All language subtitles for Burst.City.1982.Arrow.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,241 --> 00:02:24,768 These streets have calmed down quite a bit, Sir. 2 00:02:49,135 --> 00:02:51,228 What was that?... 3 00:02:51,738 --> 00:02:53,433 Hey! 4 00:03:17,964 --> 00:03:23,493 Special Protected Waterway District - 304 5 00:04:18,925 --> 00:04:23,062 Daaaaaaaaaamn, this is fuckin' HOT! 6 00:04:23,062 --> 00:04:25,365 I'm burning here! 7 00:04:25,365 --> 00:04:34,073 Hey, everyone! Come to that concert I always tell you about! It's going on now! 8 00:04:34,073 --> 00:04:40,546 We'll broadcast LlVE again tonight, so rock on! 9 00:04:40,546 --> 00:04:49,689 So everyone, come join us! Today's concert is a special event we've all been waiting for. 10,000 people will attend. 10 00:04:49,689 --> 00:04:53,648 So, let's get ready to rock, everyone! 11 00:07:58,444 --> 00:08:03,006 Takanori Jinnai Shinya Ohe 12 00:08:03,449 --> 00:08:08,978 Yuto Iseta Hitomi Tsurukawa Junji Ikehata 13 00:08:09,489 --> 00:08:15,018 Togetsu (Tozuki) Toi Machizo Machida Shigeru Izumiya 14 00:08:15,495 --> 00:08:21,024 Maro Sekiji Hiromi Hiraguchi Mayumi Ohbayashi Ken Yoshizawa 15 00:08:21,501 --> 00:08:27,030 The Stalin Konto (Conte) Akashingo Umanosuke Ueda 16 00:08:31,744 --> 00:08:39,651 Bakuretsu Toshi 17 00:08:44,690 --> 00:08:47,250 1-2-3-4! 18 00:09:15,388 --> 00:09:18,983 Planning: Togetsu (Tozuki) Toi, Shigeru Izumiya, Sogo Ishii, Production: Mitsuhiko Akita, Hiroshi Kobayashi (Joban Toei) 19 00:09:19,025 --> 00:09:22,161 To have a painless good bye. 20 00:09:22,161 --> 00:09:24,997 What can make me stop the yearning? 21 00:09:24,997 --> 00:09:26,055 Oh 22 00:09:26,098 --> 00:09:29,795 It's impossible to forget the taste of the syringe, see? 23 00:09:29,869 --> 00:09:31,704 Cell number eight. 24 00:09:31,704 --> 00:09:35,074 It makes me feel like this world is just savage in nature. 25 00:09:35,074 --> 00:09:36,676 It's a sinful town. 26 00:09:36,676 --> 00:09:39,011 Cell number eightl 27 00:09:39,011 --> 00:09:39,278 Again I'm running in circles. 28 00:09:39,278 --> 00:09:41,781 Producer: Mitsuhiko Akita Co-Producer: Kousuke Kuri Again I'm running in circles. 29 00:09:41,781 --> 00:09:42,815 Producer: Mitsuhiko Akita Co-Producer: Kousuke Kuri Another month, just can't wait. 30 00:09:42,815 --> 00:09:45,375 Another month, just can't wait. 31 00:09:46,018 --> 00:09:51,923 Everything is just swirling around me in circles. 32 00:09:51,958 --> 00:09:52,024 Cinematography: Norimichi Kasamatsu, Lighting: Yoshiharu Tezuka, Recordist: Narimitsu Hayashi 33 00:09:52,024 --> 00:09:54,293 Cinematography: Norimichi Kasamatsu, Lighting: Yoshiharu Tezuka, Recordist: Narimitsu Hayashi Hey, hey, heyl 34 00:09:54,293 --> 00:09:54,884 Cinematography: Norimichi Kasamatsu, Lighting: Yoshiharu Tezuka, Recordist: Narimitsu Hayashi 35 00:10:16,282 --> 00:10:19,585 Art Director: Shigeru Izumiya Music Producer: Shozo Kashiwagi 36 00:10:19,585 --> 00:10:19,885 Art Director: Shigeru Izumiya Music Producer: Shozo Kashiwagi To have a painless good bye. 37 00:10:19,885 --> 00:10:22,046 To have a painless good bye. 38 00:10:22,955 --> 00:10:25,791 What can make me stop the yearning? 39 00:10:25,791 --> 00:10:26,659 Oh 40 00:10:26,659 --> 00:10:30,652 It's impossible to forget the taste of the syringe, see? 41 00:10:30,763 --> 00:10:32,498 Cell number eight. 42 00:10:32,498 --> 00:10:35,901 It makes me feel like this world is just savage in nature. 43 00:10:35,901 --> 00:10:36,636 It's a sinful town. 44 00:10:36,636 --> 00:10:37,370 Assistant Director: Akira Ogata Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka Production Manager: Norimasa Takei It's a sinful town. 45 00:10:37,370 --> 00:10:39,171 Assistant Director: Akira Ogata Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka Production Manager: Norimasa Takei Cell number eightl 46 00:10:39,171 --> 00:10:40,039 Assistant Director: Akira Ogata Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka Production Manager: Norimasa Takei 47 00:10:40,039 --> 00:10:40,339 Assistant Director: Akira Ogata Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka Production Manager: Norimasa Takei Again I'm running in circles. 48 00:10:40,339 --> 00:10:42,775 Again I'm running in circles. 49 00:10:42,775 --> 00:10:46,506 Another month, just can't wait. 50 00:10:46,779 --> 00:10:52,775 Everything is just swirling around me in circles. 51 00:10:52,918 --> 00:10:53,819 Hey, hey, heyl 52 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 Art/Decoration: Katsuro Ogami, Junji Sakamoto Set Construction: Hiromichi Inoue, Takao Ohshima, Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui Hey, hey, heyl 53 00:10:55,321 --> 00:10:58,518 Art/Decoration: Katsuro Ogami, Junji Sakamoto Set Construction: Hiromichi Inoue, Takao Ohshima, Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui 54 00:11:19,979 --> 00:11:23,642 Mechanic Creator: Toshibumi (Binbun) Furusawa Makeup & Hair Art: Takafumi Ohhira 55 00:11:44,136 --> 00:11:47,833 Directed by: Sogo Ishii 56 00:12:07,026 --> 00:12:09,654 Everything is so abundant. 57 00:12:10,329 --> 00:12:13,355 It only makes us grow fatter. 58 00:12:13,599 --> 00:12:16,227 Everything is so abundant. 59 00:12:16,802 --> 00:12:19,566 It makes a town lukewarm. 