All language subtitles for Bunheads.S01E18.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,405 --> 00:00:51,405 Hey! 2 00:00:52,092 --> 00:00:54,198 Are you a good witch or a bad witch? 3 00:00:54,692 --> 00:00:57,323 I want you to know I have beaten a man unconscious before. 4 00:00:57,376 --> 00:00:59,015 So... a bad witch. 5 00:00:59,096 --> 00:01:00,675 Who are you? Get off my couch! Okay. 6 00:01:00,797 --> 00:01:02,011 Where'd you come from? Get out of my house. 7 00:01:02,133 --> 00:01:03,793 Yes, ma'am. Did you steal? 8 00:01:03,833 --> 00:01:05,655 Did you steal from a helpless old woman? 9 00:01:05,736 --> 00:01:07,720 I didn't. I'm sorry. Michelle told me where you kept your key 10 00:01:07,801 --> 00:01:08,651 and that you were out of town, and I just... 11 00:01:08,772 --> 00:01:09,623 Michelle? 12 00:01:09,785 --> 00:01:11,242 Huh? 13 00:01:11,444 --> 00:01:13,631 Michelle told you where I kept my key? 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,579 Michelle who? 15 00:01:18,813 --> 00:01:21,039 You told him where I kept my key?! 16 00:01:21,120 --> 00:01:22,456 Oh, you're kidding. 17 00:01:22,618 --> 00:01:23,509 Fanny, you're back. 18 00:01:23,590 --> 00:01:25,047 I'm gone two weeks, I come back 19 00:01:25,209 --> 00:01:26,991 and you're in bed with a child who wears flipflops 20 00:01:27,112 --> 00:01:28,448 in public. Hey, Fanny. 21 00:01:28,529 --> 00:01:30,849 Hello, godot. I didn't know you were coming back today. 22 00:01:30,918 --> 00:01:32,982 How many men do you have stashed around here, huh? 23 00:01:33,063 --> 00:01:34,521 You were supposed to come back next week. 24 00:01:34,561 --> 00:01:36,100 Oh, is that me? There's a man in my living room, 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,517 a man in your bed. I wrote it down. 26 00:01:37,638 --> 00:01:38,610 Whoa. 27 00:01:38,650 --> 00:01:39,622 Is there one in the garage? 28 00:01:39,662 --> 00:01:40,918 Three in the potting shed? 29 00:01:40,998 --> 00:01:42,092 See? Next week. The 20th. 30 00:01:42,213 --> 00:01:43,387 Today is the 20th. 31 00:01:43,468 --> 00:01:44,885 Crap. I missed my dentist appointment. 32 00:01:44,966 --> 00:01:46,100 Who was the man in my house? 33 00:01:46,140 --> 00:01:47,355 I don't know. 34 00:01:47,395 --> 00:01:49,176 You told him to stay there. You showed him my key. 35 00:01:49,217 --> 00:01:50,512 I did? I'm sorry. 36 00:01:50,593 --> 00:01:51,793 I thought she was out of town. 37 00:01:51,848 --> 00:01:53,063 Scotty? Who's Scotty? 38 00:01:53,265 --> 00:01:54,601 I'm Scotty. Scotty's my brother. 39 00:01:54,642 --> 00:01:56,059 Excuse me. I thought you left. 40 00:01:56,140 --> 00:01:58,380 I did leave, but I needed a place to stay for a few days, 41 00:01:58,529 --> 00:01:59,824 and I didn't want to bother you. 42 00:01:59,905 --> 00:02:02,213 So you broke into my house like Robert downey, Jr.? 43 00:02:02,294 --> 00:02:03,387 You can't just come in and out like this. 44 00:02:03,508 --> 00:02:04,601 You should get up. I'm kind of... 45 00:02:04,723 --> 00:02:06,342 I know. I'm sorry. You have to call. 46 00:02:06,464 --> 00:02:07,800 I lost my phone. Who loses their phone? 47 00:02:07,801 --> 00:02:09,131 Lots of people lose their phones. 48 00:02:09,145 --> 00:02:10,441 Can someone hand me a towel or a throw blanket? 49 00:02:10,755 --> 00:02:12,125 My house is not a hostel. 50 00:02:12,166 --> 00:02:13,826 It is where I live and sleep. 51 00:02:13,866 --> 00:02:15,527 I didn't know he was coming. A dishcloth maybe? 52 00:02:15,860 --> 00:02:17,354 I think I left it in monterey. Then go back and get it. 53 00:02:17,479 --> 00:02:19,015 Oh, I'm not going back to monterey. Why? What's her name? 54 00:02:19,222 --> 00:02:20,343 Whose name? A tea kettle? 55 00:02:20,509 --> 00:02:21,961 Whoever it is that chased him out of monterey. 56 00:02:22,169 --> 00:02:23,912 Baking sheet? You are jumping to conclusions again. 57 00:02:24,120 --> 00:02:26,444 A skillet. How about some pants? 58 00:02:26,568 --> 00:02:28,353 Before the baking sheet and the skillet, 59 00:02:28,519 --> 00:02:30,388 how about we find you your pants? 60 00:02:30,429 --> 00:02:31,429 Pants would work. 61 00:02:31,467 --> 00:02:32,837 Find his pants. 62 00:02:32,878 --> 00:02:33,916 Pants, pants, pants. 63 00:02:33,999 --> 00:02:34,829 Maybe I don't like aquariums. 64 00:02:34,950 --> 00:02:36,528 Or monterey Jack cheese. 65 00:02:36,545 --> 00:02:38,745 Maybe cheese and aquariums are why I won't go back to monterey. 66 00:02:38,768 --> 00:02:40,055 Did you ever think of that? I don't see any pants. 67 00:02:40,069 --> 00:02:41,065 Last night, you sure you had pants? 68 00:02:41,073 --> 00:02:42,567 Pretty sure. 69 00:02:42,585 --> 00:02:44,453 Retrace your steps. You started this whole thing where? 70 00:02:44,478 --> 00:02:45,806 Car. We started in the car. 71 00:02:45,863 --> 00:02:47,482 How classy. Come on. 72 00:02:47,901 --> 00:02:49,769 Out there. 73 00:02:49,977 --> 00:02:52,052 Oh, got a belt! 74 00:02:52,645 --> 00:02:54,678 So, how's oceanography going? 75 00:03:12,184 --> 00:03:16,184 Bunheads 1x18 next! Original air date February 25, 2013 76 00:03:16,194 --> 00:03:20,194 sync and corrections by atrn97g for www.Addic7ed.Com 77 00:03:21,337 --> 00:03:24,616 huh. Well, if size counts, then it's big. 78 00:03:24,658 --> 00:03:26,110 What does it say? 79 00:03:26,235 --> 00:03:27,315 Welcome back, madame Fanny. 80 00:03:27,397 --> 00:03:29,555 Oh. I was trying for surrealism. 81 00:03:29,721 --> 00:03:30,966 Were you trying to spell it properly? 82 00:03:31,091 --> 00:03:32,834 'Cause Fanny has two "n"s. And an "f." 83 00:03:32,876 --> 00:03:34,453 And an "a." It's all there. It's just surreal. 84 00:03:34,577 --> 00:03:35,656 Ginny, don't take this the wrong way, 85 00:03:35,781 --> 00:03:37,981 but you stink. Oh, I won't. Thanks. 86 00:03:38,105 --> 00:03:39,807 I mean, you worked on this for hours. 87 00:03:39,848 --> 00:03:41,841 What exactly is Frankie teaching you anyhow, 88 00:03:42,007 --> 00:03:43,874 'cause it sure ain't drawing. 89 00:03:43,916 --> 00:03:45,120 And what's all that at the bottom there? 90 00:03:45,203 --> 00:03:46,946 Pears. Pears? 91 00:03:46,987 --> 00:03:48,025 I'm working on still lifes. 92 00:03:48,066 --> 00:03:49,270 I was practicing pears. 93 00:03:49,395 --> 00:03:50,557 Is she here yet? 94 00:03:50,640 --> 00:03:52,134 Not yet. Good. 95 00:03:52,217 --> 00:03:53,836 I want to see her face when she sees you tied flowers 96 00:03:54,043 --> 00:03:55,330 to her newly sanded barres. 97 00:03:55,413 --> 00:03:56,782 How loud do you think that'll be? 98 00:03:58,401 --> 00:04:00,933 Ooh, that's a big banner. 99 00:04:01,016 --> 00:04:02,389 Who's "tranny?" 100 00:04:02,431 --> 00:04:04,636 And people wonder why Van gogh cut his ear off. 101 00:04:06,841 --> 00:04:09,421 Artists are so temperamental. So's Ginny. 102 00:04:12,251 --> 00:04:15,080 Thank you, thank you. 103 00:04:16,162 --> 00:04:19,657 Thank you, thank you much. 104 00:04:19,699 --> 00:04:22,070 Oh, how I've missed you all. 105 00:04:22,154 --> 00:04:23,568 I thought about you daily 106 00:04:23,610 --> 00:04:25,982 as I chanted, as I meditated, 107 00:04:26,065 --> 00:04:27,396 as I drank the spiritual tea 108 00:04:27,521 --> 00:04:29,601 that opened my consciousness. 109 00:04:29,768 --> 00:04:31,016 And now I am back. 110 00:04:31,141 --> 00:04:32,888 And we have a lot of work to do. 111 00:04:33,013 --> 00:04:34,261 We'll start class in a minute. 112 00:04:35,801 --> 00:04:36,883 Spiritual tea, huh? 113 00:04:37,007 --> 00:04:39,629 Completely legal. With a prescription. 114 00:04:39,712 --> 00:04:41,293 Fanny, I'm so glad you're back. 115 00:04:41,335 --> 00:04:42,375 Did you hear? 116 00:04:42,416 --> 00:04:43,540 I don't know, did I? 117 00:04:43,706 --> 00:04:45,412 Yeah, I kind of meant to tell you. 118 00:04:45,495 --> 00:04:47,617 Sparkles is dead. Kaput. 119 00:04:47,701 --> 00:04:48,701 Swims with the fishes. 120 00:04:48,741 --> 00:04:50,197 What? Yeah. Weirdly, 121 00:04:50,322 --> 00:04:51,861 only being open eight hours a week, 122 00:04:51,986 --> 00:04:53,650 not enough to keep a business going. Who'd have thought? 123 00:04:53,775 --> 00:04:55,731 Truly. Not your fault. 124 00:04:55,814 --> 00:04:57,354 I know. You did your best. 125 00:04:57,437 --> 00:04:59,808 I know. I tried. I failed. 126 00:04:59,892 --> 00:05:02,055 How could you leave this out? 127 00:05:02,180 --> 00:05:03,844 Trauma. Blackout. 128 00:05:03,969 --> 00:05:06,549 I'm sorry, truly. 129 00:05:06,715 --> 00:05:08,296 Don't be. That's how life works. 