't drink with me either.
212
00:13:12,720 --> 00:13:13,760
Mainly with his leaders.
213
00:13:15,000 --> 00:13:18,200
True, intellectuals are usually strict
with home discipline.
214
00:13:18,200 --> 00:13:20,120
Not like my dad. He's less educated.
215
00:13:20,120 --> 00:13:22,240
But he's very easy-going.
Very easy to get along with.
216
00:13:23,960 --> 00:13:24,800
I envy you.
217
00:13:24,800 --> 00:13:26,080
I envy you more.
218
00:13:27,240 --> 00:13:29,280
Alright, let's stop envying each other.
219
00:13:29,880 --> 00:13:31,400
Let's celebrate our part-time jobs.
220
00:13:31,400 --> 00:13:32,280
Cheers.
221
00:13:32,280 --> 00:13:33,080
Drink some more today.
222
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Where are you going?
223
00:13:38,000 --> 00:13:38,600
To buy drinks.
224
00:13:39,240 --> 00:13:41,960
Sit down. I'll go get some.
225
00:13:52,160 --> 00:13:52,960
This is me.
226
00:13:56,160 --> 00:13:57,560
No, let's go straight to the hospital.
227
00:13:57,560 --> 00:13:58,360
No need.
228
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
Uh, is your dad home?
229
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
He has the night shift, so no.
230
00:14:14,360 --> 00:14:15,000
Please come in.
231
00:14:25,760 --> 00:14:29,800
Let me get you some slippers.
232
00:14:29,800 --> 00:14:30,760
I'll do it myself.
233
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
It's fine.
234
00:14:41,480 --> 00:14:42,200
Please sit.
235
00:14:47,680 --> 00:14:49,120
Maybe we should still
go to the hospital.
236
00:14:50,080 --> 00:14:52,480
It's okay. It's just a cold.
Some medicine will do.
237
00:14:53,040 --> 00:14:54,880
Do you have any cold medicine at home?
238
00:14:54,880 --> 00:14:55,840
Yes, I'll go get it.
239
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Is there hot water?
240
00:14:58,560 --> 00:14:59,680
Yes, it's on that table.
241
00:15:11,360 --> 00:15:12,224
Let me.
242
00:15:13,680 --> 00:15:14,688
Thank you.
243
00:15:15,232 --> 00:15:16,100
(Cold & Flu Granules)
244
00:15:49,240 --> 00:15:51,680
It's not too hot. Just go ahead.
245
00:15:51,680 --> 00:15:52,480
Thank you.
246
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
We should take your temperature.
Got a thermometer at home?
247
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
Yes, it's right here.
248
00:16:20,160 --> 00:16:20,960
Go ahead.
249
00:16:20,960 --> 00:16:21,664
Okay.
250
00:16:32,280 --> 00:16:34,400
Your home looks quite cozy.
251
00:16:36,560 --> 00:16:39,200
It is cozy, but it's a bit old.
252
00:16:39,960 --> 00:16:43,640
We've already bought a new house,
and the down payment is all paid.
253
00:16:43,640 --> 00:16:46,200
We're paying the mortgage now.
We can move in next year.
254
00:16:49,800 --> 00:16:52,440
Can you rent this house to me
when the time comes?
255
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
Are you staying here after graduation?
256
00:16:55,320 --> 00:16:58,360
Yeah, I'll stay here after I graduate.
257
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
Renting a house, looking for a job.
258
00:17:00,520 --> 00:17:03,920
Sure, I'll rent the house to you
at the cheapest price.
259
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
Our new house isn't far from here.
260
00:17:07,040 --> 00:17:08,640
Then I'll save up.
261
00:17:16,640 --> 00:17:19,080
Are you sure you're okay?
Your face still looks red.
262
00:17:19,920 --> 00:17:22,959
I'm fine, just a cold.
I'll be better after some sleep.
263
00:17:26,920 --> 00:17:29,160
I'll go boil some water.
264
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Okay, thank you.
265
00:18:44,440 --> 00:18:44,960
Que.
266
00:18:49,920 --> 00:18:50,528
Who are you?
267
00:18:51,040 --> 00:18:51,616
I...
268
00:18:52,760 --> 00:18:53,664
Who are you?
269
00:18:53,664 --> 00:18:54,200
Uncle.
270
00:18:54,200 --> 00:18:55,000
Who are you? Tell me.
271
00:18:55,000 --> 00:18:57,400
- Dad, put it down.
- Calm down.
272
00:18:57,400 --> 00:18:58,080
Easy.
273
00:18:59,456 --> 00:19:00,000
Who is he?
274
00:19:04,720 --> 00:19:05,560
I'm her boyfriend.
275
00:19:16,840 --> 00:19:17,640
Boyfriend?
276
00:19:35,280 --> 00:19:38,720
When did the two of you start dating?
277
00:19:40,440 --> 00:19:41,520
Uncle, just now...
278
00:19:41,520 --> 00:19:44,200
You said you were Que's boyfriend.
279
00:19:44,200 --> 00:19:45,360
You said so, right?
280
00:19:46,528 --> 00:19:47,264
I did.
