Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,900 --> 00:02:11,006
Did you wash up, Czyz?
Mhm.
2
00:02:11,030 --> 00:02:13,006
And combed your hair?
Mhm.
3
00:02:13,030 --> 00:02:15,650
So now you're perfectly clean?
Ehh, it'll do!
It'll do?
4
00:02:15,790 --> 00:02:18,420
"It'll-Do" was an evil witch.
5
00:02:18,570 --> 00:02:21,106
You know what her favourite saying was.
6
00:02:21,130 --> 00:02:23,236
«I wouldn't be the evil witch It'll-Do,
7
00:02:23,260 --> 00:02:24,896
if you did things properly!».
8
00:02:24,920 --> 00:02:27,676
All this is fake!
No, you didn't do your hair properly...
9
00:02:27,700 --> 00:02:30,916
Mom, look, what is this?
A fat quartz.
10
00:02:30,940 --> 00:02:36,540
It looks like a Doctor in a sparkling mantle.
11
00:02:43,020 --> 00:02:46,610
Papa, what is this stone for?
12
00:02:48,610 --> 00:02:52,706
Flint. Once upon a time, with it's help, people lit fires.
13
00:02:52,730 --> 00:02:55,696
And guns were made with triggers in which flints were inserted.
14
00:02:55,720 --> 00:02:57,946
Because of this, all Flints think too highly of themselves.
15
00:02:57,970 --> 00:02:58,847
And because of this he thinks,
16
00:02:58,871 --> 00:03:00,936
That he is the General-Mineral.
17
00:03:00,960 --> 00:03:04,380
Don't mess with the child's head!
A flint is a flint.
18
00:03:04,710 --> 00:03:06,476
People should see things,
19
00:03:06,500 --> 00:03:07,926
exactly as they are in real life.
20
00:03:07,950 --> 00:03:09,950
And anyways, hurry up, i'm waiting for you.
21
00:03:10,190 --> 00:03:12,010
You can go.
22
00:03:16,750 --> 00:03:18,196
And this one, is the very best!
23
00:03:18,220 --> 00:03:21,240
Look at how round and smooth it is!
24
00:03:21,320 --> 00:03:23,720
Like a chubby prince!
25
00:03:23,840 --> 00:03:25,866
Oh mama, mama, what a dreamer you are!
26
00:03:25,890 --> 00:03:28,076
An ordinary cobblestone.
Right.
27
00:03:28,100 --> 00:03:30,016
Geologists are serious people.
28
00:03:30,040 --> 00:03:33,580
And they shouldn't tell fairy tales to children.
29
00:03:35,320 --> 00:03:37,220
Look!
30
00:03:37,740 --> 00:03:39,590
Brown ironstone.
31
00:03:39,650 --> 00:03:41,786
We should take a look upstream.
32
00:03:41,810 --> 00:03:43,786
It isn't pretty...
33
00:03:43,810 --> 00:03:48,050
Because of that, out of him they smelt iron!
34
00:03:49,430 --> 00:03:52,400
By the way, it is also made of iron.
35
00:03:52,760 --> 00:03:55,426
Ooh come on, you also won't take me with you today?
36
00:03:55,450 --> 00:03:58,976
Next time we will!
Will you be back late today?
37
00:03:59,000 --> 00:04:00,556
Do we look like such people?
38
00:04:00,580 --> 00:04:02,170
And besides, we are afraid.
39
00:04:02,280 --> 00:04:06,040
You well know that at the camp
there always is a guard on duty.
40
00:04:06,250 --> 00:04:09,166
Look at the Little Bells (flowers)!
Nu, what about it?
41
00:04:09,190 --> 00:04:12,820
By the way, here is your hammer.
I thank you!
42
00:04:13,510 --> 00:04:16,576
They should be ringing right now,
but they are quiet.
43
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
Why?
44
00:04:18,870 --> 00:04:20,600
They're shy.
45
00:04:20,790 --> 00:04:23,720
Good morning! Ding-Ding!
46
00:04:24,310 --> 00:04:27,080
What a magical morning!
47
00:04:27,820 --> 00:04:31,950
One... Two...
48
00:04:32,110 --> 00:04:38,560
Three... Four... Five...
49
00:04:38,750 --> 00:04:44,356
Six... Seven... Seven'o'clock.
50
00:04:44,380 --> 00:04:47,590
Heh, that's not a clock, it's a little cuckoo.
51
00:04:47,810 --> 00:04:51,886
All sorts of magical things can happen
in magical mornings.
52
00:04:51,910 --> 00:04:53,910
Look!
53
00:04:55,080 --> 00:04:58,136
Oh mom, you are my most...
54
00:04:58,160 --> 00:05:00,056
Nu, for now i am not yours, you are mine!.
55
00:05:00,080 --> 00:05:02,516
So, listen and obey!
First up,
56
00:05:02,540 --> 00:05:04,736
Clean your shoes and fix your raincoat.
57
00:05:04,760 --> 00:05:07,316
And second, clean up and sweep the place.
58
00:05:07,340 --> 00:05:10,446
Third, for how long are you going to mess around?
59
00:05:10,470 --> 00:05:13,986
By the way, don't forget your hammer!
I won't.
60
00:05:14,010 --> 00:05:16,010
And feed the fire!
61
00:05:16,330 --> 00:05:20,896
It'll do!
Aaah, it'll do...
62
00:05:20,920 --> 00:05:24,336
I wouldn't be the evil witch It'll-Do,
63
00:05:24,360 --> 00:05:27,256
if you did things properly!
64
00:05:27,280 --> 00:05:30,270
I won't wait any further!
65
00:05:33,070 --> 00:05:36,570
I'll go for a walk nearby...
66
00:06:47,640 --> 00:06:52,966
Doctor Quartz, Prince Cobblestone...
Heh, mom, you're such a dreamer...
67
00:06:52,990 --> 00:06:56,236
Girl, girl, we are bored, we have nothing to do!
68
00:06:56,260 --> 00:07:00,980
Very bored, pick us up, please!
Pick us up, we are fantastical!
69
00:07:05,060 --> 00:07:06,980
Pfft, what silliness.
70
00:07:07,950 --> 00:07:12,136
We go through fairy tales in literature,
71
00:07:12,160 --> 00:07:15,356
It introduces us to our culture.
72
00:07:15,380 --> 00:07:17,196
But in real life, in real life
73
00:07:17,220 --> 00:07:18,676
Fairy tales aren't in this world.
74
00:07:18,700 --> 00:07:21,826
We know this, we know this
75
00:07:21,850 --> 00:07:26,000
We know this, we are already not small children.
76
00:07:28,930 --> 00:07:32,350
Eh, it's fine, it'll do.
77
00:07:34,000 --> 00:07:39,006
Only little children believe in fairy tales,
78
00:07:39,030 --> 00:07:42,776
But in real life, fairy tales aren't in our world.
79
00:07:42,800 --> 00:07:47,396
Here happens, here happens,
only the most real things
80
00:07:47,420 --> 00:07:53,696
Even wolves, even wolves, are in a zoo.
81
00:07:53,720 --> 00:07:57,666
Yet in books the wolves can talk...
Good morning!
82
00:07:57,690 --> 00:07:59,690
Good morning.
83
00:07:59,970 --> 00:08:01,690
And who are you?
84
00:08:01,970 --> 00:08:03,936
How to explain this to you...
85
00:08:03,960 --> 00:08:07,276
Doesn't it seem to you that everything beautiful and good in this Earth...
86
00:08:07,300 --> 00:08:10,256
Should ring?
87
00:08:10,280 --> 00:08:12,786
Are Little Bells good?
Of course.
88
00:08:12,810 --> 00:08:18,330
But they don't ring!
Oh yeah? Listen carefully! Come on, try it!
89
00:08:18,970 --> 00:08:21,240
Do you hear it?
90
00:08:24,030 --> 00:08:25,570
Yeah.
91
00:08:25,830 --> 00:08:29,740
I am master Ring.
That's nice.
92
00:08:31,010 --> 00:08:34,206
Uuh, excuse me, why are you so small?!
93
00:08:34,230 --> 00:08:38,170
You can't be higher,
than the one you're talking with.
94
00:08:43,270 --> 00:08:46,976
Wow, it's just like a fairy tale!
Of course!
95
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Do you hear?
96
00:08:50,200 --> 00:08:55,140
What's that?
It's the ring of your cherished wish.
97
00:08:55,390 --> 00:08:57,556
Nu, which one?
Aah, we can't talk about this,
98
00:08:57,580 --> 00:09:00,746
because it's a secret!
Of course...
99
00:09:00,770 --> 00:09:02,206
Nu, what needs to be done,
100
00:09:02,230 --> 00:09:04,246
so that my wish can be realized?
101
00:09:04,270 --> 00:09:06,686
You must go to the end of the fairy tale.
102
00:09:06,710 --> 00:09:09,316
To the very end!
Fairy tales again......
103
00:09:09,340 --> 00:09:11,466
And here i thought that you were going to help me for real.
104
00:09:11,490 --> 00:09:15,106
I will help you.
I will bring you to the main Fairy Tale Road.
105
00:09:15,130 --> 00:09:17,966
If you don't get cold feet or change your mind,
106
00:09:17,990 --> 00:09:20,116
You can realize any one wish.
107
00:09:20,140 --> 00:09:22,636
Any one, but the road won't be easy.