60 00:12:20,206 --> 00:12:22,970 Everything is so abundant. 61 00:12:23,576 --> 00:12:26,568 It keeps us from hating anyone. 62 00:12:26,779 --> 00:12:29,839 Everything is so abundant. 63 00:12:29,982 --> 00:12:32,815 It makes nothing stand out. 64 00:12:33,819 --> 00:12:37,050 Days of youth. 65 00:12:37,089 --> 00:12:40,392 Days of peace. 66 00:12:40,392 --> 00:12:43,361 Days of freedom. 67 00:12:43,696 --> 00:12:46,688 Day of stability. 68 00:12:46,966 --> 00:12:51,403 Suffering from no worry is painfully luxurious. 69 00:12:59,411 --> 00:13:02,278 Everything is too dull. 70 00:13:02,615 --> 00:13:05,751 So we don't go out. 71 00:13:05,751 --> 00:13:08,811 Everything is too dull. 72 00:13:08,954 --> 00:13:12,151 So we come out once in a while. 73 00:13:12,191 --> 00:13:15,251 Everything is too dull. 74 00:13:15,394 --> 00:13:18,192 So we need money. 75 00:13:18,597 --> 00:13:21,964 Everything is too dull. 76 00:13:22,001 --> 00:13:25,061 But nobody has any money. 77 00:13:25,671 --> 00:13:28,902 Days of youth. 78 00:13:28,974 --> 00:13:32,111 Days of peace. 79 00:13:32,111 --> 00:13:35,308 Days of freedom. 80 00:13:35,414 --> 00:13:38,474 Days of stability. 81 00:13:38,818 --> 00:13:42,618 But the youth can't stop laughing. 82 00:15:08,774 --> 00:15:10,876 Ah! Good evening, Sir! 83 00:15:10,876 --> 00:15:13,078 Get me a good girl. 84 00:15:13,078 --> 00:15:14,841 Right away, Sir. 85 00:15:15,281 --> 00:15:18,045 Hey, you! Come here... 86 00:15:20,953 --> 00:15:25,617 See, isn't she pretty? She's a nice girl. 87 00:15:25,991 --> 00:15:27,259 What do you think? 88 00:15:27,259 --> 00:15:29,250 Not sure... 89 00:15:29,762 --> 00:15:31,787 Just give her a try. 90 00:15:33,232 --> 00:15:38,829 See? She may not look it, but she's okay with ANYTHlNG. 91 00:15:39,138 --> 00:15:41,040 You can do what you want. 92 00:15:41,040 --> 00:15:42,741 We'll be covered? 93 00:15:42,741 --> 00:15:45,437 Of course you will, Sir. 94 00:17:57,476 --> 00:18:02,948 Hey Baby, what's wrong? Its got a new style and it'll tear the other ones to piecesl 95 00:18:02,948 --> 00:18:07,942 So come on for a spin with me, Babyl Yeah, let's gol 96 00:18:12,091 --> 00:18:15,549 I'm gonna win! Yeah!... I'm gonna win! 97 00:18:23,168 --> 00:18:25,170 Not even close, buddy! 98 00:18:25,170 --> 00:18:28,230 Hey, come back here! 99 00:18:28,540 --> 00:18:30,508 Jackass! 100 00:18:31,076 --> 00:18:33,101 Jackass! 101 00:18:33,779 --> 00:18:35,914 Hey, wait up! 102 00:18:35,914 --> 00:18:38,150 You stupid bastard, we said 'Wait! 103 00:18:38,150 --> 00:18:43,822 Hey, are you guys really men? Be a man! 104 00:18:43,822 --> 00:18:48,225 Out of my way, I'm coming through. 105 00:19:05,711 --> 00:19:09,909 Hey, we'll accept your challenge! 106 00:19:10,716 --> 00:19:14,720 Listen, listen, listen! They may be laughing, but they won't laugh for LONG. 107 00:19:14,720 --> 00:19:20,125 We'll have to TEACH them a thing or two about racing, won't we! 108 00:19:20,125 --> 00:19:21,615 Yeah! 109 00:19:21,760 --> 00:19:28,634 `Cause you know, we are...this! Speedy Killers! We're MASTERS at what we do! 110 00:19:28,634 --> 00:19:31,967 So, who's driving, huh? 111 00:19:32,171 --> 00:19:34,940 Easy, pal. 112 00:19:34,940 --> 00:19:38,710 Hey, you, check this out... 113 00:19:38,710 --> 00:19:41,838 Look, look, look... 114 00:19:45,784 --> 00:19:49,914 So let's get this thing started! 115 00:19:52,891 --> 00:19:54,552 Go ahead... 116 00:19:57,262 --> 00:19:59,730 That's SO cool!! 117 00:20:10,576 --> 00:20:15,036 He actually DOES look cool. 118 00:20:21,386 --> 00:20:23,946 Sheesh, what an idiot. 119 00:20:37,869 --> 00:20:40,806 Okay, we're about ready to start. 120 00:20:40,806 --> 00:20:43,502 Are you guys ready?? 121 00:20:57,556 --> 00:21:00,492 Good luck! 122 00:21:00,492 --> 00:21:04,861 Okay, everyone ready? Ready? 123 00:21:10,102 --> 00:21:11,797 Good luck!! 124 00:21:47,773 --> 00:21:51,265 Damn... Where am I? 125 00:21:52,110 --> 00:21:56,410 Ow...owww... Dammit. 126 00:21:56,481 --> 00:22:02,886 Aw, shit, I need to get out... I'll show them just how strong a ghetto boy is...! 127 00:22:04,356 --> 00:22:06,792 Shit, I drooled on myself. 128 00:22:06,792 --> 00:22:10,660 Ah, at least my sunglasses are okay... 129 00:27:45,630 --> 00:27:50,693 What a horrible thing to happen... Just a little bit more. 130 00:27:52,937 --> 00:27:56,202 What's your problem, man? ''Ahhh'' doesn't explain anything, ya know. 131 00:27:58,877 --> 00:28:01,539 Maybe he's a mental case? 132 00:28:04,282 --> 00:28:09,652 Oh! He's an idiot! He's an idiot! 133 00:28:12,157 --> 00:28:14,921 So what does this ''idiot'' want? 134 00:28:15,694 --> 00:28:16,761 He's an idiot. 135 00:28:16,761 --> 00:28:19,423 He looks really lame, too. 136 00:28:27,939 --> 00:28:29,497 You asshole! 137 00:28:34,779 --> 00:28:37,304 Hey, cut it out! 138 00:28:42,754 --> 00:28:46,986 Hey, cut it out! Cut it out, I said! 139 00:28:50,195 --> 00:28:54,723 Okay, okay, okay, okay. So, what happened here? 140 00:28:55,166 --> 00:28:57,361 He came at us. 141 00:28:58,336 --> 00:29:00,827 What do you want, Buddy? 142 00:29:01,773 --> 00:29:03,138 Hey! 143 00:29:06,111 --> 00:29:08,511 We're NOT your enemy. 144 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 ldiot. 