All language subtitles for Bunheads.S01E02.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,026 No! The audition for "Chicago"! 2 00:00:02,027 --> 00:00:03,362 10:00 sharp.! 3 00:00:03,397 --> 00:00:06,299 I can't believe it. I'm finally gonna get to really dance again. 4 00:00:06,333 --> 00:00:08,267 No. She's not right. 5 00:00:08,302 --> 00:00:10,369 Marry me. Oh, hubbell. No. 6 00:00:10,404 --> 00:00:12,705 I live in this beautiful town called paradise. 7 00:00:12,739 --> 00:00:13,739 It's right on the coast. 8 00:00:13,774 --> 00:00:15,575 Mom. Yes. Mom. 9 00:00:15,609 --> 00:00:17,476 Wait, you live with your mother like a serial killer? 10 00:00:17,511 --> 00:00:18,711 I know exactly what you want. 11 00:00:18,745 --> 00:00:20,646 You want to live an unexpected life. 12 00:00:20,681 --> 00:00:23,549 And I intend to give you exactly that. Wow. 13 00:00:23,584 --> 00:00:26,619 This won't last. She's a Vegas girl. Hubbell will bore her. 14 00:00:26,653 --> 00:00:28,454 She has a dance studio in the back. 15 00:00:28,488 --> 00:00:30,456 Her whole life is here. You didn't tell me any of that. 16 00:00:30,490 --> 00:00:33,292 So we heard you're a dancer. I trained at a.B.T. 17 00:00:33,327 --> 00:00:35,528 Do you love him? I think I could fall in love with him. 18 00:00:35,562 --> 00:00:37,530 Truly, what's the matter? Hubbell. 19 00:00:37,564 --> 00:00:39,432 We went driving 20 00:00:39,466 --> 00:00:40,700 looking for the two of you. 21 00:00:40,734 --> 00:00:42,768 It just came out of nowhere. 22 00:00:42,803 --> 00:00:44,337 I'm so sorry. 23 00:01:12,633 --> 00:01:17,403 ♪ Imagine no one knows 24 00:01:20,340 --> 00:01:22,408 ♪ seeing what they can't see ♪ 25 00:01:24,645 --> 00:01:27,546 ♪ projector writes the epitaph ♪ 26 00:01:30,584 --> 00:01:32,451 ♪ bigger than TV 27 00:01:33,687 --> 00:01:35,421 ♪ flowers up 28 00:01:36,657 --> 00:01:38,691 ♪ everything but not enough ♪ 29 00:01:40,394 --> 00:01:42,628 ♪ flowers up 30 00:01:42,663 --> 00:01:45,731 ♪ everything but not enough ♪ 31 00:01:45,766 --> 00:01:49,435 ♪ la la la la 32 00:01:49,469 --> 00:01:52,805 ♪ la la la la la la 33 00:01:55,809 --> 00:01:58,744 ♪ la la la la 34 00:01:58,779 --> 00:02:03,482 ♪ la la la la la la 35 00:02:06,286 --> 00:02:09,388 ♪ la la la la 36 00:02:09,423 --> 00:02:13,626 ♪ la la la la la la 37 00:02:16,330 --> 00:02:19,432 ♪ la la la la 38 00:02:19,466 --> 00:02:23,769 ♪ la la la la la la 39 00:02:26,306 --> 00:02:28,774 ♪ la la la la. 40 00:02:54,145 --> 00:02:59,145 Bunheads 1x02 for Fanny original air date June 18, 2012 41 00:02:59,170 --> 00:03:03,670 sync and corrections by atrn97g for www.Addic7ed.Com 42 00:03:03,677 --> 00:03:05,244 I don't know. 43 00:03:05,278 --> 00:03:07,346 Either path is fraught with peril. 44 00:03:07,381 --> 00:03:09,215 I know that if I ask for a car 45 00:03:09,249 --> 00:03:10,583 for my birthday, I'll get it. 46 00:03:10,617 --> 00:03:12,284 How do you know? I know. 47 00:03:12,319 --> 00:03:14,359 I walked in on a really weird fight they were having 48 00:03:14,388 --> 00:03:16,589 involving the guy who did our landscaping and a fondue pot. 49 00:03:16,623 --> 00:03:18,357 Weird. So weird. 50 00:03:18,392 --> 00:03:20,593 Anyhow, the minute they saw me they totally clammed up. 51 00:03:20,627 --> 00:03:22,328 Which translates to busted, 52 00:03:22,362 --> 00:03:23,496 which translates to guilt, 53 00:03:23,530 --> 00:03:25,398 which translates to beamer. 54 00:03:25,432 --> 00:03:26,699 However, I know that if I ask them 55 00:03:26,733 --> 00:03:28,601 for the car and then I receive said car 56 00:03:28,635 --> 00:03:30,436 I'm then indebted to them for the car, 57 00:03:30,470 --> 00:03:32,238 which means the next time one of them asks, 58 00:03:32,272 --> 00:03:34,240 "does this outfit make me look fat"? 59 00:03:34,274 --> 00:03:35,574 I'm gonna have to look. 60 00:03:35,609 --> 00:03:37,576 I don't know. How bad is the bus? 61 00:03:37,611 --> 00:03:39,412 Are you even listening to me? 62 00:03:39,446 --> 00:03:41,247 Car, birthday, fondue pot, 63 00:03:41,281 --> 00:03:42,415 am I fat, quandary. 64 00:03:42,449 --> 00:03:44,283 What are you doing? Reading the paper. 65 00:03:44,317 --> 00:03:46,318 Who does that? I'm going to see my grandpa tonight 66 00:03:46,353 --> 00:03:47,620 and he likes me to read the paper to him. 67 00:03:47,654 --> 00:03:49,255 So read it to him then. 68 00:03:49,289 --> 00:03:51,257 I always preread it 69 00:03:51,291 --> 00:03:52,591 and circle the articles I think he'll like 70 00:03:52,626 --> 00:03:55,428 because time is an issue at his age and he gets really upset 71 00:03:55,462 --> 00:03:57,530 if he falls asleep before I get to Gail Collins. 72 00:03:57,564 --> 00:03:59,532 The class is out there, ladies. 73 00:03:59,566 --> 00:04:00,666 From our ballet teacher. 74 00:04:00,700 --> 00:04:02,668 Anything involving bats, helmets, rackets, 75 00:04:02,702 --> 00:04:05,304 goal lines, shin guards, personal fouls or high fives 76 00:04:05,338 --> 00:04:07,540 could cause injury and jeopardize our dance careers. 77 00:04:07,574 --> 00:04:10,576 Basically anything that happens out there is out. Plus I have cramps. 78 00:04:12,279 --> 00:04:13,345 Why don't you just use an iPad? 79 00:04:13,380 --> 00:04:15,414 Tried to. He couldn't grasp the concept of it. 80 00:04:15,449 --> 00:04:18,217 He just got angry and thought I was making everything up. 81 00:04:18,251 --> 00:04:19,452 Ugh, the old. 82 00:04:19,486 --> 00:04:21,253 Promise you'll put a pillow over my face 83 00:04:21,288 --> 00:04:22,488 when I turn 60? Will do. 84 00:04:22,522 --> 00:04:24,156 Did you hear? Hear what? 85 00:04:24,191 --> 00:04:26,325 Ginny Thompson! Oh, jeez. 86 00:04:26,359 --> 00:04:27,593 The announcement. Oh, you mean the one 87 00:04:27,627 --> 00:04:29,595 that went "blarsh ment hucckles flaus ushconment"? 88 00:04:29,629 --> 00:04:31,363 Yes, that's the one. Then yes, we heard it. 89 00:04:31,398 --> 00:04:32,498 Want to know what it said? 90 00:04:32,532 --> 00:04:34,233 Something to do with pink slime? 91 00:04:34,267 --> 00:04:36,335 Hubbell was in a car accident last night. 92 00:04:36,369 --> 00:04:37,636 Madame Fanny's hubbell? Yep. 93 00:04:37,671 --> 00:04:39,305 Bad? Yep. 94 00:04:39,339 --> 00:04:41,440 And? And... he's... 95 00:04:44,244 --> 00:04:45,244 What, he's what? 96 00:04:45,278 --> 00:04:47,246 You know. I don't know. 97 00:04:49,483 --> 00:04:51,550 I don't know what that look means. Melanie! 98 00:04:53,353 --> 00:04:55,588 I don't know what that look means either. Think. 99 00:04:55,622 --> 00:04:58,190 Focus. Follow the information 100 00:04:58,225 --> 00:04:59,558 to its obvious conclusion. 101 00:04:59,593 --> 00:05:02,394 Hubbell, accident, two weird looks? 102 00:05:04,531 --> 00:05:07,366 Oh. 103 00:05:07,400 --> 00:05:09,301 Wow. 104 00:05:11,238 --> 00:05:12,238 Wow. 105 00:05:24,184 --> 00:05:25,551 I need a tent. You... 106 00:05:25,585 --> 00:05:28,354 I've called three different tent companies, but they're not open yet. 107 00:05:28,388 --> 00:05:30,489 You'd think there'd be one 24hour tent company 108 00:05:30,524 --> 00:05:32,525 somewhere in the world if for no other reason, 109 00:05:32,559 --> 00:05:34,193 just for novelty's sake. 110 00:05:34,227 --> 00:05:35,394 What do you need a tent for? 111 00:05:35,428 --> 00:05:37,263 For the memorial. 