108
00:09:22,660 --> 00:09:25,406
The main thing, is that the
evil witch It'll-Do...
109
00:09:25,430 --> 00:09:27,616
What did you just say?
It'll-Do...
110
00:09:27,640 --> 00:09:29,086
Her favourite saying:
111
00:09:29,110 --> 00:09:31,046
"I wouldn't be the evil witch It'll-Do,
112
00:09:31,070 --> 00:09:31,937
if you did things properly!».
113
00:09:31,961 --> 00:09:33,936
Yup, that's right!
But none of that is true!
114
00:09:33,960 --> 00:09:36,206
And you don't exist, in the real world!
How do i not exist?!
115
00:09:36,230 --> 00:09:38,980
You see, here i am, me!
You don't, and that's all!
116
00:09:39,030 --> 00:09:41,860
*sneezes* Bless you!
117
00:09:42,530 --> 00:09:44,896
Thank you, but you need to stop sweeping.
118
00:09:44,920 --> 00:09:46,306
Don't bother me, i'm sweeping!
119
00:09:46,330 --> 00:09:49,320
How can i bother you, if i don't exist.
120
00:09:55,320 --> 00:09:58,440
Hmm, it seems that you, after all, exist...
121
00:09:59,360 --> 00:10:00,846
Ok.
122
00:10:00,870 --> 00:10:03,390
I'll try to go to the end of the fairy tale.
123
00:10:08,760 --> 00:10:10,946
It seems, that you didn't fill it up completely?
124
00:10:10,970 --> 00:10:12,970
Eeh, it'll do.
125
00:10:13,580 --> 00:10:15,786
As you want... Nu, look.
126
00:10:15,810 --> 00:10:20,490
The evil witch, sooner or later
will teach you this lesson.
127
00:10:20,590 --> 00:10:24,190
You'll cry over this...
128
00:10:25,470 --> 00:10:27,750
That's all, let's go
Let's go.
129
00:10:33,890 --> 00:10:36,690
What a wonderful girl!
130
00:10:41,040 --> 00:10:44,866
*Song about the evil witch It'll-Do*
131
00:10:44,890 --> 00:10:47,726
*Song about the evil witch It'll-Do*
132
00:10:47,750 --> 00:10:51,396
*Song about the evil witch It'll-Do*
133
00:10:51,420 --> 00:10:53,496
*Song about the evil witch It'll-Do*
134
00:10:53,520 --> 00:10:55,150
*Song about the evil witch It'll-Do*
135
00:11:00,530 --> 00:11:05,170
*Song about the evil witch It'll-Do*
136
00:11:05,730 --> 00:11:08,116
*Song about the evil witch It'll-Do*
137
00:11:08,140 --> 00:11:10,646
*Song about the evil witch It'll-Do*
138
00:11:10,670 --> 00:11:16,176
*Song about the evil witch It'll-Do*
139
00:11:16,200 --> 00:11:19,450
*Song about the evil witch It'll-Do*
140
00:11:20,110 --> 00:11:22,666
*Song about the evil witch It'll-Do*
141
00:11:22,690 --> 00:11:25,206
*Song about the evil witch It'll-Do*
142
00:11:25,230 --> 00:11:27,736
*Song about the evil witch It'll-Do*
143
00:11:27,760 --> 00:11:30,006
*Song about the evil witch It'll-Do*
144
00:11:30,030 --> 00:11:34,876
*Song about the evil witch It'll-Do*
145
00:11:34,900 --> 00:11:37,696
*Song about the evil witch It'll-Do*
146
00:11:37,720 --> 00:11:41,900
*Song about the evil witch It'll-Do*
147
00:11:42,680 --> 00:11:44,686
What a wonderful girl!
148
00:11:44,710 --> 00:11:47,346
But she isn't simple...
149
00:11:47,370 --> 00:11:48,876
From one side, she is ours
150
00:11:48,900 --> 00:11:50,876
While she's still doing things willy-nilly
151
00:11:50,900 --> 00:11:54,386
While she still pronounces this word,
dear to my heart:
152
00:11:54,410 --> 00:11:59,360
"It'll do", i am the stronger witch
in the world.
153
00:11:59,430 --> 00:12:03,140
But, as soon as she goes to the end of the tale...
154
00:12:03,180 --> 00:12:06,906
And give her magical word
to never tell anyone -
155
00:12:06,930 --> 00:12:10,656
It'll do for her, but for me,
all my power will disappear!
What horror!
156
00:12:10,680 --> 00:12:12,906
We have to...
Have to do what?
157
00:12:12,930 --> 00:12:15,896
Have to do something...
What a clear and concise thought!
158
00:12:15,920 --> 00:12:18,066
I am elevating you to the rank of General-Mineral.
159
00:12:18,090 --> 00:12:20,896
Me too! Raise me too to some rank!
160
00:12:20,920 --> 00:12:23,156
I want to be... A king.
No, you can't be a king.
161
00:12:23,180 --> 00:12:25,180
You'd stop listening to me.
162
00:12:25,430 --> 00:12:28,686
I'll raise you to the rank of... Uh...
I'll raise you to the rank of...
163
00:12:28,710 --> 00:12:32,870
Prince...
But they already elevated me today to the rank of prince!
164
00:12:33,060 --> 00:12:36,346
Then, on top of that, i raise you to the rank of...
My nephew!
165
00:12:36,370 --> 00:12:39,456
How wonderful, my nephew is a prince!
166
00:12:39,480 --> 00:12:41,860
And you...
167
00:12:42,050 --> 00:12:44,730
And you, have you also been elevated to some rank?
168
00:12:45,140 --> 00:12:48,670
I am Quartz, Doctor Quartz.
169
00:12:48,750 --> 00:12:53,776
I am highly esteemed in all fields of science.
170
00:12:53,800 --> 00:12:55,636
And you, you will serve me faithfully
171
00:12:55,660 --> 00:12:57,826
And i will also nominate you into some rank.
172
00:12:57,850 --> 00:13:01,000
For now, i nominate you...
The advisor of the Prince-Nephew!
173
00:13:04,470 --> 00:13:05,770
I agree.
174
00:13:05,840 --> 00:13:09,746
And in such a way, the Prince-Nephew
175
00:13:09,770 --> 00:13:13,926
immediately had a brilliant idea...
Which one?
176
00:13:13,950 --> 00:13:18,786
Let's establish contact with the Ironstone.
No.
177
00:13:18,810 --> 00:13:22,426
He's always itching to fight!
I'll have to sprinkle sparks on him.
178
00:13:22,450 --> 00:13:27,386
You are an unenlightened man, even if you emit sparks.
179
00:13:27,410 --> 00:13:29,636
While he's a Brown Ironstone,
he can't even fight.
180
00:13:29,660 --> 00:13:32,606
Aaah, fine, brown or not, bring him anyway.
181
00:13:32,630 --> 00:13:34,630
Your will be done!
182
00:13:40,750 --> 00:13:43,680
Darling, they are asking for you.
183
00:13:43,770 --> 00:13:45,196
There's something wrong with me lads...
184
00:13:45,220 --> 00:13:48,630
I feel weak in body, but my soul is strong
and asking to come out.
185
00:13:48,750 --> 00:13:50,930
Just rely on us.
Ok.
186
00:13:52,930 --> 00:13:54,930
Not nice.
187
00:13:58,930 --> 00:14:02,290
Liquor... Well, pure ethanol. But it'll do.
188
00:14:09,420 --> 00:14:12,970
It's all disorganized, good, good...
189
00:14:14,660 --> 00:14:18,060
Let's take this...
Oh, a little match box.
190
00:14:36,060 --> 00:14:40,260
What is that behind us? That which has already happened,
191
00:14:40,310 --> 00:14:44,406
What is that in front? That which is to come.
192
00:14:44,430 --> 00:14:48,266
You, wonderful song, lead me onward,
193
00:14:48,290 --> 00:14:51,676
to more interesting places, much more interesting.
194
00:14:51,700 --> 00:14:55,840
The most interesting, is that,
which is to come.
195
00:15:09,530 --> 00:15:11,660
It'll do.
196
00:15:13,880 --> 00:15:17,510
Nice, it's all here, good job!
197
00:15:17,600 --> 00:15:21,830
Let's go immediately in a chase after the girl!
198
00:15:21,880 --> 00:15:24,886
The main task...
The main strategic task...
199
00:15:24,910 --> 00:15:27,906
I'll repeat, the main evil task...
200
00:15:27,930 --> 00:15:30,760
Is to not let her reach the end of the fairy tale!
201
00:15:30,810 --> 00:15:34,116
And why should we go? You see,
i should be used for something useful.
202
00:15:34,140 --> 00:15:35,946
Well, you will!
What is the use of being useful
203
00:15:35,970 --> 00:15:38,736
if there's nobody to be useful for?
And here i am, you will be useful for me.
204
00:15:38,760 --> 00:15:42,370
Let's go, let's go!
Sing along, my rock-solid group!
205
00:15:47,850 --> 00:15:50,400
*Song about rocks*
На травке камни хороши,
206
00:15:50,980 --> 00:15:54,060
*Song about rocks*
мы будем драться от души.
207
00:15:54,580 --> 00:15:57,216
*Song about rocks*
Размяться правда нам пора,
208
00:15:57,240 --> 00:16:00,786
*Song about rocks*
нам браво, нам ура, ура!
