All language subtitles for Burst.City.1982.Arrow.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,241 --> 00:02:24,768
These streets have calmed down quite a bit, Sir.
2
00:02:49,135 --> 00:02:51,228
What was that?...
3
00:02:51,738 --> 00:02:53,433
Hey!
4
00:03:17,964 --> 00:03:23,493
Special Protected Waterway District - 304
5
00:04:18,925 --> 00:04:23,062
Daaaaaaaaaamn, this is fuckin' HOT!
6
00:04:23,062 --> 00:04:25,365
I'm burning here!
7
00:04:25,365 --> 00:04:34,073
Hey, everyone! Come to that concert I
always tell you about! It's going on now!
8
00:04:34,073 --> 00:04:40,546
We'll broadcast LlVE again tonight, so rock on!
9
00:04:40,546 --> 00:04:49,689
So everyone, come join us!
Today's concert is a special event we've all
been waiting for. 10,000 people will attend.
10
00:04:49,689 --> 00:04:53,648
So, let's get ready to rock, everyone!
11
00:07:58,444 --> 00:08:03,006
Takanori Jinnai
Shinya Ohe
12
00:08:03,449 --> 00:08:08,978
Yuto Iseta
Hitomi Tsurukawa
Junji Ikehata
13
00:08:09,489 --> 00:08:15,018
Togetsu (Tozuki) Toi
Machizo Machida
Shigeru Izumiya
14
00:08:15,495 --> 00:08:21,024
Maro Sekiji
Hiromi Hiraguchi
Mayumi Ohbayashi
Ken Yoshizawa
15
00:08:21,501 --> 00:08:27,030
The Stalin
Konto (Conte) Akashingo
Umanosuke Ueda
16
00:08:31,744 --> 00:08:39,651
Bakuretsu Toshi
17
00:08:44,690 --> 00:08:47,250
1-2-3-4!
18
00:09:15,388 --> 00:09:18,983
Planning: Togetsu (Tozuki) Toi,
Shigeru Izumiya, Sogo Ishii,
Production: Mitsuhiko Akita,
Hiroshi Kobayashi (Joban Toei)
19
00:09:19,025 --> 00:09:22,161
To have a painless good bye.
20
00:09:22,161 --> 00:09:24,997
What can make me stop the yearning?
21
00:09:24,997 --> 00:09:26,055
Oh
22
00:09:26,098 --> 00:09:29,795
It's impossible to forgetthe taste of the syringe, see?
23
00:09:29,869 --> 00:09:31,704
Cell number eight.
24
00:09:31,704 --> 00:09:35,074
It makes me feel like thisworld is just savage in nature.
25
00:09:35,074 --> 00:09:36,676
It's a sinful town.
26
00:09:36,676 --> 00:09:39,011
Cell number eightl
27
00:09:39,011 --> 00:09:39,278
Again I'm running in circles.
28
00:09:39,278 --> 00:09:41,781
Producer: Mitsuhiko Akita
Co-Producer: Kousuke Kuri
Again I'm running in circles.
29
00:09:41,781 --> 00:09:42,815
Producer: Mitsuhiko Akita
Co-Producer: Kousuke Kuri
Another month, just can't wait.
30
00:09:42,815 --> 00:09:45,375
Another month, just can't wait.
31
00:09:46,018 --> 00:09:51,923
Everything is just swirling around me in circles.
32
00:09:51,958 --> 00:09:52,024
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
33
00:09:52,024 --> 00:09:54,293
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
Hey, hey, heyl
34
00:09:54,293 --> 00:09:54,884
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
35
00:10:16,282 --> 00:10:19,585
Art Director: Shigeru Izumiya
Music Producer: Shozo Kashiwagi
36
00:10:19,585 --> 00:10:19,885
Art Director: Shigeru Izumiya
Music Producer: Shozo Kashiwagi
To have a painless good bye.
37
00:10:19,885 --> 00:10:22,046
To have a painless good bye.
38
00:10:22,955 --> 00:10:25,791
What can make me stop the yearning?
39
00:10:25,791 --> 00:10:26,659
Oh
40
00:10:26,659 --> 00:10:30,652
It's impossible toforget the taste of the syringe, see?
41
00:10:30,763 --> 00:10:32,498
Cell number eight.
42
00:10:32,498 --> 00:10:35,901
It makes me feel like thisworld is just savage in nature.
43
00:10:35,901 --> 00:10:36,636
It's a sinful town.
44
00:10:36,636 --> 00:10:37,370
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
It's a sinful town.
45
00:10:37,370 --> 00:10:39,171
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
Cell number eightl
46
00:10:39,171 --> 00:10:40,039
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
47
00:10:40,039 --> 00:10:40,339
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
Again I'm running in circles.
48
00:10:40,339 --> 00:10:42,775
Again I'm running in circles.
49
00:10:42,775 --> 00:10:46,506
Another month, just can't wait.
50
00:10:46,779 --> 00:10:52,775
Everything is just swirling around me in circles.
51
00:10:52,918 --> 00:10:53,819
Hey, hey, heyl
52
00:10:53,819 --> 00:10:55,321
Art/Decoration: Katsuro Ogami,
Junji Sakamoto
Set Construction:
Hiromichi Inoue, Takao Ohshima,
Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui
Hey, hey, heyl
53
00:10:55,321 --> 00:10:58,518
Art/Decoration: Katsuro Ogami,
Junji Sakamoto
Set Construction:
Hiromichi Inoue, Takao Ohshima,
Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui
54
00:11:19,979 --> 00:11:23,642
Mechanic Creator:
Toshibumi (Binbun) Furusawa
Makeup & Hair Art: Takafumi Ohhira
55
00:11:44,136 --> 00:11:47,833
Directed by: Sogo Ishii
56
00:12:07,026 --> 00:12:09,654
Everything is so abundant.
57
00:12:10,329 --> 00:12:13,355
It only makes us grow fatter.
58
00:12:13,599 --> 00:12:16,227
Everything is so abundant.
59
00:12:16,802 --> 00:12:19,566
It makes a town lukewarm.
60
00:12:20,206 --> 00:12:22,970
Everything is so abundant.
61
00:12:23,576 --> 00:12:26,568
It keeps us from hating anyone.
62
00:12:26,779 --> 00:12:29,839
Everything is so abundant.
63
00:12:29,982 --> 00:12:32,815
It makes nothing stand out.
64
00:12:33,819 --> 00:12:37,050
Days of youth.