112 00:05:37,297 --> 00:05:38,264 The... 113 00:05:38,298 --> 00:05:39,498 I don't do funerals. 114 00:05:39,533 --> 00:05:41,600 There's no celebration, no ode to life. 115 00:05:41,635 --> 00:05:44,170 Life is everything. And life goes on, you know. 116 00:05:44,204 --> 00:05:46,272 Buddhists believe that everyone comes back. 117 00:05:46,306 --> 00:05:48,607 Doesn't that feat alone deserve a really great party? 118 00:05:48,642 --> 00:05:50,309 Of course it does. 119 00:05:50,343 --> 00:05:53,212 It's going to be a traditional Buddhist ceremony. 120 00:05:53,246 --> 00:05:54,647 Dignified, spiritual, 121 00:05:54,681 --> 00:05:55,648 not sappy. 122 00:05:55,682 --> 00:05:58,250 We'll need candles and incense, 123 00:05:58,285 --> 00:06:00,486 and a beautiful book for people to write their thoughts in. 124 00:06:00,520 --> 00:06:02,388 I think it's going to rain tomorrow, 125 00:06:02,422 --> 00:06:03,589 so I'll have to have it on Sunday, 126 00:06:03,623 --> 00:06:06,192 though I wonder if there's a religious conflict 127 00:06:06,226 --> 00:06:07,393 in having it on a Sunday. Oh well. 128 00:06:07,427 --> 00:06:09,161 Jesus will just have to share. 129 00:06:09,196 --> 00:06:10,462 Well, he's put up with worse, so. 130 00:06:10,497 --> 00:06:12,364 Of course we could do Monday in a pinch. 131 00:06:12,399 --> 00:06:13,532 Monday? Do you want coffee? 132 00:06:13,567 --> 00:06:15,401 I... People are going to bring food. 133 00:06:15,435 --> 00:06:18,404 Casseroles, lasagna, ham. 134 00:06:18,438 --> 00:06:20,239 Someone always brings a ham. 135 00:06:20,273 --> 00:06:21,473 What they should really bring 136 00:06:21,508 --> 00:06:23,175 is some valium and a shrink. 137 00:06:24,211 --> 00:06:25,244 Gallows humor. 138 00:06:25,278 --> 00:06:26,278 We need flowers, 139 00:06:26,313 --> 00:06:27,346 tons of flowers, 140 00:06:27,380 --> 00:06:30,416 roses, tulips, pansies, violets. 141 00:06:30,450 --> 00:06:31,450 Oh! 142 00:06:31,484 --> 00:06:33,586 Lilies! Lilies everywhere! 143 00:06:33,620 --> 00:06:36,455 Is it Lily season here? Well, it's Lily season somewhere. 144 00:06:36,489 --> 00:06:38,490 I need to make a list of guests, 145 00:06:38,525 --> 00:06:40,259 and we need a band. 146 00:06:40,293 --> 00:06:42,361 Maybe Juliana can play something on the cello. 147 00:06:42,395 --> 00:06:44,263 I wonder if it's going to rain on Monday. 148 00:06:44,297 --> 00:06:46,298 She hates to play in the rain. 149 00:06:46,333 --> 00:06:48,200 Plus, rain and a memorial 150 00:06:48,235 --> 00:06:49,468 is such a cliched combination. 151 00:06:49,502 --> 00:06:51,437 What are you doing? I don't know. 152 00:06:51,471 --> 00:06:53,339 Tin foil! Aah! 153 00:06:53,373 --> 00:06:55,441 I need tin foil and toilet paper. 154 00:06:55,475 --> 00:06:57,543 Oh god. All those people, 155 00:06:57,577 --> 00:06:59,545 one guest bathroom. 156 00:06:59,579 --> 00:07:01,347 Don't think about it, Fanny. 157 00:07:01,381 --> 00:07:03,282 Just lie back and think of england. 158 00:07:32,512 --> 00:07:34,246 I blame you. 159 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 Me too. 160 00:07:48,633 --> 00:07:53,333 Senor Dawson... 161 00:07:53,834 --> 00:07:57,200 Sorry. En espanol,senor Dawson. 162 00:07:57,235 --> 00:07:59,867 Lo siento, senora yockey. 163 00:08:07,835 --> 00:08:09,768 Excuse me, miss yockey? 164 00:08:09,802 --> 00:08:10,535 Yes? 165 00:08:10,570 --> 00:08:12,936 En espanol, senora yockey. 166 00:08:16,874 --> 00:08:18,675 What do you need? 167 00:08:18,709 --> 00:08:20,543 I don't know if you've heard the tragic news, 168 00:08:20,577 --> 00:08:22,545 but the son of our beloved ballet teacher, 169 00:08:22,579 --> 00:08:25,481 Fanny flowers, was in a terrible car accident last night. 170 00:08:25,516 --> 00:08:27,483 I did hear. I'm so sorry. 171 00:08:27,518 --> 00:08:29,619 Madame Fanny's been like a surrogate mother to us. 172 00:08:29,653 --> 00:08:30,720 All of us. 173 00:08:30,754 --> 00:08:31,854 Especially boo. 174 00:08:31,889 --> 00:08:33,756 I don't know if she's heard. 175 00:08:33,791 --> 00:08:36,592 The P.A. System in this school is so subpar. 176 00:08:36,627 --> 00:08:39,762 Public schools... sad. 177 00:08:39,797 --> 00:08:41,764 Anyhow, 178 00:08:41,799 --> 00:08:44,500 I just think boo would maybe take it a little better 179 00:08:44,535 --> 00:08:46,669 if her friends broke it to her first. 180 00:08:46,704 --> 00:08:47,670 If it's okay. 181 00:08:47,705 --> 00:08:48,905 Oh, of course. 182 00:08:48,939 --> 00:08:49,906 I understand. 183 00:08:49,940 --> 00:08:52,442 Boo? 184 00:08:52,476 --> 00:08:53,443 Come here. 185 00:08:53,477 --> 00:08:54,644 Bring your things. 186 00:09:03,554 --> 00:09:05,755 Come on, boo. What's going on? 187 00:09:05,789 --> 00:09:07,557 Why are you doing that? 188 00:09:09,626 --> 00:09:10,860 Did you hear? Hear what? 189 00:09:10,894 --> 00:09:12,729 Hubbell was in a car accident last night 190 00:09:12,763 --> 00:09:14,664 and... And he's what? 191 00:09:14,698 --> 00:09:16,499 See, she doesn't get the look either. 192 00:09:16,533 --> 00:09:18,601 He's... 193 00:09:18,635 --> 00:09:19,802 Oh my god. He's dead? 194 00:09:19,837 --> 00:09:22,605 Oh, come on! I just gave you that exact same look. 195 00:09:22,639 --> 00:09:23,606 This is terrible. 196 00:09:23,640 --> 00:09:24,841 I know it is. So bad. 197 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Let's go. 198 00:09:25,909 --> 00:09:27,443 Where? Bus stop. 199 00:09:27,478 --> 00:09:28,444 What? Shh. 200 00:09:28,479 --> 00:09:29,645 Keep walking. We can't. 201 00:09:29,680 --> 00:09:31,514 "Vengeance walking"'s at 12:00 and 2:30. 202 00:09:31,548 --> 00:09:33,449 We're going to a movie? Everyone grieves 203 00:09:33,484 --> 00:09:34,684 in their own way. Head down, look sad. 204 00:09:34,718 --> 00:09:35,852 Popcorn's on me. I don't understand. 205 00:09:35,886 --> 00:09:37,487 I gave her the exact same look. 206 00:09:37,521 --> 00:09:39,522 You have other gifts. Go. 207 00:09:41,692 --> 00:09:43,926 Well, I am planning a memorial service. 208 00:09:45,829 --> 00:09:47,563 For tomorrow, hopefully. 209 00:09:49,666 --> 00:09:50,800 I understand that, but... 210 00:09:55,739 --> 00:09:57,874 Is there any other color I can get it in? 211 00:10:00,711 --> 00:10:02,779 Fine. Goodbye. Well, it's official. 212 00:10:02,813 --> 00:10:05,615 The people in the tentrental industry are very unpleasant. 213 00:10:05,649 --> 00:10:06,916 The only company 214 00:10:06,950 --> 00:10:09,685 that can get me a tent to hold 100 people by Sunday 215 00:10:09,720 --> 00:10:12,655 said all of their tents are white canvas. 216 00:10:12,689 --> 00:10:13,856 White canvas. 217 00:10:13,891 --> 00:10:16,492 No one in the world wanted pink or blue? 218 00:10:16,527 --> 00:10:18,461 I asked them how much to dye a tent 219 00:10:18,495 --> 00:10:19,862 and they laughed at me. Like I'm Ellen. 220 00:10:19,897 --> 00:10:21,597 You have 100 people coming? 