281
00:19:49,040 --> 00:19:49,720
Then explain now.
282
00:19:51,880 --> 00:19:53,560
Explain what exactly?
283
00:19:54,160 --> 00:19:56,560
When did the two of you meet
284
00:19:56,560 --> 00:19:57,400
and start dating?
285
00:19:57,400 --> 00:20:00,640
Wait. Why didn't you tell me about this?
286
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
Do you think it's okay?
287
00:20:04,960 --> 00:20:05,560
Uncle.
288
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
Sit. Sit down. You're so tall.
289
00:20:07,880 --> 00:20:09,960
I get dizzy just by looking at you. Sit.
290
00:20:13,240 --> 00:20:14,200
Go ahead.
291
00:20:14,200 --> 00:20:17,520
Uncle. I was a bit anxious
and didn't make myself clear.
292
00:20:19,240 --> 00:20:21,200
I want to be An Zhique's boyfriend.
293
00:20:24,200 --> 00:20:25,880
Don't chuckle, I'm telling you.
294
00:20:26,920 --> 00:20:29,560
This is a man-to-man conversation, okay?
295
00:20:30,160 --> 00:20:32,800
It's not like you can be Que's boyfriend
just because you want to.
296
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
Do you know each other?
297
00:20:33,800 --> 00:20:34,528
We do.
298
00:20:38,440 --> 00:20:42,880
Stop laughing. Be serious.
That's not enough.
299
00:20:44,360 --> 00:20:46,840
Knowing is one thing,
but can Que agree to it?
300
00:20:46,840 --> 00:20:47,440
I can.
301
00:20:53,720 --> 00:20:54,800
Alright, I'll leave.
302
00:20:55,360 --> 00:20:55,960
- Dad.
- Uncle.
303
00:20:55,960 --> 00:20:58,520
Are the two of you
in a relationship or not?
304
00:21:06,560 --> 00:21:07,880
For sure, we are in a relationship now.
305
00:21:20,320 --> 00:21:24,280
Uncle, rest assured, I will
be good to Que.
306
00:21:25,440 --> 00:21:26,560
I hope to get your blessing.
307
00:21:40,800 --> 00:21:41,520
Uncle, here.
308
00:21:45,800 --> 00:21:46,656
Love at first sight.
309
00:21:52,384 --> 00:21:53,000
For real?
310
00:22:10,080 --> 00:22:10,840
Thank you, Uncle.
311
00:22:13,080 --> 00:22:14,280
Do you know what I used to do?
312
00:22:19,000 --> 00:22:23,200
I was a truck driver. I drove
all over Inner Mongolia and Tibet.
313
00:22:25,440 --> 00:22:27,840
Back then, driving trucks
wasn't as peaceful as it is now.
314
00:22:28,720 --> 00:22:31,600
You could run into all sorts of people.
Look here.
315
00:22:33,160 --> 00:22:35,200
Here, and there's more on the back.
316
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
- I see it, Uncle, I see the scars.
- Take a good look.
317
00:22:39,880 --> 00:22:40,960
All from back in those days.
318
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
Come on, poke it, here.
319
00:22:49,760 --> 00:22:53,680
It's all muscle. Here, right here.
320
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
I feel it. I do.
321
00:22:57,480 --> 00:22:58,440
Keep that in mind.
322
00:22:59,000 --> 00:22:59,552
Got it.
323
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
You're... Lin.
324
00:23:02,880 --> 00:23:03,600
Lin Tuo.
325
00:23:03,600 --> 00:23:07,320
Yes, Lin, your build
is too frail, you know?
326
00:23:07,320 --> 00:23:10,160
You need to work out.
Look at your skinny arms and legs.
327
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
Work for five to six hours a day.
328
00:23:12,960 --> 00:23:15,040
In a year or so, I guess you
could become stronger.
329
00:23:23,480 --> 00:23:24,400
Eat it, and drink some tea.
330
00:23:33,696 --> 00:23:35,648
♪The moment we meet♪
331
00:23:36,608 --> 00:23:38,752
♪It feels like I'm electrified♪
332
00:23:39,616 --> 00:23:41,696
♪Your face, oh, my God♪
333
00:23:42,600 --> 00:23:43,400
You go first.
334
00:23:43,400 --> 00:23:43,968
Okay.
335
00:23:45,892 --> 00:23:47,968
♪What do I do? I fall for you♪
336
00:23:48,896 --> 00:23:51,968
♪Happiness comes unexpectedly♪
337
00:23:51,968 --> 00:23:54,240
♪Cupid's arrow♪
338
00:23:55,072 --> 00:23:57,536
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
339
00:24:00,480 --> 00:24:02,840
Go home quickly,
or you'll catch a cold again.
340
00:24:04,120 --> 00:24:05,880
Go home and have another
packet of medicine.
341
00:24:05,880 --> 00:24:08,040
Drink some warm water,
and keep yourself warm at night.
342
00:24:08,040 --> 00:24:09,790
If you feel worse again, give me a call.
343
00:24:09,790 --> 00:24:11,008
I'll take you to the hospital.