65
00:12:37,089 --> 00:12:40,392
Days of peace.
66
00:12:40,392 --> 00:12:43,361
Days of freedom.
67
00:12:43,696 --> 00:12:46,688
Day of stability.
68
00:12:46,966 --> 00:12:51,403
Suffering from no worry is painfully luxurious.
69
00:12:59,411 --> 00:13:02,278
Everything is too dull.
70
00:13:02,615 --> 00:13:05,751
So we don't go out.
71
00:13:05,751 --> 00:13:08,811
Everything is too dull.
72
00:13:08,954 --> 00:13:12,151
So we come out once in a while.
73
00:13:12,191 --> 00:13:15,251
Everything is too dull.
74
00:13:15,394 --> 00:13:18,192
So we need money.
75
00:13:18,597 --> 00:13:21,964
Everything is too dull.
76
00:13:22,001 --> 00:13:25,061
But nobody has any money.
77
00:13:25,671 --> 00:13:28,902
Days of youth.
78
00:13:28,974 --> 00:13:32,111
Days of peace.
79
00:13:32,111 --> 00:13:35,308
Days of freedom.
80
00:13:35,414 --> 00:13:38,474
Days of stability.
81
00:13:38,818 --> 00:13:42,618
But the youth can't stop laughing.
82
00:15:08,774 --> 00:15:10,876
Ah! Good evening, Sir!
83
00:15:10,876 --> 00:15:13,078
Get me a good girl.
84
00:15:13,078 --> 00:15:14,841
Right away, Sir.
85
00:15:15,281 --> 00:15:18,045
Hey, you! Come here...
86
00:15:20,953 --> 00:15:25,617
See, isn't she pretty? She's a nice girl.
87
00:15:25,991 --> 00:15:27,259
What do you think?
88
00:15:27,259 --> 00:15:29,250
Not sure...
89
00:15:29,762 --> 00:15:31,787
Just give her a try.
90
00:15:33,232 --> 00:15:38,829
See? She may not look it, but
she's okay with ANYTHlNG.
91
00:15:39,138 --> 00:15:41,040
You can do what you want.
92
00:15:41,040 --> 00:15:42,741
We'll be covered?
93
00:15:42,741 --> 00:15:45,437
Of course you will, Sir.
94
00:17:57,476 --> 00:18:02,948
Hey Baby, what's wrong? Its got a newstyle and it'll tear the other ones to piecesl
95
00:18:02,948 --> 00:18:07,942
So come on for a spin with me,Babyl Yeah, let's gol
96
00:18:12,091 --> 00:18:15,549
I'm gonna win! Yeah!... I'm gonna win!
97
00:18:23,168 --> 00:18:25,170
Not even close, buddy!
98
00:18:25,170 --> 00:18:28,230
Hey, come back here!
99
00:18:28,540 --> 00:18:30,508
Jackass!
100
00:18:31,076 --> 00:18:33,101
Jackass!
101
00:18:33,779 --> 00:18:35,914
Hey, wait up!
102
00:18:35,914 --> 00:18:38,150
You stupid bastard, we said 'Wait!
103
00:18:38,150 --> 00:18:43,822
Hey, are you guys really men? Be a man!
104
00:18:43,822 --> 00:18:48,225
Out of my way, I'm coming through.
105
00:19:05,711 --> 00:19:09,909
Hey, we'll accept your challenge!
106
00:19:10,716 --> 00:19:14,720
Listen, listen, listen! They may be
laughing, but they won't laugh for LONG.
107
00:19:14,720 --> 00:19:20,125
We'll have to TEACH them a thing
or two about racing, won't we!
108
00:19:20,125 --> 00:19:21,615
Yeah!
109
00:19:21,760 --> 00:19:28,634
`Cause you know, we are...this! Speedy
Killers! We're MASTERS at what we do!
110
00:19:28,634 --> 00:19:31,967
So, who's driving, huh?
111
00:19:32,171 --> 00:19:34,940
Easy, pal.
112
00:19:34,940 --> 00:19:38,710
Hey, you, check this out...
113
00:19:38,710 --> 00:19:41,838
Look, look, look...
114
00:19:45,784 --> 00:19:49,914
So let's get this thing started!
115
00:19:52,891 --> 00:19:54,552
Go ahead...
116
00:19:57,262 --> 00:19:59,730
That's SO cool!!
117
00:20:10,576 --> 00:20:15,036
He actually DOES look cool.
118
00:20:21,386 --> 00:20:23,946
Sheesh, what an idiot.
119
00:20:37,869 --> 00:20:40,806
Okay, we're about ready to start.
120
00:20:40,806 --> 00:20:43,502
Are you guys ready??
121
00:20:57,556 --> 00:21:00,492
Good luck!
122
00:21:00,492 --> 00:21:04,861
Okay, everyone ready? Ready?
123
00:21:10,102 --> 00:21:11,797
Good luck!!
124
00:21:47,773 --> 00:21:51,265
Damn... Where am I?
125
00:21:52,110 --> 00:21:56,410
Ow...owww... Dammit.
126
00:21:56,481 --> 00:22:02,886
Aw, shit, I need to get out... I'll show
them just how strong a ghetto boy is...!
127
00:22:04,356 --> 00:22:06,792
Shit, I drooled on myself.
128
00:22:06,792 --> 00:22:10,660
Ah, at least my sunglasses are okay...
129
00:27:45,630 --> 00:27:50,693
What a horrible thing to happen...
Just a little bit more.
130
00:27:52,937 --> 00:27:56,202
What's your problem, man? ''Ahhh''
doesn't explain anything, ya know.
131
00:27:58,877 --> 00:28:01,539
Maybe he's a mental case?
132
00:28:04,282 --> 00:28:09,652
Oh! He's an idiot! He's an idiot!
133
00:28:12,157 --> 00:28:14,921
So what does this ''idiot'' want?
134
00:28:15,694 --> 00:28:16,761
He's an idiot.
135
00:28:16,761 --> 00:28:19,423
He looks really lame, too.
136
00:28:27,939 --> 00:28:29,497
You asshole!
137
00:28:34,779 --> 00:28:37,304
Hey, cut it out!
138
00:28:42,754 --> 00:28:46,986
Hey, cut it out! Cut it out, I said!
139
00:28:50,195 --> 00:28:54,723
Okay, okay, okay, okay. So, what happened here?
140
00:28:55,166 --> 00:28:57,361
He came at us.