221 00:10:21,632 --> 00:10:23,566 More. I went over the invite list 222 00:10:23,600 --> 00:10:25,568 and realized I forgot to invite the garden club. 223 00:10:25,602 --> 00:10:26,903 Who do you know in the garden club? 224 00:10:26,937 --> 00:10:29,639 I'm inviting most of the town and they are in the town, 225 00:10:29,673 --> 00:10:31,874 so that brings the head count up by 20. 226 00:10:31,909 --> 00:10:34,510 Maybe I should forget a tent and think about a theater. 227 00:10:34,545 --> 00:10:35,711 I'll put that on the possible list. 228 00:10:35,746 --> 00:10:37,680 Oh, here. I printed up a list 229 00:10:37,714 --> 00:10:40,550 of Buddhist memorial traditions off the Internet. 230 00:10:40,584 --> 00:10:41,951 There are some chants you should learn. 231 00:10:41,985 --> 00:10:43,753 Ah. Finally a chance to use 232 00:10:43,787 --> 00:10:45,488 my high school Tibetan. 233 00:10:45,522 --> 00:10:46,722 I remember years ago 234 00:10:46,757 --> 00:10:49,792 when the husband of a friend of mine died. 235 00:10:49,827 --> 00:10:51,627 My entire wiccan group 236 00:10:51,662 --> 00:10:53,830 went down to the ocean at midnight, 237 00:10:53,864 --> 00:10:55,665 sang a song, 238 00:10:55,699 --> 00:10:56,933 threw our clothes off, 239 00:10:56,967 --> 00:10:58,701 joined hands 240 00:10:58,735 --> 00:11:01,737 and ran into the sea. 241 00:11:01,772 --> 00:11:04,774 It was really beautiful. 242 00:11:05,809 --> 00:11:07,476 There will be kids there. 243 00:11:07,511 --> 00:11:08,911 They can wear floaties. 244 00:11:10,514 --> 00:11:11,714 You were in a wiccan group? 245 00:11:11,748 --> 00:11:13,649 Well, I was living in Vancouver. 246 00:11:13,684 --> 00:11:15,551 I didn't ski, so. 247 00:11:15,586 --> 00:11:17,587 Traditionally, everyone should wear 248 00:11:17,621 --> 00:11:19,589 white robes and headbands. 249 00:11:19,623 --> 00:11:20,823 We'll look like a cult. 250 00:11:20,858 --> 00:11:22,458 Or a karate class. 251 00:11:22,492 --> 00:11:23,826 Maybe instead of headbands, 252 00:11:23,861 --> 00:11:25,595 everyone could wear a scarf? 253 00:11:25,629 --> 00:11:26,629 Or a cape. 254 00:11:26,663 --> 00:11:27,663 I love capes. 255 00:11:27,698 --> 00:11:28,931 Who doesn't love a cape? 256 00:11:28,966 --> 00:11:30,600 Where are we gonna get all those capes? 257 00:11:30,634 --> 00:11:31,934 We can cut up that tent. 258 00:13:10,734 --> 00:13:12,568 Boo! We're late! 259 00:13:12,602 --> 00:13:13,602 We're not that late. 260 00:13:13,637 --> 00:13:15,671 20 minutes. We are 20 minutes late. 261 00:13:15,706 --> 00:13:16,739 Ow! Side cramp. 262 00:13:16,773 --> 00:13:17,740 Rock in shoe. 263 00:13:17,774 --> 00:13:19,475 Can't breathe. Breathing bad. 264 00:13:19,509 --> 00:13:20,910 Slow down, you're killing your friends. 265 00:13:20,944 --> 00:13:22,645 You don't want me to run to class, 266 00:13:22,679 --> 00:13:23,846 next time tell me the real time. 267 00:13:23,880 --> 00:13:26,615 I did! You said it was 2:00. It was not 2:00! 268 00:13:26,650 --> 00:13:27,616 It looked like 2:00. 269 00:13:27,651 --> 00:13:28,784 Spots. Seeing spots. 270 00:13:28,819 --> 00:13:30,519 It had not been 2:00 for an hour! 271 00:13:30,554 --> 00:13:31,654 Oh, I think I'm gonna barf! 272 00:13:31,688 --> 00:13:32,621 No you won't! 273 00:13:32,656 --> 00:13:34,457 Not until we get inside. 274 00:13:35,726 --> 00:13:37,660 She's not even here. She's not?! 275 00:13:37,694 --> 00:13:40,563 I told you she wouldn't teach today. The day is not over yet. 276 00:13:40,597 --> 00:13:42,465 Oh, brother. We're going to hell. 277 00:13:42,499 --> 00:13:44,800 All of us. As long as I don't have to run there. 278 00:13:44,835 --> 00:13:47,503 Madame Fanny's son dies and what do we do? 279 00:13:47,537 --> 00:13:49,605 We watch Mark Wahlberg blow up France 280 00:13:49,639 --> 00:13:51,607 for two and a half hours. It was a long movie. 281 00:13:51,641 --> 00:13:54,577 Not my point, Melanie. Calm down. 282 00:13:54,611 --> 00:13:57,546 What about a Mark Wahlberg movie says "sorry for your loss"? 283 00:13:57,581 --> 00:13:58,714 Nothing. We suck. 284 00:13:58,749 --> 00:14:01,384 You suck, you suck, you suck. 285 00:14:01,418 --> 00:14:02,551 I suck. We all suck. 286 00:14:02,586 --> 00:14:03,819 But tell me how you really feel? 287 00:14:03,854 --> 00:14:06,789 We suck and we're going to hell. Wake up, boo! 288 00:14:06,823 --> 00:14:08,491 We live in hell. 289 00:14:08,525 --> 00:14:10,593 The worst that can happen is we go to carpinteria. 290 00:14:10,627 --> 00:14:12,728 I'm getting dressed over there. 291 00:14:12,763 --> 00:14:14,530 Do not follow me. 292 00:14:16,533 --> 00:14:17,666 Boo. 293 00:14:18,802 --> 00:14:20,636 Your dance space. 294 00:14:20,670 --> 00:14:21,837 My dance space. 295 00:14:30,181 --> 00:14:31,815 Any word from madame Fanny? 296 00:14:31,861 --> 00:14:33,728 Nope. Nothing. 297 00:14:33,762 --> 00:14:34,996 She's not gonna teach today. 298 00:14:35,030 --> 00:14:36,764 I wouldn't want to teach either. 299 00:14:36,799 --> 00:14:37,932 It's so weird, isn't it? 300 00:14:37,967 --> 00:14:38,967 Yesterday he was here, 301 00:14:39,001 --> 00:14:40,635 and today he's not. 302 00:14:40,669 --> 00:14:42,871 Well, I heard they found his shoe 30 feet away. 303 00:14:42,905 --> 00:14:44,706 I heard they still haven't found his face. 304 00:14:44,740 --> 00:14:45,807 Horrible. 305 00:14:45,841 --> 00:14:46,875 We're horrible. 306 00:14:46,909 --> 00:14:48,643 Everyone in this room is horrible. 307 00:14:48,677 --> 00:14:50,044 I heard they had just had sex right before 308 00:14:50,079 --> 00:14:52,647 he went out and... 309 00:14:52,681 --> 00:14:54,949 Give it up, Mel. Crap. 310 00:14:54,984 --> 00:14:57,819 I wonder if that was the first time they'd ever had sex. 311 00:14:57,853 --> 00:14:59,888 I wonder if that was the first time he'd ever had sex. 312 00:14:59,922 --> 00:15:02,590 That's probably what killed him. What are you talking about? 313 00:15:02,625 --> 00:15:03,925 Okay, you're a virgin for 75 years 314 00:15:03,959 --> 00:15:05,894 and then the first time you have sex, 315 00:15:05,928 --> 00:15:07,795 you do it with a las Vegas showgirl? 316 00:15:07,830 --> 00:15:08,997 He couldn't handle it. 317 00:15:09,031 --> 00:15:10,732 Dude drove right into a tree. 318 00:15:10,766 --> 00:15:12,033 If an asteroid hit this place right now, 319 00:15:12,067 --> 00:15:13,935 we absolutely had it coming. 320 00:15:13,969 --> 00:15:16,070 When my grandmother died, her spirit haunted our car. 321 00:15:16,105 --> 00:15:17,705 What? Yep. 322 00:15:17,740 --> 00:15:19,040 Suddenly, the day after the funeral, 323 00:15:19,074 --> 00:15:21,843 you couldn't start it is someone was sitting in the passenger seat. 324 00:15:21,877 --> 00:15:24,646 Grandma really liked her passenger seat. What did you do? 325 00:15:24,680 --> 00:15:27,081 We sold the car. You sold your grandmother? 326 00:15:27,116 --> 00:15:29,984 And bought a skidoo. Lightning hit our pool three years ago. 327 00:15:30,019 --> 00:15:31,853 Who died? No one. 328 00:15:31,887 --> 00:15:34,656 We're talking death, Melanie. Stay on topic. 329 00:15:34,690 --> 00:15:36,758 Not enough "hail Mary" s in the world. 330 00:15:38,027 --> 00:15:40,061 I feel like we're missing something special. 331 00:15:40,095 --> 00:15:41,696 Something with flair. 332 00:15:43,832 --> 00:15:44,832 Hello? 