130 00:05:08,338 --> 00:05:10,293 Some people can be the funniest guy in the sports bar, 131 00:05:10,418 --> 00:05:12,207 and wind up hosting a late night television show, 132 00:05:12,249 --> 00:05:14,163 and other people are me. They lose. 133 00:05:14,329 --> 00:05:16,035 Whatever. Moving on. Lemonade. 134 00:05:16,202 --> 00:05:17,783 What? I'm making lemonade. 135 00:05:17,866 --> 00:05:19,281 From life's lemons. 136 00:05:19,489 --> 00:05:21,028 Got it. But now that my business is gone, 137 00:05:21,153 --> 00:05:22,776 I have plenty of time to refresh your wardrobe. 138 00:05:22,901 --> 00:05:24,523 These costumes are in terrible shape, 139 00:05:24,606 --> 00:05:25,522 but when I get done with them, 140 00:05:25,605 --> 00:05:26,936 I will still be a gigantic loser 141 00:05:27,061 --> 00:05:29,100 and they will look fantastic. 142 00:05:29,183 --> 00:05:31,513 There's no place like home. 143 00:05:33,760 --> 00:05:35,080 All right, everyone to the barre. 144 00:05:38,046 --> 00:05:39,252 Where are you going? 145 00:05:39,294 --> 00:05:40,459 Over to the barre. 146 00:05:40,584 --> 00:05:42,414 Why? I thought I'd take class. 147 00:05:42,498 --> 00:05:44,287 You're kidding. 148 00:05:44,370 --> 00:05:46,036 No. Just for fun. 149 00:05:46,198 --> 00:05:47,092 You mind? 150 00:05:47,173 --> 00:05:48,392 I do not mind. 151 00:05:48,432 --> 00:05:49,773 Okay, good. 152 00:05:49,854 --> 00:05:51,032 I'll be over there. 153 00:05:53,674 --> 00:05:54,933 Hold on to your socks, kid. 154 00:05:55,014 --> 00:05:57,289 You're gonna see some moves. 155 00:05:57,370 --> 00:05:59,726 First position. Port de bras. 156 00:05:59,848 --> 00:06:01,757 And down. 157 00:06:04,398 --> 00:06:05,657 Demi plie. 158 00:06:07,323 --> 00:06:08,323 Intimidated yet? 159 00:06:15,081 --> 00:06:16,950 Uh... 160 00:06:16,991 --> 00:06:18,372 That's right. I am working. 161 00:06:18,534 --> 00:06:19,875 Fanny asked me to help out a little around here, 162 00:06:19,916 --> 00:06:20,972 and I said sure. 163 00:06:21,012 --> 00:06:21,947 She asked? Yeah. 164 00:06:22,028 --> 00:06:24,100 Did she ask nicely? Very nicely. 165 00:06:24,181 --> 00:06:25,560 Did she say "please, Scotty," 166 00:06:25,561 --> 00:06:27,106 "would you be so kind as to help me" 167 00:06:27,187 --> 00:06:28,649 "and in exchange there'll be iced tea" 168 00:06:28,731 --> 00:06:30,559 "and tales of life from the old country." 169 00:06:30,640 --> 00:06:32,160 In a very different set of words, yes. 170 00:06:32,265 --> 00:06:33,524 You want me to talk to her and negotiate your release? 171 00:06:33,687 --> 00:06:35,880 No, I'm fine. In exchange for me crashing on her couch, 172 00:06:35,961 --> 00:06:37,546 I'm doing some chores. Seems fair. 173 00:06:37,547 --> 00:06:38,642 Very fair. 174 00:06:38,724 --> 00:06:40,470 I mean, a little hard work's good for a man. 175 00:06:40,471 --> 00:06:41,770 For a man, sure. 176 00:06:41,852 --> 00:06:43,558 Hey, I'm the son of a laborer, so it's in my blood. 177 00:06:43,639 --> 00:06:45,305 Yeah, we don't know for sure that you're the son of a laborer. 178 00:06:45,426 --> 00:06:47,417 Dad was a laborer. My dad was a laborer. 179 00:06:47,539 --> 00:06:48,676 We have the same dad. 180 00:06:48,798 --> 00:06:49,814 Okay. 181 00:06:49,935 --> 00:06:52,170 We have the same nose. Back to work. 182 00:07:05,273 --> 00:07:06,817 Okay. 183 00:07:06,831 --> 00:07:08,903 What weird place are you watching me from? 184 00:07:08,944 --> 00:07:10,528 Nothing weird about it. 185 00:07:10,568 --> 00:07:12,315 Hi. You bring it? 186 00:07:12,396 --> 00:07:13,656 Be right down. Wait. 187 00:07:13,696 --> 00:07:14,996 I could just come up. 188 00:07:16,256 --> 00:07:17,312 Never mind. 189 00:07:23,080 --> 00:07:24,705 Give me. Hold on. 190 00:07:28,280 --> 00:07:30,189 Now give me. 191 00:07:30,270 --> 00:07:31,350 I just want to go on record 192 00:07:31,571 --> 00:07:32,749 that I think this is very strange. 193 00:07:32,871 --> 00:07:34,212 Let the record so stipulate. 194 00:07:34,252 --> 00:07:35,674 What are you doing? I'm gonna read it. 195 00:07:35,796 --> 00:07:36,933 In front of me? 196 00:07:36,974 --> 00:07:38,566 You can turn around if you want. 197 00:07:38,689 --> 00:07:39,889 Should we talk about it first? 198 00:07:39,954 --> 00:07:41,342 Nope. 199 00:07:41,465 --> 00:07:43,506 But I could just... Shh. 200 00:07:45,580 --> 00:07:47,091 I've never heard of this. 201 00:07:47,172 --> 00:07:48,601 I've never heard of a girlfriend asking 202 00:07:48,724 --> 00:07:49,724 a boyfriend to do this. 203 00:07:49,785 --> 00:07:51,337 "Anna Karenina." What? 204 00:07:51,378 --> 00:07:52,643 Have you read it? No. 205 00:07:52,766 --> 00:07:53,991 Do you read anything Russian? 206 00:07:54,113 --> 00:07:55,787 Pussy riot's liner notes. 207 00:07:55,806 --> 00:07:57,398 In Russian society, a man would often 208 00:07:57,421 --> 00:07:58,850 show a woman his diaries so she would know 209 00:07:58,877 --> 00:08:00,673 of his past intimate relations. 210 00:08:00,972 --> 00:08:02,074 I don't... 211 00:08:02,087 --> 00:08:03,393 I just... what? 212 00:08:03,585 --> 00:08:05,177 Hmm. 213 00:08:05,185 --> 00:08:06,369 Hmm? What hmm? 214 00:08:06,382 --> 00:08:07,606 What does this say? 215 00:08:07,831 --> 00:08:10,036 "Bathroom." 216 00:08:10,052 --> 00:08:11,236 Upstairs bathroom? 217 00:08:11,342 --> 00:08:13,057 Yes. Upstairs bathroom. 218 00:08:13,070 --> 00:08:14,132 Very romantic. 219 00:08:14,156 --> 00:08:15,339 Okay, seriously. 220 00:08:15,349 --> 00:08:16,655 Hold on. 221 00:08:22,161 --> 00:08:23,998 This is all of it? Yes. 222 00:08:24,162 --> 00:08:25,264 And it's all true? 223 00:08:25,305 --> 00:08:26,938 Sasha, seriously? 224 00:08:28,530 --> 00:08:29,714 Yes, it's all true. 225 00:08:29,735 --> 00:08:31,653 It's 100% true, okay? 226 00:08:34,484 --> 00:08:35,750 Okay. 227 00:08:35,789 --> 00:08:36,810 Thank you. 228 00:08:36,858 --> 00:08:37,960 You're welcome. 229 00:08:38,313 --> 00:08:39,538 Dosveedanya. 230 00:08:45,535 --> 00:08:46,855 I couldn't date a cheerleader. 231 00:08:50,389 --> 00:08:52,390 Boy, he had a very active eighth grade. 232 00:08:52,431 --> 00:08:54,269 Was this when Jenny divucio was fat or thin? 233 00:08:54,310 --> 00:08:55,290 Fat. Wow. 234 00:08:55,331 --> 00:08:56,393 At least he's not shallow. 235 00:08:56,597 --> 00:08:57,495 You think it's all true? 236 00:08:57,577 --> 00:08:59,333 I'd say it's 60 to 65% true. 237 00:08:59,537 --> 00:09:01,089 The lemonade girls at hot dog on a stick story 238 00:09:01,171 --> 00:09:02,600 smacks a bit of Howard stern. 239 00:09:02,723 --> 00:09:04,683 What are you going to do with all this information anyhow? 240 00:09:04,806 --> 00:09:06,031 You know what they say, knowledge is power. 241 00:09:06,153 --> 00:09:08,236 You know what else they say? That was not an answer. 242 00:09:08,359 --> 00:09:10,319 Ridiculous. This is not what we asked for, boo. 243 00:09:10,482 --> 00:09:11,722 And frankly, I don't appreciate 244 00:09:11,748 --> 00:09:13,014 Carl not taking it seriously. 245 00:09:13,096 --> 00:09:14,811 I think it's cute. We asked him... 246 00:09:14,852 --> 00:09:16,404 You asked him 247 00:09:16,445 --> 00:09:18,365 for a full accounting of all of his intimate experiences, 248 00:09:18,405 --> 00:09:19,671 and he gives you this. So? 249 00:09:19,753 --> 00:09:21,060 It's a comic book. 250 00:09:21,223 --> 00:09:22,653 My pot roast is ready. 251 00:09:22,734 --> 00:09:24,491 Remember the jiffy pop days? 252 00:09:24,654 --> 00:09:25,920 We were just kids back then. 253 00:09:26,042 --> 00:09:28,003 It's not a comic book. It's a graphic novel. 254 00:09:28,084 --> 00:09:30,249 This is not a list. We asked for a list. 255 00:09:30,412 --> 00:09:31,801 Well, he thought this would be more creative. 256 00:09:31,964 --> 00:09:33,475 No one's even human in it. 257 00:09:33,557 --> 00:09:34,699 Yeah, which animal's supposed to be Carl? 258 00:09:34,700 --> 00:09:35,885 The muskrat in the jogging suit. 259 00:09:35,967 --> 00:09:37,233 It's not even about dating. 260 00:09:37,396 --> 00:09:39,642 On page five, the muskrat takes the slow boat to China. 261 00:09:39,765 --> 00:09:41,195 God, that smells delicious. 262 00:09:41,318 --> 00:09:42,706 There's three heads of garlic in there. 263 00:09:42,747 --> 00:09:44,187 Good thing we don't have boyfriends. 264 00:09:44,217 --> 00:09:45,443 We're gonna reek for a month. 265 00:09:45,565 --> 00:09:47,566 You know, the drawings are pretty good here, boo. 266 00:09:47,689 --> 00:09:49,200 Maybe I should try a different style of art. 267 00:09:49,241 --> 00:09:50,262 You think Carl could give me some tips? 268 00:09:50,303 --> 00:09:51,814 You cheating on your art teacher? 269 00:09:51,936 --> 00:09:52,957 Just trying to keep him interested. 