344
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Did you hear me?
345
00:24:17,360 --> 00:24:18,040
I did.
346
00:24:20,560 --> 00:24:22,000
Why are you staring at me?
347
00:24:24,360 --> 00:24:25,000
I'm a bit confused.
348
00:24:29,160 --> 00:24:30,000
I'm also a bit confused.
349
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
It's not because of a cold, is it?
350
00:24:35,240 --> 00:24:37,720
Did I get a cold and suddenly
have a boyfriend?
351
00:24:39,120 --> 00:24:42,400
This is all real, right? Don't let it
disappear when I wake up tomorrow.
352
00:24:47,360 --> 00:24:49,380
♪Hand in hand on the weekend♪
353
00:24:51,280 --> 00:24:51,920
It's real.
354
00:24:53,536 --> 00:24:55,712
♪Everything I like has come to pass♪
355
00:24:56,640 --> 00:24:59,264
♪For instance, sitting next
to each other on the bus♪
356
00:24:59,680 --> 00:25:01,792
♪Familiar corners♪
357
00:25:02,820 --> 00:25:05,824
♪Spread with these sweet little clues♪
358
00:25:05,824 --> 00:25:07,328
♪Watching the sunset in your eyes♪
359
00:25:08,000 --> 00:25:12,640
(You have to believe that someone
will come out of the blue)
360
00:25:13,240 --> 00:25:15,600
(like it's been scripted in a movie,)
361
00:25:15,600 --> 00:25:17,760
(and magically stay in your life.)
362
00:25:19,400 --> 00:25:21,920
(I thought we would
have a life together.)
363
00:25:23,080 --> 00:25:26,400
(I thought this time
would be born for love.)
364
00:25:34,052 --> 00:25:35,108
(Graduation Party Street Dance Club)
365
00:25:35,492 --> 00:25:36,480
(Campus Recruitment Fair)
366
00:25:38,596 --> 00:25:39,908
(2020 Summer Campus Recruitment Fair)
367
00:25:40,484 --> 00:25:41,504
(We've Graduated)
368
00:25:41,504 --> 00:25:45,504
(Transfer Advertisement)
369
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
Keep it down. I have an interview soon.
370
00:25:53,800 --> 00:25:55,080
I got it. I got it.
371
00:25:56,120 --> 00:25:57,240
Quick.
372
00:25:57,240 --> 00:25:58,520
Try this on. Try it on.
373
00:25:58,520 --> 00:26:00,960
What are you doing? Still oversleeping
with graduation looming?
374
00:26:00,960 --> 00:26:02,120
- Can't I sleep?
- Move your legs.
375
00:26:03,520 --> 00:26:04,560
Is it okay? Does it work?
376
00:26:04,560 --> 00:26:06,920
Great. It works. Perfect.
377
00:26:08,040 --> 00:26:09,480
Hold on, wait a second.
378
00:26:10,040 --> 00:26:11,520
Wait a second. The background.
379
00:26:12,840 --> 00:26:15,200
This background won't do.
Clean it up. Pack this away.
380
00:26:15,200 --> 00:26:16,768
It's fine. Pick up the computer.
381
00:26:18,496 --> 00:26:19,160
Xing.
382
00:26:19,160 --> 00:26:20,040
Okay, come on.
383
00:26:20,040 --> 00:26:20,720
Hold it.
384
00:26:20,720 --> 00:26:22,080
Hold this for me. Hold it steady.
385
00:26:22,600 --> 00:26:25,080
Hold it tight, or I'll delete all your
game accounts. Hurry up.
386
00:26:25,080 --> 00:26:25,728
I got it.
387
00:26:26,360 --> 00:26:26,960
Good, this works.
388
00:26:26,960 --> 00:26:27,800
Well done.
389
00:26:27,800 --> 00:26:28,480
Quiet.
390
00:26:33,440 --> 00:26:34,200
Stop it.
391
00:26:37,184 --> 00:26:38,436
(Position: Design Assistant Intern)
392
00:26:39,200 --> 00:26:41,560
Good afternoon. I am Lin Tuo,
a 2020 graduate
393
00:26:41,560 --> 00:26:45,320
majoring in Industrial Design
at Dong Yuan University of Technology.
394
00:26:46,660 --> 00:26:48,132
(Shihui City Wet Market)
395
00:26:52,120 --> 00:26:53,800
Auntie, almost done, just two more.
396
00:26:53,800 --> 00:26:55,392
(Linglong Raw Dumplings)
It's alright, no rush.
397
00:26:56,480 --> 00:26:57,840
Why hasn't your boyfriend come today?
398
00:26:58,440 --> 00:27:01,200
Lin Tuo's busy, but he'll be here soon.
399
00:27:03,120 --> 00:27:04,480
Okay, Auntie, take care.
400
00:27:04,480 --> 00:27:05,720
See you next time.
401
00:27:05,720 --> 00:27:06,336
Okay.
402
00:27:08,560 --> 00:27:09,120
Excuse me.
403
00:27:10,048 --> 00:27:10,640
I'm here.