141
00:28:58,336 --> 00:29:00,827
What do you want, Buddy?
142
00:29:01,773 --> 00:29:03,138
Hey!
143
00:29:06,111 --> 00:29:08,511
We're NOT your enemy.
144
00:29:08,747 --> 00:29:09,873
ldiot.
145
00:29:13,451 --> 00:29:15,646
Do you want to go home?
146
00:29:20,225 --> 00:29:23,023
...Just listen to what I say.
147
00:29:30,068 --> 00:29:32,468
Are you OKAY?
148
00:29:33,671 --> 00:29:39,507
Well, I don't know what the hell his problem is,
149
00:29:40,178 --> 00:29:43,548
but he'll tell us when he's ready.
150
00:29:43,548 --> 00:29:47,719
I don't really care how you treat this guy.
151
00:29:47,719 --> 00:29:51,917
But I won't allow fighting
and stealing within the gang.
152
00:29:52,123 --> 00:29:55,149
That is the Law.
153
00:29:56,761 --> 00:30:01,596
As long as he obeys that law, he can stay with us.
154
00:30:03,034 --> 00:30:07,971
This place belongs to ALL of us. Understand?
155
00:30:12,110 --> 00:30:13,702
UnderSTAND?
156
00:30:16,981 --> 00:30:17,777
Good.
157
00:30:27,792 --> 00:30:29,160
Hey! ...
158
00:30:29,160 --> 00:30:29,194
Hey! ...
One of my bad habits
159
00:30:29,194 --> 00:30:31,996
One of my bad habits
160
00:30:31,996 --> 00:30:32,163
I just gotta to destroy everything around me
161
00:30:32,163 --> 00:30:33,331
Hey!
I just gotta to destroy everything around me
162
00:30:33,331 --> 00:30:34,666
I just gotta to destroy everything around me
163
00:30:34,666 --> 00:30:34,933
Why are you here again?
I just gotta to destroy everything around me
164
00:30:34,933 --> 00:30:36,968
Why are you here again?
No matter where I am
165
00:30:36,968 --> 00:30:37,836
Why are you here again?
I gotta trash any place until dawn
166
00:30:37,836 --> 00:30:39,470
I gotta trash any place until dawn
167
00:30:39,470 --> 00:30:39,838
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
I gotta trash any place until dawn
168
00:30:39,838 --> 00:30:43,341
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
One of my bad habits
169
00:30:43,341 --> 00:30:44,409
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
I just have to put my hands on every girl near me
170
00:30:44,409 --> 00:30:46,344
I just have to put my hands on every girl near me
171
00:30:46,344 --> 00:30:48,246
When I get laid
172
00:30:48,246 --> 00:30:51,272
I gotta keep banging all night long
173
00:30:51,649 --> 00:30:53,718
One of my bad habits
174
00:30:53,718 --> 00:30:54,719
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
One of my bad habits
175
00:30:54,719 --> 00:30:57,255
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
I will do anything, no matter what
176
00:30:57,255 --> 00:30:58,523
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
When I want something
177
00:30:58,523 --> 00:30:58,623
When I want something
178
00:30:58,623 --> 00:30:59,224
What do you THlNK I'm doing in here?
When I want something
179
00:30:59,224 --> 00:31:00,391
What do you THlNK I'm doing in here?
I gotta have something to stir my boredom
180
00:31:00,391 --> 00:31:00,425
I gotta have something to stir my boredom
181
00:31:00,425 --> 00:31:02,794
Stop slacking off and get to work.
I gotta have something to stir my boredom
182
00:31:02,794 --> 00:31:03,261
Stop slacking off and get to work.
183
00:31:03,261 --> 00:31:03,528
Stop slacking off and get to work.
Someday, I will have a terrific morning
184
00:31:03,528 --> 00:31:04,062
Someday, I will have a terrific morning
185
00:31:04,062 --> 00:31:06,598
So... what is it?
Someday, I will have a terrific morning
186
00:31:06,598 --> 00:31:08,930
Someday, I will have a terrific morning
187
00:31:09,000 --> 00:31:12,270
A morning like a sky at the end of summer
188
00:31:12,270 --> 00:31:15,039
What is it?
A morning like a sky at the end of summer
189
00:31:15,273 --> 00:31:17,901
Huh? Tell me.
190
00:31:19,811 --> 00:31:20,778
A wrench.
191
00:31:20,778 --> 00:31:21,904
What?
192
00:31:22,547 --> 00:31:24,071
A wrench.
193
00:31:25,550 --> 00:31:26,642
Here.
194
00:31:26,918 --> 00:31:28,920
Someday, I will have a terrific morning
195
00:31:28,920 --> 00:31:31,256
Look at this. Get me the big one...
Someday, I will have a terrific morning
196
00:31:31,256 --> 00:31:31,789
Look at this. Get me the big one...
A morning like a sky at the end of summer
197
00:31:31,789 --> 00:31:33,391
the big one.
A morning like a sky at the end of summer
198
00:31:33,391 --> 00:31:35,827
A morning like a sky at the end of summer
199
00:31:35,827 --> 00:31:36,661
Here!
And don't think you can work with that attitude.
A morning like a sky at the end of summer
200
00:31:36,661 --> 00:31:39,264
Here!
And don't think you can work with that attitude.
One of my bad habits
201
00:31:39,264 --> 00:31:40,131
Here!
And don't think you can work with that attitude.
I just gotta destroy everything around me
202
00:31:40,131 --> 00:31:40,665
I just gotta destroy everything around me
203
00:31:40,665 --> 00:31:42,333
I'm really pissed off, ya know!
I just gotta destroy everything around me
204
00:31:42,333 --> 00:31:43,568
I'm really pissed off, ya know!
No matter where I am
205
00:31:43,568 --> 00:31:44,068
Okay?
No matter where I am
206
00:31:44,068 --> 00:31:45,003
Okay?
I gotta trash any place until dawn...
207
00:31:45,003 --> 00:31:45,770
I gotta trash any place until dawn...
208
00:31:45,770 --> 00:31:47,105
Are you listening to me, Mack?
I gotta trash any place until dawn...
209
00:31:47,105 --> 00:31:48,039
Just shut up!!
I gotta trash any place until dawn...
210
00:31:48,039 --> 00:31:49,097
Just shut up!!
211
00:31:50,541 --> 00:31:54,078
You're so fucking annoying!!
Suck my dick, jackass!