270 00:09:53,121 --> 00:09:54,713 My pears sure aren't doing it. 271 00:09:54,795 --> 00:09:57,327 Yeah, I know how that sounded and you know what I mean. 272 00:09:57,450 --> 00:09:59,818 This is your relationship, boo. 273 00:09:59,941 --> 00:10:01,248 Don't you care? About what? 274 00:10:01,289 --> 00:10:02,595 About the things Carl's done. 275 00:10:02,718 --> 00:10:03,780 No, not really. 276 00:10:03,861 --> 00:10:05,373 But what he's done affects you. 277 00:10:05,495 --> 00:10:07,455 How? What if you're not experienced enough, huh? 278 00:10:07,496 --> 00:10:09,252 That can ruin some relationships. 279 00:10:09,375 --> 00:10:12,030 I'm not experienced enough. It seems to be fine so far. 280 00:10:12,111 --> 00:10:13,500 Yeah, how experienced you are doesn't matter to a lot of guys. 281 00:10:13,622 --> 00:10:14,888 What if he's got a kid? 282 00:10:14,970 --> 00:10:16,023 Carl doesn't have a kid. 283 00:10:16,104 --> 00:10:17,440 He doesn't even have a bike. 284 00:10:17,561 --> 00:10:18,654 So maybe it's not a kid, 285 00:10:18,816 --> 00:10:20,395 but it could be a myriad of other things, 286 00:10:20,476 --> 00:10:22,703 and I find it astonishing that I'm the only person in this room 287 00:10:22,743 --> 00:10:24,241 who comprehends how important this is. 288 00:10:24,282 --> 00:10:26,022 My popovers are ready. 289 00:10:38,289 --> 00:10:40,759 Sasha? Yeah? 290 00:10:40,799 --> 00:10:42,540 I know you're mad about the comic book, 291 00:10:42,621 --> 00:10:45,010 but can I bring Carl a piece of pie? 292 00:10:45,172 --> 00:10:47,115 I thought it was a graphic novel. 293 00:10:48,937 --> 00:10:50,070 I'm not mad. 294 00:10:50,151 --> 00:10:51,151 Take him pie. 295 00:10:54,362 --> 00:10:56,386 Oh, shoot! We were supposed to do 296 00:10:56,467 --> 00:10:57,762 the face masks tonight. 297 00:10:57,884 --> 00:10:59,746 We'll do it next time. 298 00:10:59,868 --> 00:11:02,094 I was really looking forward to a healthy youthful glow. 299 00:11:04,685 --> 00:11:06,305 Okay, come on. 300 00:11:06,386 --> 00:11:08,207 Really? 301 00:11:08,288 --> 00:11:09,503 Should we wake them? 302 00:11:09,624 --> 00:11:10,904 They look youthful enough to me. 303 00:11:13,147 --> 00:11:15,211 You know, I read that French women don't go to the gym. 304 00:11:15,292 --> 00:11:16,466 They just use weight loss cream. 305 00:11:16,588 --> 00:11:17,681 Sounds ridiculous. 306 00:11:17,762 --> 00:11:19,381 Yeah, but it'd be nice if it worked. 307 00:11:21,771 --> 00:11:23,269 Boo... 308 00:11:23,309 --> 00:11:24,240 I think we need to step it up. 309 00:11:24,321 --> 00:11:25,415 Step what up? 310 00:11:25,455 --> 00:11:27,844 I think we need to consider having sex now. 311 00:11:27,884 --> 00:11:29,908 With each other? 312 00:11:29,989 --> 00:11:31,001 No, with Roman and Carl. 313 00:11:32,621 --> 00:11:33,916 Me with Roman, you with Carl. 314 00:11:34,038 --> 00:11:35,617 But Carl and I are waiting. 315 00:11:35,698 --> 00:11:37,641 A year and a half is a long time. 316 00:11:37,722 --> 00:11:39,503 Time that includes dances, 317 00:11:39,544 --> 00:11:40,556 parties. 318 00:11:40,718 --> 00:11:42,256 Friday night parties that he can go to 319 00:11:42,378 --> 00:11:44,523 and you can't because you have class in the morning. 320 00:11:44,604 --> 00:11:46,062 And there's girls at these parties. 321 00:11:46,102 --> 00:11:47,195 Party girls. 322 00:11:47,236 --> 00:11:48,248 That time also includes camp. 323 00:11:48,288 --> 00:11:49,543 Six weeks where you're apart. 324 00:11:49,584 --> 00:11:50,920 And he'll be a junior counselor this year. 325 00:11:51,041 --> 00:11:52,256 He'll wear the gray shorts. 326 00:11:52,337 --> 00:11:53,673 He'll be doing bed checks. 327 00:11:53,754 --> 00:11:55,940 He'll have privileges, power. 328 00:11:56,021 --> 00:11:58,086 That's a big turnon to a lot of girls. 329 00:11:58,126 --> 00:11:59,705 I know. Plus, in a year and a half 330 00:11:59,867 --> 00:12:01,325 you're not the new girlfriend anymore. 331 00:12:01,365 --> 00:12:02,590 You're just the old girlfriend who made him wait 332 00:12:02,591 --> 00:12:03,937 a year and a half. 333 00:12:03,978 --> 00:12:05,571 You're planning on doing it with him anyhow, 334 00:12:05,652 --> 00:12:07,082 so what's the difference if you just move it up a bit? 335 00:12:07,204 --> 00:12:09,327 You're ready? With Roman? 336 00:12:09,491 --> 00:12:10,716 I think timing is important. 337 00:12:10,838 --> 00:12:12,512 We should strike while the iron is hot. 338 00:12:12,635 --> 00:12:14,309 But what do we do? 339 00:12:14,431 --> 00:12:16,191 How do we work this? I need to shave my legs. 340 00:12:16,269 --> 00:12:18,147 Hey. What are you guys doing? 341 00:12:18,188 --> 00:12:20,556 We're going to have sex. 342 00:12:20,597 --> 00:12:22,190 How long were we asleep? 343 00:12:22,271 --> 00:12:24,436 Boo and I made some decisions tonight regarding our future, 344 00:12:24,558 --> 00:12:25,865 and tomorrow we'll start putting a plan in motion. 345 00:12:25,946 --> 00:12:27,580 What does that mean? 346 00:12:27,784 --> 00:12:29,172 We'll start with research. What time can we all meet at the library? 347 00:12:29,254 --> 00:12:30,887 All? You're the horndogs. 348 00:12:30,969 --> 00:12:32,725 We've got potential spinster buddy comedy 349 00:12:32,847 --> 00:12:34,235 written all over our faces. 350 00:12:34,358 --> 00:12:35,869 This isn't about boyfriends. 351 00:12:35,950 --> 00:12:37,339 This is about information. 352 00:12:37,461 --> 00:12:39,013 We are young women in a frantic time, 353 00:12:39,135 --> 00:12:40,156 and we grow up quickly. 354 00:12:40,238 --> 00:12:41,626 We need to be ready for anything. 355 00:12:41,749 --> 00:12:43,096 Ignorance is not bliss. 356 00:12:43,137 --> 00:12:44,974 I'm an intelligent woman and I will not 357 00:12:45,056 --> 00:12:46,363 have ignorant friends. 358 00:12:46,444 --> 00:12:48,037 10:00. I'll bring muffins. 359 00:12:53,590 --> 00:12:56,081 ♪ A smile is something special ♪ 360 00:12:56,244 --> 00:12:59,022 ♪ a ribbon is something rare ♪ 361 00:12:59,185 --> 00:13:01,635 ♪ so I'll be special and I'll be rare ♪ 362 00:13:03,023 --> 00:13:05,351 ♪ and a ribbon ♪ in my hair ♪♪ 363 00:13:07,638 --> 00:13:10,128 ♪ to be a girl they notice ♪ 364 00:13:10,210 --> 00:13:12,660 ♪ takes more than a fancy dress ♪ 365 00:13:12,864 --> 00:13:14,375 ♪ so I'll be noticed ♪ 366 00:13:14,498 --> 00:13:15,600 ♪ because I'll dress ♪ 367 00:13:15,763 --> 00:13:16,866 ♪ with a smile ♪ 368 00:13:16,907 --> 00:13:20,010 ♪ and a ribbon in my tresses ♪ 369 00:13:21,684 --> 00:13:23,971 ♪ the bigger my toothy grin is ♪ 370 00:13:24,093 --> 00:13:26,788 ♪ the smaller my troubles grow ♪ 371 00:13:26,870 --> 00:13:29,646 ♪ the louder I say I'm happy ♪ 372 00:13:29,769 --> 00:13:31,933 ♪ the more I believe it's so ♪ 373 00:13:32,137 --> 00:13:34,873 ♪ so I'll have that extra something ♪ 374 00:13:34,955 --> 00:13:37,854 ♪ 'cause I'll know what to wear ♪ 375 00:13:37,936 --> 00:13:40,875 ♪ so I'll be special and I'll be rare ♪ 376 00:13:40,998 --> 00:13:43,734 ♪ I'll be something beyond compare ♪ 377 00:13:43,815 --> 00:13:45,081 ♪ I'll be noticed ♪ 378 00:13:45,122 --> 00:13:47,327 ♪ because I'll wear a smile ♪ 379 00:13:47,490 --> 00:13:50,430 ♪ and a ribbon in my hair ♪ 380 00:13:52,064 --> 00:13:54,718 ♪ the bigger my toothy grin is ♪ 381 00:13:54,759 --> 00:13:57,413 ♪ the smaller my troubles grow ♪ 382 00:13:57,617 --> 00:14:00,067 ♪ the louder I say I'm happy ♪ 383 00:14:00,108 --> 00:14:02,639 ♪ the more I believe it's so ♪ 384 00:14:02,762 --> 00:14:05,579 ♪ so I'll have that extra something ♪ 385 00:14:05,702 --> 00:14:08,560 ♪ 'cause I'll know what to wear ♪ 386 00:14:08,642 --> 00:14:11,500 ♪ so I'll be special and I'll be rare ♪ 387 00:14:11,623 --> 00:14:14,399 ♪ I'll be something beyond compare ♪ 388 00:14:14,522 --> 00:14:15,869 ♪ I'll be noticed ♪ 389 00:14:15,910 --> 00:14:18,074 ♪ because I'll wear a smile ♪ 390 00:14:18,115 --> 00:14:23,668 ♪ and a ribbon in my hair. ♪ 391 00:14:28,854 --> 00:14:30,068 Oh, milly. 392 00:14:30,149 --> 00:14:31,282 It could not be helped. 393 00:14:31,403 --> 00:14:33,912 I need that amphitheater done for the fall recital. 394 00:14:34,033 --> 00:14:35,448 Well, I'm sorry. 395 00:14:35,449 --> 00:14:37,027 Ben was too stupid to live. 396 00:14:37,230 --> 00:14:38,809 When I find myself acting out simple commands 397 00:14:38,849 --> 00:14:40,225 like "you put big thing there," 398 00:14:40,265 --> 00:14:41,398 they have to go. 399 00:14:41,520 --> 00:14:42,774 I'll find another concrete guy. 400 00:14:42,855 --> 00:14:44,959 Fine. This is why they had plagues, you know. 401 00:14:44,999 --> 00:14:46,416 To kill dumb guys like Ben. 402 00:14:46,537 --> 00:14:47,629 You know what you have to do, milly? 