333 00:15:44,867 --> 00:15:46,100 Yes. 334 00:15:46,135 --> 00:15:48,803 I'm looking to have cocktail napkins made 335 00:15:48,837 --> 00:15:50,772 with the dalai lama's face on them. 336 00:15:50,806 --> 00:15:53,107 Does he ever not wear glasses? 337 00:15:54,710 --> 00:15:56,044 Okay, she's acting crazy, right? 338 00:15:56,078 --> 00:15:58,079 I don't know. Compared to what? 339 00:15:58,113 --> 00:15:59,781 Not you, honey. 340 00:15:59,815 --> 00:16:01,950 Oh. Then maybe. 341 00:16:01,984 --> 00:16:03,885 She's in shock. She's in pain. 342 00:16:03,919 --> 00:16:05,720 She hasn't talked about anything 343 00:16:05,754 --> 00:16:06,921 but planning this memorial 344 00:16:06,956 --> 00:16:08,723 since the accident happened. 345 00:16:08,757 --> 00:16:10,658 When I picked her up from the police station 346 00:16:10,693 --> 00:16:12,694 she was wondering if an evite was too informal. 347 00:16:12,728 --> 00:16:13,728 It's denial. 348 00:16:13,762 --> 00:16:14,963 The seven steps. 349 00:16:14,997 --> 00:16:16,764 Dalai lama cocktail napkins. 350 00:16:16,799 --> 00:16:19,801 You go through a lot of napkins at those things. 351 00:16:19,835 --> 00:16:22,070 Well, that's basically done. 352 00:16:22,104 --> 00:16:25,039 They just have to wire Tibet for permission to use his likeness. 353 00:16:25,074 --> 00:16:26,741 So where were we? 354 00:16:26,775 --> 00:16:28,943 Ah! Ice cream truck. Hey. 355 00:16:28,978 --> 00:16:30,712 I just went out and got some bagels 356 00:16:30,746 --> 00:16:31,746 if anyone's hungry. 357 00:16:31,780 --> 00:16:32,981 No one eats carbs anymore. 358 00:16:33,015 --> 00:16:34,682 Oh, okay. 359 00:16:34,717 --> 00:16:35,783 Well, they're stale. 360 00:16:35,818 --> 00:16:38,753 If that helps at all. You know, all that chewing. 361 00:16:38,787 --> 00:16:40,121 Helps burn some extra calories. 362 00:16:42,725 --> 00:16:43,958 Is there anything I can do? 363 00:16:43,993 --> 00:16:44,993 Nope. 364 00:16:50,132 --> 00:16:51,132 So... 365 00:16:51,166 --> 00:16:53,034 She's still here. 366 00:16:53,068 --> 00:16:54,102 Wonder why. 367 00:16:54,136 --> 00:16:57,005 It just happened, vi. I know. 368 00:16:57,039 --> 00:16:59,607 But she really didn't know him in the first place. 369 00:16:59,642 --> 00:17:00,908 There's nothing here for her now. 370 00:17:00,943 --> 00:17:03,678 She's awfully tall, isn't she? 371 00:17:03,712 --> 00:17:05,813 Was she ever a man? Why would you say that? 372 00:17:05,848 --> 00:17:07,915 I don't know, I just think the town could use 373 00:17:07,950 --> 00:17:09,617 a woman who used to be a man, 374 00:17:09,652 --> 00:17:10,885 to go with the republican 375 00:17:10,919 --> 00:17:13,621 and the Liza minnelli impersonator. 376 00:17:15,724 --> 00:17:16,858 Hello? 377 00:17:16,892 --> 00:17:19,093 Oh, it's the monk. 378 00:17:19,128 --> 00:17:21,062 Yes, your holiness. 379 00:17:21,096 --> 00:17:22,830 Thank you for calling me back. 380 00:17:27,770 --> 00:17:29,070 What are you doing? Cleaning up. 381 00:17:29,104 --> 00:17:30,872 I'm cleaning up. Someone should clean up. 382 00:17:30,906 --> 00:17:32,006 I could clean up. 383 00:17:32,041 --> 00:17:34,108 Well, there's no point now. It's almost done. 384 00:17:34,143 --> 00:17:36,077 Is there anything else I can do? No. 385 00:17:37,913 --> 00:17:39,814 I didn't think anyone ate carbs anymore. 386 00:17:39,848 --> 00:17:41,649 Yeah, well, 387 00:17:41,684 --> 00:17:43,818 I'm thinking of singlehandedly bringing them back. 388 00:17:43,852 --> 00:17:45,853 You know, along with smoking, lead paint, 389 00:17:45,888 --> 00:17:47,722 thalidomide, slip 'n slide. 390 00:17:49,124 --> 00:17:50,892 Picturing my face under there? 391 00:17:50,926 --> 00:17:52,694 I don't understand. 392 00:17:52,728 --> 00:17:54,696 No, literally I don't understand. 393 00:17:54,730 --> 00:17:57,065 Could you put the interpreter back on? 394 00:17:57,099 --> 00:17:59,033 Oh, thank god, yes. 395 00:17:59,068 --> 00:18:00,935 As I was trying to tell the lama 396 00:18:00,969 --> 00:18:02,704 while I'm very grateful he agreed 397 00:18:02,738 --> 00:18:03,805 to pray for hubbell, 398 00:18:03,839 --> 00:18:06,040 I was actually hoping he would do it here. 399 00:18:06,075 --> 00:18:08,009 At the memorial on Monday. 400 00:18:08,043 --> 00:18:10,778 Or Tuesday. We're flexible about the day. 401 00:18:10,813 --> 00:18:11,979 Could you ask him again? 402 00:18:12,014 --> 00:18:13,948 Because I already have a monk in Ireland 403 00:18:13,982 --> 00:18:15,750 who said he'd pray from there. 404 00:18:15,784 --> 00:18:17,685 But I was really looking for someone 405 00:18:17,720 --> 00:18:19,954 to represent, as the kids say. 406 00:18:19,988 --> 00:18:22,857 What if I throw in a trip to Disneyland? 407 00:18:22,891 --> 00:18:24,926 Does he have a friend who's not busy chanting 408 00:18:24,960 --> 00:18:27,628 for the Japanese people? 409 00:18:27,663 --> 00:18:29,697 All right. Thanks anyway. 410 00:18:29,732 --> 00:18:31,766 What is it about these monks? 411 00:18:31,800 --> 00:18:33,634 How hard is it to get on a plane? 412 00:18:33,669 --> 00:18:34,936 Well, at least he said he'd pray for him. 413 00:18:34,970 --> 00:18:36,838 That's nice. He can say anything he wants. 414 00:18:36,872 --> 00:18:39,040 He's on another continent. How do I know he's really doing it? 415 00:18:39,074 --> 00:18:40,942 Well, he is a monk. So? 416 00:18:40,976 --> 00:18:43,010 So he's a monk. 417 00:18:43,045 --> 00:18:45,713 Their todo list basically consists of 418 00:18:45,748 --> 00:18:46,881 "pray" and... 419 00:18:46,915 --> 00:18:47,915 You know, "pray." 420 00:18:47,950 --> 00:18:50,818 I take my spirituality very seriously. 421 00:18:50,853 --> 00:18:52,987 If I don't see it with my own eyes, I don't believe it. 422 00:18:53,021 --> 00:18:54,021 Amen. 423 00:18:55,157 --> 00:18:57,091 I can't believe he's gone. 424 00:18:57,126 --> 00:18:59,761 Oh, truly. I'm sorry. 425 00:18:59,795 --> 00:19:01,863 Don't be sorry. 426 00:19:01,897 --> 00:19:02,964 You loved him. 427 00:19:02,998 --> 00:19:04,966 Well, I did. I did love him. 428 00:19:05,000 --> 00:19:06,667 You two were magic together. 429 00:19:06,702 --> 00:19:08,035 Soulmates. 430 00:19:08,070 --> 00:19:09,670 When you would make pies... 431 00:19:09,705 --> 00:19:12,640 Well, he made pies. I just ate them. 432 00:19:12,674 --> 00:19:13,674 They were so good. 433 00:19:13,709 --> 00:19:15,643 Just be happy you found each other. 434 00:19:15,677 --> 00:19:17,979 And know that no matter what happened between the two of you, 435 00:19:18,013 --> 00:19:19,781 he loved you with all his heart. 436 00:19:19,815 --> 00:19:21,682 Really? Right here. 437 00:19:21,717 --> 00:19:22,884 True love never dies. 438 00:19:22,918 --> 00:19:24,752 It just takes a break for a while. 439 00:19:24,787 --> 00:19:26,854 Okay. Anyone need some help? 440 00:19:26,889 --> 00:19:28,990 No? Great. Going for a walk. 441 00:19:29,024 --> 00:19:30,958 I thought we would get married. 442 00:19:30,993 --> 00:19:32,927 I just wanted to call you mom. 443 00:19:32,961 --> 00:19:34,762 Oh, honey. 