212
00:31:54,078 --> 00:31:55,705
You're fired!
213
00:31:55,914 --> 00:32:00,715
I'm not putting up with this shit
anymore. YOU'RE FlllllllllllllllllllllRED!!
214
00:32:01,286 --> 00:32:03,151
That's cool.
215
00:32:03,288 --> 00:32:06,090
I WAS JUST ABOUT TO
QUlT ANYWAY! TAKE THAT!
216
00:32:06,090 --> 00:32:10,762
We're much too artistic and
advanced to work for the likes of you!
217
00:32:10,762 --> 00:32:12,730
Artistic??
218
00:32:12,730 --> 00:32:17,497
Says who!! You're just third-rate
grease monkeys! Get out!
219
00:32:30,048 --> 00:32:30,848
So long.
220
00:32:30,848 --> 00:32:33,180
I hope I never see ya again, dickhead!
221
00:32:50,001 --> 00:32:56,007
Dreams shatter, hearts die.
222
00:32:56,007 --> 00:32:58,843
Ah, in the night.
223
00:32:58,843 --> 00:33:01,079
In a dark alley where the sun never reaches.
224
00:33:01,079 --> 00:33:04,082
Battle Rockers' Secret Base
In a dark alley where the sun never reaches.
225
00:33:04,082 --> 00:33:04,382
In a dark alley where the sun never reaches.
226
00:33:04,382 --> 00:33:05,183
I'm hungry...
227
00:33:05,183 --> 00:33:06,918
I'm hungry...
A hungry heart and a quiet night.
228
00:33:06,918 --> 00:33:12,657
A hungry heart and a quiet night.
229
00:33:12,657 --> 00:33:18,118
Your whispers seem to cry to me.
230
00:33:18,262 --> 00:33:20,264
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
231
00:33:20,264 --> 00:33:23,434
Hey, what's today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
232
00:33:23,434 --> 00:33:24,769
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
233
00:33:24,769 --> 00:33:26,037
huh?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
234
00:33:26,037 --> 00:33:28,306
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
235
00:33:28,306 --> 00:33:30,708
What's up for today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
236
00:33:30,708 --> 00:33:31,576
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
237
00:33:31,576 --> 00:33:33,177
Dunno...
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
238
00:33:33,177 --> 00:33:33,211
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
239
00:33:33,211 --> 00:33:35,913
Hey, what are we doing today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
240
00:33:36,881 --> 00:33:37,415
I stare at the sad rows of buildings.
241
00:33:37,415 --> 00:33:39,283
...Don't ask me.
I stare at the sad rows of buildings.
242
00:33:39,283 --> 00:33:40,985
I stare at the sad rows of buildings.
243
00:33:40,985 --> 00:33:43,888
There was SOMETHlNG, right?
I stare at the sad rows of buildings.
244
00:33:43,888 --> 00:33:44,055
I stare at the sad rows of buildings.
245
00:33:44,055 --> 00:33:45,790
I forgot.
I stare at the sad rows of buildings.
246
00:33:45,790 --> 00:33:45,857
I stare at the sad rows of buildings.
247
00:33:45,857 --> 00:33:46,891
Hey, what time is it now?
I stare at the sad rows of buildings.
248
00:33:46,891 --> 00:33:49,193
Hey, what time is it now?
My jackknife shines out.
249
00:33:49,193 --> 00:33:50,387
My jackknife shines out.
250
00:33:50,428 --> 00:33:52,730
Poor boy,Oh Lonely boy.
251
00:33:52,730 --> 00:33:54,499
...Don't ask me.
Poor boy,Oh Lonely boy.
252
00:33:54,499 --> 00:33:56,334
Poor boy,Oh Lonely boy.
253
00:33:56,334 --> 00:33:59,771
So...what should we do today?
Poor boy,Oh Lonely boy.
254
00:33:59,771 --> 00:34:00,294
So...what should we do today?
255
00:34:04,375 --> 00:34:12,984
At an old hotel outside the city.
256
00:34:12,984 --> 00:34:17,421
Someone has taken off your party dress.
257
00:35:08,606 --> 00:35:11,803
Kikkawa Clan's Secret Base
258
00:35:13,077 --> 00:35:22,349
The reason we are gathered here to...night is to
protect our honor and pride as the Kikkawa Clan.
259
00:35:22,687 --> 00:35:33,859
From mor...ning to night, we are
a fighting clan that deals every
d-day with young and stupid punks.
260
00:35:34,232 --> 00:35:45,473
We are a resistance group. Th-those of us
who call us ``scum'' threaten our glorious
society and must be dealt with h-harshly.
261
00:35:45,710 --> 00:35:47,645
...Hope this ends soon.
262
00:35:47,645 --> 00:35:51,137
Hey, hey, listen to the man, kid.
263
00:35:54,919 --> 00:35:58,821
Shit, he's just a blithering idiot.
264
00:36:20,578 --> 00:36:24,882
Atomic energy... There's atomic energy here.
265
00:36:24,882 --> 00:36:27,112
Atomic energy?
266
00:36:28,419 --> 00:36:30,512
ls that so...?
267
00:36:30,788 --> 00:36:35,851
The line comes and extends all the way out here.
268
00:36:36,127 --> 00:36:41,190
Well, what's to be done about it is up to us.
269
00:36:45,603 --> 00:36:47,805
That's our policy.
270
00:36:47,805 --> 00:36:50,103
We can use this, though.
271
00:36:50,241 --> 00:36:55,269
lf something happened, those stupid
punks might finally be inspired to work.
272
00:36:55,313 --> 00:36:58,111
A mistake can turn in our favor.
273
00:36:58,182 --> 00:37:00,742
Doesn't that sound nice?
274
00:37:02,720 --> 00:37:05,056
We'll start construction tomorrow.
275
00:37:05,056 --> 00:37:09,026
But, Sir... it seems we don't have enough water.
276
00:37:09,026 --> 00:37:12,518
Exactly. That's what I'm counting on.
277
00:37:12,697 --> 00:37:15,800
And also there's that girl...
278
00:37:15,800 --> 00:37:19,236
The Boss seemed to really like her last night.
279
00:37:19,270 --> 00:37:21,238
ls that so...
280
00:37:21,372 --> 00:37:25,109
I'll leave you in charge of this
project. Are you okay with that?
281
00:37:25,109 --> 00:37:26,576
Yes, I can do it.
282
00:37:30,281 --> 00:37:32,650
Kuronuma...