209
00:16:00,810 --> 00:16:07,036
*Song about rocks*
Ура, ура, ура, ура,
210
00:16:07,060 --> 00:16:11,826
*Song about rocks*
ура, ура, ура, ура, ура!
211
00:16:11,850 --> 00:16:14,726
*Song about rocks*
How is this a fairy tale road?
It's just a normal road...
212
00:16:14,750 --> 00:16:18,486
But she goes through
many different tales!
213
00:16:18,510 --> 00:16:21,830
Hello!
Crow.
214
00:16:22,010 --> 00:16:29,476
"Grey Wolfe Garden's Plot".
Illiterate...
215
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
Look, a bunny!
216
00:16:32,570 --> 00:16:34,956
Oh!!! My favourite wolfie!
It's just like my favourite cartoon!
217
00:16:34,980 --> 00:16:37,910
Nu, bunny, just you wait!
218
00:16:40,080 --> 00:16:42,946
Look at what that bunny hooligan is doing!
219
00:16:42,970 --> 00:16:46,086
Every day, every day...
He runs after me and mocks me!
220
00:16:46,110 --> 00:16:48,166
Do stand-up, hard-working, honest bunnies act this way?!
221
00:16:48,190 --> 00:16:50,826
And then he accuses me of being a bad wolf!
222
00:16:50,850 --> 00:16:53,660
They compose about me all sorts of fairy tales!.
223
00:16:54,020 --> 00:16:56,376
And you, are you by chance not Red Riding Hood?
224
00:16:56,400 --> 00:16:59,946
No, no, what are you talking about?!
Pity.
225
00:16:59,970 --> 00:17:02,006
Otherwise you could confirm,
226
00:17:02,030 --> 00:17:04,256
That i never ate you, or your grandma.
227
00:17:04,280 --> 00:17:07,630
*birds talking*
All wolves are hooligans!
True!
228
00:17:07,690 --> 00:17:10,276
True!
229
00:17:10,300 --> 00:17:12,086
They look like exemplary birds...
230
00:17:12,110 --> 00:17:14,186
But in fact, they are all gossipers!
231
00:17:14,210 --> 00:17:18,916
Not true!
Look at how they slander me!
232
00:17:18,940 --> 00:17:20,306
And you, do you believe that i'm good?
233
00:17:20,330 --> 00:17:22,856
That i don't eat grandmas?
Of course.
234
00:17:22,880 --> 00:17:25,446
You're the best girl in the world!
235
00:17:25,470 --> 00:17:27,730
Could i, could i go with you guys?
236
00:17:28,490 --> 00:17:31,860
Yup! Let's go!
Thanks.
237
00:17:33,790 --> 00:17:36,770
Give me your paw.
238
00:17:48,070 --> 00:17:50,746
Here, we experiment with spring sounds.
239
00:17:50,770 --> 00:17:52,616
Larisa! Do you job!
240
00:17:52,640 --> 00:17:55,490
But we already passed spring.
It's for the future.
241
00:17:57,030 --> 00:18:00,470
And what is this?
This is for the ringing of spring wind.
242
00:18:00,590 --> 00:18:06,206
This is our compositor, Lesovitchyok.
243
00:18:06,230 --> 00:18:09,530
When will we start?
We'll start now.
244
00:18:45,570 --> 00:18:48,100
Get ready!
245
00:19:35,720 --> 00:19:38,880
Why is it that he is conducting an orchestra,
but no music is ringing?
246
00:19:39,030 --> 00:19:42,096
Everything was ringing so nicely,
but you ruined it all!
247
00:19:42,120 --> 00:19:44,700
What did i ruin?
The symphony.
248
00:19:45,370 --> 00:19:48,206
What kind of symphony is this?
Just birds singing in the woods,
That's all.
249
00:19:48,230 --> 00:19:49,910
You should have apologized...
250
00:19:50,060 --> 00:19:52,986
Nu, should i have stood
in front of all the boys and apologized?
251
00:19:53,010 --> 00:19:54,520
It'll do.
It'll do.
252
00:19:55,950 --> 00:20:00,266
Uraaa! It'll do! It'll do!
253
00:20:00,290 --> 00:20:03,570
Hello, Ring!
Hello, hostess.
254
00:20:03,640 --> 00:20:05,476
Where are all your workers?
255
00:20:05,500 --> 00:20:07,366
They are swimming over there, in the lake.
256
00:20:07,390 --> 00:20:10,866
We already put the
summer sounds in place.
257
00:20:10,890 --> 00:20:14,016
These are the last ones,
listen to how nicely they jingle.
258
00:20:14,040 --> 00:20:16,016
It's so hot here!
259
00:20:16,040 --> 00:20:19,656
Look, Ring, look at our
slacker-rainmaker!
260
00:20:19,680 --> 00:20:22,496
They went to ask for rain sounds from him, but he...
261
00:20:22,520 --> 00:20:25,270
But he just sits there, lazily making
one drop at a time.
262
00:20:25,320 --> 00:20:27,930
Let's go take a swim, it's hot!
263
00:20:28,010 --> 00:20:30,006
Let's go together, i also love swimming!
264
00:20:30,030 --> 00:20:32,700
And so do the ducklings!
Let's run! Let's go!
265
00:20:37,520 --> 00:20:39,330
They need rain!
What are you doing?!
266
00:20:39,380 --> 00:20:41,510
You'll have you rain!
267
00:20:42,540 --> 00:20:46,750
You, what do you want? You can't do that!
268
00:20:47,120 --> 00:20:49,950
You can! Here it is... It'll do.
269
00:20:55,950 --> 00:20:58,986
Hey! Stop, stop, stop!
270
00:20:59,010 --> 00:21:02,420
There are ducklings in the lake!
The hail will kill them!
271
00:21:07,670 --> 00:21:12,310
Ura, ura, ura, ura!
272
00:21:14,520 --> 00:21:17,280
You can't be trusted with the hammer!
273
00:21:18,260 --> 00:21:19,880
Get out!
274
00:21:20,700 --> 00:21:22,876
I won't be able to guide you further...
275
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
the Earth needs rain sounds
276
00:21:24,950 --> 00:21:27,460
But i will provide you a reliable guide
277
00:21:31,170 --> 00:21:35,020
You have to learn well, no matter where you are,
278
00:21:35,160 --> 00:21:38,676
But in nature it's better than anywhere else.
279
00:21:38,700 --> 00:21:42,646
Because there must be some sort of order,
280
00:21:42,670 --> 00:21:46,790
Even in unexpected rain.
281
00:21:49,540 --> 00:21:52,546
Crystal-Stream, hop over here!
282
00:21:52,570 --> 00:21:56,596
Droplets go din, droplets go din, droplets go dong,
283
00:21:56,620 --> 00:22:01,406
And droplets have a nice "Do".
284
00:22:01,430 --> 00:22:06,406
*Crystal-Stream Song*
"До" бывает вежлевый, прямо возле облака.
285
00:22:06,430 --> 00:22:11,590
*Crystal-Stream Song*
"До" бывает нижний, это уж внизу.
286
00:22:11,660 --> 00:22:15,136
Guide, please, Marina
and Wolf through our kingdom.
287
00:22:15,160 --> 00:22:18,996
Droplets all look so similar,
288
00:22:19,020 --> 00:22:23,480
But each produces an unique sound.
289
00:22:23,720 --> 00:22:27,986
Din-don, din-don, din-don.
290
00:22:28,010 --> 00:22:30,660
I'll do it with pleasure! Dance with me!
291
00:22:36,100 --> 00:22:39,796
Hey you, up there! In the short pants!
292
00:22:39,820 --> 00:22:41,916
Quick, tell me,
did some scarily ugly girl
293
00:22:41,940 --> 00:22:43,940
Pass by here?
294
00:22:44,110 --> 00:22:47,896
A girl passed by,
but she was pretty.
295
00:22:47,920 --> 00:22:49,786
She was together with master Ring.
296
00:22:49,810 --> 00:22:52,500
That's them!! Let's go!
297
00:23:11,020 --> 00:23:13,780
Be more careful, lads!
298
00:23:14,390 --> 00:23:17,420
There they are, our autumn sounds.
299
00:23:21,420 --> 00:23:23,396
Eat with gusto!
And me?
300
00:23:23,420 --> 00:23:25,576
Can wolves eat watermelons?
We'll find out.
301
00:23:25,600 --> 00:23:27,770
Be my guest.
Thank you!
302
00:23:38,850 --> 00:23:41,790
Come here! Faster!
303
00:23:42,160 --> 00:23:44,410
So cold here!
304
00:23:45,770 --> 00:23:48,800
Girls! Girls! We have guests!
305
00:23:59,970 --> 00:24:03,316
Marina, can i please take a small nap?
306
00:24:03,340 --> 00:24:05,900
I'm so interested in sleeping here!
307
00:24:25,220 --> 00:24:27,810
The girl is probably here, onward!
308
00:24:30,550 --> 00:24:34,370
Brrr, so cold! Is there not
some winter clothes here?
309
00:24:59,430 --> 00:25:01,560
Are you looking for something?
310
00:25:03,300 --> 00:25:04,546
What is it to you?
311
00:25:04,570 --> 00:25:06,976
It's just that curious barbarians
have their noses torn off...