444 00:19:34,797 --> 00:19:37,098 You don't need a ring to call me mom. 445 00:19:37,132 --> 00:19:38,800 Oh my god! 446 00:19:57,779 --> 00:19:58,746 Hey. 447 00:19:58,780 --> 00:19:59,747 Hey. 448 00:19:59,781 --> 00:20:00,814 You taking a walk? 449 00:20:03,585 --> 00:20:04,685 I guess. 450 00:20:04,719 --> 00:20:06,553 You want to walk my dog? 451 00:20:32,981 --> 00:20:34,782 Oh, finally! 452 00:20:34,816 --> 00:20:35,816 Hi, Talia. 453 00:20:35,850 --> 00:20:37,618 I can't believe you waited so long 454 00:20:37,652 --> 00:20:39,586 to call me. Come on, I'm dying. 455 00:20:39,621 --> 00:20:40,654 Tell me everything. 456 00:20:40,688 --> 00:20:41,922 Uh... 457 00:20:41,956 --> 00:20:44,958 I want to take notes to tell the girls later. 458 00:20:44,993 --> 00:20:46,660 Okay. Go. 459 00:20:46,694 --> 00:20:49,663 Well, we got here, 460 00:20:49,697 --> 00:20:50,964 I bought a dress, 461 00:20:50,999 --> 00:20:52,699 went to a party, 462 00:20:52,734 --> 00:20:53,767 fought with his mom, 463 00:20:53,802 --> 00:20:54,935 had sex, 464 00:20:54,969 --> 00:20:56,670 danced with his mom, 465 00:20:56,704 --> 00:20:58,672 he got in a car accident and now he's dead. 466 00:21:00,875 --> 00:21:01,842 Talia? 467 00:21:01,876 --> 00:21:03,677 Hmm? 468 00:21:03,711 --> 00:21:05,546 Say it. Nope. 469 00:21:05,580 --> 00:21:07,514 Say it. Nope. 470 00:21:07,549 --> 00:21:08,482 Talia. 471 00:21:08,516 --> 00:21:10,918 You have the worst luck with men! 472 00:21:10,952 --> 00:21:12,553 Yep. There you go. 473 00:21:12,587 --> 00:21:13,887 I've never seen anything like it. 474 00:21:13,922 --> 00:21:15,889 Let it out. It's like you're cursed. 475 00:21:15,924 --> 00:21:17,624 Or jinxed or built your house 476 00:21:17,659 --> 00:21:19,593 on an ancient Indian burial ground. 477 00:21:19,627 --> 00:21:20,761 Okay, gotta go. 478 00:21:20,795 --> 00:21:21,795 No, wait! 479 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 Hanging up. 480 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 You want a bone? 481 00:21:27,969 --> 00:21:29,770 You have teeth? 482 00:21:32,841 --> 00:21:34,508 You danced with his mother? 483 00:21:34,510 --> 00:21:35,542 Bye. 484 00:21:36,778 --> 00:21:38,712 That was Talia. She's older than she looks, 485 00:21:38,746 --> 00:21:40,881 pass it on. 486 00:21:40,915 --> 00:21:43,417 I'm sorry. 487 00:21:43,451 --> 00:21:44,651 I'm back. Do over? 488 00:21:44,686 --> 00:21:45,652 Okay. 489 00:21:45,687 --> 00:21:46,820 How are you? 490 00:21:46,855 --> 00:21:48,856 I'm... lost. 491 00:21:48,890 --> 00:21:50,457 Oh, honey. 492 00:21:50,491 --> 00:21:51,658 No, I'm genuinely lost. 493 00:21:51,693 --> 00:21:52,860 I have no idea where I am. 494 00:21:52,894 --> 00:21:53,861 Michelle... 495 00:21:53,895 --> 00:21:55,629 I have nowhere to sit down. 496 00:21:55,663 --> 00:21:56,797 I have nowhere to sleep. 497 00:21:56,831 --> 00:21:58,599 I have no clothes to change into. 498 00:21:58,633 --> 00:22:00,500 Oh my god, I have no key to the house. 499 00:22:00,535 --> 00:22:01,835 I don't even know if she'll let me in 500 00:22:01,870 --> 00:22:03,670 when I get back. If I get back. 501 00:22:03,705 --> 00:22:05,739 Michelle... No, seriously, Talia. 502 00:22:05,807 --> 00:22:07,441 They won't let me do anything. 503 00:22:07,475 --> 00:22:09,543 They won't let me clean up or make phone calls. 504 00:22:09,577 --> 00:22:10,677 She's calling her mom 505 00:22:10,712 --> 00:22:12,579 and I'm walking an old guy's dog. 506 00:22:12,614 --> 00:22:14,681 And that's not a sexual euphemism. 507 00:22:14,716 --> 00:22:17,551 And I don't even know when the memorial service is. 508 00:22:19,420 --> 00:22:22,556 And no one eats carbs anymore. 509 00:22:24,559 --> 00:22:25,759 How was the sex? 510 00:22:25,793 --> 00:22:27,761 Talia... 511 00:22:29,898 --> 00:22:31,832 It was really really good. 512 00:22:43,478 --> 00:22:44,544 Take a load off, Annie. 513 00:22:46,814 --> 00:22:49,516 That a service dog? Like a marine? 514 00:22:49,550 --> 00:22:51,652 Like a seeingeye dog, that kind of thing? 515 00:22:51,686 --> 00:22:53,487 Yeah. He is my service dog. 516 00:22:53,521 --> 00:22:56,590 When I get really drunk and pass out in the gutter, he is my pillow. 517 00:22:56,624 --> 00:22:58,425 Okay. 518 00:22:58,459 --> 00:22:59,593 What'll you have? 519 00:22:59,627 --> 00:23:01,695 Well, what's not gross here? 520 00:23:01,729 --> 00:23:02,729 Oh, wow. 521 00:23:02,764 --> 00:23:05,699 Really tricky questions for 100, Alex. 522 00:23:05,733 --> 00:23:06,800 Uh... 523 00:23:06,834 --> 00:23:08,669 That has its moments. 524 00:23:08,703 --> 00:23:10,637 Okay. I'll have that and a Margarita. 525 00:23:11,639 --> 00:23:13,607 Okay. 526 00:23:13,641 --> 00:23:15,575 So. 527 00:23:15,610 --> 00:23:18,345 What kind of day you having? That kind. 528 00:23:18,379 --> 00:23:20,447 Thought so. 529 00:23:20,481 --> 00:23:22,582 You had that look in your eye. 530 00:23:22,617 --> 00:23:25,552 This your place? For 20 years. 531 00:23:25,586 --> 00:23:27,654 Used to be a nice respectable surf bar, 532 00:23:27,689 --> 00:23:29,623 but with this freakin' economy, 533 00:23:29,657 --> 00:23:31,658 you wanna make ends meet, now you gotta serve brunch! 534 00:23:31,693 --> 00:23:32,826 Bleh! I hate brunch. 535 00:23:32,860 --> 00:23:33,827 Pick a meal. 536 00:23:33,861 --> 00:23:35,862 Oh, a girl after my own heart. 537 00:23:37,799 --> 00:23:39,766 To timespecific eating habits. 538 00:23:39,801 --> 00:23:40,801 Here here. 539 00:23:44,539 --> 00:23:45,539 Nice dog. 540 00:23:45,573 --> 00:23:46,707 Thanks. What's his name? 541 00:23:46,741 --> 00:23:48,775 Don't know. Is he dead? 542 00:23:48,810 --> 00:23:50,577 Don't know. Right on. 543 00:23:50,611 --> 00:23:52,579 I'm just walking him. Why? 544 00:23:52,613 --> 00:23:55,482 Old guy asked me to. Couldn't think of a reason to say no. 545 00:23:55,516 --> 00:23:57,417 You like dogs? Not particularly. 546 00:23:57,452 --> 00:23:58,719 That could be your reason. 547 00:23:58,753 --> 00:24:00,354 Where were you an hour ago? 548 00:24:00,388 --> 00:24:02,589 What's your name? Sophie Tucker. 549 00:24:02,623 --> 00:24:04,558 Nice to meet you, Sophie. I'm rico. 550 00:24:04,592 --> 00:24:06,360 So you new in town? 551 00:24:06,394 --> 00:24:08,328 Yep. Just got here yesterday. 552 00:24:08,363 --> 00:24:11,598 Moving to a new town on a Thursday... ballsy! 553 00:24:11,632 --> 00:24:13,667 Yeah. I came here with my husband. 554 00:24:13,701 --> 00:24:15,402 He lives here with his mother. 555 00:24:15,436 --> 00:24:17,437 Well, he lived here with his mother. 556 00:24:17,472 --> 00:24:18,505 Lived? 557 00:24:18,539 --> 00:24:20,507 Past tense? 558 00:24:20,541 --> 00:24:21,742 Junior college. 559 00:24:24,779 --> 00:24:27,514 Wait, you're that girl. I'm sorry? 560 00:24:27,548 --> 00:24:29,750 You're the sex at the party girl. 561 00:24:29,784 --> 00:24:32,619 Yeah. I am that girl. 562 00:24:32,653 --> 00:24:33,787 Dude. 563 00:24:35,690 --> 00:24:36,823 Tough break. 564 00:24:36,858 --> 00:24:38,492 Rico! 565 00:24:38,526 --> 00:24:40,494 Man, that thing in the kitchen. 566 00:24:40,528 --> 00:24:41,561 What thing? 567 00:24:41,596 --> 00:24:43,530 You know, the thing! The fryer? 568 00:24:43,564 --> 00:24:44,765 Yeah, the fryer. 569 00:24:44,799 --> 00:24:46,566 The fryer. What about it? 570 00:24:46,601 --> 00:24:47,834 There's a sound. 