283
00:37:32,650 --> 00:37:36,313
This project isn't limited to this space.
284
00:37:36,387 --> 00:37:40,391
This whole ClTY is rotten.
285
00:37:40,391 --> 00:37:43,656
lt needs to be destroyed.
286
00:37:44,462 --> 00:37:49,058
This is a good opportunity for us.
I'm counting on you.
287
00:38:00,845 --> 00:38:08,809
Yeahhhhhhhhhh! Here we go
again! Let's have a great night!
288
00:38:33,778 --> 00:38:37,248
Wild beat in the super market.
289
00:38:37,248 --> 00:38:40,885
Wild beat in the super market.
290
00:38:40,885 --> 00:38:44,288
Wild beat in the super market.
291
00:38:44,288 --> 00:38:48,059
Wild beat in the super market.
292
00:38:48,059 --> 00:38:51,696
A missile smashed into an all-night supermarket.
293
00:38:51,696 --> 00:38:54,332
And I burst out from inside of it.
294
00:38:54,332 --> 00:38:56,334
My name is ''Son of Mars''
295
00:38:56,334 --> 00:39:00,862
From within my multicolored face,Green eyes shine out.
296
00:39:02,273 --> 00:39:05,776
Wild beat in the super market.
297
00:39:05,776 --> 00:39:09,380
Wild beat in the super market.
298
00:39:09,380 --> 00:39:13,017
Wild beat in the super market.
299
00:39:13,017 --> 00:39:16,320
Wild beat in the super market.
300
00:39:16,320 --> 00:39:19,517
From the cracks in between the tired buildings,
301
00:39:19,590 --> 00:39:22,159
And from the underground, ruled by clocks,
302
00:39:22,159 --> 00:39:24,328
Exploding brains will fly out.
303
00:39:24,328 --> 00:39:27,297
Smashing grossly onto the concrete.
304
00:39:27,331 --> 00:39:30,823
5-4-3-2-1-2-3 Gol
305
00:39:30,868 --> 00:39:34,167
Wild beat in the super market.
306
00:39:34,271 --> 00:39:37,707
Wild beat in the super market.
307
00:39:55,192 --> 00:39:57,820
Wild beat in the super market.
308
00:39:57,862 --> 00:40:01,457
Wild beat in the super market.
309
00:42:29,880 --> 00:42:39,516
Squirt! Squirt further! Take a shower in my piss!
310
00:42:43,227 --> 00:42:44,353
Let's go!
311
00:42:44,395 --> 00:42:46,697
Settle down! Stop!
312
00:42:46,697 --> 00:42:48,221
What the hell are you doing!
313
00:42:49,767 --> 00:42:52,102
lf you resist, I am going to arrest you.
314
00:42:52,102 --> 00:42:53,091
Calm down!
315
00:42:53,203 --> 00:42:57,799
Who the hell do you think you are. Just a kid!
316
00:43:06,150 --> 00:43:08,084
Hey, get off.
317
00:43:12,289 --> 00:43:16,193
Cut it out and get off the stage.
318
00:43:16,193 --> 00:43:18,028
Get the hell out of here!
319
00:43:18,028 --> 00:43:19,461
Run! Run!
320
00:43:20,831 --> 00:43:23,595
Gee! Almost got busted!
321
00:43:24,468 --> 00:43:27,871
Risky shit! Wicked, man!
322
00:43:27,871 --> 00:43:29,373
They can't get us.
323
00:43:29,373 --> 00:43:31,875
They piss me off though.
324
00:43:31,875 --> 00:43:35,613
Next time... I'm going to kill one or two.
325
00:43:35,613 --> 00:43:38,446
Can you hear me!
326
00:43:40,017 --> 00:43:41,118
Hang them!
327
00:43:41,118 --> 00:43:43,120
I want to run crazy!
328
00:43:43,120 --> 00:43:44,553
Run!
329
00:43:46,757 --> 00:43:50,728
Hold on!
I'm pushing the gas all the way! Full speed!
330
00:43:50,728 --> 00:43:52,363
Hold on!
I'm pushing the gas all the way! Full speed!
"I am gonna get on 70's"
331
00:43:52,363 --> 00:43:56,697
"I am gonna get on 70's"
332
00:44:16,587 --> 00:44:17,921
This is a train wreck!
333
00:44:17,921 --> 00:44:19,490
We didn't plan this way.
334
00:44:19,490 --> 00:44:20,391
Can you explain this unauthorized gathering?
335
00:44:20,391 --> 00:44:22,126
We just want to have good time.
Can you explain this unauthorized gathering?
336
00:44:22,126 --> 00:44:22,359
We just want to have good time.
337
00:44:22,359 --> 00:44:27,831
Some wacky people barged in...
We are not associated with...
338
00:44:27,831 --> 00:44:31,001
Can you explain how this happened?
339
00:44:31,001 --> 00:44:40,672
I mean they just got carried away somehow,
I guess... Fights broke out. Then, out
of control... Not my responsibility.
340
00:44:42,112 --> 00:44:45,445
We won! We won! Yeah, we won!
341
00:45:33,731 --> 00:45:36,791
He's dead.
342
00:45:40,170 --> 00:45:42,239
Someone killed 'em.
343
00:45:42,239 --> 00:45:45,470
Hey, what do you mean?!
344
00:45:46,009 --> 00:45:48,603
Hey, stop it!
345
00:45:48,879 --> 00:45:51,871
He's pissed! Just LOOK!
346
00:45:57,554 --> 00:45:59,385
Just stop it, I said!
347
00:46:12,402 --> 00:46:14,529
I'll use it.
348
00:46:17,708 --> 00:46:19,300
You all should be thankful!
349
00:46:43,233 --> 00:46:45,428
Chase him! Get him!
350
00:47:15,299 --> 00:47:17,767
Hurry up.
351
00:47:39,423 --> 00:47:43,450
Here's your wake up call, guys!
352
00:47:52,502 --> 00:47:58,702
I heard you guys had a big riot here last night.
353
00:47:59,243 --> 00:48:03,280
I don't have much for you, but eat up.
354
00:48:03,280 --> 00:48:05,271
Come on.
355
00:49:04,007 --> 00:49:08,341
Oh, hello there!
356
00:49:12,082 --> 00:49:17,110
Hey, it's me! Remember? ME!
357
00:49:17,454 --> 00:49:20,514
Don't tell me you've forgotten?
358
00:49:21,959 --> 00:49:26,828
lt's me. Did you forget? It's ME.