404
00:27:10,640 --> 00:27:12,440
You made it. Come on.
405
00:27:12,440 --> 00:27:13,400
Running out of time?
406
00:27:13,400 --> 00:27:15,280
- Yes, they're hurrying me.
- Sleeve.
407
00:27:16,680 --> 00:27:17,480
Come, this one.
408
00:27:20,800 --> 00:27:21,320
I'll help you.
409
00:27:22,280 --> 00:27:23,360
Was there traffic on your way?
410
00:27:24,000 --> 00:27:25,840
It's alright. Take the stuff.
411
00:27:25,840 --> 00:27:29,120
Alright, I'm off.
412
00:27:30,000 --> 00:27:30,600
Be careful.
413
00:27:39,840 --> 00:27:40,576
Right here.
414
00:27:41,320 --> 00:27:44,640
What are you doing? What makeup is that?
What are you doing here?
415
00:27:44,640 --> 00:27:47,520
I'm not interviewing to be
a beauty blogger. Where's the restroom?
416
00:27:47,520 --> 00:27:48,320
I'll take you there.
417
00:27:50,360 --> 00:27:51,168
Over here.
418
00:27:57,312 --> 00:27:58,360
(Linglong Raw Dumplings)
Mr. Cute.
419
00:27:59,008 --> 00:27:59,640
You're back.
420
00:27:59,640 --> 00:28:01,080
Thank you. You worked hard today.
421
00:28:01,880 --> 00:28:04,480
I bought this juice tea you like.
422
00:28:04,480 --> 00:28:09,280
A different taste.
Try this lychee and passionfruit one.
423
00:28:09,280 --> 00:28:10,016
Okay.
424
00:28:14,160 --> 00:28:15,040
It's tasty, isn't it?
425
00:28:15,040 --> 00:28:15,712
Yes, it is.
426
00:28:16,560 --> 00:28:17,400
Where's Que?
427
00:28:18,040 --> 00:28:19,480
Interview. She'll be back soon.
428
00:28:19,480 --> 00:28:20,120
Sure thing.
429
00:28:20,120 --> 00:28:22,960
Oh right, Aunt Wu, who perms hair,
got you a wax gourd.
430
00:28:25,040 --> 00:28:27,840
Crap. Do you know what I did?
431
00:28:27,840 --> 00:28:31,240
I left without paying after getting
my hair permed, really.
432
00:28:31,240 --> 00:28:33,160
Wait a bit. I'll be back.
We'll talk then.
433
00:28:33,160 --> 00:28:34,040
- Alright.
- Later.
434
00:28:34,040 --> 00:28:35,360
Okay, I'm going now.
435
00:29:02,160 --> 00:29:02,960
You scared me.
436
00:29:05,360 --> 00:29:08,440
These are even heart-shaped.
You're really skillful.
437
00:29:10,520 --> 00:29:11,080
Want them?
438
00:29:11,720 --> 00:29:13,440
Yeah. Who did you make these for?
439
00:29:14,240 --> 00:29:14,848
- Aunt Wang.
- Que.
440
00:29:14,848 --> 00:29:15,880
- Aunt Wang.
- You're back.
441
00:29:18,160 --> 00:29:20,720
I have something to tell you two.
442
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
My daughter is about to give birth.
443
00:29:22,720 --> 00:29:26,120
So, I may have to go live with her
to help take care of the baby.
444
00:29:26,800 --> 00:29:29,520
Therefore, I won't be running
this stall anymore.
445
00:29:33,720 --> 00:29:35,360
Is it going to be closed?
446
00:29:36,360 --> 00:29:40,880
I have no choice. Maternity nurses
are so expensive.
447
00:29:40,880 --> 00:29:42,640
It's better if I go and help her myself.
448
00:29:43,520 --> 00:29:47,080
I've just gotten the hang
of making dumplings,
449
00:29:47,080 --> 00:29:50,000
mixing fillings and all that,
and now I'm about to be unemployed.
450
00:29:51,640 --> 00:29:55,000
How could you two
college students be unemployed?
451
00:29:55,000 --> 00:29:56,920
You can find a job easily.
452
00:29:56,920 --> 00:29:58,840
You two can't spend your whole lives
at my dumpling stall
453
00:29:58,840 --> 00:30:00,160
making dumplings, right?
454
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
Hurry and eat.
455
00:30:03,200 --> 00:30:05,640
After eating, are you
going to that study room?
456
00:30:05,640 --> 00:30:06,272
Yes.
457
00:30:06,272 --> 00:30:07,040
- Is that so?
- Yes.
458
00:30:07,040 --> 00:30:07,720
Go ahead.
459
00:30:07,720 --> 00:30:08,360
See you later.
460
00:30:08,360 --> 00:30:09,080
- Alright.
- See you.
461
00:30:09,080 --> 00:30:10,280
Okay, okay.
462
00:30:20,320 --> 00:30:21,440
Tuo.
463
00:30:22,040 --> 00:30:24,360
Beibei, come here, give me a hug.
464
00:30:27,040 --> 00:30:29,120
Her mom's gone to the night shift,
so I had to bring her over.