312
00:25:07,000 --> 00:25:11,596
What? What? Barbarians?! Noses torn off...
313
00:25:11,620 --> 00:25:13,786
Maybe barbarians have their noses torn off,
but i myself want to tear someone's nose apart!
314
00:25:13,810 --> 00:25:16,340
I'll grab you like this and...
Don't! Don't!
315
00:25:16,940 --> 00:25:18,376
How can i live without a nose?
316
00:25:18,400 --> 00:25:20,760
You'll live, it won't be great but It'll Do.
317
00:25:33,575 --> 00:25:37,756
What are you doing, huh? My fellow cultured people...
318
00:25:37,780 --> 00:25:41,456
Winter, ah... You're Mother Winter.
319
00:25:41,480 --> 00:25:44,670
Nu, you froze my nose off!
320
00:25:45,220 --> 00:25:49,066
I-it's no big deal, i-i wouldn't be the great evil witch It'll-Do,
321
00:25:49,090 --> 00:25:52,535
I-if every body part of mine was nice and proper!
You got envious of my beautiful nose, huh?
322
00:25:52,685 --> 00:25:57,610
*weeps*
You took away all my beauty...
323
00:25:59,610 --> 00:26:04,540
Wait for me, wait for me in the freezer
Be prepared
324
00:26:04,750 --> 00:26:07,755
I wouldn't be It'll-Do,
If my plans didn't do!
325
00:26:07,815 --> 00:26:09,750
Where should we put the tools?
326
00:26:10,310 --> 00:26:12,375
Little Marina!
327
00:26:12,450 --> 00:26:16,096
Who is this that is coming towards us?
328
00:26:16,120 --> 00:26:21,165
You're my golden girl, you're my...
329
00:26:23,110 --> 00:26:27,446
Hello, grandpa! Hi, Little Grey.
330
00:26:27,470 --> 00:26:31,336
Excuse me, i need to talk to
Little Marina in secret.
331
00:26:31,360 --> 00:26:33,956
I waited for you for so long, but so long...
332
00:26:33,980 --> 00:26:35,706
But i don't know you...
333
00:26:35,730 --> 00:26:39,026
Although... Something in you is familiar to me.
334
00:26:39,050 --> 00:26:41,716
You see, you and me, we have the exact same
335
00:26:41,740 --> 00:26:45,680
Worldview...
336
00:26:45,745 --> 00:26:48,816
Listen, don't be stupid, you should stay here.
337
00:26:48,840 --> 00:26:54,795
Little Bells, Jingle Bells, continuous songs...
Dances, no classes...
338
00:26:54,845 --> 00:26:56,256
Can you imagine?
339
00:26:56,280 --> 00:26:59,226
That sounds fun, but i have to go to the end
of the fairy tale.
340
00:26:59,250 --> 00:27:01,092
To carry out one of my wishes.
341
00:27:01,116 --> 00:27:04,276
Well... If you want to go to the end of the fairy tale...
342
00:27:04,300 --> 00:27:06,440
Then you should immediately turn back to the camp!
343
00:27:06,464 --> 00:27:08,342
And don't gossip to anyone about any fairy tales.
344
00:27:08,366 --> 00:27:10,516
I'll help you return, i promise.
345
00:27:10,540 --> 00:27:12,636
Otherwise i wouldn't be the evil witch It'll-Do.
346
00:27:12,660 --> 00:27:15,206
Huh?!? W-what did you say?
347
00:27:15,230 --> 00:27:19,070
No!! I must reach the end of the fairy tale!
348
00:27:19,670 --> 00:27:23,176
I'll show you, how to go through fairy tales!
349
00:27:23,200 --> 00:27:25,735
Catch the girl!
Give here!
350
00:27:26,785 --> 00:27:29,405
I'll tear you into pieces!
351
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
Retreat!
352
00:27:37,400 --> 00:27:39,815
Onwards, slowpokes!
353
00:28:59,805 --> 00:29:01,642
Why does someone like you
conduct yourself so badly?
354
00:29:01,666 --> 00:29:03,460
It's surprising!
355
00:29:03,530 --> 00:29:08,900
It's due to the bad influence of
useless types of stones.
Nu, let's listen to him now.
356
00:29:08,970 --> 00:29:13,596
Something is pressing me from the inside...
You see? He has a nice soul.
357
00:29:13,620 --> 00:29:15,376
Let's put him through the furnace,
358
00:29:15,400 --> 00:29:19,855
And he won't be a brown ironstone, but an
Iron Man!
359
00:30:24,510 --> 00:30:26,511
Now, we must part
360
00:30:26,535 --> 00:30:28,530
Could it be that you can't go any further?
361
00:30:28,650 --> 00:30:31,790
The evil witch shouldn't be able to stop you that easily.
362
00:30:32,495 --> 00:30:33,766
I'd later be terribly ashamed,
363
00:30:33,790 --> 00:30:35,790
If i got scared and turned back to camp.
364
00:30:35,960 --> 00:30:38,946
She's not alone! I'll go with her.
365
00:30:38,970 --> 00:30:40,946
Could i perhaps also go with you?
Of course!
366
00:30:40,970 --> 00:30:43,816
Thank you for coming with me!
Here, take this.
367
00:30:43,840 --> 00:30:46,240
You just have to ring this little bell
368
00:30:46,264 --> 00:30:48,392
And immediately, all your friends.
369
00:30:48,416 --> 00:30:50,296
Will rush to your aid
370
00:30:50,320 --> 00:30:54,100
I am the good Fairy of Ancient Wonders!
371
00:30:55,070 --> 00:30:58,960
Oh how i love good fairies...
Ok, very well.
372
00:31:01,505 --> 00:31:05,756
Take off your clothes!
What!! Excuse me, but it is not hot.
373
00:31:05,780 --> 00:31:07,780
Quiet, quiet, do it quick
374
00:31:07,845 --> 00:31:09,780
All your clothes, take them off!
375
00:31:10,785 --> 00:31:12,545
What are you doing?!?!
376
00:31:12,635 --> 00:31:15,510
The ground here is wet!
You'll rust immediately!
377
00:31:15,960 --> 00:31:19,106
I-i mean... Get sick.
Sit on my tail,It's very comfortable.
378
00:31:19,130 --> 00:31:22,141
There's no need, the ground, it'll do!
379
00:31:22,165 --> 00:31:24,160
it'll do
380
00:31:24,480 --> 00:31:27,300
Did you hear?
381
00:31:27,440 --> 00:31:29,236
Ooh, you're so cute!
382
00:31:29,260 --> 00:31:34,035
Our strength increases, and the girl is near.
383
00:31:53,705 --> 00:31:55,196
It's time to go,
384
00:31:55,220 --> 00:31:58,265
Or mama and papa will be worried...
385
00:32:00,465 --> 00:32:03,401
A pity, that you need to go
to the end of the fairy tale yourself
386
00:32:03,425 --> 00:32:05,396
Otherwise i'd get you there in an instant...
387
00:32:05,420 --> 00:32:07,556
Like my grandpa Ivan Tsarevich...
388
00:32:07,580 --> 00:32:11,140
And Alyonushka, those two raced...
389
00:32:11,335 --> 00:32:15,145
Now those, those were wolves!
390
00:32:18,465 --> 00:32:20,175
Let's go?
391
00:32:47,210 --> 00:32:49,176
Why are you fighting me???
392
00:32:49,200 --> 00:32:52,800
I'll show you!! I'll show you!!
393
00:32:55,445 --> 00:33:00,106
Wolf, guys, i'll stay here
394
00:33:00,130 --> 00:33:01,886
And hold them off
395
00:33:01,910 --> 00:33:03,136
No, we will hold them off!
396
00:33:03,160 --> 00:33:05,136
That's not fair! You'll die because of me!
397
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Who is going to die?
Who is made of iron, you or me?!
398
00:33:07,550 --> 00:33:09,546
Nu, you.
Then it's decided. I'll stay here.
399
00:33:09,570 --> 00:33:11,346
I'll crush these pebbles, and then
catch up to you.
400
00:33:11,370 --> 00:33:13,286
I give you my iron word!
401
00:33:13,310 --> 00:33:15,310
Wolf, lead this disobedient girl away!
402
00:33:16,585 --> 00:33:19,705
Hurry!
Let's run!
403
00:33:39,070 --> 00:33:42,766
That's our former guy,
our former Brown Ironstone
404
00:33:42,790 --> 00:33:46,026
Into iron they reforged him... Oh, what masters.
405
00:33:46,050 --> 00:33:48,456
No big deal, i'll trick him.
He'll recognize you!
406
00:33:48,480 --> 00:33:51,250
With such a look, my own blood mother couldn't recognize me.
407
00:33:57,610 --> 00:33:59,016
What are you afraid of?
408
00:33:59,040 --> 00:34:01,530
I'm not preparing to fight you
409
00:34:01,740 --> 00:34:04,440
Iron...
410
00:34:05,255 --> 00:34:07,716
True iron.
And who are you?
411
00:34:07,740 --> 00:34:12,870
Me? I'm the fairy of ancient wonders, retired.
412
00:34:13,205 --> 00:34:14,246
And are you a good person?
413
00:34:14,270 --> 00:34:16,726
What sort of fairy can be evil?!
414
00:34:16,750 --> 00:34:20,216
I am very good! I want to help you
415
00:34:20,240 --> 00:34:21,501
Stand here!