359
00:49:26,930 --> 00:49:28,699
Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''?
360
00:49:28,699 --> 00:49:28,865
Yeah, that's right.
Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''?
361
00:49:28,865 --> 00:49:29,499
Yeah, that's right.
362
00:49:29,499 --> 00:49:31,034
The guys called you Mo-chan!
363
00:49:31,034 --> 00:49:32,002
Yes, they did.
364
00:49:32,002 --> 00:49:39,932
Wow, this really takes me back. So
how're things going with... you know...
365
00:49:40,344 --> 00:49:46,850
...Oh, yes, things are going very
well on that end, yes. And you?
366
00:49:46,850 --> 00:49:51,154
Yeah, well, I'm just getting by.
Hope I'm not bothering you.
367
00:49:51,154 --> 00:49:58,720
Not at all. I just...uh... need to see
Sawa-san about something...
368
00:50:08,005 --> 00:50:09,306
Hello, everybody!
369
00:50:09,306 --> 00:50:10,140
Hey!
370
00:50:10,140 --> 00:50:11,108
What's up?
371
00:50:11,108 --> 00:50:12,109
Give me one!
372
00:50:12,109 --> 00:50:16,569
I wish there was somethin' to tell. A beer for you!
373
00:50:18,081 --> 00:50:20,379
Hey, how's yourjob coming?
374
00:50:21,952 --> 00:50:26,623
Oh? My job? I quit. I'm basically a sensitive man.
375
00:50:26,623 --> 00:50:28,250
Again?
376
00:50:28,458 --> 00:50:30,449
None of you guys can keep a job.
377
00:50:30,494 --> 00:50:33,292
Look who's talking!
378
00:50:33,397 --> 00:50:36,266
I dislike the activity itself called ``working.''
379
00:50:36,266 --> 00:50:38,035
Oh? I don't see a difference. Excuuuse me.
380
00:50:38,035 --> 00:50:39,269
Oh? I don't see a difference. Excuuuse me.
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
381
00:50:39,269 --> 00:50:42,339
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
382
00:50:42,339 --> 00:50:44,007
Hey, look!
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
383
00:50:44,007 --> 00:50:44,174
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
384
00:50:44,174 --> 00:50:47,944
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
385
00:50:47,944 --> 00:50:49,246
Can you turn the volume up?
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
386
00:50:49,246 --> 00:50:49,679
OK.
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
387
00:50:49,679 --> 00:50:49,880
OK.
388
00:50:49,880 --> 00:50:58,822
It seems to me the important factor contributingto this issue is the social corruption ofthe area. The slum is growing bigger.
389
00:50:58,822 --> 00:51:07,662
Other factors are the growing night entertainmentbusinesses that encourage the youth to extendtheir activities into the late hours of the night.
390
00:51:07,697 --> 00:51:12,702
You know shit.
Stop kidding and shut your fucking mouth!
391
00:51:12,702 --> 00:51:16,900
What would be the necessary actionto suppress the phenomena...
392
00:52:27,544 --> 00:52:32,106
Hey, cut it out, guys...
393
00:52:32,883 --> 00:52:41,951
Hey, stop it! We don't have time for this now!
394
00:52:54,638 --> 00:52:56,071
Whadda YOU know?!
395
00:52:56,239 --> 00:53:07,810
The shop's been out of business
for two weeks now! Do you get it?!
396
00:54:17,187 --> 00:54:25,117
Do you get it? They've got it.
So WHAT are you gonna do?
397
00:54:30,367 --> 00:54:34,667
Construction Name, Kikugawa Family Ltd.
398
00:54:45,749 --> 00:54:51,054
Okay, okay, okay! Stop slacking. Get in two lines.
399
00:54:51,054 --> 00:54:56,048
There you go. Sign right here.
400
00:55:05,869 --> 00:55:07,461
Hurry up.
401
00:55:50,046 --> 00:55:53,416
Stop it, stop it, stop it! Cut it out.
402
00:55:53,416 --> 00:55:54,517
What's going on here?
403
00:55:54,517 --> 00:56:00,478
This guy's not right in the head. He
joined my gang, but he's kinda nuts.
404
00:56:01,324 --> 00:56:07,320
Are you sure he's... oh, hello gentlemen...
405
00:56:08,264 --> 00:56:09,499
What's the matter here?
406
00:56:09,499 --> 00:56:15,802
Nothing, Sir. Hurry, come this way. This way...
407
00:56:46,636 --> 00:56:52,876
Don't worry about it...
We'll help each other out, okay?
408
00:56:52,876 --> 00:57:00,305
He's too slow! He thinks we can wait
here forever? What does he take us for?
409
00:57:01,985 --> 00:57:05,216
...I think I'd better back out.
410
00:57:08,391 --> 00:57:13,296
...Stop being a pussy and just rush forward,
ya ass! Just go crazy! Go CRAZY!
411
00:57:13,296 --> 00:57:19,257
ldiots!
lf we're caught tonight, it's over. Don't you get it?
412
00:57:21,938 --> 00:57:27,376
Oh yeahhhhhhhhhh. I get it.
413
00:57:31,648 --> 00:57:34,640
Okay, I understand! Let's roll!
414
00:57:54,370 --> 00:57:59,307
Don't be so down
415
00:57:59,542 --> 00:58:03,880
It doesn't bother me anymore
416
00:58:03,880 --> 00:58:06,749
I'm not in a hurry
417
00:58:06,749 --> 00:58:09,586
I'm able to deal with any trouble you cause
418
00:58:09,586 --> 00:58:11,321
I feel my head is numb
419
00:58:11,321 --> 00:58:14,757
But I still can control the situation
420
00:58:16,960 --> 00:58:20,691
I'm not the type
421
00:58:22,098 --> 00:58:26,402
Who is full of energy and power
422
00:58:26,402 --> 00:58:29,405
But I'm not yet defeated
423
00:58:29,405 --> 00:58:32,008
I'm able to deal with any trouble you cause
424
00:58:32,008 --> 00:58:33,543
I feel my head is numb
425
00:58:33,543 --> 00:58:37,639
But I feel incredibly calm to handle anything
426
00:58:56,065 --> 00:58:58,795
Hey! Get out.
427
00:59:01,371 --> 00:59:04,007
Just leave this to me.
428
00:59:04,007 --> 00:59:07,777
Oh, long time no see.