145 00:29:13,451 --> 00:29:15,646 Do you want to go home? 146 00:29:20,225 --> 00:29:23,023 ...Just listen to what I say. 147 00:29:30,068 --> 00:29:32,468 Are you OKAY? 148 00:29:33,671 --> 00:29:39,507 Well, I don't know what the hell his problem is, 149 00:29:40,178 --> 00:29:43,548 but he'll tell us when he's ready. 150 00:29:43,548 --> 00:29:47,719 I don't really care how you treat this guy. 151 00:29:47,719 --> 00:29:51,917 But I won't allow fighting and stealing within the gang. 152 00:29:52,123 --> 00:29:55,149 That is the Law. 153 00:29:56,761 --> 00:30:01,596 As long as he obeys that law, he can stay with us. 154 00:30:03,034 --> 00:30:07,971 This place belongs to ALL of us. Understand? 155 00:30:12,110 --> 00:30:13,702 UnderSTAND? 156 00:30:16,981 --> 00:30:17,777 Good. 157 00:30:27,792 --> 00:30:29,160 Hey! ... 158 00:30:29,160 --> 00:30:29,194 Hey! ... One of my bad habits 159 00:30:29,194 --> 00:30:31,996 One of my bad habits 160 00:30:31,996 --> 00:30:32,163 I just gotta to destroy everything around me 161 00:30:32,163 --> 00:30:33,331 Hey! I just gotta to destroy everything around me 162 00:30:33,331 --> 00:30:34,666 I just gotta to destroy everything around me 163 00:30:34,666 --> 00:30:34,933 Why are you here again? I just gotta to destroy everything around me 164 00:30:34,933 --> 00:30:36,968 Why are you here again? No matter where I am 165 00:30:36,968 --> 00:30:37,836 Why are you here again? I gotta trash any place until dawn 166 00:30:37,836 --> 00:30:39,470 I gotta trash any place until dawn 167 00:30:39,470 --> 00:30:39,838 You come here every day and fool around in the cars but nothing gets done... I gotta trash any place until dawn 168 00:30:39,838 --> 00:30:43,341 You come here every day and fool around in the cars but nothing gets done... One of my bad habits 169 00:30:43,341 --> 00:30:44,409 You come here every day and fool around in the cars but nothing gets done... I just have to put my hands on every girl near me 170 00:30:44,409 --> 00:30:46,344 I just have to put my hands on every girl near me 171 00:30:46,344 --> 00:30:48,246 When I get laid 172 00:30:48,246 --> 00:30:51,272 I gotta keep banging all night long 173 00:30:51,649 --> 00:30:53,718 One of my bad habits 174 00:30:53,718 --> 00:30:54,719 HEY. Hey! What the hell are you doing in there? One of my bad habits 175 00:30:54,719 --> 00:30:57,255 HEY. Hey! What the hell are you doing in there? I will do anything, no matter what 176 00:30:57,255 --> 00:30:58,523 HEY. Hey! What the hell are you doing in there? When I want something 177 00:30:58,523 --> 00:30:58,623 When I want something 178 00:30:58,623 --> 00:30:59,224 What do you THlNK I'm doing in here? When I want something 179 00:30:59,224 --> 00:31:00,391 What do you THlNK I'm doing in here? I gotta have something to stir my boredom 180 00:31:00,391 --> 00:31:00,425 I gotta have something to stir my boredom 181 00:31:00,425 --> 00:31:02,794 Stop slacking off and get to work. I gotta have something to stir my boredom 182 00:31:02,794 --> 00:31:03,261 Stop slacking off and get to work. 183 00:31:03,261 --> 00:31:03,528 Stop slacking off and get to work. Someday, I will have a terrific morning 184 00:31:03,528 --> 00:31:04,062 Someday, I will have a terrific morning 185 00:31:04,062 --> 00:31:06,598 So... what is it? Someday, I will have a terrific morning 186 00:31:06,598 --> 00:31:08,930 Someday, I will have a terrific morning 187 00:31:09,000 --> 00:31:12,270 A morning like a sky at the end of summer 188 00:31:12,270 --> 00:31:15,039 What is it? A morning like a sky at the end of summer 189 00:31:15,273 --> 00:31:17,901 Huh? Tell me. 190 00:31:19,811 --> 00:31:20,778 A wrench. 191 00:31:20,778 --> 00:31:21,904 What? 192 00:31:22,547 --> 00:31:24,071 A wrench. 193 00:31:25,550 --> 00:31:26,642 Here. 194 00:31:26,918 --> 00:31:28,920 Someday, I will have a terrific morning 195 00:31:28,920 --> 00:31:31,256 Look at this. Get me the big one... Someday, I will have a terrific morning 196 00:31:31,256 --> 00:31:31,789 Look at this. Get me the big one... A morning like a sky at the end of summer 197 00:31:31,789 --> 00:31:33,391 the big one. A morning like a sky at the end of summer 198 00:31:33,391 --> 00:31:35,827 A morning like a sky at the end of summer 199 00:31:35,827 --> 00:31:36,661 Here! And don't think you can work with that attitude. A morning like a sky at the end of summer 200 00:31:36,661 --> 00:31:39,264 Here! And don't think you can work with that attitude. One of my bad habits 201 00:31:39,264 --> 00:31:40,131 Here! And don't think you can work with that attitude. I just gotta destroy everything around me 202 00:31:40,131 --> 00:31:40,665 I just gotta destroy everything around me 203 00:31:40,665 --> 00:31:42,333 I'm really pissed off, ya know! I just gotta destroy everything around me 204 00:31:42,333 --> 00:31:43,568 I'm really pissed off, ya know! No matter where I am 205 00:31:43,568 --> 00:31:44,068 Okay? No matter where I am 206 00:31:44,068 --> 00:31:45,003 Okay? I gotta trash any place until dawn... 207 00:31:45,003 --> 00:31:45,770 I gotta trash any place until dawn... 208 00:31:45,770 --> 00:31:47,105 Are you listening to me, Mack? I gotta trash any place until dawn... 209 00:31:47,105 --> 00:31:48,039 Just shut up!! I gotta trash any place until dawn... 210 00:31:48,039 --> 00:31:49,097 Just shut up!! 211 00:31:50,541 --> 00:31:54,078 You're so fucking annoying!! Suck my dick, jackass! 