Ok.
416
00:34:21,525 --> 00:34:23,496
Do you guard the bridge?
I do.
417
00:34:23,520 --> 00:34:25,386
At this time, It'll-Do is swimming,
418
00:34:25,410 --> 00:34:27,716
She's there, under the bridge.
419
00:34:27,740 --> 00:34:31,075
Where?
There she is! Look, there she is!
420
00:34:33,820 --> 00:34:36,650
Once brown, always brown.
421
00:34:56,370 --> 00:34:58,605
Who are you?
I am Crystal-Stream.
422
00:34:59,015 --> 00:35:02,021
You're hurt? It's no big deal... I'll help you.
423
00:35:02,045 --> 00:35:04,016
I'll wash all your injuries now...
424
00:35:04,040 --> 00:35:04,947
And soon you'll heal.
425
00:35:04,971 --> 00:35:07,455
Don't! I'll rust!
426
00:35:08,020 --> 00:35:09,870
I already rusted....
427
00:35:10,910 --> 00:35:14,860
Please, forgive me... I didn't know
428
00:35:15,265 --> 00:35:17,356
But how did you fall into the river?
429
00:35:17,380 --> 00:35:20,800
They lead me by the nose, as if i was still brown...
430
00:35:21,140 --> 00:35:23,705
But why? Wasn't i tempered?!
431
00:35:25,075 --> 00:35:28,080
Surround the girl!
432
00:35:28,770 --> 00:35:30,196
What is it?
433
00:35:30,220 --> 00:35:33,130
Rub against my fur,
so that it stands tall and scary!
434
00:35:33,580 --> 00:35:37,166
Lads, onward!
435
00:35:37,190 --> 00:35:40,781
Get away! This is my tree!
You're doomed now!
436
00:35:40,805 --> 00:35:42,800
You can't catch me!
I can!
437
00:35:50,070 --> 00:35:51,380
I can!
438
00:35:56,390 --> 00:35:59,820
If only you broke all your paws,
imprudent Grey!
439
00:36:05,550 --> 00:36:08,276
Are you off your mind? Do you not know who i am?
440
00:36:08,300 --> 00:36:11,946
You what!
We wolves, are unenlightened people, we live in the woods.
441
00:36:11,970 --> 00:36:14,785
How can we recognize every face in this world?!
442
00:36:22,780 --> 00:36:24,780
Hi.
443
00:36:30,780 --> 00:36:33,816
Wolf! You won't devour me!
444
00:36:33,840 --> 00:36:35,966
I am from Red Riding Hood!
445
00:36:35,990 --> 00:36:38,685
I have experience devouring, at the expense of grandmas!
446
00:36:42,485 --> 00:36:44,480
Get settled!
447
00:36:46,790 --> 00:36:48,956
That's it. While i'm here, they aren't going anywhere.
448
00:36:48,980 --> 00:36:50,850
And you, run to the end of the fairy tale! Hurry!
449
00:36:50,874 --> 00:36:52,646
Wait, how long will you have to wait here?
450
00:36:52,670 --> 00:36:54,966
You'll get hungry, take this!
451
00:36:54,990 --> 00:36:56,842
No, no. You'll get hungry yourself
452
00:36:56,866 --> 00:36:59,995
Who has the appetite of a wolf, you, or me?!
453
00:37:08,645 --> 00:37:10,270
Nasty beast!
454
00:37:14,555 --> 00:37:16,246
What will we do?
455
00:37:16,270 --> 00:37:18,246
This wolf is waiting for us...
456
00:37:18,270 --> 00:37:21,016
His highness just had the most brilliant idea!
457
00:37:21,040 --> 00:37:24,356
I am the highness! It means it was my idea!
Which idea?
458
00:37:24,380 --> 00:37:28,616
Let flint turn back into a stone
459
00:37:28,640 --> 00:37:33,060
Then he'll fall on the wolf's head, and kill him!
460
00:37:33,115 --> 00:37:34,726
What an idea!
461
00:37:34,750 --> 00:37:37,086
This is far from a bright idea!!!
462
00:37:37,110 --> 00:37:40,160
Why should i be the one to fall?!
let Cobblestone fall!
463
00:37:40,184 --> 00:37:42,906
You! Immediately transform and fall!
I won't!
464
00:37:42,930 --> 00:37:46,016
I am a flint, and my word is firm like a flint!
465
00:37:46,040 --> 00:37:49,026
That's right... A flint.
466
00:37:49,050 --> 00:37:51,925
Then let Prince-Cobblestone fall.
No.
467
00:37:51,975 --> 00:37:54,726
Helper, what are you afraid of?
468
00:37:54,750 --> 00:37:57,096
He can't eat rocks!
469
00:37:57,120 --> 00:37:59,226
At most he'll drool over you a bit and that's it
470
00:37:59,250 --> 00:38:01,966
But that is at least tolerable!
471
00:38:01,990 --> 00:38:04,686
And the girl, by the way, is already far!
472
00:38:04,710 --> 00:38:07,226
Meanwhile, here we are, sitting like birds on branches.
473
00:38:07,250 --> 00:38:10,406
Ahh, you nasty coward. Doctor of useless sciences!
474
00:38:10,430 --> 00:38:13,875
I as-...
FALL IMMEDIATELY!
475
00:38:18,125 --> 00:38:19,870
Missed.
476
00:38:46,655 --> 00:38:51,095
Aunt, save yourself!
477
00:38:55,670 --> 00:38:58,556
Swim, pansies, swim! Hehe
478
00:38:58,580 --> 00:39:00,806
I'm not feeling good...
479
00:39:00,830 --> 00:39:04,885
I'm not feeling good...
I'm not feeling happy...
480
00:39:05,665 --> 00:39:09,200
I'll call the neighboring fairy tale.
481
00:39:09,290 --> 00:39:13,050
Ancient, spooky.
482
00:39:30,130 --> 00:39:35,975
Zero, two zeroes, zero, zero, zero.
483
00:39:39,900 --> 00:39:44,786
G-good A-afternoon...
484
00:39:44,810 --> 00:39:48,135
Cannibal.
485
00:39:51,065 --> 00:39:54,555
My dear little cannibal neighbor...
Nu?
486
00:39:54,865 --> 00:39:56,926
It's me! Me!
487
00:39:56,950 --> 00:40:00,555
The extremely evil witch
It'll-Do, is calling you.
488
00:40:01,065 --> 00:40:04,726
Through the big Fairy Tale Road,
marches a girl
489
00:40:04,750 --> 00:40:09,330
So, could you, in fully literal sense,
eat her up?
490
00:40:09,415 --> 00:40:12,196
She is currently approaching your zone of influence...
491
00:40:12,220 --> 00:40:14,220
Is she fat?
492
00:40:14,930 --> 00:40:18,310
Well... That's up to you to determine
493
00:40:18,850 --> 00:40:21,570
Is she courageous?
494
00:40:21,735 --> 00:40:26,055
Well, meet with her in a dark forest...
495
00:40:26,100 --> 00:40:29,086
While the owls are hooting...
496
00:40:29,110 --> 00:40:33,416
Why would the owls be hooting?
Because they should.
497
00:40:33,440 --> 00:40:40,845
I wish you a good appetite, dear neighbor.
Mersi.
498
00:40:45,270 --> 00:40:50,346
Wolf!! I'll tear your ears off!
499
00:40:50,370 --> 00:40:56,766
Circle around the tree, Grey,
Circle around the tree...
While you still can.
500
00:40:56,790 --> 00:41:00,085
I have something to eat, and you don't!
501
00:41:00,830 --> 00:41:02,526
Soon, you won't...
502
00:41:02,550 --> 00:41:05,526
Just like your Iron Man.
503
00:41:05,550 --> 00:41:09,635
The poor fellow lies on the botom of the river, rusted.
504
00:41:09,905 --> 00:41:12,706
We should probably recycle him as scrap metal
505
00:41:12,730 --> 00:41:17,076
And you, you... I'll hand you over to the zoo!
506
00:41:17,100 --> 00:41:19,662
Yup, i already called the zoo...
See? Here's the telephone.
507
00:41:19,686 --> 00:41:23,786
They're already coming. Allo? Yes, he's here!
508
00:41:23,810 --> 00:41:26,006
Foxes lie better than you!
509
00:41:26,030 --> 00:41:28,796
You, you're just a crow!
510
00:41:28,820 --> 00:41:31,206
Answer this one question of mine, wolf.
511
00:41:31,230 --> 00:41:35,355
I sit here and think...
It's probably pretty bad to live in a cage
512
00:41:55,970 --> 00:41:59,830
What are you looking at?!
513
00:42:00,435 --> 00:42:03,676
Well, Look!
I-i... I-i...
514
00:42:03,700 --> 00:42:06,705
I don't want to look at you!
515
00:42:08,240 --> 00:42:12,086
Child, come on, open your eyes and look!
516
00:42:12,110 --> 00:42:15,456
Look at how scary i am! Please!
517
00:42:15,480 --> 00:42:16,840
Scary? I'm not afraid of you at all!
518
00:42:16,864 --> 00:42:18,016
Just get off the road!
519
00:42:18,040 --> 00:42:20,245
I don't want to hang around you, that's all.
520
00:42:38,980 --> 00:42:43,136
I stand, like a mountain. A hurrah to me!