465
00:30:29,800 --> 00:30:30,760
Thanks for your trouble.
466
00:30:31,320 --> 00:30:31,880
Not at all.
467
00:30:33,720 --> 00:30:36,800
Beibei, let your daddy
read his book first.
468
00:30:36,800 --> 00:30:37,984
Can you play with me instead?
469
00:30:39,776 --> 00:30:41,920
Be good. You can't disturb him
while he's working.
470
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
Tell Daddy if you need anything, okay?
471
00:30:46,040 --> 00:30:46,720
I'll take it.
472
00:30:48,560 --> 00:30:50,440
What story are you going
to tell me today?
473
00:30:51,320 --> 00:30:52,680
A fairy tale.
474
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
Lin, thank you so much.
475
00:31:05,888 --> 00:31:06,480
Come.
476
00:31:06,480 --> 00:31:07,400
Careful, she's asleep.
477
00:31:14,000 --> 00:31:14,840
See you.
478
00:31:14,840 --> 00:31:18,560
Uncle Four, happy birthday.
479
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
How did you know?
480
00:31:26,000 --> 00:31:26,720
Thank you.
481
00:31:26,720 --> 00:31:27,680
It's fine. Bye.
482
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
Uncle Four. Bye.
483
00:31:34,080 --> 00:31:35,760
Life is hard and competitive.
484
00:31:37,000 --> 00:31:40,440
But it is indeed tough for Uncle Four
to study for the exam with a child.
485
00:31:40,440 --> 00:31:44,520
This is already the fourth time, if he
doesn't pass, he'll become Uncle Five.
486
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
Oh right, I should pay you two today.
487
00:31:53,248 --> 00:31:56,960
(32 years old, failed
the postgraduate exam four times.)
488
00:31:57,960 --> 00:32:02,400
(Would my three-year-old daughter
know her father is a failure?)
489
00:32:03,480 --> 00:32:07,200
(Nobody remembers this loser's
birthday tomorrow.)
490
00:32:11,280 --> 00:32:11,840
Mom.
491
00:32:12,760 --> 00:32:14,040
Has Ye called you?
492
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
No, why?
493
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
Your dad lost his temper with him today.
494
00:32:18,480 --> 00:32:20,520
He hasn't come home until now,
and I'm so worried.
495
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
Could he be at the library?
496
00:32:24,840 --> 00:32:27,520
The library would have closed
by this time.
497
00:32:27,520 --> 00:32:29,320
He's taking the college
entrance exam next year.
498
00:32:29,320 --> 00:32:31,840
But he's not focused on that at all.
499
00:32:31,840 --> 00:32:35,840
Your dad gets impatient whenever he
talks to him, and I couldn't help them.
500
00:32:36,960 --> 00:32:41,760
Don't worry for now.
I will give him a call in a bit.
501
00:32:41,760 --> 00:32:43,400
Alright, have a good talk with him.
502
00:32:44,520 --> 00:32:45,184
I know.
503
00:32:47,600 --> 00:32:50,560
Oh, Mom. I got my paycheck
from my part-time job today.
504
00:32:50,560 --> 00:32:52,040
I've transferred some to you.
Did you see it?
505
00:32:52,880 --> 00:32:56,640
WeChat? I haven't checked yet.
I just got off work.
506
00:32:57,280 --> 00:33:01,520
I'll say it again.
Find a proper job, okay?
507
00:33:04,040 --> 00:33:06,160
I know. I'm working on it.
508
00:33:06,160 --> 00:33:07,648
Okay, talk to you later.
509
00:33:08,280 --> 00:33:09,984
I'm gonna call
and see if your brother's back.
510
00:33:09,984 --> 00:33:10,816
Mom.
511
00:33:30,920 --> 00:33:31,440
What's wrong?
512
00:33:32,240 --> 00:33:35,600
It's nothing. My mom's just worried
about me, asking about my interview.
513
00:33:37,640 --> 00:33:39,920
I don't know what's up with my phone.
514
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
Did it crash again?
It won't turn on at all.
515
00:33:43,744 --> 00:33:44,360
Let me see.
516
00:33:46,520 --> 00:33:48,320
I was thinking of buying you
a pair of sneakers.
517
00:33:48,320 --> 00:33:50,000
Aren't you about to have a match soon?
518
00:33:51,640 --> 00:33:54,680
It's on. I guess the battery is failing.
519
00:33:54,680 --> 00:33:56,960
How come it starts working
as soon as it gets to you?
520
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
Look, do you like these?
521
00:34:01,920 --> 00:34:05,520
Don't. The salary
is for you to spend it on yourself.
522
00:34:05,520 --> 00:34:06,560
My sneakers are just fine.
523
00:34:11,480 --> 00:34:12,000
Oh no.
524
00:34:12,600 --> 00:34:13,160
What's wrong?
525
00:34:14,520 --> 00:34:15,680
My dumplings are still in the bag.
526
00:34:16,520 --> 00:34:17,344
This one?
527
00:34:27,400 --> 00:34:33,279
My heart-shaped dumplings.
Why didn't you say anything?