212 00:31:54,078 --> 00:31:55,705 You're fired! 213 00:31:55,914 --> 00:32:00,715 I'm not putting up with this shit anymore. YOU'RE FlllllllllllllllllllllRED!! 214 00:32:01,286 --> 00:32:03,151 That's cool. 215 00:32:03,288 --> 00:32:06,090 I WAS JUST ABOUT TO QUlT ANYWAY! TAKE THAT! 216 00:32:06,090 --> 00:32:10,762 We're much too artistic and advanced to work for the likes of you! 217 00:32:10,762 --> 00:32:12,730 Artistic?? 218 00:32:12,730 --> 00:32:17,497 Says who!! You're just third-rate grease monkeys! Get out! 219 00:32:30,048 --> 00:32:30,848 So long. 220 00:32:30,848 --> 00:32:33,180 I hope I never see ya again, dickhead! 221 00:32:50,001 --> 00:32:56,007 Dreams shatter, hearts die. 222 00:32:56,007 --> 00:32:58,843 Ah, in the night. 223 00:32:58,843 --> 00:33:01,079 In a dark alley where the sun never reaches. 224 00:33:01,079 --> 00:33:04,082 Battle Rockers' Secret Base In a dark alley where the sun never reaches. 225 00:33:04,082 --> 00:33:04,382 In a dark alley where the sun never reaches. 226 00:33:04,382 --> 00:33:05,183 I'm hungry... 227 00:33:05,183 --> 00:33:06,918 I'm hungry... A hungry heart and a quiet night. 228 00:33:06,918 --> 00:33:12,657 A hungry heart and a quiet night. 229 00:33:12,657 --> 00:33:18,118 Your whispers seem to cry to me. 230 00:33:18,262 --> 00:33:20,264 The veil of night fog and the blues of a stray dog, 231 00:33:20,264 --> 00:33:23,434 Hey, what's today? The veil of night fog and the blues of a stray dog, 232 00:33:23,434 --> 00:33:24,769 The veil of night fog and the blues of a stray dog, 233 00:33:24,769 --> 00:33:26,037 huh? The veil of night fog and the blues of a stray dog, 234 00:33:26,037 --> 00:33:28,306 The veil of night fog and the blues of a stray dog, 235 00:33:28,306 --> 00:33:30,708 What's up for today? The veil of night fog and the blues of a stray dog, 236 00:33:30,708 --> 00:33:31,576 The veil of night fog and the blues of a stray dog, 237 00:33:31,576 --> 00:33:33,177 Dunno... The veil of night fog and the blues of a stray dog, 238 00:33:33,177 --> 00:33:33,211 The veil of night fog and the blues of a stray dog, 239 00:33:33,211 --> 00:33:35,913 Hey, what are we doing today? The veil of night fog and the blues of a stray dog, 240 00:33:36,881 --> 00:33:37,415 I stare at the sad rows of buildings. 241 00:33:37,415 --> 00:33:39,283 ...Don't ask me. I stare at the sad rows of buildings. 242 00:33:39,283 --> 00:33:40,985 I stare at the sad rows of buildings. 243 00:33:40,985 --> 00:33:43,888 There was SOMETHlNG, right? I stare at the sad rows of buildings. 244 00:33:43,888 --> 00:33:44,055 I stare at the sad rows of buildings. 245 00:33:44,055 --> 00:33:45,790 I forgot. I stare at the sad rows of buildings. 246 00:33:45,790 --> 00:33:45,857 I stare at the sad rows of buildings. 247 00:33:45,857 --> 00:33:46,891 Hey, what time is it now? I stare at the sad rows of buildings. 248 00:33:46,891 --> 00:33:49,193 Hey, what time is it now? My jackknife shines out. 249 00:33:49,193 --> 00:33:50,387 My jackknife shines out. 250 00:33:50,428 --> 00:33:52,730 Poor boy, Oh Lonely boy. 251 00:33:52,730 --> 00:33:54,499 ...Don't ask me. Poor boy, Oh Lonely boy. 252 00:33:54,499 --> 00:33:56,334 Poor boy, Oh Lonely boy. 253 00:33:56,334 --> 00:33:59,771 So...what should we do today? Poor boy, Oh Lonely boy. 254 00:33:59,771 --> 00:34:00,294 So...what should we do today? 255 00:34:04,375 --> 00:34:12,984 At an old hotel outside the city. 256 00:34:12,984 --> 00:34:17,421 Someone has taken off your party dress. 257 00:35:08,606 --> 00:35:11,803 Kikkawa Clan's Secret Base 258 00:35:13,077 --> 00:35:22,349 The reason we are gathered here to...night is to protect our honor and pride as the Kikkawa Clan. 259 00:35:22,687 --> 00:35:33,859 From mor...ning to night, we are a fighting clan that deals every d-day with young and stupid punks. 260 00:35:34,232 --> 00:35:45,473 We are a resistance group. Th-those of us who call us ``scum'' threaten our glorious society and must be dealt with h-harshly. 261 00:35:45,710 --> 00:35:47,645 ...Hope this ends soon. 262 00:35:47,645 --> 00:35:51,137 Hey, hey, listen to the man, kid. 263 00:35:54,919 --> 00:35:58,821 Shit, he's just a blithering idiot. 264 00:36:20,578 --> 00:36:24,882 Atomic energy... There's atomic energy here. 265 00:36:24,882 --> 00:36:27,112 Atomic energy? 266 00:36:28,419 --> 00:36:30,512 ls that so...? 267 00:36:30,788 --> 00:36:35,851 The line comes and extends all the way out here. 268 00:36:36,127 --> 00:36:41,190 Well, what's to be done about it is up to us. 269 00:36:45,603 --> 00:36:47,805 That's our policy. 270 00:36:47,805 --> 00:36:50,103 We can use this, though. 271 00:36:50,241 --> 00:36:55,269 lf something happened, those stupid punks might finally be inspired to work. 272 00:36:55,313 --> 00:36:58,111 A mistake can turn in our favor. 273 00:36:58,182 --> 00:37:00,742 Doesn't that sound nice? 274 00:37:02,720 --> 00:37:05,056 We'll start construction tomorrow. 275 00:37:05,056 --> 00:37:09,026 But, Sir... it seems we don't have enough water. 276 00:37:09,026 --> 00:37:12,518 Exactly. That's what I'm counting on. 277 00:37:12,697 --> 00:37:15,800 And also there's that girl... 278 00:37:15,800 --> 00:37:19,236 The Boss seemed to really like her last night. 