521
00:42:43,160 --> 00:42:48,036
Who can handle a mountain?
A hurrah to me! I'm a hero.
522
00:42:48,060 --> 00:42:50,666
Here you are dancing, but for your knowledge...
523
00:42:50,690 --> 00:42:52,736
My friends are rushing over!
524
00:42:52,760 --> 00:42:55,906
Wolves, and Iron People
Enough lying!
525
00:42:55,930 --> 00:43:00,455
While your wolves are running over, i'll have already eaten you!
526
00:43:00,640 --> 00:43:04,596
Humans for lunch, this is good
527
00:43:04,620 --> 00:43:09,756
I love humans! I'm not thinner than anyone...
528
00:43:09,780 --> 00:43:11,826
Stop! You are in a public area.
529
00:43:11,850 --> 00:43:13,326
This road is not for dancing.
530
00:43:13,350 --> 00:43:16,706
And also, get out of the way!
I'm in a rush.
531
00:43:16,730 --> 00:43:20,516
Nasty girl! There is nowhere for you to rush to.
532
00:43:20,540 --> 00:43:22,196
Although you are a bit thin...
533
00:43:22,220 --> 00:43:26,096
You're not fat. Ah, it's a triffle, no big deal.
534
00:43:26,120 --> 00:43:32,640
The skinny ones are still good for making soup!
535
00:43:44,300 --> 00:43:47,606
I'll digest your thinness...
536
00:43:47,630 --> 00:43:52,586
I'm a hero! A hurrah to me! It's time for me to lunch!
537
00:43:52,610 --> 00:43:57,556
Y-you... Y-you're no cannibal.
You're just an ordinary hooligan!
538
00:43:57,580 --> 00:44:00,436
I'll die... But not from you!
539
00:44:00,460 --> 00:44:05,236
Now i'll... I'll... Tear you apart!
What?! Oi!
540
00:44:05,260 --> 00:44:12,206
It'll do.
541
00:44:12,230 --> 00:44:16,065
It'll do, It'll do...
542
00:44:25,090 --> 00:44:29,196
Allo!
What? You what?!...
543
00:44:29,220 --> 00:44:33,486
What sort of creature did you send to me?!
544
00:44:33,510 --> 00:44:37,356
It is food, no? It is a girl, no?
545
00:44:37,380 --> 00:44:40,506
It's... It's... A witch!!
546
00:44:40,530 --> 00:44:42,270
Well... I wanted to tell yo-
547
00:44:42,305 --> 00:44:44,426
There's no way to deal with her!
548
00:44:44,450 --> 00:44:48,790
My legs can't stand running anymore!
She fears nothing!
549
00:44:50,670 --> 00:44:53,395
Snake! *Spits*
550
00:44:55,390 --> 00:44:57,316
Let him think that the phone line cut off...
551
00:44:57,340 --> 00:44:59,340
Allo?
552
00:45:06,410 --> 00:45:09,106
What sort of meanness you had in mind!
Trying to trick me!
553
00:45:09,130 --> 00:45:11,966
It's for your own good that nothing bad happened
to Marina...
554
00:45:11,990 --> 00:45:13,966
I'll stand below the tree...
555
00:45:13,990 --> 00:45:17,446
Until you come down out of hunger!
556
00:45:17,470 --> 00:45:21,156
What?! Why were you eavesdropping on the telephone consversation
of other people?
557
00:45:21,180 --> 00:45:22,786
I wasn't eavesdropping!
558
00:45:22,810 --> 00:45:25,536
I just have wolfy hearing and wolfy appetite...
559
00:45:25,560 --> 00:45:28,396
I'll eat you, and then run after the cannibal!
560
00:45:28,420 --> 00:45:30,336
Cannibals don't eat wolves!
561
00:45:30,360 --> 00:45:33,185
But wolves eat cannibals! That simple!
562
00:45:34,580 --> 00:45:38,056
You what? I'm so skinny...
563
00:45:38,080 --> 00:45:41,556
You can't eat me... I'm not tasty...
564
00:45:41,580 --> 00:45:43,172
You can eat me only with jelly.
565
00:45:43,196 --> 00:45:44,630
But wolves don't eat jelly.
566
00:45:44,670 --> 00:45:49,751
No big deal, instead of jelly
i'll eat you with wolfberries!
567
00:45:49,775 --> 00:45:51,770
With wolfberries?!
568
00:45:52,070 --> 00:45:53,770
It'll do!
569
00:45:58,185 --> 00:45:59,956
What did he say? It'll do?
570
00:45:59,980 --> 00:46:01,980
Should have said it right away!
571
00:46:04,180 --> 00:46:07,931
I summon you, Fire!
Just don't get near me...
572
00:46:07,955 --> 00:46:09,950
Krika, kraka, bra..
573
00:46:10,175 --> 00:46:11,950
It'll do!
574
00:46:18,600 --> 00:46:21,826
Rush to the Land of Glue, and burn it all!
575
00:46:21,850 --> 00:46:23,850
You what?! Are you off your mind?!
576
00:46:25,025 --> 00:46:28,926
The Land of Glue?
That's the end of the fairy tale!
577
00:46:28,950 --> 00:46:31,146
And if there's no end to the tale...
578
00:46:31,170 --> 00:46:33,935
The girl can never reach it...
579
00:46:35,710 --> 00:46:38,405
You scoundrel!
580
00:46:41,210 --> 00:46:46,236
*Fire Song*
581
00:46:46,260 --> 00:46:51,186
*Fire Song*
582
00:46:51,210 --> 00:46:56,116
*Fire Song*
583
00:46:56,140 --> 00:47:01,376
*Fire Song*
584
00:47:01,400 --> 00:47:06,046
*Fire Song*
585
00:47:06,070 --> 00:47:09,176
*Fire Song*
586
00:47:09,200 --> 00:47:11,171
*Fire Song*
587
00:47:11,195 --> 00:47:13,166
*Fire Song*
588
00:47:13,190 --> 00:47:16,586
*Fire Song*
589
00:47:16,610 --> 00:47:24,610
*Fire Song*
590
00:47:29,250 --> 00:47:34,916
*Fire Song*
591
00:47:34,940 --> 00:47:39,225
*Fire Song*
592
00:47:39,820 --> 00:47:44,836
*Fire Song*
593
00:47:44,860 --> 00:47:50,026
*Fire Song*
594
00:47:50,050 --> 00:47:54,676
*Fire Song*
595
00:47:54,700 --> 00:47:57,566
*Fire Song*
596
00:47:57,590 --> 00:47:59,946
*Fire Song*
597
00:47:59,970 --> 00:48:02,056
*Fire Song*
598
00:48:02,080 --> 00:48:05,875
*Fire Song*
599
00:48:06,695 --> 00:48:14,695
*Fire Song*
600
00:48:18,870 --> 00:48:22,935
Fire! Chase Wolf!
What will you give me?
601
00:48:25,930 --> 00:48:29,060
This!
Kerosene.
602
00:48:29,895 --> 00:48:31,666
Kerosene... No, alcohol!
603
00:48:31,690 --> 00:48:34,436
Pure ethanol, for special occasions!
604
00:48:34,460 --> 00:48:37,570
It burns no worse than kerosene!
605
00:48:50,380 --> 00:48:54,520
You what! But you tempered Iron Man!
606
00:48:54,710 --> 00:48:58,475
You're an useful member of society!
607
00:49:12,280 --> 00:49:14,940
Come here, come.
608
00:49:25,890 --> 00:49:27,925
Where are you going?
609
00:49:32,130 --> 00:49:36,650
And now, to the Land of Glue! Like a lightning!
610
00:49:47,250 --> 00:49:50,111
Here i am!
Why have you come to our creek?
611
00:49:50,135 --> 00:49:52,130
I want to gleam.
612
00:49:57,670 --> 00:49:59,485
Why is this?
613
00:50:00,395 --> 00:50:02,996
When i was a campfire, i gleamed.
614
00:50:03,020 --> 00:50:06,395
When you were a campfire, you gleamed.
In vain.
615
00:50:06,555 --> 00:50:09,966
What was there to watch?
Like soup, they poured things onto me.
616
00:50:09,990 --> 00:50:12,276
And here, in the kingdom of Glue...
617
00:50:12,300 --> 00:50:15,166
I was ordered to burn down the whole kingdom.
618
00:50:15,190 --> 00:50:18,156
No, you won't do this!
You'll see.
619
00:50:18,180 --> 00:50:20,180
I don't believe you.
620
00:50:20,560 --> 00:50:22,180
Well, look!
621
00:50:23,435 --> 00:50:28,156
*Fire Song*
622
00:50:28,180 --> 00:50:32,540
*Fire Song*
623
00:50:36,935 --> 00:50:39,306
*Fire Song*
624
00:50:39,330 --> 00:50:42,356
*Fire Song*
625
00:50:42,380 --> 00:50:44,596
*Fire Song*
626
00:50:44,620 --> 00:50:48,085
*Fire Song*
627
00:50:48,470 --> 00:50:50,836
*Fire Song*
628
00:50:50,860 --> 00:50:54,201
*Fire Song*
629
00:50:54,225 --> 00:50:56,196
*Fire Song*
630
00:50:56,220 --> 00:51:00,455
*Fire Song*
631
00:51:05,070 --> 00:51:07,016
*Fire Song*
632
00:51:07,040 --> 00:51:10,516
*Fire Song*
633
00:51:10,540 --> 00:51:12,436
*Fire Song*
634
00:51:12,460 --> 00:51:15,815
*Fire Song*
635
00:51:16,765 --> 00:51:18,676
*Fire Song*
636
00:51:18,700 --> 00:51:21,556
*Fire Song*
637
00:51:21,580 --> 00:51:23,946
*Fire Song*
638
00:51:23,970 --> 00:51:28,710
*Fire Song*
639
00:51:49,485 --> 00:51:51,666
How did you guess i was here?