571 00:24:47,869 --> 00:24:49,803 A frying sound? 572 00:24:49,837 --> 00:24:52,672 Man, I don't know about kitchens 573 00:24:52,707 --> 00:24:54,641 and the things in kitchens. 574 00:24:54,675 --> 00:24:56,476 Sophie Tucker, this is my wife Nina. 575 00:24:56,511 --> 00:24:57,477 My name's not really soph... 576 00:24:57,512 --> 00:24:59,646 She's the sex at the party girl. 577 00:24:59,680 --> 00:25:01,481 Whoa. 578 00:25:01,516 --> 00:25:03,417 Dude. 579 00:25:03,451 --> 00:25:04,451 Tough break. 580 00:25:09,357 --> 00:25:11,358 Hello? Thought she'd have bigger boobs. 581 00:25:11,392 --> 00:25:13,794 What is that smell? It's the thing, man. 582 00:25:13,828 --> 00:25:15,462 Oh man. 583 00:25:15,496 --> 00:25:17,798 Oh, uh, I think you have the wrong... 584 00:25:17,832 --> 00:25:20,467 Oh. Well, I don't know if we've hired 585 00:25:20,501 --> 00:25:22,502 a sitar player for the memorial yet. 586 00:25:22,537 --> 00:25:24,538 You'll have to talk to Fanny about that. 587 00:25:24,572 --> 00:25:26,740 I don't know what's wrong with her voicemail, so, I... 588 00:25:26,774 --> 00:25:28,809 No, I don't need to hear you. 589 00:25:28,843 --> 00:25:31,478 No, I really don't need to hear... 590 00:25:43,724 --> 00:25:45,759 Well, you're very good. 591 00:25:45,793 --> 00:25:47,794 Yes. Your mother is wrong. 592 00:25:47,829 --> 00:25:50,397 Hey, how did you get my number? 593 00:25:52,500 --> 00:25:54,835 Thank god I found you. 594 00:25:54,869 --> 00:25:57,571 I forgot to ask Fanny something very important, 595 00:25:57,605 --> 00:25:59,506 and by the time I got back to her house 596 00:25:59,540 --> 00:26:02,442 she had started her 16 hours of meditative silence. 597 00:26:02,477 --> 00:26:03,577 Is that yours? 598 00:26:03,611 --> 00:26:05,479 Uh, yes. I'm gonna have to call you back. 599 00:26:06,814 --> 00:26:09,549 Fanny asked me to do a lifesized sculpture 600 00:26:09,584 --> 00:26:10,717 of hubbell. 601 00:26:10,751 --> 00:26:13,553 To have on the deck at the memorial. 602 00:26:13,588 --> 00:26:15,522 I do found object sculptures. 603 00:26:15,556 --> 00:26:16,556 I'm in galleries. 604 00:26:16,591 --> 00:26:17,691 On deck? On deck of what? 605 00:26:17,725 --> 00:26:18,725 We're not sure. 606 00:26:18,759 --> 00:26:20,594 There's talk of the intrepid. 607 00:26:20,628 --> 00:26:21,695 What? 608 00:26:21,729 --> 00:26:23,763 That sounds crazy to you too, right? 609 00:26:23,798 --> 00:26:26,399 The aircraft carrier intrepid from the war? 610 00:26:27,468 --> 00:26:29,369 She said she was getting a great deal on it. 611 00:26:29,403 --> 00:26:32,372 Something about a coupon. A coupon for an aircraft carrier? 612 00:26:32,406 --> 00:26:33,640 I don't know. 613 00:26:33,674 --> 00:26:36,476 She was so screwy earlier. 614 00:26:36,511 --> 00:26:39,446 Though, I mean, who could blame her, right? 615 00:26:39,514 --> 00:26:41,548 I wish she'd talk. 616 00:26:41,582 --> 00:26:43,517 But you know Fanny. 617 00:26:43,551 --> 00:26:44,784 Not really. 618 00:26:44,819 --> 00:26:46,753 Anyway, Fanny asked me 619 00:26:46,787 --> 00:26:49,389 to do a sculpture, which of course I'll do. 620 00:26:49,423 --> 00:26:51,491 But I only do nudes. 621 00:26:51,526 --> 00:26:53,460 So I'm gonna need some input. 622 00:26:53,494 --> 00:26:55,362 What? Now... 623 00:26:55,396 --> 00:26:57,631 Judging by his general build, 624 00:26:57,665 --> 00:26:59,432 I'm guessing 625 00:26:59,467 --> 00:27:01,401 he looked something like this. 626 00:27:01,435 --> 00:27:03,537 Hello? 627 00:27:03,571 --> 00:27:05,338 It's minka from cozy catering. 628 00:27:05,373 --> 00:27:06,706 I'm trying to get some confirmation 629 00:27:06,741 --> 00:27:09,309 concerning the memorial service menu. 630 00:27:09,343 --> 00:27:10,510 What kind of confirmation? 631 00:27:10,545 --> 00:27:12,546 Just that the head count is now 500. 632 00:27:12,580 --> 00:27:14,548 That's impossible. Because if it is, 633 00:27:14,582 --> 00:27:17,317 I don't get my new shipment of tomatoes until Wednesday. 634 00:27:17,351 --> 00:27:19,719 I can't have those tarts made until Thursday, Friday at the latest. 635 00:27:19,754 --> 00:27:21,454 The memorial can't be Friday. 636 00:27:21,489 --> 00:27:23,356 Oh, Friday would be better for me too. 637 00:27:23,391 --> 00:27:25,325 Gives me more time to do the detail work. 638 00:27:25,359 --> 00:27:26,593 I'm gonna have to call you back. 639 00:27:26,627 --> 00:27:28,762 I'm sorry, I have to go. Wait! Wait. 640 00:27:28,796 --> 00:27:30,730 What do you think? Aah! Jeez. 641 00:27:30,765 --> 00:27:33,366 Aaah. 642 00:27:33,401 --> 00:27:34,534 Am I at least 643 00:27:34,569 --> 00:27:36,703 in the ballpark? 644 00:27:38,406 --> 00:27:39,506 Hmm. 645 00:27:46,049 --> 00:27:48,584 This is ridiculous. 646 00:27:48,618 --> 00:27:49,585 Boo? 647 00:27:49,619 --> 00:27:50,886 No. She's not coming. 648 00:27:50,921 --> 00:27:53,889 No. Boo, she's not going to teach today, okay? 649 00:27:53,924 --> 00:27:56,692 If you keep us here any longer, at least demand a ransom. 650 00:27:56,726 --> 00:27:58,527 If madame Fanny suddenly decides 651 00:27:58,562 --> 00:27:59,728 that she wants to teach today, 652 00:27:59,763 --> 00:28:01,797 we are going to be here for her to teach. 653 00:28:02,866 --> 00:28:04,026 You know you're crazy, right? 654 00:28:05,669 --> 00:28:07,803 Hey. Nobody's leaving! 655 00:28:07,837 --> 00:28:08,871 Okay. 656 00:28:10,674 --> 00:28:11,874 I have to go to the bathroom. 657 00:28:14,644 --> 00:28:15,844 Never mind. 658 00:28:22,886 --> 00:28:25,521 Fanny? 659 00:28:25,555 --> 00:28:27,623 Fanny! Fanny! 660 00:28:27,657 --> 00:28:28,857 What? Sorry to interrupt 661 00:28:28,892 --> 00:28:30,826 the whole suffocatingyourself withapillow thing, 662 00:28:30,860 --> 00:28:33,596 but things are happening that need your attention. My god. 663 00:28:33,630 --> 00:28:35,798 You nearly gave me a heart attack. I asked nicely... twice. 664 00:28:35,832 --> 00:28:38,867 Nothing. I am in the middle of a 16hour meditative silence, 665 00:28:38,902 --> 00:28:40,736 which only works if you're silent. 666 00:28:40,770 --> 00:28:42,605 Well, I either need to talk to you now 667 00:28:42,639 --> 00:28:43,939 or get more minutes on my phone plan. 668 00:28:43,974 --> 00:28:45,774 First of all, we hired a sitar player. 669 00:28:45,809 --> 00:28:47,776 He's very good. He's got the whole opening 670 00:28:47,811 --> 00:28:49,612 of "dear prudence" down cold. 671 00:28:49,646 --> 00:28:51,880 The caterer wants to know if the head count is really 500, 672 00:28:51,915 --> 00:28:53,849 'cause if it is, there's a problem with the tarts, 673 00:28:53,883 --> 00:28:55,751 which would push the memorial back till Friday 674 00:28:55,785 --> 00:28:57,686 which is great for the woman making a sculpture 675 00:28:57,721 --> 00:28:59,788 of my husband's genitalia out of old hubcaps. 676 00:28:59,823 --> 00:29:02,791 Also, the traditional Buddhist mariachi band 677 00:29:02,826 --> 00:29:05,628 you wanted is on tour in Bolivia till fall, so what do you think? 678 00:29:05,662 --> 00:29:07,830 Make it a Halloween theme? Everyone can come in costume? 679 00:29:07,864 --> 00:29:09,598 Everything's so jammed in here, 680 00:29:09,633 --> 00:29:10,699 how can you find anything? 