279 00:37:19,270 --> 00:37:21,238 ls that so... 280 00:37:21,372 --> 00:37:25,109 I'll leave you in charge of this project. Are you okay with that? 281 00:37:25,109 --> 00:37:26,576 Yes, I can do it. 282 00:37:30,281 --> 00:37:32,650 Kuronuma... 283 00:37:32,650 --> 00:37:36,313 This project isn't limited to this space. 284 00:37:36,387 --> 00:37:40,391 This whole ClTY is rotten. 285 00:37:40,391 --> 00:37:43,656 lt needs to be destroyed. 286 00:37:44,462 --> 00:37:49,058 This is a good opportunity for us. I'm counting on you. 287 00:38:00,845 --> 00:38:08,809 Yeahhhhhhhhhh! Here we go again! Let's have a great night! 288 00:38:33,778 --> 00:38:37,248 Wild beat in the super market. 289 00:38:37,248 --> 00:38:40,885 Wild beat in the super market. 290 00:38:40,885 --> 00:38:44,288 Wild beat in the super market. 291 00:38:44,288 --> 00:38:48,059 Wild beat in the super market. 292 00:38:48,059 --> 00:38:51,696 A missile smashed into an all-night supermarket. 293 00:38:51,696 --> 00:38:54,332 And I burst out from inside of it. 294 00:38:54,332 --> 00:38:56,334 My name is ''Son of Mars'' 295 00:38:56,334 --> 00:39:00,862 From within my multicolored face, Green eyes shine out. 296 00:39:02,273 --> 00:39:05,776 Wild beat in the super market. 297 00:39:05,776 --> 00:39:09,380 Wild beat in the super market. 298 00:39:09,380 --> 00:39:13,017 Wild beat in the super market. 299 00:39:13,017 --> 00:39:16,320 Wild beat in the super market. 300 00:39:16,320 --> 00:39:19,517 From the cracks in between the tired buildings, 301 00:39:19,590 --> 00:39:22,159 And from the underground, ruled by clocks, 302 00:39:22,159 --> 00:39:24,328 Exploding brains will fly out. 303 00:39:24,328 --> 00:39:27,297 Smashing grossly onto the concrete. 304 00:39:27,331 --> 00:39:30,823 5-4-3-2-1-2-3 Gol 305 00:39:30,868 --> 00:39:34,167 Wild beat in the super market. 306 00:39:34,271 --> 00:39:37,707 Wild beat in the super market. 307 00:39:55,192 --> 00:39:57,820 Wild beat in the super market. 308 00:39:57,862 --> 00:40:01,457 Wild beat in the super market. 309 00:42:29,880 --> 00:42:39,516 Squirt! Squirt further! Take a shower in my piss! 310 00:42:43,227 --> 00:42:44,353 Let's go! 311 00:42:44,395 --> 00:42:46,697 Settle down! Stop! 312 00:42:46,697 --> 00:42:48,221 What the hell are you doing! 313 00:42:49,767 --> 00:42:52,102 lf you resist, I am going to arrest you. 314 00:42:52,102 --> 00:42:53,091 Calm down! 315 00:42:53,203 --> 00:42:57,799 Who the hell do you think you are. Just a kid! 316 00:43:06,150 --> 00:43:08,084 Hey, get off. 317 00:43:12,289 --> 00:43:16,193 Cut it out and get off the stage. 318 00:43:16,193 --> 00:43:18,028 Get the hell out of here! 319 00:43:18,028 --> 00:43:19,461 Run! Run! 320 00:43:20,831 --> 00:43:23,595 Gee! Almost got busted! 321 00:43:24,468 --> 00:43:27,871 Risky shit! Wicked, man! 322 00:43:27,871 --> 00:43:29,373 They can't get us. 323 00:43:29,373 --> 00:43:31,875 They piss me off though. 324 00:43:31,875 --> 00:43:35,613 Next time... I'm going to kill one or two. 325 00:43:35,613 --> 00:43:38,446 Can you hear me! 326 00:43:40,017 --> 00:43:41,118 Hang them! 327 00:43:41,118 --> 00:43:43,120 I want to run crazy! 328 00:43:43,120 --> 00:43:44,553 Run! 329 00:43:46,757 --> 00:43:50,728 Hold on! I'm pushing the gas all the way! Full speed! 330 00:43:50,728 --> 00:43:52,363 Hold on! I'm pushing the gas all the way! Full speed! "I am gonna get on 70's" 331 00:43:52,363 --> 00:43:56,697 "I am gonna get on 70's" 332 00:44:16,587 --> 00:44:17,921 This is a train wreck! 333 00:44:17,921 --> 00:44:19,490 We didn't plan this way. 334 00:44:19,490 --> 00:44:20,391 Can you explain this unauthorized gathering? 335 00:44:20,391 --> 00:44:22,126 We just want to have good time. Can you explain this unauthorized gathering? 336 00:44:22,126 --> 00:44:22,359 We just want to have good time. 337 00:44:22,359 --> 00:44:27,831 Some wacky people barged in... We are not associated with... 338 00:44:27,831 --> 00:44:31,001 Can you explain how this happened? 339 00:44:31,001 --> 00:44:40,672 I mean they just got carried away somehow, I guess... Fights broke out. Then, out of control... Not my responsibility. 340 00:44:42,112 --> 00:44:45,445 We won! We won! Yeah, we won! 341 00:45:33,731 --> 00:45:36,791 He's dead. 342 00:45:40,170 --> 00:45:42,239 Someone killed 'em. 343 00:45:42,239 --> 00:45:45,470 Hey, what do you mean?! 344 00:45:46,009 --> 00:45:48,603 Hey, stop it! 345 00:45:48,879 --> 00:45:51,871 He's pissed! Just LOOK! 346 00:45:57,554 --> 00:45:59,385 Just stop it, I said! 347 00:46:12,402 --> 00:46:14,529 I'll use it. 348 00:46:17,708 --> 00:46:19,300 You all should be thankful! 349 00:46:43,233 --> 00:46:45,428 Chase him! Get him! 350 00:47:15,299 --> 00:47:17,767 Hurry up. 351 00:47:39,423 --> 00:47:43,450 Here's your wake up call, guys! 352 00:47:52,502 --> 00:47:58,702 I heard you guys had a big riot here last night. 353 00:47:59,243 --> 00:48:03,280 I don't have much for you, but eat up. 354 00:48:03,280 --> 00:48:05,271 Come on. 355 00:49:04,007 --> 00:49:08,341 Oh, hello there! 356 00:49:12,082 --> 00:49:17,110 Hey, it's me! Remember? ME! 357 00:49:17,454 --> 00:49:20,514 Don't tell me you've forgotten? 