403 00:14:47,670 --> 00:14:49,369 You have to do something about that. 404 00:14:49,450 --> 00:14:50,502 Like what? 405 00:14:50,543 --> 00:14:51,918 What do you mean "like what?" She's your sister. 406 00:14:51,959 --> 00:14:53,577 She's a wreck. Why? 407 00:14:53,618 --> 00:14:55,965 She's devastated about sparkles going down. 408 00:14:56,005 --> 00:14:57,866 Oh, well I'm not sure what I can do about that. 409 00:14:57,988 --> 00:14:59,485 Really? 410 00:14:59,566 --> 00:15:00,861 Well, let's think about that. 411 00:15:00,942 --> 00:15:02,277 What could you do? 412 00:15:02,358 --> 00:15:04,988 What could you do to help your sister, 413 00:15:05,109 --> 00:15:06,444 who used to have a business 414 00:15:06,525 --> 00:15:08,063 and now doesn't have a business 415 00:15:08,144 --> 00:15:09,762 and is sitting in the middle of my business 416 00:15:09,884 --> 00:15:11,907 doing that? Boy, that's really upsetting. 417 00:15:11,988 --> 00:15:13,242 She misses sparkles. 418 00:15:13,323 --> 00:15:14,323 So she needs work. 419 00:15:14,375 --> 00:15:16,115 Well... I tried that once. 420 00:15:16,155 --> 00:15:18,017 I got her a job on an assembly line. 421 00:15:18,098 --> 00:15:19,311 Total disaster. 422 00:15:19,392 --> 00:15:21,213 I'm not talking about an assembly line. 423 00:15:21,415 --> 00:15:22,953 All she had to do was screw on a nut. 424 00:15:22,994 --> 00:15:25,502 I'm not talking about an assembly line, milly. 425 00:15:25,624 --> 00:15:27,485 She's useless on a loading dock too, fyi. 426 00:15:27,525 --> 00:15:29,832 Well, maybe if you think real hard 427 00:15:29,913 --> 00:15:31,207 you'll come up with something. 428 00:15:31,248 --> 00:15:32,928 I wonder how she'd be at pouring concrete. 429 00:15:32,988 --> 00:15:34,040 Hey, sorry. 430 00:15:34,161 --> 00:15:35,496 I didn't know the place was packed. 431 00:15:35,577 --> 00:15:36,577 What do you need? 432 00:15:36,710 --> 00:15:37,803 Oh, nothing. 433 00:15:37,884 --> 00:15:39,745 You're dressed in dance clothes. 434 00:15:39,907 --> 00:15:40,907 Yeah, I am. 435 00:15:40,999 --> 00:15:42,051 I was feeling a little bloaty 436 00:15:42,092 --> 00:15:43,629 so I thought I'd spin around a little. 437 00:15:43,670 --> 00:15:45,531 See if I could fling it off 438 00:15:45,571 --> 00:15:46,664 or something. 439 00:15:46,704 --> 00:15:48,282 Charming. I'm done. 440 00:15:48,363 --> 00:15:50,872 Let's go, ladies. Michelle needs the studio. 441 00:15:50,912 --> 00:15:52,005 It's all yours. 442 00:15:52,086 --> 00:15:53,583 Try and fling it away from the mirror 443 00:15:53,745 --> 00:15:54,595 if possible. 444 00:15:54,675 --> 00:15:55,675 Will do. 445 00:15:58,803 --> 00:16:00,017 The tutus hate me. 446 00:16:00,138 --> 00:16:01,554 They don't hate you. 447 00:16:01,635 --> 00:16:02,880 They know I failed. 448 00:16:22,095 --> 00:16:23,190 Okay. 449 00:16:23,311 --> 00:16:24,527 Okay. 450 00:16:26,635 --> 00:16:28,054 Aha! I've been looking for you. 451 00:16:28,176 --> 00:16:29,311 Do you have a minute? 452 00:16:29,432 --> 00:16:31,013 Actually, I'm heading over to Fanny's. 453 00:16:31,135 --> 00:16:33,000 Okay, then I'd like to make an appointment. 454 00:16:33,243 --> 00:16:35,189 How's Sunday? Appointment to...? 455 00:16:35,310 --> 00:16:37,459 Talk. About sex. 456 00:16:38,877 --> 00:16:40,824 On a Sunday? Is that legal? 457 00:16:41,027 --> 00:16:42,243 I'm sorry. I didn't mean sex exactly 458 00:16:42,324 --> 00:16:43,459 like "sex" sex. 459 00:16:43,621 --> 00:16:44,635 Oh, good. 460 00:16:44,716 --> 00:16:45,810 I know about sex. Great. 461 00:16:45,891 --> 00:16:47,594 It's more like the mechanics of sex. 462 00:16:47,675 --> 00:16:48,972 You know, not what goes where. 463 00:16:49,094 --> 00:16:50,894 I'm up on that. Penis, vagina, blah blah blah. 464 00:16:51,040 --> 00:16:52,053 Boring. 465 00:16:52,175 --> 00:16:53,455 I just have questions, you know? 466 00:16:53,513 --> 00:16:54,607 Things to talk through. 467 00:16:56,107 --> 00:16:58,782 Boy, there are a lot of balls hanging from this ceiling. 468 00:16:58,985 --> 00:17:01,174 See, I always wanted a dog 469 00:17:01,296 --> 00:17:02,350 from the time I was five. 470 00:17:02,471 --> 00:17:03,850 But I decided, "if I'm gonna own a dog," 471 00:17:03,931 --> 00:17:04,782 "I'm gonna do it properly." 472 00:17:04,944 --> 00:17:06,024 So I bought a lot of books, 473 00:17:06,160 --> 00:17:07,903 and I went to shelters and dog parks 474 00:17:08,065 --> 00:17:09,849 and I bought more books, and I read all the books, 475 00:17:09,971 --> 00:17:11,876 and I dog sat, and I made lists of names... 476 00:17:11,917 --> 00:17:13,173 And you never got a dog, did you? 477 00:17:13,214 --> 00:17:15,605 No. Because I over intellectualize, you know? 478 00:17:15,727 --> 00:17:16,984 No. No, I don't. 479 00:17:17,105 --> 00:17:18,443 I can't be alone with lists anymore. 480 00:17:18,524 --> 00:17:20,065 I need interaction. Debate. 481 00:17:20,105 --> 00:17:22,051 So how's Sunday, 4:00? 482 00:17:22,172 --> 00:17:23,753 Oh, well I don't have my... 483 00:17:23,835 --> 00:17:25,942 Thing with the day numbers on it. 484 00:17:26,024 --> 00:17:27,604 4:30? 5:00? 485 00:17:27,726 --> 00:17:30,199 Sure. 5:00. Pencil me in. 486 00:17:30,280 --> 00:17:32,388 Thanks, Michelle. Yeah, so... 487 00:17:32,591 --> 00:17:33,888 Monday at 4:00. Sunday at 5:00. 488 00:17:33,928 --> 00:17:35,063 Even better. 489 00:17:36,644 --> 00:17:38,023 Stupid mulch. 490 00:17:38,144 --> 00:17:40,576 Hey, I think the plants go inside the pots. 491 00:17:40,698 --> 00:17:42,441 Yeah, how helpful. Thanks for stopping by. 492 00:17:42,482 --> 00:17:44,346 Help me out over here. 493 00:17:45,644 --> 00:17:47,265 Scotty is also great at drywall 494 00:17:47,468 --> 00:17:49,657 and anything involving hot tar, fyi. 495 00:17:49,860 --> 00:17:51,319 I'll keep that in mind. 496 00:17:51,481 --> 00:17:52,940 Ooh, gonna be a dj? 497 00:17:53,062 --> 00:17:54,971 I have the choreography for the recital 498 00:17:55,053 --> 00:17:56,271 all worked out in my head, 499 00:17:56,393 --> 00:17:57,449 but I can't find the right music. 500 00:17:57,612 --> 00:17:59,765 I hate when that happens. 501 00:17:59,805 --> 00:18:01,227 Listen, I need Saturday off. 502 00:18:01,349 --> 00:18:02,649 Why? 503 00:18:02,730 --> 00:18:04,570 I'm a mule for the cartel. Saturday's my shift. 504 00:18:04,640 --> 00:18:05,777 Anything wrong? 505 00:18:05,980 --> 00:18:06,752 No. I just need the day off. 506 00:18:06,874 --> 00:18:08,255 Okay. 507 00:18:08,377 --> 00:18:09,474 Thanks. 508 00:18:09,677 --> 00:18:11,037 It's not gonna be a regular thing. 509 00:18:13,861 --> 00:18:16,014 Hey, Fanny? Hmm? 510 00:18:16,055 --> 00:18:19,021 What do you say when the girls ask you about sex? 511 00:18:19,224 --> 00:18:21,052 They never ask me about sex. 512 00:18:21,134 --> 00:18:22,515 Oh. Why? 513 00:18:22,637 --> 00:18:24,465 No reason. Did they ask you about sex? 514 00:18:24,627 --> 00:18:25,724 Just making conversation. 515 00:18:25,846 --> 00:18:27,836 Just making conversation? 516 00:18:27,958 --> 00:18:29,958 "What do you say when the girls ask you about sex?" 517 00:18:29,989 --> 00:18:31,330 That's just making conversation? 518 00:18:31,371 --> 00:18:33,199 Yes. "How's the weather?" 519 00:18:33,402 --> 00:18:34,742 That's just making conversation. 520 00:18:34,864 --> 00:18:36,773 Fine. "What happened to the taste of tomatoes?" 521 00:18:36,855 --> 00:18:38,277 That's just making conversation. 522 00:18:38,439 --> 00:18:40,023 Sorry I brought it up. Someone asked you about sex. 523 00:18:40,105 --> 00:18:42,501 Who was it? No one. I was just talking hypothetically. 524 00:18:42,542 --> 00:18:44,045 Michelle, tell me who it was. 525 00:18:44,126 --> 00:18:46,442 No one, I swear. I was just watching a morning show 526 00:18:46,523 --> 00:18:47,579 and there was a doctor on 527 00:18:47,620 --> 00:18:48,798 talking about girls and sex. 528 00:18:48,879 --> 00:18:49,879 What show? 529 00:18:49,976 --> 00:18:51,560 You know, the show with the doctor 530 00:18:51,682 --> 00:18:53,185 who was talking about girls and sex. 531 00:18:53,266 --> 00:18:54,810 I love that show. 532 00:18:54,851 --> 00:18:55,907 Anyhow, I just thought I should be ready 533 00:18:55,988 --> 00:18:57,735 just in case one day some girl came up to me 534 00:18:57,816 --> 00:18:58,832 and asked me about sex. 535 00:18:58,954 --> 00:19:00,335 So, okay. They haven't asked you. 536 00:19:00,538 --> 00:19:02,624 And if they haven't asked you, they probably don't care. 537 00:19:02,706 --> 00:19:03,933 Which is good. 538 00:19:04,097 --> 00:19:05,774 Wow. Look at the time. 539 00:19:05,938 --> 00:19:07,451 I gotta go. Good luck with the music search. 540 00:19:07,533 --> 00:19:08,719 Thanks for Saturday. 