640
00:51:51,690 --> 00:51:53,380
I didn't guess you were here...
641
00:51:53,404 --> 00:51:55,080
I wanted to look for you under the river.
642
00:51:55,104 --> 00:51:57,316
It'll-Do told me, that you'll rust.
643
00:51:57,340 --> 00:51:59,316
What difference does it make, rust here, or rust there.
644
00:51:59,340 --> 00:52:01,836
I'm still rusted all over.
645
00:52:01,860 --> 00:52:03,860
I can't bend my leg or my arm.
646
00:52:04,245 --> 00:52:06,806
How can i now give aid to Marina?
647
00:52:06,830 --> 00:52:09,215
Meanwhile, you're fine, you can rush to her aid.
648
00:52:09,935 --> 00:52:12,245
Ugh, wait, i have medicine!
649
00:52:12,720 --> 00:52:15,976
Bread with butter, i'll smear it over you!
650
00:52:16,000 --> 00:52:18,285
You what! Give it here.
651
00:52:18,870 --> 00:52:22,115
The rust is interior...
652
00:52:22,615 --> 00:52:24,086
I'll eat the butter.
653
00:52:24,110 --> 00:52:26,110
Eat.
Butter.
654
00:52:26,680 --> 00:52:28,110
Water...
655
00:52:28,965 --> 00:52:30,656
Crystal-Stream...
656
00:52:30,680 --> 00:52:33,805
Water.
Right away!
657
00:52:33,950 --> 00:52:35,475
Wait.
658
00:52:45,295 --> 00:52:49,296
I need more, otherwise i can't get up.
659
00:52:49,320 --> 00:52:52,096
I... Didn't fill the flask up completely!
660
00:52:52,120 --> 00:52:56,485
I thought... It'd... It'd...
661
00:52:57,310 --> 00:52:59,281
I thought there was enough water,
662
00:52:59,305 --> 00:53:01,300
I thought there was enough water...
663
00:53:03,420 --> 00:53:05,300
Nu, don't cry!
664
00:53:05,500 --> 00:53:08,865
I know, what we need to do. Endure!
665
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
What is this?!
666
00:53:11,995 --> 00:53:14,525
What is this?!
667
00:53:15,200 --> 00:53:17,780
Did everyone hear "It'll"?
668
00:53:17,935 --> 00:53:19,780
But where is "Do"?!
669
00:53:21,540 --> 00:53:24,700
Why did this dumb machine grow quiet?!
670
00:53:25,180 --> 00:53:29,345
It's possible that the battery died.
How could it have died?
671
00:53:29,450 --> 00:53:32,015
Let's find a new one?
Nowhere!
672
00:53:32,175 --> 00:53:35,070
Nowhere can you find a battery here.
673
00:53:35,405 --> 00:53:37,550
On "nowhere" you can't sit.
674
00:53:54,375 --> 00:53:58,516
We need a battery! On just an "It'll", it won't do.
675
00:53:58,540 --> 00:54:00,960
It turned out to be just nonsense!
676
00:54:01,895 --> 00:54:06,975
Damned machine!
677
00:54:09,950 --> 00:54:11,950
Wow!
678
00:54:14,730 --> 00:54:15,760
What is this?
679
00:54:16,285 --> 00:54:18,675
What is this, can you explain this with science?
Did it somehow scientifically fly off?
680
00:54:18,705 --> 00:54:21,905
No, it is completely unscientific.
Ah! I know...
681
00:54:22,130 --> 00:54:24,990
It... fantastically flew off.
682
00:54:25,705 --> 00:54:29,370
Now i'll make you all
fantastically fly off!!
683
00:54:29,420 --> 00:54:34,330
Now i'll make you all
fly, shine and have fun.
684
00:54:40,980 --> 00:54:42,635
We must...
685
00:54:43,255 --> 00:54:47,010
Seize the girl in the Kingdom of Glue.
686
00:54:47,095 --> 00:54:51,296
Before she starts saying some nonsense after "It'll",
687
00:54:51,320 --> 00:54:54,486
Instead of "Do".
688
00:54:54,510 --> 00:54:57,485
...
689
00:55:08,275 --> 00:55:10,860
Lay down!
690
00:55:16,305 --> 00:55:18,470
It's not burning!
691
00:55:19,045 --> 00:55:22,246
The Kingdom of Glue still stands,
as if it was brand new.
692
00:55:22,270 --> 00:55:26,595
Nu, Fire, this Won't Do!
693
00:55:26,680 --> 00:55:30,730
He drank the alcohol, but didn't do anything.
That's normal.
694
00:55:31,115 --> 00:55:34,260
That's normal.
That's right, it's normal.
695
00:55:34,350 --> 00:55:38,950
As soon as the girl,
Comes to this Glue house.
696
00:55:39,210 --> 00:55:42,860
We rush in after her, and...
697
00:55:43,120 --> 00:55:46,816
Glue her mouth shut!
698
00:55:46,840 --> 00:55:50,831
Then, never in her life will she be able
to utter the cursed words
"I give my magic word!".
699
00:55:50,855 --> 00:55:52,850
She approaches!
700
00:55:57,370 --> 00:55:58,850
Hello!
701
00:55:59,165 --> 00:56:00,966
Could you please tell me, where the fairy tale ends?
702
00:56:00,990 --> 00:56:02,751
I really need to rush there!
703
00:56:02,775 --> 00:56:04,770
Could it be that something happened?
704
00:56:04,870 --> 00:56:06,496
I must save Crystal-Stream...
705
00:56:06,520 --> 00:56:08,116
I really really wish,
706
00:56:08,140 --> 00:56:10,116
That there immediately came strong rain.
707
00:56:10,140 --> 00:56:14,605
The road to the end of the fairy tale
goes through the Kingdom of Glue
708
00:56:18,600 --> 00:56:20,600
There, right?
Here.
709
00:56:28,490 --> 00:56:31,240
Rain is pouring...
710
00:56:32,410 --> 00:56:36,916
How wonderful! How wonderful!
711
00:56:36,940 --> 00:56:40,446
They organized some rain...
The fire now can't get here.
712
00:56:40,470 --> 00:56:44,286
And who is that old man?
Their Chief master, Glue.
713
00:56:44,310 --> 00:56:48,836
All here are masters,
they glue, glue, they all glue.
714
00:56:48,860 --> 00:56:53,680
Everything that was shattered, that cracked...
Dishes, health, friendship.
715
00:56:54,450 --> 00:56:56,131
I must return to Crystal-Stream!
716
00:56:56,155 --> 00:56:58,150
I'll run back now.
717
00:56:58,400 --> 00:57:01,146
I left her there alone...
But you saved her.
718
00:57:01,170 --> 00:57:03,616
No, she was so weak and pitiful...
719
00:57:03,640 --> 00:57:06,036
What if she can't even get up?
I need to go to her aid.
720
00:57:06,060 --> 00:57:08,196
Well, i'll be going.
Where are you going?!
721
00:57:08,220 --> 00:57:09,880
What do you mean where?
To Crystal-Stream.
722
00:57:10,015 --> 00:57:11,700
For her, i made up rain.
723
00:57:11,724 --> 00:57:13,046
But what if the rain does not reach where she is?
724
00:57:13,070 --> 00:57:15,440
Excuse me, but i must go!
725
00:57:16,735 --> 00:57:18,365
Huh? What is this...
726
00:57:21,970 --> 00:57:26,246
It's very simple, you came, but then went back.
727
00:57:26,270 --> 00:57:28,505
Which means that the wish won't be realized.
728
00:57:28,570 --> 00:57:30,506
Yes, but what happened with Wolf, with Crystal-Stream,
729
00:57:30,530 --> 00:57:31,746
And with Iron Man?
730
00:57:31,770 --> 00:57:33,386
They all remained back there.
731
00:57:33,410 --> 00:57:37,125
You can only find that out in the end of the fairy tale...
732
00:57:38,080 --> 00:57:39,120
Nu, fine.
733
00:57:45,720 --> 00:57:48,536
No, this has to stop!
Maybe we should ask them to?
734
00:57:48,560 --> 00:57:52,436
You what! Cobble, roll after Fire.
735
00:57:52,460 --> 00:57:55,305
Find him by following his fiery trail.
736
00:57:58,600 --> 00:58:01,530
As soon as they enter, follow them!
737
00:58:09,230 --> 00:58:13,276
You have to learn well, no matter where you are,
738
00:58:13,300 --> 00:58:16,906
But in nature it's better than anywhere else.
739
00:58:16,930 --> 00:58:20,726
Because there must be some sort of order,
740
00:58:20,750 --> 00:58:24,875
Even in unexpected rain.