358 00:49:21,959 --> 00:49:26,828 lt's me. Did you forget? It's ME. 359 00:49:26,930 --> 00:49:28,699 Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''? 360 00:49:28,699 --> 00:49:28,865 Yeah, that's right. Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''? 361 00:49:28,865 --> 00:49:29,499 Yeah, that's right. 362 00:49:29,499 --> 00:49:31,034 The guys called you Mo-chan! 363 00:49:31,034 --> 00:49:32,002 Yes, they did. 364 00:49:32,002 --> 00:49:39,932 Wow, this really takes me back. So how're things going with... you know... 365 00:49:40,344 --> 00:49:46,850 ...Oh, yes, things are going very well on that end, yes. And you? 366 00:49:46,850 --> 00:49:51,154 Yeah, well, I'm just getting by. Hope I'm not bothering you. 367 00:49:51,154 --> 00:49:58,720 Not at all. I just...uh... need to see Sawa-san about something... 368 00:50:08,005 --> 00:50:09,306 Hello, everybody! 369 00:50:09,306 --> 00:50:10,140 Hey! 370 00:50:10,140 --> 00:50:11,108 What's up? 371 00:50:11,108 --> 00:50:12,109 Give me one! 372 00:50:12,109 --> 00:50:16,569 I wish there was somethin' to tell. A beer for you! 373 00:50:18,081 --> 00:50:20,379 Hey, how's yourjob coming? 374 00:50:21,952 --> 00:50:26,623 Oh? My job? I quit. I'm basically a sensitive man. 375 00:50:26,623 --> 00:50:28,250 Again? 376 00:50:28,458 --> 00:50:30,449 None of you guys can keep a job. 377 00:50:30,494 --> 00:50:33,292 Look who's talking! 378 00:50:33,397 --> 00:50:36,266 I dislike the activity itself called ``working.'' 379 00:50:36,266 --> 00:50:38,035 Oh? I don't see a difference. Excuuuse me. 380 00:50:38,035 --> 00:50:39,269 Oh? I don't see a difference. Excuuuse me. Recent frequent violent assault incidents caused by youth gangs don't seem to be settling down. 381 00:50:39,269 --> 00:50:42,339 Recent frequent violent assault incidents caused by youth gangs don't seem to be settling down. 382 00:50:42,339 --> 00:50:44,007 Hey, look! Recent frequent violent assault incidents caused by youth gangs don't seem to be settling down. 383 00:50:44,007 --> 00:50:44,174 Recent frequent violent assault incidents caused by youth gangs don't seem to be settling down. 384 00:50:44,174 --> 00:50:47,944 I'd like to address this issue with Mr. Hirobako. What would be the cause of... 385 00:50:47,944 --> 00:50:49,246 Can you turn the volume up? I'd like to address this issue with Mr. Hirobako. What would be the cause of... 386 00:50:49,246 --> 00:50:49,679 OK. I'd like to address this issue with Mr. Hirobako. What would be the cause of... 387 00:50:49,679 --> 00:50:49,880 OK. 388 00:50:49,880 --> 00:50:58,822 It seems to me the important factor contributing to this issue is the social corruption of the area. The slum is growing bigger. 389 00:50:58,822 --> 00:51:07,662 Other factors are the growing night entertainment businesses that encourage the youth to extend their activities into the late hours of the night. 390 00:51:07,697 --> 00:51:12,702 You know shit. Stop kidding and shut your fucking mouth! 391 00:51:12,702 --> 00:51:16,900 What would be the necessary action to suppress the phenomena... 392 00:52:27,544 --> 00:52:32,106 Hey, cut it out, guys... 393 00:52:32,883 --> 00:52:41,951 Hey, stop it! We don't have time for this now! 394 00:52:54,638 --> 00:52:56,071 Whadda YOU know?! 395 00:52:56,239 --> 00:53:07,810 The shop's been out of business for two weeks now! Do you get it?! 396 00:54:17,187 --> 00:54:25,117 Do you get it? They've got it. So WHAT are you gonna do? 397 00:54:30,367 --> 00:54:34,667 Construction Name, Kikugawa Family Ltd. 398 00:54:45,749 --> 00:54:51,054 Okay, okay, okay! Stop slacking. Get in two lines. 399 00:54:51,054 --> 00:54:56,048 There you go. Sign right here. 400 00:55:05,869 --> 00:55:07,461 Hurry up. 401 00:55:50,046 --> 00:55:53,416 Stop it, stop it, stop it! Cut it out. 402 00:55:53,416 --> 00:55:54,517 What's going on here? 403 00:55:54,517 --> 00:56:00,478 This guy's not right in the head. He joined my gang, but he's kinda nuts. 404 00:56:01,324 --> 00:56:07,320 Are you sure he's... oh, hello gentlemen... 405 00:56:08,264 --> 00:56:09,499 What's the matter here? 406 00:56:09,499 --> 00:56:15,802 Nothing, Sir. Hurry, come this way. This way... 407 00:56:46,636 --> 00:56:52,876 Don't worry about it... We'll help each other out, okay? 408 00:56:52,876 --> 00:57:00,305 He's too slow! He thinks we can wait here forever? What does he take us for? 409 00:57:01,985 --> 00:57:05,216 ...I think I'd better back out. 410 00:57:08,391 --> 00:57:13,296 ...Stop being a pussy and just rush forward, ya ass! Just go crazy! Go CRAZY! 411 00:57:13,296 --> 00:57:19,257 ldiots! lf we're caught tonight, it's over. Don't you get it? 412 00:57:21,938 --> 00:57:27,376 Oh yeahhhhhhhhhh. I get it. 413 00:57:31,648 --> 00:57:34,640 Okay, I understand! Let's roll! 414 00:57:54,370 --> 00:57:59,307 Don't be so down 415 00:57:59,542 --> 00:58:03,880 It doesn't bother me anymore 416 00:58:03,880 --> 00:58:06,749 I'm not in a hurry 417 00:58:06,749 --> 00:58:09,586 I'm able to deal with any trouble you cause 418 00:58:09,586 --> 00:58:11,321 I feel my head is numb 419 00:58:11,321 --> 00:58:14,757 But I still can control the situation 420 00:58:16,960 --> 00:58:20,691 I'm not the type 421 00:58:22,098 --> 00:58:26,402 Who is full of energy and power 422 00:58:26,402 --> 00:58:29,405 But I'm not yet defeated 423 00:58:29,405 --> 00:58:32,008 I'm able to deal with any trouble you cause 424 00:58:32,008 --> 00:58:33,543 I feel my head is numb 425 00:58:33,543 --> 00:58:37,639 But I feel incredibly calm to handle anything 426 00:58:56,065 --> 00:58:58,795 Hey! Get out. 427 00:59:01,371 --> 00:59:04,007 Just leave this to me. 428 00:59:04,007 --> 00:59:07,777 Oh, long time no see. 429 00:59:07,777 --> 00:59:13,283 Hey, I've got something I wanna... jackass... ask you... jackass. 