528
00:34:33,279 --> 00:34:35,960
Never mind. Let's just
eat them like pies.
529
00:34:36,759 --> 00:34:38,600
You can still make some
for me when you get back.
530
00:34:39,880 --> 00:34:41,120
Sure, I'll make as many as you want.
531
00:34:41,680 --> 00:34:43,936
They are really like pies now!
532
00:34:46,680 --> 00:34:47,520
Get him. Get him.
533
00:34:48,032 --> 00:34:48,704
Where is he?
534
00:34:48,704 --> 00:34:49,760
- Use your first skill.
- Here.
535
00:34:55,140 --> 00:34:56,600
(Ye)
536
00:34:56,600 --> 00:34:57,760
- Hit him again.
- Retreat.
537
00:34:58,480 --> 00:34:59,560
Leave while they're not around.
538
00:35:00,600 --> 00:35:01,680
Right.
539
00:35:01,860 --> 00:35:02,884
(Payment password)
That's the only way.
540
00:35:02,884 --> 00:35:03,640
(WeChat Red Packet)
541
00:35:03,640 --> 00:35:04,676
Someone's coming.
542
00:35:05,800 --> 00:35:07,080
(Red Packet Received)
Crap. It's over.
543
00:35:07,080 --> 00:35:09,520
I can't believe you didn't get that.
544
00:35:09,520 --> 00:35:11,200
What about you?
Did you even scout ahead?
545
00:35:13,160 --> 00:35:13,920
Do I smell barbecue?
546
00:35:15,280 --> 00:35:16,600
It's not for you. Sit down.
547
00:35:17,920 --> 00:35:18,800
The Northeast flavor?
548
00:35:18,800 --> 00:35:20,600
It's from my cousin abroad.
What's it to you?
549
00:35:20,600 --> 00:35:21,360
Wait.
550
00:35:21,360 --> 00:35:22,080
How come you're back?
551
00:35:22,680 --> 00:35:24,600
I asked you to come over
to my place, but you didn't.
552
00:35:24,600 --> 00:35:25,880
I can only come back to find you.
553
00:35:26,760 --> 00:35:28,800
Your house is too far
from where my interview is tomorrow.
554
00:35:28,800 --> 00:35:30,120
Fine, whatever you say.
555
00:35:31,080 --> 00:35:32,320
Put it down. It's not for you.
556
00:35:33,040 --> 00:35:35,560
Didn't you come back to see me?
Who's it for?
557
00:35:36,440 --> 00:35:37,280
Lemon.
558
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Didn't she just block you yesterday?
559
00:35:40,840 --> 00:35:42,440
Let me tell you, Lin Tuo.
560
00:35:42,440 --> 00:35:46,280
Don't get cocky just because you are
in a relationship, okay?
561
00:35:46,280 --> 00:35:49,400
I'm about to graduate. If I don't
find a girlfriend now, when will I?
562
00:35:49,400 --> 00:35:51,960
School romances are better.
Do you get it?
563
00:35:53,520 --> 00:35:54,920
If she kicks you out in a bit,
564
00:35:54,920 --> 00:35:57,160
bring the barbecue back. Don't waste it.
565
00:35:57,160 --> 00:35:58,880
I suggest you say something nice.
566
00:35:59,920 --> 00:36:01,400
And you two.
567
00:36:02,600 --> 00:36:06,080
Four years of being single.
Stop messing around and find a job.
568
00:36:07,200 --> 00:36:10,120
Chen Guangpu, before you go,
I have something to show you.
569
00:36:10,120 --> 00:36:11,400
I guarantee you won't regret it.
570
00:36:11,400 --> 00:36:12,760
Look at Lemon's WeChat Moments today.
571
00:36:18,160 --> 00:36:20,240
What's this? Who is this guy?
572
00:36:20,960 --> 00:36:23,560
She blocked me and went out
on a date today. What does that mean?
573
00:36:24,520 --> 00:36:25,840
Think about your own problems.
574
00:36:28,520 --> 00:36:30,240
She's done for. Just wait.
575
00:36:30,240 --> 00:36:31,160
What about the barbecue?
576
00:36:31,160 --> 00:36:31,760
Forget about it!
577
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Maybe I should give it a try.
578
00:36:35,880 --> 00:36:37,000
Come on, dinner's ready, guys.
579
00:36:37,880 --> 00:36:38,960
The Northeast BBQ is the best.
580
00:36:38,960 --> 00:36:39,600
Come on.
581
00:36:39,600 --> 00:36:40,160
Come.
582
00:36:50,912 --> 00:36:51,600
Right.
583
00:37:05,720 --> 00:37:06,840
Two, three.
584
00:37:06,840 --> 00:37:08,000
Coming. Coming.
585
00:37:10,400 --> 00:37:12,840
Why can't I open it?
586
00:37:12,840 --> 00:37:13,800
I'll teach you again.
587
00:37:15,120 --> 00:37:19,480
Look. Press these, right? Nine, eight.
588
00:37:19,480 --> 00:37:21,040
Keep your voice down.
This is the password.