541 00:19:14,610 --> 00:19:15,878 Waiting for a call? 542 00:19:15,959 --> 00:19:17,146 No. Very believable. 543 00:19:17,228 --> 00:19:18,864 Hey, anybody else get this? 544 00:19:18,905 --> 00:19:20,465 What? Michelle's not teaching today. 545 00:19:20,582 --> 00:19:21,604 I got the same text. She's sick. 546 00:19:21,727 --> 00:19:22,727 So who's teaching? Fanny? 547 00:19:24,427 --> 00:19:25,572 Jordan. 548 00:19:25,613 --> 00:19:26,840 Pass. My house? 549 00:19:26,922 --> 00:19:28,354 Stop for tacos? I'll make ziti. 550 00:19:28,518 --> 00:19:30,317 Hey. I thought she was sick. 551 00:19:30,440 --> 00:19:31,749 She doesn't look sick. 552 00:19:31,872 --> 00:19:33,794 She's got a lot of stuff in that bag of hers. 553 00:19:33,917 --> 00:19:35,022 She's not taking off again, is she? 554 00:19:35,062 --> 00:19:36,494 No, not again. 555 00:19:41,403 --> 00:19:43,039 I think. 556 00:20:02,470 --> 00:20:03,779 Come on. 557 00:20:03,820 --> 00:20:05,456 Where are we going? Thelma, Louise, Louise, 558 00:20:05,620 --> 00:20:07,334 it's time for a road trip. 559 00:20:29,750 --> 00:20:31,550 Sorry. Excuse me. 560 00:20:31,591 --> 00:20:32,613 Union? Nonunion? 561 00:20:32,654 --> 00:20:33,759 Union. 562 00:20:33,882 --> 00:20:34,741 Equity card. 563 00:20:34,742 --> 00:20:35,804 Yes. 564 00:20:36,009 --> 00:20:37,031 I almost forgot it. 565 00:20:37,113 --> 00:20:38,136 That would have been tragic. 566 00:20:38,218 --> 00:20:39,363 For me. You I assume 567 00:20:39,486 --> 00:20:40,631 could withstand such a blow. 568 00:20:40,754 --> 00:20:41,899 Break a leg. 569 00:20:41,981 --> 00:20:43,086 If anyone can. 570 00:20:45,990 --> 00:20:47,217 Union? Nonunion? 571 00:20:48,935 --> 00:20:49,935 Sorry. Excuse me. 572 00:20:49,999 --> 00:20:51,104 Pardon me. 573 00:20:51,144 --> 00:20:52,167 Sorry. Excuse me. 574 00:20:52,208 --> 00:20:53,558 Coming through. Beep beep. 575 00:20:53,681 --> 00:20:54,949 Excuse me. Thank you. 576 00:20:56,258 --> 00:20:58,058 Excuse me. 577 00:20:59,162 --> 00:21:00,717 Excuse me. Thank you very much. 578 00:21:00,798 --> 00:21:01,944 Sorry. Sorry sorry sorry. 579 00:21:02,148 --> 00:21:03,785 Sorry. Sorry. Excuse me. 580 00:21:03,948 --> 00:21:05,585 Coming through. Thank you. 581 00:21:07,221 --> 00:21:08,366 God. Okay. 582 00:21:08,448 --> 00:21:09,676 Wow. 583 00:21:09,758 --> 00:21:11,313 Here we go. 584 00:21:11,394 --> 00:21:13,644 Ay yi yi. 585 00:21:13,685 --> 00:21:15,567 All right. 586 00:21:38,679 --> 00:21:41,093 Oh, thank god we are finally out of that car. 587 00:21:41,134 --> 00:21:42,934 If we're gonna trail someone all the way to L.A. again, 588 00:21:42,975 --> 00:21:44,202 you have got to get a better sound system. 589 00:21:44,325 --> 00:21:45,961 Look around. She pulled into the parking lot. 590 00:21:46,002 --> 00:21:47,229 Where are we? Church? 591 00:21:47,311 --> 00:21:48,334 We're at church? 592 00:21:48,374 --> 00:21:50,256 We drove an hour and a half to go to church?! 593 00:21:50,461 --> 00:21:51,852 My grandmother's gonna have a stroke. 594 00:21:51,933 --> 00:21:53,079 Maybe we're in the wrong place. 595 00:21:53,120 --> 00:21:54,838 I can't imagine Michelle being... 596 00:22:04,287 --> 00:22:05,596 Wow. So close. 597 00:22:05,719 --> 00:22:07,119 Wait, are we supposed to be hiding? 598 00:22:07,151 --> 00:22:08,133 I'm unclear on the agenda. 599 00:22:08,173 --> 00:22:09,293 The agenda's still evolving. 600 00:22:09,360 --> 00:22:10,382 Shouldn't we go say hi? 601 00:22:10,464 --> 00:22:11,814 Why? Didn't we come to say hi? 602 00:22:11,937 --> 00:22:12,977 No. What are you doing? 603 00:22:13,041 --> 00:22:14,719 Using my powers for good instead of evil. 604 00:22:14,800 --> 00:22:15,782 What's the name of this place? 605 00:22:15,823 --> 00:22:17,418 Hollywood united methodist church. 606 00:22:17,623 --> 00:22:18,809 I'm not supposed to be here. 607 00:22:18,973 --> 00:22:19,750 You'll be home before dark. 608 00:22:19,832 --> 00:22:20,930 No, I mean I'm lutheran. 609 00:22:21,051 --> 00:22:22,190 I got it. 610 00:22:22,352 --> 00:22:24,112 It's an audition. For what, "sister act"? 611 00:22:24,263 --> 00:22:26,742 It's "for an open call for dancers who sing" 612 00:22:26,824 --> 00:22:29,100 "for a new Broadway musical based on the movie 'dark victory.'" 613 00:22:29,140 --> 00:22:30,279 dark what? On it. 614 00:22:30,360 --> 00:22:31,295 She's going to move back to New York. 615 00:22:31,457 --> 00:22:32,596 She doesn't have the job yet. 616 00:22:32,636 --> 00:22:34,628 "'Dark victory.' The 1939 American film" 617 00:22:34,709 --> 00:22:35,909 "directed by Edmund goulding," 618 00:22:35,969 --> 00:22:37,433 "starring Bette Davis, George Brent," 619 00:22:37,473 --> 00:22:38,449 "Geraldine Fitzgerald, and Ronald Reagan." 620 00:22:38,571 --> 00:22:39,953 Sounds like a barn burner. 621 00:22:40,075 --> 00:22:41,294 "Bette Davis is a hedonistic" 622 00:22:41,376 --> 00:22:42,796 "long island heiress with a passion for" 623 00:22:42,797 --> 00:22:44,668 "horses, fast cars, and too much smoking and drinking." 624 00:22:44,750 --> 00:22:46,172 That sounds perfect for Michelle. 625 00:22:46,253 --> 00:22:48,164 "One day, she falls off her horse and ends up with a brain tumor." 626 00:22:48,286 --> 00:22:49,872 That's your 11:00 number right there. 627 00:22:49,953 --> 00:22:51,051 "She falls in love with her doctor," 628 00:22:51,295 --> 00:22:52,189 "he doesn't tell her she's dying," 629 00:22:52,270 --> 00:22:54,059 "she goes blind, and scene." 630 00:22:54,262 --> 00:22:56,051 I can't believe she's auditioning again. 631 00:22:56,132 --> 00:22:56,986 So we should go wish her luck, right? 632 00:22:57,148 --> 00:22:58,205 Sure. What? Wait. 633 00:22:58,246 --> 00:22:59,303 Maybe that would be bad. 634 00:22:59,343 --> 00:23:00,644 Like bad luck. We'd jinx her. 635 00:23:00,725 --> 00:23:01,985 I don't believe in jinxes. 636 00:23:02,148 --> 00:23:03,327 Maybe Melanie's right. I don't want to be 637 00:23:03,367 --> 00:23:04,790 the reason she doesn't get the job. 638 00:23:04,871 --> 00:23:06,416 So are we wishing her luck or not? 639 00:23:06,497 --> 00:23:08,286 I don't know. I so rarely agree with boo. 640 00:23:08,367 --> 00:23:09,383 I'm a little thrown here. 641 00:23:09,424 --> 00:23:10,644 Wish her luck, don't wish her luck, 642 00:23:10,725 --> 00:23:11,741 I don't care. 643 00:23:11,822 --> 00:23:13,662 I want to get a better look at this freak show. 644 00:23:30,439 --> 00:23:33,244 ♪ They say the neon lights are bright ♪ 645 00:23:33,407 --> 00:23:35,642 ♪ on Broadway ♪ 646 00:23:38,122 --> 00:23:39,788 ♪ they say there's always ♪ 647 00:23:39,870 --> 00:23:43,447 ♪ magic in the air ♪ 648 00:23:46,048 --> 00:23:49,951 ♪ but when you're walking down that street ♪ 649 00:23:50,032 --> 00:23:53,812 ♪ and you ain't had enough to eat ♪ 650 00:23:53,975 --> 00:23:55,438 ♪ the glitter rubs right off ♪ 651 00:23:55,519 --> 00:24:00,235 ♪ and you're nowhere ♪ 652 00:24:03,161 --> 00:24:07,429 ♪ ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 653 00:24:09,584 --> 00:24:11,088 ♪ they say the women treat you fine ♪ 654 00:24:11,169 --> 00:24:15,559 Holy moly. ♪ on Broadway ♪ 655 00:24:17,551 --> 00:24:19,055 ♪ but looking at them ♪ 656 00:24:19,136 --> 00:24:23,160 ♪ just gives me the blues... ♪ 657 00:24:23,242 --> 00:24:25,355 All right. All right, all right. 658 00:24:25,518 --> 00:24:26,954 Thank you all for coming out today. 659 00:24:27,077 --> 00:24:29,621 At least the weather's beautiful and you could get a tan. 660 00:24:31,426 --> 00:24:33,600 We are looking for very specific types 661 00:24:33,641 --> 00:24:34,666 for our chorus, 662 00:24:34,707 --> 00:24:36,512 so I apologize in advance 663 00:24:36,553 --> 00:24:38,809 if this has been a waste of time. 664 00:24:38,932 --> 00:24:40,901 Okay, form your lines, please. 665 00:24:44,429 --> 00:24:46,029 No. No. 666 00:24:46,111 --> 00:24:47,382 No. No. 667 00:24:47,423 --> 00:24:48,982 No. No. 668 00:24:49,064 --> 00:24:50,582 No. 669 00:24:50,746 --> 00:24:52,017 No. 670 00:24:52,182 --> 00:24:53,289 No. 671 00:24:53,330 --> 00:24:54,889 No. 672 00:24:54,930 --> 00:24:56,201 No. 673 00:24:56,242 --> 00:24:57,596 No. 674 00:24:57,678 --> 00:24:59,196 No. 675 00:24:59,319 --> 00:25:01,083 No. No. 676 00:25:01,206 --> 00:25:02,436 No. 677 00:25:02,477 --> 00:25:04,733 Thank you very much. 678 00:25:04,815 --> 00:25:05,636 No. 679 00:25:05,718 --> 00:25:06,743 No. 680 00:25:06,784 --> 00:25:08,384 No. No. No. 681 00:25:08,425 --> 00:25:09,656 No. 682 00:25:09,738 --> 00:25:11,297 No. 683 00:25:11,379 --> 00:25:12,896 No. No. 684 00:25:12,937 --> 00:25:14,249 No. 685 00:25:14,250 --> 00:25:15,604 No. 686 00:25:15,686 --> 00:25:18,516 Wait. 687 00:25:18,639 --> 00:25:20,526 No. 688 00:25:20,567 --> 00:25:22,085 No. No. 689 00:25:22,290 --> 00:25:23,602 No. 690 00:25:25,079 --> 00:25:26,187 Oh dear. 691 00:25:26,310 --> 00:25:28,361 Suck your stomach in for god's sake. 692 00:25:32,011 --> 00:25:32,873 No. 693 00:25:32,955 --> 00:25:33,955 No. 694 00:25:33,980 --> 00:25:35,416 No. 695 00:25:35,621 --> 00:25:37,180 No. 696 00:25:37,221 --> 00:25:39,354 10 years off my life. 697 00:25:39,395 --> 00:25:41,815 Thank you very much. 698 00:25:41,856 --> 00:25:43,333 No. No. 699 00:25:43,456 --> 00:25:45,014 No. No. 700 00:25:45,096 --> 00:25:46,614 No. No. No. 701 00:25:46,655 --> 00:25:47,927 No. 702 00:25:48,009 --> 00:25:49,650 No. No. 703 00:25:49,732 --> 00:25:51,003 No. 704 00:25:51,208 --> 00:25:52,521 No. 705 00:25:52,603 --> 00:25:54,490 No. 706 00:25:54,613 --> 00:25:55,801 All right. 