430 00:59:13,283 --> 00:59:17,053 I wanna ask you both... jackass. 431 00:59:17,053 --> 00:59:19,317 You fucking pig. 432 00:59:21,357 --> 00:59:26,462 And you're a shit-nosed punk. Don't you recognize my face? 433 00:59:26,462 --> 00:59:35,928 Damn, that won't do. I'm the number one cop of this city, jackass. So make it quick, please... 434 00:59:36,105 --> 00:59:39,242 I said, make it quick, jackass! 435 00:59:39,242 --> 00:59:42,177 ...Don't fuck with me! 436 00:59:44,447 --> 00:59:47,016 Number one, my ass! 437 00:59:47,016 --> 00:59:48,381 Not so fast, you punks! 438 00:59:48,651 --> 00:59:50,778 You got a problem, man?! 439 00:59:52,589 --> 00:59:54,614 Just leave it to me. 440 00:59:58,628 --> 01:00:06,302 You kicked me really hard, ya know. You shouldn't underestimate a cop. You're under arrest! 441 01:00:06,302 --> 01:00:10,568 Like I give a shit! You're just a coward! 442 01:00:12,241 --> 01:00:15,472 Shut up if you know what's good for you! 443 01:00:20,350 --> 01:00:22,079 God dammit all! 444 01:01:06,696 --> 01:01:09,756 Take a look at that... 445 01:01:28,618 --> 01:01:31,888 I lie down on a glass bed. 446 01:01:31,888 --> 01:01:37,293 Your face is pale from the drugs. 447 01:01:37,293 --> 01:01:41,064 Your nails are unusually red. 448 01:01:41,064 --> 01:01:45,967 My dream has been reborn. 449 01:01:48,037 --> 01:01:52,575 Oh Sister Darkness 450 01:01:52,575 --> 01:01:58,377 Blow breaths of ice on me. 451 01:01:58,481 --> 01:02:03,350 Oh Sister Darkness 452 01:02:03,820 --> 01:02:06,345 Shit head!! 453 01:02:07,390 --> 01:02:10,325 Shut the fuck up, man. 454 01:02:10,626 --> 01:02:13,220 Don't order me! 455 01:02:15,131 --> 01:02:18,623 One more time. 1-2-3-4. 456 01:02:36,986 --> 01:02:39,589 Was itjust me, or was something off there? 457 01:02:39,589 --> 01:02:42,786 Don't ask me about that shit. 458 01:02:42,925 --> 01:02:48,386 Hey, Tetsuo... Tetsuo! Who'm I gonna fight? 459 01:03:19,996 --> 01:03:28,131 I think just once more should be okay... awww, don't be so shy. 460 01:03:29,739 --> 01:03:36,144 Just go like this. Okay? 461 01:03:41,150 --> 01:03:46,679 Ourjob is going really well this time. So what's wrong? 462 01:03:47,657 --> 01:03:49,125 ...I can't stand it... 463 01:03:49,125 --> 01:03:54,119 Come on, this won't be as hard as it seems. 464 01:03:54,497 --> 01:04:00,169 I need you. Ah yes... take a look at this. See? 465 01:04:00,169 --> 01:04:02,104 This was really expensive. 466 01:04:02,104 --> 01:04:04,106 ...I can't do it... 467 01:04:04,106 --> 01:04:09,645 I think it's your size. Try it on. See? See? 468 01:04:09,645 --> 01:04:20,078 Wow, looks good on you. You look great. Wear it. Come on, come on. Just wear it. 469 01:04:20,456 --> 01:04:22,651 No.. 470 01:04:22,925 --> 01:04:25,621 What's your problem? 471 01:04:26,095 --> 01:04:35,367 Come on, put your arms through... Don't give me that sad face. 472 01:04:38,975 --> 01:04:41,773 I can't do this anymore. 473 01:04:42,078 --> 01:04:47,812 I know. I know that, but... 474 01:04:48,885 --> 01:04:51,854 How much longer? 475 01:04:52,755 --> 01:05:04,267 Just a bit more. If this job is successful, you'll be able to leave this city. So please do it. 476 01:05:04,267 --> 01:05:06,963 I really don't want to. 477 01:05:08,004 --> 01:05:12,498 Just once is okay. Please... 478 01:05:13,743 --> 01:05:20,683 Just do what I say, and let's get out of this rotten city. 479 01:05:20,683 --> 01:05:24,186 We'll go somewhere far away. 480 01:05:24,186 --> 01:05:26,122 ...I just can't take it anymore... 481 01:05:26,122 --> 01:05:33,187 Aw, come on. Just once. Really, just once is okay. 482 01:08:29,105 --> 01:08:32,268 Here I come! 483 01:09:09,879 --> 01:09:13,406 Not there, you jackass! 484 01:10:05,267 --> 01:10:08,703 I'm counting on you. 485 01:10:17,746 --> 01:10:26,779 Gimme some liquor! Liquor! Don't waste any time! 486 01:10:42,404 --> 01:10:45,896 Huh? I didn't know he was coming... 487 01:10:50,679 --> 01:10:52,738 Gimme some liquor! 488 01:11:00,656 --> 01:11:02,851 Let's go in. 489 01:11:15,671 --> 01:11:19,971 That was crazy, wasn't it. 490 01:11:20,776 --> 01:11:24,647 lf we put our minds to it, nothing is impossible. 491 01:11:24,647 --> 01:11:26,749 Whaddaya mean? 492 01:11:26,749 --> 01:11:28,651 Exactly what I say. 493 01:11:28,651 --> 01:11:33,589 So the construction can go speedier than planned, I'll need you boys to stay here a while. 494 01:11:33,589 --> 01:11:36,649 lt's not much, but at least you've got a roof. 495 01:11:42,965 --> 01:11:51,634 Don't talk back to him, you punks. You guys think you OWN this city or something... 496 01:11:53,342 --> 01:12:02,284 Tomorrow, we'll teach you guys what REAL power is. You can't leave until the job is DONE. 497 01:12:02,284 --> 01:12:06,855 ...Though it's not like you have anywhere to go home to anyway. 