589
00:37:23,440 --> 00:37:26,480
Zero, five, two, three.
590
00:37:27,680 --> 00:37:28,640
You see, it doesn't work.
591
00:37:29,520 --> 00:37:33,080
You have to press
the pound key, then it opens. See?
592
00:37:34,480 --> 00:37:38,280
So, I forgot to press
that pound key, right?
593
00:37:38,280 --> 00:37:38,912
Come inside.
594
00:37:39,560 --> 00:37:42,240
But this is inconvenient.
595
00:37:42,240 --> 00:37:45,680
There are locks that you can open
with just a fingerprint, right?
596
00:37:45,680 --> 00:37:48,400
Isn't that expensive? Just press it
a few more times and you'll remember.
597
00:37:48,960 --> 00:37:51,640
If you ask me, this lock is unnecessary.
598
00:37:51,640 --> 00:37:54,080
We're about to move,
so why spend the money on this?
599
00:37:54,080 --> 00:37:56,920
This house still needs
to be rented out, right?
600
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
Saves you the trouble
of worrying about the keys.
601
00:37:59,120 --> 00:38:02,680
Once we move to the new house,
I'll install a smarter one for you.
602
00:38:02,680 --> 00:38:03,640
Pupil recognition.
603
00:38:03,640 --> 00:38:05,840
Smart. Always talking
about smart this and that.
604
00:38:05,840 --> 00:38:08,440
I tell you, with all this smart tech,
there's no warmth anymore.
605
00:38:09,080 --> 00:38:12,000
Like before, we could still
606
00:38:12,000 --> 00:38:14,400
play mahjong or poker and such.
607
00:38:14,400 --> 00:38:16,840
Now well, we don't meet up.
Everyone is on their phone.
608
00:38:16,840 --> 00:38:19,760
Can you really play mahjong
or poker on a phone?
609
00:38:19,760 --> 00:38:21,824
You still have to meet up to brag,
apply penalties and stuff.
610
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
What has it come to?
611
00:38:23,600 --> 00:38:27,392
Mr. An, let's keep up with the times.
Technology changes life.
612
00:38:28,040 --> 00:38:29,400
Don't go changing my life just yet.
613
00:38:30,800 --> 00:38:31,600
You've fed the fish?
614
00:38:31,600 --> 00:38:32,128
I haven't.
615
00:38:34,560 --> 00:38:36,280
Won't my fish starve to death?
616
00:38:36,280 --> 00:38:38,320
I fed them. I did.
617
00:38:39,320 --> 00:38:41,360
Why did you scare me?
618
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Chen Guangpu, hurry up.
619
00:38:51,680 --> 00:38:53,800
Right away. Don't rush me.
620
00:38:54,480 --> 00:38:57,720
Chen Guangpu, you've been occupying
the bathroom all morning.
621
00:39:00,120 --> 00:39:01,000
Come on in.
622
00:39:02,800 --> 00:39:06,560
What do you mean? I must have a job
to use the bathroom?
623
00:39:07,600 --> 00:39:09,880
What are you doing?
Shaving for an interview?
624
00:39:11,000 --> 00:39:13,360
Only you're not interviewing.
What do you plan to do?
625
00:39:14,160 --> 00:39:17,680
I manage finances. I have so many funds
making money for me here.
626
00:39:17,680 --> 00:39:21,120
This is not stepping
out of the house... Why is it green?
627
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
You've lost it all
without leaving the house.
628
00:39:24,200 --> 00:39:29,520
It's fine. That's finance for you.
You have to be aware of the risks,
629
00:39:29,520 --> 00:39:33,400
ups and downs, rises and falls,
and reds and greens. I'm used to it.
630
00:39:35,560 --> 00:39:37,760
Change that green shirt for me.
I can't stand the color green.
631
00:39:38,400 --> 00:39:40,120
Your life is a bit 'green'
right now, isn't it?
632
00:39:41,120 --> 00:39:42,440
What happened to you last night?
633
00:39:42,440 --> 00:39:43,480
It's none of your business.
634
00:39:43,480 --> 00:39:45,320
He was throwing up all night.
635
00:39:45,320 --> 00:39:46,840
What? Don't butt in.
636
00:39:48,200 --> 00:39:50,920
It's in the past. This matter is over.
637
00:39:51,480 --> 00:39:54,040
This woman can never
appear in my life again.
638
00:39:54,720 --> 00:39:57,200
Her name is not to be mentioned,
and this green shirt is not to be worn.
639
00:39:57,200 --> 00:39:59,080
Lemons are also forbidden from now on.
Got it?
640
00:40:02,040 --> 00:40:03,920
Fried dough sticks, thank you.
641
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
I've bitten into it.
642
00:40:04,920 --> 00:40:05,520
I don't care.
643
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Isn't this He Xindi?
644
00:40:09,880 --> 00:40:12,280
What's a big guy like you doing
watching face cleansing and skincare?
645
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
So men don't wash their faces?
646
00:40:15,640 --> 00:40:16,840
Let me tell you some gossip.
647
00:40:17,520 --> 00:40:18,560
What gossip?