681 00:29:10,734 --> 00:29:12,568 The ham's right there. I see the ham. 682 00:29:12,602 --> 00:29:14,703 Your daughter truly handled the fridge so I can't help you with that. 683 00:29:14,738 --> 00:29:15,804 What do you want me to tell the caterer? 684 00:29:15,839 --> 00:29:16,939 I'll handle it. What do you want me 685 00:29:16,973 --> 00:29:18,741 to tell the mariachi band? I will handle it. 686 00:29:18,775 --> 00:29:20,776 Where the hell did you get a coupon to rent the intrepid? 687 00:29:20,810 --> 00:29:22,945 Just let me handle it. And that would be great! 688 00:29:22,979 --> 00:29:24,847 Except that you're not handling it. 689 00:29:24,881 --> 00:29:27,401 And everyone is calling me and I have no idea what to tell them. 690 00:29:29,619 --> 00:29:31,620 Yeah? 691 00:29:32,756 --> 00:29:34,990 She's right here. It's for you. 692 00:29:35,025 --> 00:29:37,026 Can I tell her what this is regarding? 693 00:29:39,929 --> 00:29:41,730 Ringling brothers says you can use 694 00:29:41,765 --> 00:29:44,600 their tent on their down day, but you have to go to sacramento. 695 00:29:45,802 --> 00:29:47,736 Yeah, I'm sorry. That's not gonna work for us. 696 00:29:47,771 --> 00:29:49,571 The voice of reason has just reentered the building. 697 00:29:49,606 --> 00:29:50,906 Thank you for the call though. 698 00:29:50,940 --> 00:29:54,643 What are you doing? I'm cutting the crazy quotient in half. 699 00:29:54,678 --> 00:29:56,679 You have no right to cancel my tent. 700 00:29:56,713 --> 00:29:58,013 500 people? Really, Fanny? 701 00:29:58,048 --> 00:30:00,616 Are there even 500 people in this town? 702 00:30:00,650 --> 00:30:02,951 I'm calling that guy back. This is getting completely out of hand. 703 00:30:02,986 --> 00:30:05,621 We cannot wait till 2014 to have this memorial. 704 00:30:05,655 --> 00:30:08,023 It has to be now. Tomorrow, like you planned originally 705 00:30:08,058 --> 00:30:10,859 when it was supposed to be a traditional Buddhist ceremony, 706 00:30:10,894 --> 00:30:13,028 even though to my knowledge hubbell wasn't a Buddhist. 707 00:30:13,063 --> 00:30:14,763 None of this is your concern. 708 00:30:14,798 --> 00:30:16,632 I am going through this too, Fanny. 709 00:30:16,666 --> 00:30:18,834 I came here. I gave up my life. 710 00:30:18,868 --> 00:30:20,736 Oh, what a sacrifice that must have been. 711 00:30:20,770 --> 00:30:22,604 No more getting paid in poker chips? 712 00:30:22,639 --> 00:30:25,641 I am his wife. And I am his mother! 713 00:30:25,675 --> 00:30:28,043 And I have been his mother for 48 years. 714 00:30:28,078 --> 00:30:30,646 And now I have to figure out the proper way 715 00:30:30,680 --> 00:30:32,681 to say goodbye to my son. 716 00:30:32,716 --> 00:30:35,718 And if that includes mariachi bands or circus tents 717 00:30:35,752 --> 00:30:37,953 or fireworks or the damn rockettes, 718 00:30:37,987 --> 00:30:40,622 then it is for me to decide. 719 00:30:40,657 --> 00:30:44,693 Because my heart is completely broken forever. 720 00:30:44,728 --> 00:30:46,995 And when your heart is completely broken forever, 721 00:30:47,030 --> 00:30:48,864 you get to do whatever you want, 722 00:30:48,898 --> 00:30:50,966 no matter how crazy it seems to the woman 723 00:30:51,000 --> 00:30:53,068 who was his wife for 24 hours. 724 00:30:53,103 --> 00:30:54,803 I don't know what you want me to do. 725 00:30:54,838 --> 00:30:57,573 I don't want you to do anything. 726 00:30:57,607 --> 00:30:58,674 Ever. 727 00:31:11,588 --> 00:31:12,821 That's it. 728 00:31:12,856 --> 00:31:14,790 Hey. Hey, nobody leaves! 729 00:32:10,046 --> 00:32:11,780 Why aren't we doing anything? 730 00:32:11,815 --> 00:32:13,615 What? We should do something! 731 00:32:13,650 --> 00:32:15,884 Sasha, I.. Madame Fanny is just sitting there alone 732 00:32:15,919 --> 00:32:17,886 and sad and you're just sitting here 733 00:32:17,921 --> 00:32:21,557 and we're just sitting in the studio and no one is doing anything! 734 00:32:21,591 --> 00:32:22,991 All day long we've done nothing. 735 00:32:23,026 --> 00:32:24,993 Well, boo lost her mind and we went to a movie, 736 00:32:25,028 --> 00:32:27,029 but other than that, nothing! 737 00:32:27,063 --> 00:32:29,565 Someone should do something! What? 738 00:32:29,599 --> 00:32:30,966 I don't know. 739 00:32:31,000 --> 00:32:32,701 Something. 740 00:32:34,604 --> 00:32:35,604 Okay. 741 00:32:44,714 --> 00:32:46,748 Where is everybody? 742 00:32:46,783 --> 00:32:48,050 You're kidding, right? 743 00:32:48,084 --> 00:32:49,051 You left. 744 00:32:49,085 --> 00:32:50,953 And when you left, everybody left. 745 00:32:50,987 --> 00:32:52,821 Well, did you try to stop them? 746 00:32:52,856 --> 00:32:53,889 Did I? 747 00:32:53,923 --> 00:32:55,724 Do you... I've been... 748 00:32:56,826 --> 00:32:58,827 You're going to take 10 years off of my life. 749 00:32:58,862 --> 00:33:00,829 How many chairs do you guys have here? Is this it? 750 00:33:00,864 --> 00:33:03,699 Oh, there's some in the boys' dressing room, I think. 751 00:33:03,733 --> 00:33:05,968 What is she doing here? She's looking for chairs 752 00:33:06,002 --> 00:33:07,936 for people to sit on. Dog ears. 753 00:33:07,971 --> 00:33:10,806 Okay, we're gonna need to scrounge up some more seating. 754 00:33:10,840 --> 00:33:12,808 Are there stools or I don't know, 755 00:33:12,842 --> 00:33:14,843 short tables anywhere around here? 756 00:33:16,646 --> 00:33:17,613 What's the matter? 757 00:33:17,647 --> 00:33:18,847 Mark Wahlberg. 758 00:33:18,882 --> 00:33:20,849 I know. In France. 759 00:33:20,884 --> 00:33:22,951 I'm behind here, what happened to Mark Wahlberg in France? 760 00:33:22,986 --> 00:33:24,920 Russian mobs, lots of guns. 761 00:33:24,954 --> 00:33:26,889 Salma Hayek in a bra. 762 00:33:26,923 --> 00:33:29,825 Is that sad? Because millions of men would disagree with you. 763 00:33:29,859 --> 00:33:31,693 We went to a movie. 764 00:33:31,728 --> 00:33:32,728 Okay. 765 00:33:32,762 --> 00:33:34,696 Today. We went to a movie today. 766 00:33:34,731 --> 00:33:35,864 We... skipped school 767 00:33:35,899 --> 00:33:37,059 and we went to a movie today. 768 00:33:37,336 --> 00:33:39,469 Boo didn't want to and we all ignored her. 769 00:33:39,494 --> 00:33:40,694 And we made her go. 770 00:33:40,703 --> 00:33:42,571 It's okay. It's not okay. 771 00:33:42,605 --> 00:33:44,006 You don't even like Mark Wahlberg! 772 00:33:44,040 --> 00:33:45,941 "The departed" wasn't bad. 773 00:33:45,975 --> 00:33:47,843 We're going to hell. No, we're not. 774 00:33:47,877 --> 00:33:49,878 You said we were! I know, but I'm not like 775 00:33:49,913 --> 00:33:51,780 the final word or anything. 776 00:33:51,814 --> 00:33:53,682 Hey. I'm sorry. 777 00:33:53,716 --> 00:33:54,816 I'm sorry too. 778 00:33:54,851 --> 00:33:56,885 I didn't mean to scare you guys with hell. 779 00:33:56,920 --> 00:33:58,620 It's okay. 780 00:33:58,655 --> 00:33:59,721 That's what hell is for. 781 00:34:01,691 --> 00:34:03,926 They were fine when I left. 782 00:34:03,960 --> 00:34:05,961 Okay, you guys. Look at me. 783 00:34:05,995 --> 00:34:08,563 I don't need apologies. 