707 00:25:55,802 --> 00:25:57,156 Everybody left onto the floor 708 00:25:57,361 --> 00:25:58,920 and we'll show you the combination. 709 00:26:03,555 --> 00:26:05,319 And you have... 710 00:26:05,524 --> 00:26:08,005 Walk one, two... 711 00:26:08,006 --> 00:26:09,732 One, two, three, four, five, six. 712 00:26:11,117 --> 00:26:12,983 And one... three. 713 00:26:13,104 --> 00:26:14,890 Five six seven. 714 00:26:15,012 --> 00:26:17,202 One two three four. 715 00:26:17,283 --> 00:26:19,230 Six seven eight. 716 00:26:19,352 --> 00:26:20,690 One... three. 717 00:26:20,771 --> 00:26:22,353 Four. Six. 718 00:26:22,516 --> 00:26:23,692 And one. 719 00:26:23,814 --> 00:26:24,949 Three. Four. 720 00:26:25,071 --> 00:26:26,896 Five seven and eight. 721 00:26:27,018 --> 00:26:28,072 That doesn't look so bad. 722 00:26:28,113 --> 00:26:29,393 Yeah, she can handle that right? 723 00:26:29,492 --> 00:26:31,763 It's easy. Totally easy. 724 00:26:31,804 --> 00:26:33,142 Boo! Where are you going? 725 00:26:33,224 --> 00:26:34,400 Out there. To do what? 726 00:26:34,481 --> 00:26:35,820 Audition. Boo, you can't. 727 00:26:35,901 --> 00:26:37,117 What do we do? 728 00:26:37,158 --> 00:26:38,334 Come on. 729 00:26:43,526 --> 00:26:45,189 Hey, excuse me. 730 00:26:45,270 --> 00:26:46,690 Was the kick on five or six? 731 00:26:46,771 --> 00:26:48,312 Five. Thanks. 732 00:26:48,353 --> 00:26:49,975 It's on six. Oh. 733 00:26:50,056 --> 00:26:51,557 Oh, thanks. 734 00:26:51,679 --> 00:26:52,896 Okay. Once up to tempo 735 00:26:52,936 --> 00:26:54,315 and I'll break you into groups. 736 00:26:56,059 --> 00:26:57,682 Five six seven eight. 737 00:27:15,488 --> 00:27:16,867 Okay, everybody. 738 00:27:17,029 --> 00:27:18,976 Grab your stuff. Go back outside. 739 00:27:19,057 --> 00:27:21,369 I will bring you in in groups of 10. 740 00:27:21,572 --> 00:27:23,032 Okay. 741 00:27:23,073 --> 00:27:24,290 Good luck, mother Teresa. 742 00:27:24,330 --> 00:27:25,628 Bless you, my child. 743 00:27:26,886 --> 00:27:27,818 That was fun. 744 00:27:27,859 --> 00:27:29,644 Yeah. 745 00:27:29,684 --> 00:27:31,226 Boo! 746 00:27:31,307 --> 00:27:33,091 Where are you going? Outside. He said. 747 00:27:33,213 --> 00:27:34,511 That's for the dancers. Yeah. 748 00:27:34,673 --> 00:27:36,012 You can't audition. Why not? 749 00:27:36,052 --> 00:27:38,121 Are you crazy? This is my chance. 750 00:27:38,202 --> 00:27:39,962 To do what? Get a job in a Broadway show. 751 00:27:39,987 --> 00:27:42,380 Boo's gone byebye. Come on. 752 00:27:42,501 --> 00:27:43,515 Stop. Sasha. No. 753 00:27:43,597 --> 00:27:44,732 Stop! 754 00:27:44,773 --> 00:27:46,395 Stop, Sasha. Let go. 755 00:27:46,436 --> 00:27:48,099 You can't audition. You're 17 years old 756 00:27:48,221 --> 00:27:49,397 and you're not even supposed to be here. 757 00:27:49,518 --> 00:27:51,019 Well, that's how it happens. How what happens? 758 00:27:51,100 --> 00:27:52,805 That's how you get famous. 759 00:27:52,886 --> 00:27:53,819 You've heard the stories. 760 00:27:53,900 --> 00:27:55,140 Someone sneaks into an audition 761 00:27:55,211 --> 00:27:56,113 and gets discovered. 762 00:27:56,235 --> 00:27:58,447 Or they're in a pharmacy or a pizza place. 763 00:27:58,448 --> 00:28:00,333 Natalie Portman was discovered in a pizza place, 764 00:28:00,415 --> 00:28:01,615 but I'm cutting down on carbs. 765 00:28:01,644 --> 00:28:02,709 You're not gonna get discovered, boo. 766 00:28:02,791 --> 00:28:04,348 You know, Sasha, you're bossy. 767 00:28:04,430 --> 00:28:06,315 Ouch. And you've been bossy since the second grade. 768 00:28:06,438 --> 00:28:07,667 And I am sick of it. 769 00:28:07,831 --> 00:28:08,951 I can audition if I want to. 770 00:28:09,060 --> 00:28:11,068 Fine. I don't need your permission. 771 00:28:11,150 --> 00:28:12,256 Great. Guys. 772 00:28:12,379 --> 00:28:13,485 And you know what? I'm going to have sex 773 00:28:13,649 --> 00:28:15,206 a year and a half from now two days before prom 774 00:28:15,329 --> 00:28:16,558 just like I had planned. 775 00:28:16,681 --> 00:28:17,787 I thought it was the day before prom. 776 00:28:17,869 --> 00:28:19,549 Well, we built in a little slush time 777 00:28:19,631 --> 00:28:21,352 in case it's awful and we need to try again 778 00:28:21,393 --> 00:28:24,261 so we don't go to prom and look at each other weird all night, okay? 779 00:28:24,343 --> 00:28:25,823 Hey, you're missing Michelle's group. 780 00:28:41,715 --> 00:28:43,354 All right. 781 00:28:43,436 --> 00:28:44,911 Hmm. 782 00:28:46,345 --> 00:28:48,148 You... 783 00:28:48,230 --> 00:28:49,582 And you. 784 00:28:49,664 --> 00:28:51,221 Stay and sing. 785 00:28:51,385 --> 00:28:53,106 The rest of you, thank you very much. 786 00:28:53,229 --> 00:28:55,729 I will need your pictures and resumes. 787 00:29:03,963 --> 00:29:05,357 Stupid bag. 788 00:29:05,479 --> 00:29:06,586 Stupid audition. 789 00:29:06,668 --> 00:29:09,249 Four hours my ass for this stupid audition. 790 00:29:18,058 --> 00:29:19,410 It was nice to meet you. 791 00:29:30,842 --> 00:29:31,842 Yes. Yeah. 792 00:29:55,303 --> 00:29:56,574 Really? 793 00:29:56,696 --> 00:29:57,598 What? Bad? 794 00:29:57,639 --> 00:29:58,786 Freaking hathaway. 795 00:29:58,909 --> 00:29:59,989 Everybody's doing this now. 796 00:30:00,056 --> 00:30:01,367 If I hear this one more time, 797 00:30:01,449 --> 00:30:03,009 I'm taking hostages. What else you got? 798 00:30:03,047 --> 00:30:04,399 Uh... 799 00:30:04,604 --> 00:30:05,956 Ah, perfect. Sing that. 800 00:30:05,997 --> 00:30:07,841 The show's about a broad dying of brain cancer. 801 00:30:07,882 --> 00:30:09,402 We don't all have to go down with her. 802 00:30:09,480 --> 00:30:10,955 You start in "f"? How'd you know? 803 00:30:11,119 --> 00:30:12,471 Because I'm a terrific plumber. 804 00:30:12,512 --> 00:30:14,315 Go sing. 805 00:30:14,397 --> 00:30:16,077 Okay. 806 00:30:19,641 --> 00:30:21,320 Hi. I'm Michelle Simms. 807 00:30:21,321 --> 00:30:23,124 Nice to meet you, Michelle. What are you singing? 808 00:30:23,206 --> 00:30:24,526 "If my friends could see me now." 809 00:30:24,558 --> 00:30:27,547 Thank god no more "les miz." 810 00:30:30,454 --> 00:30:31,747 ♪ If they could see me now ♪ 811 00:30:31,828 --> 00:30:33,766 ♪ That little gang of mine ♪ 812 00:30:33,807 --> 00:30:35,099 ♪ I'm eating fancy chow ♪ 813 00:30:35,220 --> 00:30:36,634 ♪ And drinking fancy wine ♪ 814 00:30:36,714 --> 00:30:38,330 ♪ I'd like those stumble bumbs ♪ 815 00:30:38,370 --> 00:30:39,743 ♪ To see for a fact ♪ 816 00:30:39,905 --> 00:30:40,995 She sounds good. 817 00:30:41,036 --> 00:30:43,176 Are the producers smiling? 818 00:30:43,297 --> 00:30:44,792 ♪ All I can say is whoa ♪ 819 00:30:44,953 --> 00:30:46,690 ♪ look and here I am ♪ 820 00:30:46,811 --> 00:30:47,982 Look at her. 821 00:30:48,144 --> 00:30:49,598 ♪ Right in a part of jail ♪ 822 00:30:49,719 --> 00:30:52,465 ♪ What a setup, holy cow ♪ 823 00:30:52,586 --> 00:30:53,717 ♪ They'd never believe it ♪ 824 00:30:53,798 --> 00:30:54,606 ♪ If my friends ♪ 825 00:30:54,767 --> 00:30:56,140 ♪ Could see ♪ 826 00:30:56,221 --> 00:30:57,221 ♪ Me ♪ 827 00:30:57,271 --> 00:31:00,260 ♪ Now ♪ 828 00:31:00,381 --> 00:31:01,310 ♪ They'd never believe it ♪ 829 00:31:01,431 --> 00:31:03,127 ♪ If my friends could see me now. ♪ 830 00:31:03,289 --> 00:31:05,147 Thank you, Michelle. That was great. 831 00:31:05,187 --> 00:31:06,076 This is a good time to break. 832 00:31:06,197 --> 00:31:07,197 10 minutes? 833 00:31:07,247 --> 00:31:08,337 Everybody tinkle. 834 00:31:26,149 --> 00:31:27,239 Are you gonna smoke? 835 00:31:27,360 --> 00:31:29,016 No. Oh. 836 00:31:29,057 --> 00:31:30,617 I just wanted to stand next to somebody 837 00:31:30,672 --> 00:31:31,924 who still smokes. 838 00:31:32,005 --> 00:31:34,428 You were terrific, by the way. 839 00:31:34,509 --> 00:31:35,922 Yeah? Best I heard all day. 840 00:31:36,044 --> 00:31:37,053 I mean it. 841 00:31:43,313 --> 00:31:45,211 Apparently the Jews are leaving Egypt again. 