429
00:59:07,777 --> 00:59:13,283
Hey, I've got something I wanna...
jackass... ask you... jackass.
430
00:59:13,283 --> 00:59:17,053
I wanna ask you both... jackass.
431
00:59:17,053 --> 00:59:19,317
You fucking pig.
432
00:59:21,357 --> 00:59:26,462
And you're a shit-nosed punk.
Don't you recognize my face?
433
00:59:26,462 --> 00:59:35,928
Damn, that won't do. I'm the number one cop
of this city, jackass. So make it quick, please...
434
00:59:36,105 --> 00:59:39,242
I said, make it quick, jackass!
435
00:59:39,242 --> 00:59:42,177
...Don't fuck with me!
436
00:59:44,447 --> 00:59:47,016
Number one, my ass!
437
00:59:47,016 --> 00:59:48,381
Not so fast, you punks!
438
00:59:48,651 --> 00:59:50,778
You got a problem, man?!
439
00:59:52,589 --> 00:59:54,614
Just leave it to me.
440
00:59:58,628 --> 01:00:06,302
You kicked me really hard, ya know. You shouldn't
underestimate a cop. You're under arrest!
441
01:00:06,302 --> 01:00:10,568
Like I give a shit! You're just a coward!
442
01:00:12,241 --> 01:00:15,472
Shut up if you know what's good for you!
443
01:00:20,350 --> 01:00:22,079
God dammit all!
444
01:01:06,696 --> 01:01:09,756
Take a look at that...
445
01:01:28,618 --> 01:01:31,888
I lie down on a glass bed.
446
01:01:31,888 --> 01:01:37,293
Your face is pale from the drugs.
447
01:01:37,293 --> 01:01:41,064
Your nails are unusually red.
448
01:01:41,064 --> 01:01:45,967
My dream has been reborn.
449
01:01:48,037 --> 01:01:52,575
Oh Sister Darkness
450
01:01:52,575 --> 01:01:58,377
Blow breaths of ice on me.
451
01:01:58,481 --> 01:02:03,350
Oh Sister Darkness
452
01:02:03,820 --> 01:02:06,345
Shit head!!
453
01:02:07,390 --> 01:02:10,325
Shut the fuck up, man.
454
01:02:10,626 --> 01:02:13,220
Don't order me!
455
01:02:15,131 --> 01:02:18,623
One more time. 1-2-3-4.
456
01:02:36,986 --> 01:02:39,589
Was itjust me, or was something off there?
457
01:02:39,589 --> 01:02:42,786
Don't ask me about that shit.
458
01:02:42,925 --> 01:02:48,386
Hey, Tetsuo... Tetsuo! Who'm I gonna fight?
459
01:03:19,996 --> 01:03:28,131
I think just once more should be
okay... awww, don't be so shy.
460
01:03:29,739 --> 01:03:36,144
Just go like this. Okay?
461
01:03:41,150 --> 01:03:46,679
Ourjob is going really well this time.
So what's wrong?
462
01:03:47,657 --> 01:03:49,125
...I can't stand it...
463
01:03:49,125 --> 01:03:54,119
Come on, this won't be as hard as it seems.
464
01:03:54,497 --> 01:04:00,169
I need you. Ah yes... take a look at this. See?
465
01:04:00,169 --> 01:04:02,104
This was really expensive.
466
01:04:02,104 --> 01:04:04,106
...I can't do it...
467
01:04:04,106 --> 01:04:09,645
I think it's your size. Try it on. See? See?
468
01:04:09,645 --> 01:04:20,078
Wow, looks good on you. You look great.
Wear it. Come on, come on. Just wear it.
469
01:04:20,456 --> 01:04:22,651
No..
470
01:04:22,925 --> 01:04:25,621
What's your problem?
471
01:04:26,095 --> 01:04:35,367
Come on, put your arms through...
Don't give me that sad face.
472
01:04:38,975 --> 01:04:41,773
I can't do this anymore.
473
01:04:42,078 --> 01:04:47,812
I know. I know that, but...
474
01:04:48,885 --> 01:04:51,854
How much longer?
475
01:04:52,755 --> 01:05:04,267
Just a bit more. If this job is successful, you'll
be able to leave this city. So please do it.
476
01:05:04,267 --> 01:05:06,963
I really don't want to.
477
01:05:08,004 --> 01:05:12,498
Just once is okay. Please...
478
01:05:13,743 --> 01:05:20,683
Just do what I say,
and let's get out of this rotten city.
479
01:05:20,683 --> 01:05:24,186
We'll go somewhere far away.
480
01:05:24,186 --> 01:05:26,122
...I just can't take it anymore...
481
01:05:26,122 --> 01:05:33,187
Aw, come on. Just once. Really, just once is okay.
482
01:08:29,105 --> 01:08:32,268
Here I come!
483
01:09:09,879 --> 01:09:13,406
Not there, you jackass!
484
01:10:05,267 --> 01:10:08,703
I'm counting on you.
485
01:10:17,746 --> 01:10:26,779
Gimme some liquor! Liquor! Don't waste any time!
486
01:10:42,404 --> 01:10:45,896
Huh? I didn't know he was coming...
487
01:10:50,679 --> 01:10:52,738
Gimme some liquor!
488
01:11:00,656 --> 01:11:02,851
Let's go in.
489
01:11:15,671 --> 01:11:19,971
That was crazy, wasn't it.
490
01:11:20,776 --> 01:11:24,647
lf we put our minds to it, nothing is impossible.
491
01:11:24,647 --> 01:11:26,749
Whaddaya mean?
492
01:11:26,749 --> 01:11:28,651
Exactly what I say.
493
01:11:28,651 --> 01:11:33,589
So the construction can go speedier than
planned, I'll need you boys to stay here a while.
494
01:11:33,589 --> 01:11:36,649
lt's not much, but at least you've got a roof.
495
01:11:42,965 --> 01:11:51,634
Don't talk back to him, you punks. You guys
think you OWN this city or something...
496
01:11:53,342 --> 01:12:02,284
Tomorrow, we'll teach you guys what REAL
power is. You can't leave until the job is DONE.
497
01:12:02,284 --> 01:12:06,855
...Though it's not like you have
anywhere to go home to anyway.
498
01:12:06,855 --> 01:12:10,959
You bastards think you can get away with this?!
499
01:12:10,959 --> 01:12:17,966
Yeah, I do. And you'll do as I
say. Remember your position.
500
01:12:17,966 --> 01:12:21,925
Work, work, work;
that's ALL you need to think about.