648
00:40:18,560 --> 00:40:22,720
He Xindi has a boyfriend now,
and he's very rich. You have no chance.
649
00:40:22,720 --> 00:40:24,280
You don't know that.
650
00:40:24,280 --> 00:40:26,280
Come on, give me another sip
of Meco, thank you.
651
00:40:27,560 --> 00:40:28,544
You really are something.
652
00:40:28,544 --> 00:40:29,120
I choked.
653
00:40:31,200 --> 00:40:32,000
Nice.
654
00:40:39,000 --> 00:40:42,480
You came here early
in the morning just for this?
655
00:40:42,480 --> 00:40:44,840
Is this a small matter?
I just lack evidence.
656
00:40:45,440 --> 00:40:47,160
I still haven't found
solid proof of his cheating.
657
00:40:47,160 --> 00:40:49,360
I didn't find his mistress, you know?
658
00:40:50,640 --> 00:40:52,080
I wanted to sneak a peek at his phone.
659
00:40:52,640 --> 00:40:54,280
But I couldn't get the password right.
660
00:41:02,080 --> 00:41:04,400
You're not thinking of having me
hack Chen Xuan's phone, are you?
661
00:41:05,120 --> 00:41:05,960
Isn't it your major?
662
00:41:06,560 --> 00:41:10,400
Sis, that's called hacking.
What's my major in college?
663
00:41:10,400 --> 00:41:13,440
Internet big data analysis. Do you see
any relation between the two?
664
00:41:14,680 --> 00:41:17,720
What does it mean? Isn't it all just
programming stuff or something?
665
00:41:17,720 --> 00:41:21,560
No, hacking into other people's phones
and peeking at them
666
00:41:21,560 --> 00:41:23,840
are actions of privacy invasion.
Know your laws.
667
00:41:25,920 --> 00:41:28,080
You have to help me find evidence.
I can't let them off easily.
668
00:41:28,800 --> 00:41:30,360
I need solid evidence for this argument.
669
00:41:32,440 --> 00:41:34,280
In a word, are you going to help or not?
670
00:41:36,360 --> 00:41:36,920
Phone.
671
00:41:48,160 --> 00:41:51,480
Alright, just add this person
called 'Peach Rabbit'.
672
00:41:51,480 --> 00:41:53,480
Just go and ask directly.
Reveal your identity and that's it.
673
00:41:53,480 --> 00:41:55,040
Who is this? How did you get her WeChat?
674
00:41:55,560 --> 00:41:56,720
Let me replay it for you, alright?
675
00:41:58,080 --> 00:42:02,360
(Chen Xuan's personal page)
Click on Chen Xuan's game page.
676
00:42:02,360 --> 00:42:06,800
(Peach Rabbit)
And he's been playing with this person.
677
00:42:07,400 --> 00:42:10,960
He plays the shooter role,
and Peach Rabbit plays support.
678
00:42:10,960 --> 00:42:13,360
Think about it, playing games together
in the middle of the night.
679
00:42:13,360 --> 00:42:14,320
There must be something.
680
00:42:15,000 --> 00:42:18,560
(He Xindi)
Go back to his short video page, see?
681
00:42:18,560 --> 00:42:22,160
Every post has comments from one person.
682
00:42:22,160 --> 00:42:26,000
(Drama Queen, Murder Mystery Games)
Although her ID isn't Peach Rabbit,
683
00:42:26,000 --> 00:42:27,640
(Meinai)
there is a rabbit emoji.
684
00:42:28,160 --> 00:42:31,000
Remember this girl's face.
685
00:42:31,520 --> 00:42:33,408
Click on the name you just saw.
686
00:42:33,408 --> 00:42:36,280
(Meinai)
The home page of her short videos.
687
00:42:36,960 --> 00:42:39,080
Does she look exactly the same?
688
00:42:39,080 --> 00:42:39,760
Indeed she does.
689
00:42:40,320 --> 00:42:44,032
(Drama Queen, Murder Mystery Games)
All pictures of Murder Mystery Games.
690
00:42:45,240 --> 00:42:47,600
Wasn't that recent post by Chen Xuan
also about Murder Mystery Games?
691
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
So the two of them met
through playing Murder Mystery Games.
692
00:42:50,000 --> 00:42:53,160
They haven't known each other long,
but they play together at night.
693
00:42:53,680 --> 00:42:56,560
And short video comments,
and Murder Mystery Games group photos.
694
00:42:56,560 --> 00:42:58,400
Definitely her.
695
00:42:58,400 --> 00:42:59,560
Her WeChat.
696
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
Awesome!
697
00:43:02,440 --> 00:43:04,000
Watch how I deal
with this pair of toads.
698
00:43:04,840 --> 00:43:05,888
Well played.
699
00:43:06,440 --> 00:43:09,280
Be careful, and speak nicely. Don't
resort to violence. Mind your manners.
700
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
701
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
702
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
703
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
704
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
705
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
706
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
707
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
708
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
709
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
710
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
711
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
712
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
713
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
714
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
715
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
716
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
717
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
718
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
719
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
720
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
721
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
722
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
723
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
49917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.