842 00:31:45,252 --> 00:31:46,252 Who are they? 843 00:31:46,302 --> 00:31:47,392 Those are the dancers. 844 00:31:47,473 --> 00:31:48,765 The dancers? 845 00:31:48,887 --> 00:31:50,058 For the show. 846 00:31:50,219 --> 00:31:51,835 For this show? Yep. 847 00:31:51,916 --> 00:31:54,339 So the spots we just auditioned for are... 848 00:31:54,500 --> 00:31:56,560 Gone. Weeks ago. 849 00:31:56,600 --> 00:32:00,033 This choreographer hires the same girls no matter what. 850 00:32:00,074 --> 00:32:01,714 The unions make us hold these open calls. 851 00:32:01,770 --> 00:32:03,547 So annoying. I hate these things. 852 00:32:03,587 --> 00:32:04,799 You hate these things. 853 00:32:04,839 --> 00:32:06,172 Hey, listen. If you're ever in New York 854 00:32:06,334 --> 00:32:08,353 I'm always putting together showcases and benefits. 855 00:32:08,434 --> 00:32:10,130 I'd kill to have a triplethreat like you 856 00:32:10,211 --> 00:32:12,028 who can belt a "c" in the mask 857 00:32:12,149 --> 00:32:13,280 with vibrato. 858 00:32:13,321 --> 00:32:15,744 I'll give you my card. 859 00:32:15,824 --> 00:32:17,723 If I can find one. 860 00:32:17,844 --> 00:32:18,975 Seth, we're back. 861 00:32:19,096 --> 00:32:20,307 Oh, crap. I'll find you. 862 00:32:20,388 --> 00:32:21,519 Coming. 863 00:32:45,953 --> 00:32:48,546 Next time, we say hi. 864 00:32:54,100 --> 00:32:55,238 What did I do now? 865 00:32:55,400 --> 00:32:56,416 What are you talking about? 866 00:32:56,498 --> 00:32:57,799 You said "come over, it's important." 867 00:32:57,840 --> 00:32:59,059 Meaning I did something to upset mom 868 00:32:59,100 --> 00:33:00,319 and you called me over here to tell me what, 869 00:33:00,441 --> 00:33:01,497 so just tell me. 870 00:33:01,538 --> 00:33:02,738 Nothing. This isn't about mom. 871 00:33:02,838 --> 00:33:04,179 Oh. 872 00:33:04,261 --> 00:33:05,398 Though she does resent the fact that you never 873 00:33:05,520 --> 00:33:07,390 paid her back for college and didn't graduate. 874 00:33:07,430 --> 00:33:08,650 Have a seat. 875 00:33:08,771 --> 00:33:10,356 I don't have very long. 876 00:33:10,397 --> 00:33:12,023 I need to get back to the dance studio. 877 00:33:12,104 --> 00:33:13,864 I'm going at a snail's pace on those costumes 878 00:33:13,933 --> 00:33:15,396 and I'm sure Fanny's sick of seeing me by now. 879 00:33:15,517 --> 00:33:16,452 What's with the pictures? 880 00:33:16,493 --> 00:33:18,443 This is a recently vacated building 881 00:33:18,647 --> 00:33:19,744 that I own. 882 00:33:19,906 --> 00:33:22,344 I thought maybe you could reopen sparkles there. 883 00:33:22,345 --> 00:33:24,011 I can't afford it. 884 00:33:24,052 --> 00:33:25,352 How do you know? I know. 885 00:33:25,393 --> 00:33:26,393 I know what you charge. 886 00:33:26,449 --> 00:33:27,790 Well, I would give you a family discount. 887 00:33:27,912 --> 00:33:30,147 This is a better family discount. 888 00:33:30,188 --> 00:33:32,028 How much better? Well, the previous tenants 889 00:33:32,098 --> 00:33:33,236 are paid up for the rest of the year, 890 00:33:33,317 --> 00:33:35,146 so... free. 891 00:33:35,187 --> 00:33:36,568 Completely free? 892 00:33:36,690 --> 00:33:38,275 No rent. 893 00:33:38,356 --> 00:33:39,454 My god, milly... 894 00:33:39,575 --> 00:33:40,957 You do know what free means, right? 895 00:33:40,998 --> 00:33:42,678 Yes. That means I don't give you money. 896 00:33:42,705 --> 00:33:43,905 I know what free means, truly. 897 00:33:43,964 --> 00:33:46,362 Give me a break. 898 00:33:46,484 --> 00:33:49,532 I'm sorry about sparkles. 899 00:33:49,613 --> 00:33:51,198 About ruining it for you. 900 00:33:54,530 --> 00:33:55,993 Looks like a nice space. 901 00:33:56,034 --> 00:33:58,147 It has asbestos in the bathroom. 902 00:33:58,188 --> 00:33:59,529 I'll have it removed. 903 00:33:59,692 --> 00:34:01,398 Unless you don't think you'll need a bathroom. 904 00:34:01,439 --> 00:34:02,861 Then I guess... I'm gonna need a bathroom. 905 00:34:02,983 --> 00:34:04,934 Right. Of course you will. 906 00:34:07,494 --> 00:34:09,120 Well... 907 00:34:09,201 --> 00:34:10,786 We should toast, right? 908 00:34:10,908 --> 00:34:12,046 Celebrate a new chapter 909 00:34:12,127 --> 00:34:14,159 in the stone sisters' saga? 910 00:34:14,321 --> 00:34:16,272 Yes. Yes we should. 911 00:34:20,783 --> 00:34:22,815 I would like two shots of something blue 912 00:34:22,937 --> 00:34:24,928 that won't make me throw up immediately. 913 00:34:25,091 --> 00:34:26,391 Excuse me. 914 00:34:26,432 --> 00:34:28,260 I'm looking for Millicent stone. 915 00:34:28,342 --> 00:34:29,398 I'm milly stone. 916 00:34:29,480 --> 00:34:32,040 I have a package for you from Fanny flowers. 917 00:34:33,137 --> 00:34:34,808 Well, thank you. 918 00:34:34,931 --> 00:34:36,563 She's got me delivering packages now. 919 00:34:36,644 --> 00:34:37,908 I'm a messenger boy. 920 00:34:37,949 --> 00:34:39,457 The next thing you know I'll be wearing a uniform. 921 00:34:39,539 --> 00:34:41,219 Little hat like an organ grinder's monkey. 922 00:34:41,414 --> 00:34:42,759 You'd look good in a hat. 923 00:34:42,882 --> 00:34:44,349 That's what my life's become. 924 00:34:44,390 --> 00:34:45,817 Michelle should have warned me, 925 00:34:45,939 --> 00:34:47,203 but she's sadistic, my sister. 926 00:34:47,325 --> 00:34:48,589 You're Michelle's brother? 927 00:34:48,671 --> 00:34:50,191 Michelle never said she had a brother. 928 00:34:50,220 --> 00:34:51,940 Yeah, she's got a brother, and he's in hell. 929 00:34:52,014 --> 00:34:53,481 Okay. Here's your package, 930 00:34:53,563 --> 00:34:55,887 and she wants a signature. 931 00:34:55,968 --> 00:34:57,844 That's my phone number. 932 00:34:57,925 --> 00:34:59,597 Just in case. 933 00:35:00,738 --> 00:35:01,798 Thank you. 934 00:35:06,609 --> 00:35:09,259 God, he's cute. So cute. 935 00:35:09,299 --> 00:35:11,012 He kind of looks like her. But cute. 936 00:35:11,052 --> 00:35:13,458 It's been so long since I thought anyone was cute. 937 00:35:13,539 --> 00:35:15,129 I know, I could just... 938 00:35:20,674 --> 00:35:21,815 Oh, crap. 939 00:35:23,201 --> 00:35:24,873 Fanny, I'm back. 940 00:35:24,954 --> 00:35:27,034 So I see. I was wondering if you wanted me to sub 941 00:35:27,115 --> 00:35:28,501 for you tonight? You know, in exchange... 942 00:35:28,542 --> 00:35:29,602 Holy hell. What is that? 943 00:35:29,684 --> 00:35:31,029 I don't have time to talk to you. 944 00:35:31,151 --> 00:35:32,863 That is the most repulsive thing I have ever seen. 945 00:35:32,986 --> 00:35:35,513 Has the fall recital taken a very disturbing thematic turn? 946 00:35:35,595 --> 00:35:37,155 Go home, Michelle. We'll talk tomorrow. 947 00:35:40,324 --> 00:35:41,466 What the...? 948 00:35:41,588 --> 00:35:42,811 Michelle, please leave. 949 00:35:42,933 --> 00:35:44,727 Where on earth did you get all this stuff? 950 00:35:44,809 --> 00:35:46,439 My friend Colleen used to be a midwife. 951 00:35:46,480 --> 00:35:47,662 For the borgias? What? 952 00:35:47,785 --> 00:35:49,048 This stuff is ancient. 953 00:35:49,130 --> 00:35:50,190 Not all of it. 954 00:35:50,231 --> 00:35:51,631 This tells you how to make a condom 955 00:35:51,861 --> 00:35:53,696 out of a yak's stomach, and build an ark. 956 00:35:53,737 --> 00:35:55,123 I can't even... where's his head? 957 00:35:55,245 --> 00:35:57,205 In the pelvis. Oh, sweet Jesus and Mary chain. 958 00:35:57,284 --> 00:35:59,567 Just go away. I may never close my eyes again. 959 00:35:59,648 --> 00:36:00,953 I mean it, Michelle. 960 00:36:01,075 --> 00:36:02,298 What are they doing sitting there? 961 00:36:02,380 --> 00:36:03,562 What's going on? 962 00:36:03,644 --> 00:36:05,274 I have decided to devote tonight's class 963 00:36:05,397 --> 00:36:07,353 to the subject of sexual education. 964 00:36:07,435 --> 00:36:08,740 No. 965 00:36:08,821 --> 00:36:11,145 Someone came to you with questions about sex. 966 00:36:11,226 --> 00:36:12,898 I know this because you may be 967 00:36:13,020 --> 00:36:14,732 one of the worst liars in history. 968 00:36:14,814 --> 00:36:16,414 Now since I don't know which one it was, 969 00:36:16,489 --> 00:36:17,591 I'm going to have to talk to them all. 970 00:36:17,795 --> 00:36:19,102 Fanny, no. Don't. Why not? 971 00:36:19,143 --> 00:36:20,449 They don't want to hear this from you. 972 00:36:20,490 --> 00:36:21,970 Why, because I'm a hideous old woman? 973 00:36:22,001 --> 00:36:23,185 You're not hideous. 974 00:36:23,266 --> 00:36:25,512 You think I don't know about sex? 975 00:36:25,594 --> 00:36:27,472 I know all about sex. 976 00:36:27,513 --> 00:36:30,044 I have passages in my diaries 977 00:36:30,126 --> 00:36:32,330 that would make anais nin blush. 