501
01:12:22,104 --> 01:12:28,976
You shitheads are in no place to argue!
Just be grateful we spared your lives!
502
01:12:55,304 --> 01:13:01,504
You guys are DlRTY.
We'll have to make you all clean.
503
01:15:14,543 --> 01:15:19,571
ldiots... That the best you got, jackass?
504
01:15:21,483 --> 01:15:29,015
Boss, they're idiots, so you can deal
with them as you wish. Take your time.
505
01:15:55,217 --> 01:15:59,916
Don't worry. Come on.
506
01:16:33,755 --> 01:16:37,486
Hey, why won't you move?
507
01:16:38,026 --> 01:16:40,654
Stop it!!
508
01:16:48,937 --> 01:16:53,840
Just stop it! Someone, help!
509
01:16:58,313 --> 01:17:00,076
You sicko!
510
01:17:03,552 --> 01:17:09,081
You pig! You pig! You pig! You pig!
511
01:17:47,095 --> 01:17:50,258
Get over here, jackass!
512
01:17:50,599 --> 01:17:53,835
I apologize, Sir! We were ambushed
by some crazy monster guy...
513
01:17:53,835 --> 01:17:57,293
No excuses! Take care of it!
514
01:17:57,472 --> 01:18:01,841
How dare you treat your boss that way...
515
01:19:44,379 --> 01:19:51,620
You guys are all animals! Move out of
our way! Move it, move it, move it...
516
01:19:51,620 --> 01:19:56,614
You're pests! You're pests! You're
pests!... You all disgust me!
517
01:20:06,535 --> 01:20:09,371
Drop dead!! Yeah, die! Die!
518
01:20:09,371 --> 01:20:15,577
We'll burry you all! Listen to my song...
519
01:20:15,577 --> 01:20:22,107
Open the refrigerator and look inside
520
01:20:27,956 --> 01:20:31,756
I was mesmerized by what I see there
521
01:20:31,860 --> 01:20:39,096
Testicles of pig, cow's shit
522
01:20:44,206 --> 01:20:48,233
It is rather a toilet of the world
523
01:20:48,510 --> 01:20:54,415
A toilet of the world
524
01:21:00,956 --> 01:21:05,327
A toilet of the world
525
01:21:05,327 --> 01:21:09,497
A toilet of the world
526
01:21:09,497 --> 01:21:11,933
A toilet of the world
527
01:21:11,933 --> 01:21:13,335
The world
528
01:21:13,335 --> 01:21:15,895
The world
529
01:21:30,352 --> 01:21:33,722
Open the refrigerator and look inside,I was mesmerized by what I see there
530
01:21:33,722 --> 01:21:38,260
Raw eggs that seemto have a trouble getting rotten
531
01:21:38,260 --> 01:21:40,562
All I get is money
532
01:21:40,562 --> 01:21:42,998
All I get is tomorrow
533
01:21:42,998 --> 01:21:45,467
All I get is blindness
534
01:21:45,467 --> 01:21:47,302
All I get is a penis
535
01:21:47,302 --> 01:21:50,465
Penis, Penis
536
01:22:18,733 --> 01:22:23,204
Excuse me... I have urgent business...
Would you please let me in?
537
01:22:23,204 --> 01:22:26,696
Excuse me? Excuse me?
538
01:22:44,559 --> 01:22:51,965
Hey! Are you okay?
539
01:23:02,711 --> 01:23:06,704
Hey you! What the fuck did you do?!
540
01:23:20,495 --> 01:23:22,963
You swine!
541
01:23:23,598 --> 01:23:28,303
What did you do! What did you do!
542
01:23:28,303 --> 01:23:31,898
You jackass!
543
01:23:36,745 --> 01:23:40,772
Damn you! DlE!!
544
01:23:59,234 --> 01:24:02,362
What's going on? What happened??
545
01:24:02,637 --> 01:24:05,970
Get out! Just leave!
546
01:24:13,948 --> 01:24:20,114
Hey, hey, I'm sorry!
547
01:27:24,305 --> 01:27:28,969
Eat my shit, fuckers!!
548
01:28:27,435 --> 01:28:31,201
Aw, shit!
549
01:29:39,407 --> 01:29:43,275
Stop it, you stupid brats!
550
01:29:43,411 --> 01:29:46,403
What the hell is YOUR problem?!
551
01:32:49,497 --> 01:32:58,701
Please stop this demonstration.
Those who resist will be arrested.
552
01:32:58,773 --> 01:33:04,211
No more of this activity will be allowed.
553
01:33:04,211 --> 01:33:12,744
Please stop this demonstration.
Those who resist will be arrested.
554
01:33:12,987 --> 01:33:17,981
No more of this activity will be allowed.
555
01:34:16,917 --> 01:34:23,846
We're not stopping now! Hey, leave us alone!
556
01:34:24,358 --> 01:34:27,725
Hey! Stupid shitheads!
557
01:34:31,365 --> 01:34:34,823
Take this, jackasses!
558
01:35:02,596 --> 01:35:09,559
Die! Take that, jackasses! You morons!
559
01:35:12,473 --> 01:35:20,715
Don't give me that shit, just get lost!
You guys disgust me! Go off and die!
560
01:35:20,715 --> 01:35:29,214
Hey, you pigs! I'll kill everyone like you!
You bastards! Why you... Take that!
561
01:35:30,691 --> 01:35:35,458
Take that and that and that!
562
01:35:35,796 --> 01:35:40,468
Take this head, it belongs to one of you bastards!
563
01:35:40,468 --> 01:35:46,930
You won't be laughing long, assholes. Take that!
564
01:36:17,471 --> 01:36:23,068
Listen guys,
we're not gonna be stopped by NOBODY!
565
01:36:24,545 --> 01:36:28,743
Take that, dumbasses!
566
01:37:32,246 --> 01:37:37,548
How'd ya like that?
Hey guys, let's tune it up a notch!
567
01:38:00,708 --> 01:38:04,940
You guys're all retarded!
568
01:44:45,012 --> 01:44:56,549
Give yourselves up now. Give yourselves up now...
569
01:46:22,109 --> 01:46:33,782
Give yourselves up now. Resistance
is futile... Stop, or we will shoot.
570
01:50:47,874 --> 01:50:53,113
DON'T FUCK WlTH ME!!
571
01:50:53,113 --> 01:50:59,882
DON'T FUCK WlTH ME!!
46790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.