498 01:12:06,855 --> 01:12:10,959 You bastards think you can get away with this?! 499 01:12:10,959 --> 01:12:17,966 Yeah, I do. And you'll do as I say. Remember your position. 500 01:12:17,966 --> 01:12:21,925 Work, work, work; that's ALL you need to think about. 501 01:12:22,104 --> 01:12:28,976 You shitheads are in no place to argue! Just be grateful we spared your lives! 502 01:12:55,304 --> 01:13:01,504 You guys are DlRTY. We'll have to make you all clean. 503 01:15:14,543 --> 01:15:19,571 ldiots... That the best you got, jackass? 504 01:15:21,483 --> 01:15:29,015 Boss, they're idiots, so you can deal with them as you wish. Take your time. 505 01:15:55,217 --> 01:15:59,916 Don't worry. Come on. 506 01:16:33,755 --> 01:16:37,486 Hey, why won't you move? 507 01:16:38,026 --> 01:16:40,654 Stop it!! 508 01:16:48,937 --> 01:16:53,840 Just stop it! Someone, help! 509 01:16:58,313 --> 01:17:00,076 You sicko! 510 01:17:03,552 --> 01:17:09,081 You pig! You pig! You pig! You pig! 511 01:17:47,095 --> 01:17:50,258 Get over here, jackass! 512 01:17:50,599 --> 01:17:53,835 I apologize, Sir! We were ambushed by some crazy monster guy... 513 01:17:53,835 --> 01:17:57,293 No excuses! Take care of it! 514 01:17:57,472 --> 01:18:01,841 How dare you treat your boss that way... 515 01:19:44,379 --> 01:19:51,620 You guys are all animals! Move out of our way! Move it, move it, move it... 516 01:19:51,620 --> 01:19:56,614 You're pests! You're pests! You're pests!... You all disgust me! 517 01:20:06,535 --> 01:20:09,371 Drop dead!! Yeah, die! Die! 518 01:20:09,371 --> 01:20:15,577 We'll burry you all! Listen to my song... 519 01:20:15,577 --> 01:20:22,107 Open the refrigerator and look inside 520 01:20:27,956 --> 01:20:31,756 I was mesmerized by what I see there 521 01:20:31,860 --> 01:20:39,096 Testicles of pig, cow's shit 522 01:20:44,206 --> 01:20:48,233 It is rather a toilet of the world 523 01:20:48,510 --> 01:20:54,415 A toilet of the world 524 01:21:00,956 --> 01:21:05,327 A toilet of the world 525 01:21:05,327 --> 01:21:09,497 A toilet of the world 526 01:21:09,497 --> 01:21:11,933 A toilet of the world 527 01:21:11,933 --> 01:21:13,335 The world 528 01:21:13,335 --> 01:21:15,895 The world 529 01:21:30,352 --> 01:21:33,722 Open the refrigerator and look inside, I was mesmerized by what I see there 530 01:21:33,722 --> 01:21:38,260 Raw eggs that seem to have a trouble getting rotten 531 01:21:38,260 --> 01:21:40,562 All I get is money 532 01:21:40,562 --> 01:21:42,998 All I get is tomorrow 533 01:21:42,998 --> 01:21:45,467 All I get is blindness 534 01:21:45,467 --> 01:21:47,302 All I get is a penis 535 01:21:47,302 --> 01:21:50,465 Penis, Penis 536 01:22:18,733 --> 01:22:23,204 Excuse me... I have urgent business... Would you please let me in? 537 01:22:23,204 --> 01:22:26,696 Excuse me? Excuse me? 538 01:22:44,559 --> 01:22:51,965 Hey! Are you okay? 539 01:23:02,711 --> 01:23:06,704 Hey you! What the fuck did you do?! 540 01:23:20,495 --> 01:23:22,963 You swine! 541 01:23:23,598 --> 01:23:28,303 What did you do! What did you do! 542 01:23:28,303 --> 01:23:31,898 You jackass! 543 01:23:36,745 --> 01:23:40,772 Damn you! DlE!! 544 01:23:59,234 --> 01:24:02,362 What's going on? What happened?? 545 01:24:02,637 --> 01:24:05,970 Get out! Just leave! 546 01:24:13,948 --> 01:24:20,114 Hey, hey, I'm sorry! 547 01:27:24,305 --> 01:27:28,969 Eat my shit, fuckers!! 548 01:28:27,435 --> 01:28:31,201 Aw, shit! 549 01:29:39,407 --> 01:29:43,275 Stop it, you stupid brats! 550 01:29:43,411 --> 01:29:46,403 What the hell is YOUR problem?! 551 01:32:49,497 --> 01:32:58,701 Please stop this demonstration. Those who resist will be arrested. 552 01:32:58,773 --> 01:33:04,211 No more of this activity will be allowed. 553 01:33:04,211 --> 01:33:12,744 Please stop this demonstration. Those who resist will be arrested. 554 01:33:12,987 --> 01:33:17,981 No more of this activity will be allowed. 555 01:34:16,917 --> 01:34:23,846 We're not stopping now! Hey, leave us alone! 556 01:34:24,358 --> 01:34:27,725 Hey! Stupid shitheads! 557 01:34:31,365 --> 01:34:34,823 Take this, jackasses! 558 01:35:02,596 --> 01:35:09,559 Die! Take that, jackasses! You morons! 559 01:35:12,473 --> 01:35:20,715 Don't give me that shit, just get lost! You guys disgust me! Go off and die! 560 01:35:20,715 --> 01:35:29,214 Hey, you pigs! I'll kill everyone like you! You bastards! Why you... Take that! 561 01:35:30,691 --> 01:35:35,458 Take that and that and that! 562 01:35:35,796 --> 01:35:40,468 Take this head, it belongs to one of you bastards! 563 01:35:40,468 --> 01:35:46,930 You won't be laughing long, assholes. Take that! 564 01:36:17,471 --> 01:36:23,068 Listen guys, we're not gonna be stopped by NOBODY! 565 01:36:24,545 --> 01:36:28,743 Take that, dumbasses! 566 01:37:32,246 --> 01:37:37,548 How'd ya like that? Hey guys, let's tune it up a notch! 567 01:38:00,708 --> 01:38:04,940 You guys're all retarded! 568 01:44:45,012 --> 01:44:56,549 Give yourselves up now. Give yourselves up now... 569 01:46:22,109 --> 01:46:33,782 Give yourselves up now. Resistance is futile... Stop, or we will shoot. 570 01:50:47,874 --> 01:50:53,113 DON'T FUCK WlTH ME!! 571 01:50:53,113 --> 01:50:59,882 DON'T FUCK WlTH ME!! 46790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.