978 00:36:32,453 --> 00:36:35,515 I am no stranger to clandestine carnal knowings. 979 00:36:35,719 --> 00:36:37,883 And I can explain it all to them. 980 00:36:37,924 --> 00:36:40,251 Not if you use the words "clandestine carnal knowings." 981 00:36:40,333 --> 00:36:42,701 Go away, Michelle. 982 00:36:51,642 --> 00:36:53,316 Fanny, please. I'm gonna handle this. 983 00:36:53,438 --> 00:36:54,459 You are? Yes. 984 00:36:54,541 --> 00:36:55,684 When? On Sunday. 985 00:36:55,806 --> 00:36:56,786 What? When this person came to me, 986 00:36:56,909 --> 00:36:58,549 we made an appointment to talk on Sunday. 987 00:36:58,583 --> 00:37:00,461 You're kidding. Sunday at 6:00. 988 00:37:00,542 --> 00:37:01,808 Or 5:00... 4:00. 989 00:37:01,971 --> 00:37:04,625 Sunday sometime between 3:00 and 8:00. 990 00:37:04,707 --> 00:37:06,830 You made an appointment to discuss sex 991 00:37:07,034 --> 00:37:09,525 with a young girl on Sunday between 3:00 and 8:00 992 00:37:09,606 --> 00:37:10,913 like you're the cable guy? 993 00:37:11,076 --> 00:37:12,276 Well, you make that sound bad. 994 00:37:12,342 --> 00:37:14,542 You would put something this important off until Sunday? 995 00:37:14,587 --> 00:37:15,771 She could be pregnant by Sunday. 996 00:37:15,853 --> 00:37:17,037 She's not gonna be pregnant by Sunday. 997 00:37:17,159 --> 00:37:18,874 Why not? Because she's smart, Fanny. 998 00:37:18,915 --> 00:37:20,548 She came to you for sex advice. 999 00:37:20,711 --> 00:37:22,426 Okay, we're not talking mensa smart, 1000 00:37:22,508 --> 00:37:24,835 but she's smart enough not to get pregnant in two days. 1001 00:37:24,998 --> 00:37:28,346 I feel a great responsibility to all these kids, Michelle. 1002 00:37:28,510 --> 00:37:30,510 So please just let me handle this. 1003 00:37:30,633 --> 00:37:32,552 All right, Shania, pass these out. 1004 00:37:33,776 --> 00:37:34,754 All right. 1005 00:37:34,755 --> 00:37:36,430 Everyone's going to get one of these. 1006 00:37:36,634 --> 00:37:38,757 Now the first thing to know 1007 00:37:38,839 --> 00:37:40,431 is that sex is not impersonal. 1008 00:37:40,595 --> 00:37:42,228 It is human to human. 1009 00:37:42,310 --> 00:37:43,820 It is intimate. 1010 00:37:43,902 --> 00:37:45,168 We are going to talk about 1011 00:37:45,249 --> 00:37:48,638 how to truly interact with the opposite sex. 1012 00:37:48,720 --> 00:37:50,679 Everyone, name your bananas. 1013 00:37:50,802 --> 00:37:52,394 Oh my god. Fanny. 1014 00:37:52,395 --> 00:37:53,701 Go away. 1015 00:37:53,741 --> 00:37:55,457 Name it anything you like. 1016 00:37:55,498 --> 00:37:58,479 But a name that you have positive feelings towards. 1017 00:37:58,520 --> 00:37:59,786 This is insane. 1018 00:37:59,950 --> 00:38:02,196 Go away if you don't want to watch. 1019 00:38:03,421 --> 00:38:04,850 Now everyone, 1020 00:38:05,014 --> 00:38:09,098 pretend your banana has just asked you to have sex. 1021 00:38:11,181 --> 00:38:12,242 This isn't gonna work. 1022 00:38:12,324 --> 00:38:13,958 I'm allergic to bananas. 1023 00:38:19,308 --> 00:38:20,125 Made a break for it? 1024 00:38:20,288 --> 00:38:21,391 Clean getaway. 1025 00:38:21,472 --> 00:38:22,738 Don't worry. After hundreds of thousands 1026 00:38:22,779 --> 00:38:24,004 of dollars of therapy, 1027 00:38:24,127 --> 00:38:25,066 you'll forget what just happened in there. 1028 00:38:25,148 --> 00:38:26,292 Oh, so there's hope. 1029 00:38:26,414 --> 00:38:28,415 Heavy drinking may speed things along. 1030 00:38:33,806 --> 00:38:36,093 So, how was the audition today? 1031 00:38:38,707 --> 00:38:39,973 It was fine. 1032 00:38:40,014 --> 00:38:41,852 Yeah? 1033 00:38:41,933 --> 00:38:43,526 Yeah. 1034 00:38:43,608 --> 00:38:45,119 Good. 1035 00:38:47,855 --> 00:38:49,815 You okay? 1036 00:38:51,694 --> 00:38:53,614 Hey, what's wrong? 1037 00:38:53,695 --> 00:38:55,574 Ginny? 1038 00:38:55,696 --> 00:38:57,289 My banana's name is Frankie. 1039 00:38:57,371 --> 00:38:58,882 What? 1040 00:39:00,516 --> 00:39:01,863 I slept with Frankie. 1041 00:39:06,478 --> 00:39:08,316 I didn't even know you were dating Frankie. 1042 00:39:08,357 --> 00:39:09,582 I'm not. 1043 00:39:09,664 --> 00:39:11,297 He doesn't date. He just... 1044 00:39:11,338 --> 00:39:13,462 Exists with the rest of humanity. 1045 00:39:13,666 --> 00:39:15,096 What does that mean? 1046 00:39:15,218 --> 00:39:16,443 I don't know. 1047 00:39:16,607 --> 00:39:18,771 I never know what he's talking about. 1048 00:39:18,812 --> 00:39:21,712 And he can go for hours without saying anything at all. 1049 00:39:23,713 --> 00:39:25,061 He's just so beautiful. 1050 00:39:26,817 --> 00:39:27,879 I know. 1051 00:39:29,961 --> 00:39:31,146 Can you love someone you've never had 1052 00:39:31,187 --> 00:39:32,289 a conversation with? 1053 00:39:37,109 --> 00:39:38,335 When did you? 1054 00:39:38,416 --> 00:39:40,335 Last week. 1055 00:39:40,336 --> 00:39:42,337 And since? 1056 00:39:44,338 --> 00:39:45,808 Haven't seen him. 1057 00:39:45,849 --> 00:39:49,157 He hasn't called. I don't think he has my number. 1058 00:39:49,198 --> 00:39:50,505 I'm not sure he knows my name. 1059 00:39:50,628 --> 00:39:52,343 I'm sure he knows your name. 1060 00:39:52,384 --> 00:39:54,017 I wrote him a note. 1061 00:39:54,099 --> 00:39:55,283 A note? A thank you note. 1062 00:39:55,365 --> 00:39:56,672 You wrote him a thank you note? 1063 00:39:56,794 --> 00:39:58,346 I wrote it, I proofed it, I sent it. 1064 00:39:58,428 --> 00:40:00,288 I have a copy. 1065 00:40:00,371 --> 00:40:01,735 What does it say? 1066 00:40:04,257 --> 00:40:06,159 "Dear Frankie, I just wanted to tell you" 1067 00:40:06,200 --> 00:40:07,978 "that I enjoyed our encounter very much." 1068 00:40:08,061 --> 00:40:09,342 "As far as first times go," 1069 00:40:09,343 --> 00:40:10,831 "this seemed successful." 1070 00:40:10,996 --> 00:40:12,071 "Good luck. Ginny." 1071 00:40:12,195 --> 00:40:13,849 Good luck? Good luck with what? 1072 00:40:15,916 --> 00:40:17,032 I don't know. 1073 00:40:17,197 --> 00:40:19,678 Why did I write this? Why did I send it? 1074 00:40:19,802 --> 00:40:21,332 Why did I... 1075 00:40:21,497 --> 00:40:23,647 I'm an idiot. 1076 00:40:23,771 --> 00:40:25,714 No. 1077 00:40:25,797 --> 00:40:27,657 He's never gonna talk to me again. 1078 00:40:27,781 --> 00:40:29,476 You don't know that. 1079 00:40:32,081 --> 00:40:33,734 He was just so beautiful. 1080 00:40:46,261 --> 00:40:48,121 ♪ Another bride ♪ 1081 00:40:48,204 --> 00:40:50,106 ♪ another June ♪ 1082 00:40:50,188 --> 00:40:53,082 ♪ another sunny ♪ 1083 00:40:53,165 --> 00:40:54,695 ♪ honeymoon ♪ 1084 00:40:54,777 --> 00:40:57,093 ♪ another season ♪ 1085 00:40:57,134 --> 00:40:58,828 ♪ another reason ♪ 1086 00:40:58,829 --> 00:41:01,185 ♪ for makin' whoopee ♪ 1087 00:41:03,749 --> 00:41:05,609 ♪ a lot of shoes ♪ 1088 00:41:05,774 --> 00:41:07,263 ♪ a lot of rice ♪ 1089 00:41:07,387 --> 00:41:09,867 ♪ the groom is nervous ♪ 1090 00:41:09,950 --> 00:41:12,224 ♪ he answers twice ♪ 1091 00:41:12,306 --> 00:41:14,208 ♪ it's really killing ♪ 1092 00:41:14,250 --> 00:41:16,194 ♪ but he's so willing ♪ 1093 00:41:16,276 --> 00:41:18,343 ♪ to make whoopee ♪ 1094 00:41:21,899 --> 00:41:25,454 ♪ picture a little love nest ♪ 1095 00:41:25,620 --> 00:41:29,423 ♪ down where the roses cling ♪ 1096 00:41:29,506 --> 00:41:33,681 ♪ picture the same sweet love nest ♪ 1097 00:41:33,764 --> 00:41:37,940 ♪ think what a year can bring ♪ 1098 00:41:38,105 --> 00:41:39,676 ♪ she sits alone ♪ 1099 00:41:39,800 --> 00:41:41,991 ♪ most every night ♪ 1100 00:41:42,115 --> 00:41:44,637 ♪ he doesn't phone her ♪ 1101 00:41:44,678 --> 00:41:46,291 ♪ he doesn't write ♪ 1102 00:41:46,373 --> 00:41:48,606 ♪ he says he's busy 1103 00:41:48,730 --> 00:41:50,880 ♪ but she says "is he?" ♪ 1104 00:41:50,921 --> 00:41:52,988 ♪ he's makin' whoopee ♪ 1105 00:41:56,337 --> 00:41:59,810 ♪ he doesn't make much money ♪ 1106 00:41:59,851 --> 00:42:03,489 ♪ only 5,000 per ♪ 1107 00:42:03,572 --> 00:42:07,706 ♪ some judge who thinks he's funny ♪ 1108 00:42:07,747 --> 00:42:14,693 ♪ says you'll pay six to her ♪ 1109 00:42:14,775 --> 00:42:16,636 ♪ he says "now, judge ♪ suppose I fail" ♪♪ 1110 00:42:16,719 --> 00:42:19,571 ♪ The judge says "budge right ♪ 1111 00:42:19,695 --> 00:42:21,307 ♪ into jail" ♪ 1112 00:42:21,514 --> 00:42:23,540 ♪ you'd better keep her ♪ 1113 00:42:23,623 --> 00:42:25,566 ♪ I think it's cheaper ♪ 1114 00:42:25,648 --> 00:42:27,302 ♪ than makin' whoopee ♪ 1115 00:42:29,948 --> 00:42:31,560 ♪ than makin' whoopee. ♪ 1116 00:42:31,562 --> 00:42:39,562 Sync and corrections by atrn97g for www.Addic7ed.Com 77321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.