741
00:58:45,510 --> 00:58:47,966
*Glue Song*
742
00:58:47,990 --> 00:58:51,015
*Glue Song*
743
00:58:51,915 --> 00:58:55,076
*Glue Song*
744
00:58:55,100 --> 00:58:58,135
*Glue Song*
745
00:58:58,360 --> 00:59:01,586
*Glue Song*
746
00:59:01,610 --> 00:59:03,786
*Glue Song*
747
00:59:03,810 --> 00:59:08,156
*Glue Song*
748
00:59:08,180 --> 00:59:12,426
*Glue Song*
749
00:59:12,450 --> 00:59:14,450
Nu, how have you been?
750
00:59:15,405 --> 00:59:16,741
When i was little,
751
00:59:16,765 --> 00:59:18,760
I also loved to play with dolls.
752
00:59:21,575 --> 00:59:22,760
Nu, bye.
753
00:59:23,670 --> 00:59:25,335
We must go further.
754
00:59:25,915 --> 00:59:27,902
I need to go to the end of the fairy tale.
755
00:59:27,926 --> 00:59:29,756
As fast as possible.
756
00:59:29,780 --> 00:59:33,356
Our masters.
Could this be... Rubber cement?
757
00:59:33,380 --> 00:59:36,706
Correct, master.
Rubber cement, but this...
758
00:59:36,730 --> 00:59:41,205
I don't know...
Master of office glue.
759
00:59:49,270 --> 00:59:53,896
Ahh, i know. This is such an odd glue.
760
00:59:53,920 --> 00:59:56,910
Honoured carpentry glue...
761
01:00:04,910 --> 01:00:06,886
Here you go.
Be nice, little girl.
762
01:00:06,910 --> 01:00:10,006
Thank you.
And you, you must endure.
763
01:00:10,030 --> 01:00:11,886
Your master is very busy.
764
01:00:11,910 --> 01:00:14,672
He is gluing back the hand, of
some not very careful boy.
765
01:00:14,696 --> 01:00:18,366
It's complicated work,
He must glue back in every little piece
766
01:00:18,390 --> 01:00:20,390
And you, it was only your ear that was torn off.
767
01:00:22,785 --> 01:00:26,966
Tell me, what would happen in such a case,
768
01:00:26,990 --> 01:00:30,050
That my original wish does not match
the wish i made in your kingdom,
769
01:00:30,074 --> 01:00:32,440
That is, the wish which i came all the way here for?
770
01:00:32,464 --> 01:00:33,856
How can i make my original wish also come true?
771
01:00:33,880 --> 01:00:36,996
What did you first hope to wish for?
772
01:00:37,020 --> 01:00:40,766
I hoped to wish, that i became
similar to my parents.
773
01:00:40,790 --> 01:00:42,595
Could it be that you're not similar?
774
01:00:43,070 --> 01:00:46,186
Not a bit... I'm a wuss.
775
01:00:46,210 --> 01:00:48,210
Mama and Papa are geologists
776
01:00:48,340 --> 01:00:50,186
Everything that they search for, they find.
777
01:00:50,210 --> 01:00:52,786
And me? I can never finish anything i start.
778
01:00:52,810 --> 01:00:56,506
You can't go there!
What's the matter? Why not? I was sitting here.
779
01:00:56,530 --> 01:00:59,662
Ask the people! It's my turn now.
780
01:00:59,686 --> 01:01:02,346
You need to wait your turn.
What did you say?
781
01:01:02,370 --> 01:01:05,626
"You need to wait your turn"?!
You're my darling,
782
01:01:05,650 --> 01:01:08,596
You're my blood sister, you're
more important to me than my own mother, listen!
783
01:01:08,620 --> 01:01:10,620
What do you need to glue together?
Glue what?
784
01:01:12,030 --> 01:01:14,846
Ah, glue... Right, glue.
785
01:01:14,870 --> 01:01:16,396
Well you... You know what to glue.
786
01:01:16,420 --> 01:01:19,010
I'll tell you now, what to glue...
Wait a minute.
787
01:01:19,565 --> 01:01:22,211
This... What's it called
Rose.
788
01:01:22,235 --> 01:01:24,230
No, that's not it!
789
01:01:27,110 --> 01:01:30,545
Ah, there it is... Nose. Do you understand?
790
01:01:30,695 --> 01:01:35,740
My friend, some imprudent hag tore off my nose!
791
01:01:36,015 --> 01:01:37,826
In literal meaning, can you imagine?
792
01:01:37,850 --> 01:01:40,895
Even though me and her didn't even have any bad blood...
793
01:01:41,025 --> 01:01:44,280
What can you do...
Wait there, it'll be your turn after that citizen.
794
01:01:46,065 --> 01:01:48,460
I'll sit for as long as you wish for, dear sister.
795
01:01:49,540 --> 01:01:52,036
I sat down, you see?
796
01:01:52,060 --> 01:01:54,475
It's all fine, you have it all under control.
797
01:01:56,470 --> 01:01:59,255
And to you, what happened?
They tore off my...
798
01:01:59,350 --> 01:02:01,166
These are my relatives.
We are close to her, blood related.
799
01:02:01,190 --> 01:02:03,735
Brother, brother-in-law.
800
01:02:04,440 --> 01:02:05,755
They are accompanying me.
801
01:02:05,815 --> 01:02:09,435
I am in a terrible state...
I can barely speak.
802
01:02:10,430 --> 01:02:13,390
Get some rest.
Sit down, guys.
803
01:02:16,315 --> 01:02:19,100
But don't break the chairs or any furniture.
Behave like cultured men.
804
01:02:20,450 --> 01:02:22,640
This is for tears.
805
01:02:25,695 --> 01:02:29,085
We now have to wait...
Hey, and you. Where are you hurting?
806
01:02:29,290 --> 01:02:31,515
What was torn off?
My ear...
807
01:02:33,510 --> 01:02:35,510
You what! Ear, ear, that's a small triffle.
808
01:02:35,865 --> 01:02:39,230
And me, you know, it was my nose!
809
01:02:39,815 --> 01:02:42,270
Stop squirming! Stand still!
810
01:02:42,735 --> 01:02:45,650
You must let the glue dry!
But i am dry enough!
811
01:02:45,820 --> 01:02:48,340
It'll do!
812
01:02:49,960 --> 01:02:55,855
Let me go!!
Just because you're a doctor, you think you
can now decide my whole life?
813
01:02:57,955 --> 01:02:59,850
What is she, crazy?!
814
01:03:40,080 --> 01:03:42,080
Come here fast!! Fire!!!
815
01:03:48,080 --> 01:03:50,080
Wait here!
816
01:04:20,600 --> 01:04:23,396
Drink, my cutie, drink!
Never!
817
01:04:23,420 --> 01:04:24,606
Drink, it's very sweet!
818
01:04:24,630 --> 01:04:26,826
Don't interfere in me working!
819
01:04:26,850 --> 01:04:30,345
This is anti-fire jam!
820
01:04:34,685 --> 01:04:38,175
Save me! Fire! Help! Help me!
821
01:05:48,335 --> 01:05:51,300
Run! You'll catch fire.
822
01:05:55,300 --> 01:05:57,465
It seems that now, i am settling my debt.
823
01:06:09,095 --> 01:06:11,925
At last... I have been tempered.
824
01:06:21,590 --> 01:06:24,125
There is not much fire smouldering...
I don't care!
825
01:06:24,150 --> 01:06:26,676
It'll do, it'll do.
826
01:06:26,700 --> 01:06:29,216
There are still places for me to walk through...
827
01:06:29,240 --> 01:06:32,140
Alive, It'll-Do is alive.
828
01:06:37,155 --> 01:06:40,895
Alive, It'll-Do is alive.
829
01:06:44,130 --> 01:06:49,170
Onwards! Go home! Quick
830
01:06:54,200 --> 01:06:55,200
Fireplace.
831
01:07:49,900 --> 01:07:53,166
Oi! What are you doing! Girl, girl!
832
01:07:53,190 --> 01:07:54,746
Citizens! What are you doing?
833
01:07:54,770 --> 01:07:56,426
Take this wolf away from here!
834
01:07:56,450 --> 01:07:58,426
Sitting on a branch is not confortable!
835
01:07:58,450 --> 01:08:01,806
The wolf will blow me away! Blow me away!
836
01:08:01,830 --> 01:08:05,940
Hehe... Good job wolf, It'll...
837
01:08:06,160 --> 01:08:08,426
I advise you to repeat after me!
838
01:08:08,450 --> 01:08:11,386
I give my magic word.
839
01:08:11,410 --> 01:08:12,536
Marina! Don't say it!
840
01:08:12,560 --> 01:08:15,106
I give my magic word,
841
01:08:15,130 --> 01:08:17,715
To never utter "it'll do"!
842
01:08:19,190 --> 01:08:23,945
Because of that girl, i'm ruined!
843
01:08:33,590 --> 01:08:37,320
What is this behind - Behind is old troubles.
844
01:08:37,880 --> 01:08:40,846
What is this ahead - Ahead is new roads.
845
01:08:40,870 --> 01:08:44,206
Sing a wonderful song, bring me ahead...
846
01:08:44,230 --> 01:08:47,006
Where it's much more interesting, a lot more interesting...
847
01:08:47,030 --> 01:08:49,666
It's much more interesting that,
848
01:08:49,690 --> 01:08:51,854
Which lays ahead.
63912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.