784 00:34:08,598 --> 00:34:10,632 God knows I cut school many a time 785 00:34:10,667 --> 00:34:11,934 for incredibly dubious reasons. 786 00:34:11,968 --> 00:34:13,735 And with me, nuns were involved, 787 00:34:13,770 --> 00:34:15,604 so when you talk about hell, 788 00:34:15,638 --> 00:34:17,873 I got a two bedroom penthouse with a spa tub reserved there, 789 00:34:17,907 --> 00:34:19,508 so cocktails at 6:00! 790 00:34:21,644 --> 00:34:23,879 There's no crying in baseball! 791 00:34:23,913 --> 00:34:25,847 Or ballet. 792 00:34:25,882 --> 00:34:26,982 Plus, if you don't stop, 793 00:34:27,016 --> 00:34:28,951 I'll start and I don't want to start. 794 00:34:31,788 --> 00:34:33,755 You back? 795 00:34:33,790 --> 00:34:36,591 You joining? You got phones? 796 00:34:37,961 --> 00:34:39,928 Start dialing. 797 00:34:41,798 --> 00:34:42,965 Okay. 798 00:34:46,426 --> 00:34:49,426 I'm sorry for all the trouble, the tarts sound lovely. 799 00:34:49,452 --> 00:34:52,388 We're just going to postpone the gathering for a while. 800 00:34:52,422 --> 00:34:55,257 I don't really have the energy right now. 801 00:34:55,292 --> 00:34:56,292 Thank you though. 802 00:35:06,469 --> 00:35:07,469 Hello, ravi? 803 00:35:07,504 --> 00:35:09,405 It's Fanny flowers. 804 00:35:09,439 --> 00:35:11,307 Yes, I'm sorry, but there's been 805 00:35:11,341 --> 00:35:12,441 a change of plans. 806 00:35:12,475 --> 00:35:15,277 We won't need you at the memorial. 807 00:35:15,312 --> 00:35:17,379 No, you are a very good sitar player. 808 00:35:17,414 --> 00:35:19,448 It has nothing to do with your abilities. 809 00:35:19,482 --> 00:35:22,251 We're just going to postpone... 810 00:35:22,285 --> 00:35:25,120 That's not really necessary. I've already heard you... 811 00:35:36,466 --> 00:35:38,233 That was wonderful. 812 00:35:38,268 --> 00:35:41,203 And if we were going to have a memorial, you would definitely... 813 00:35:43,440 --> 00:35:45,207 Well, have your mother call me. 814 00:35:45,241 --> 00:35:47,309 Ravi, I have to go. 815 00:35:56,386 --> 00:35:58,153 Boo? 816 00:35:58,188 --> 00:36:00,255 What are you... 817 00:36:00,290 --> 00:36:02,057 Oh no. The class. 818 00:36:02,092 --> 00:36:03,492 Oh my god, I forgot all about the class. 819 00:36:03,526 --> 00:36:05,194 Yeah, we figured you did. 820 00:36:05,228 --> 00:36:07,162 I'm so sorry. It's okay. 821 00:36:07,197 --> 00:36:09,264 We know you've got other things to worry about right now. 822 00:36:09,299 --> 00:36:11,500 Yes, but still, it's unforgivable. 823 00:36:11,534 --> 00:36:13,502 Please apologize to the other kids for me? 824 00:36:13,536 --> 00:36:16,038 I will. Are they still there? 825 00:36:16,072 --> 00:36:18,207 Oh no no. Everyone went home. 826 00:36:18,241 --> 00:36:21,343 I was gonna lock up, but the sink in the bathroom's running again 827 00:36:21,378 --> 00:36:23,379 and I can't turn off the water. 828 00:36:23,413 --> 00:36:26,215 That sink has been a problem ever since I put it in. 829 00:36:26,249 --> 00:36:27,483 Maybe if I tried a wrench? 830 00:36:27,517 --> 00:36:29,485 That's all right, I'll take care of it. You go on home. 831 00:36:29,519 --> 00:36:30,519 But it's filling up. 832 00:36:30,553 --> 00:36:32,354 I'll handle it. 833 00:36:32,389 --> 00:36:34,256 Okay. 834 00:36:34,290 --> 00:36:35,290 Um... 835 00:36:36,593 --> 00:36:38,293 I'm sorry, madame Fanny. 836 00:36:38,328 --> 00:36:40,562 Me too, boo. 837 00:37:41,624 --> 00:37:43,358 What's going on? 838 00:37:43,393 --> 00:37:44,393 That's your seat. 839 00:38:00,343 --> 00:38:02,177 I don't know you that well. 840 00:38:02,212 --> 00:38:03,579 So I don't know what to say. 841 00:38:05,181 --> 00:38:07,382 Sometimes it's better not to say anything. 842 00:38:08,518 --> 00:38:10,185 Sometimes maybe 843 00:38:10,220 --> 00:38:12,221 you just need to do something. 844 00:38:14,190 --> 00:38:15,324 So, Fanny, 845 00:38:15,358 --> 00:38:17,392 it's not the intrepid. 846 00:38:18,528 --> 00:38:20,229 But this is for you. 847 00:38:45,321 --> 00:38:47,456 ♪ The sun come up 848 00:38:48,625 --> 00:38:52,194 ♪ it was blue and gold ♪ 849 00:38:54,631 --> 00:38:56,532 ♪ the sun come up 850 00:38:56,566 --> 00:38:59,501 ♪ it was blue and gold ♪ 851 00:39:03,206 --> 00:39:04,540 ♪ the sun come up 852 00:39:04,574 --> 00:39:09,478 ♪ it was blue and gold ♪ 853 00:39:09,512 --> 00:39:11,313 ♪ ever since I put your picture... ♪ 854 00:39:11,347 --> 00:39:13,315 You did this? 855 00:39:13,349 --> 00:39:15,083 I didn't do anything. 856 00:39:15,118 --> 00:39:16,385 They did. 857 00:39:18,421 --> 00:39:22,191 ♪ I'm gonna love you 858 00:39:22,225 --> 00:39:26,395 ♪ till the wheels come off ♪ 859 00:39:26,429 --> 00:39:30,465 ♪ oh 860 00:39:30,500 --> 00:39:32,467 ♪ yeah 861 00:39:53,423 --> 00:39:56,258 ♪ I love you, baby 862 00:39:56,292 --> 00:40:01,263 ♪ and I always will 863 00:40:01,297 --> 00:40:04,566 ♪ ever since I put your picture ♪ 864 00:40:04,601 --> 00:40:07,436 ♪ in a frame 865 00:40:09,272 --> 00:40:13,408 ♪ ever since I put your picture ♪ 866 00:40:13,443 --> 00:40:18,146 ♪ in a frame 867 00:40:19,148 --> 00:40:21,450 ♪ mmm. 868 00:40:50,213 --> 00:40:51,246 Byebye. Bye. 869 00:41:10,500 --> 00:41:12,367 That was quite a dance. 870 00:41:12,402 --> 00:41:14,503 They had some pretty good training. 871 00:41:14,537 --> 00:41:16,138 They certainly did. 872 00:41:17,373 --> 00:41:19,341 I liked the song. 873 00:41:19,375 --> 00:41:20,409 Tom waits. 874 00:41:20,443 --> 00:41:22,244 I found it in hubbell's cd player, 875 00:41:22,278 --> 00:41:23,278 so I figured... 876 00:41:25,248 --> 00:41:26,548 It's a very good song. 877 00:41:31,187 --> 00:41:32,187 So... 878 00:41:33,589 --> 00:41:34,623 How are you? 879 00:41:39,562 --> 00:41:41,229 I think I stole a dog. 880 00:41:42,231 --> 00:41:43,231 Fanny! 881 00:41:44,634 --> 00:41:46,234 Jerry! 882 00:41:46,269 --> 00:41:47,269 Will you excuse me? 883 00:41:47,303 --> 00:41:48,337 Sure. 884 00:41:48,371 --> 00:41:49,438 Michelle! 885 00:41:49,472 --> 00:41:50,572 Well? 886 00:41:50,606 --> 00:41:51,606 Well, what? How was it? 887 00:41:51,641 --> 00:41:52,607 How'd we do? Who fell? 888 00:41:52,642 --> 00:41:54,242 Somebody fell. It sounded like Edgar. 889 00:41:54,277 --> 00:41:55,310 He has a very distinctive thud. 890 00:41:55,345 --> 00:41:56,511 We sucked. I sucked. 891 00:41:56,546 --> 00:41:58,180 No one sucked. Someone sucked. 892 00:41:58,214 --> 00:41:59,314 Someone always sucks. No one sucked. 893 00:41:59,349 --> 00:42:01,149 No one fell. You guys were perfect. 894 00:42:01,184 --> 00:42:03,218 You melted my cold frozen tundra of a heart. 895 00:42:03,252 --> 00:42:05,554 Do you think madame Fanny liked it? No. No, I don't. 896 00:42:05,588 --> 00:42:07,155 Come on. 897 00:42:07,190 --> 00:42:09,191 I think it was exactly was she needed. 898 00:42:10,193 --> 00:42:11,526 Seriously. 899 00:42:11,561 --> 00:42:13,528 You guys, you were truly great. 900 00:42:13,563 --> 00:42:16,365 It was fun. For funeral dancing, I mean. That sounds creepy. 901 00:42:16,399 --> 00:42:18,233 Hey, let's go say hi to madame Fanny. 902 00:42:18,267 --> 00:42:19,501 Yeah, go take your bows. 903 00:42:24,507 --> 00:42:27,442 You did good. Three hours of rehearsal, what do you expect? 904 00:42:29,112 --> 00:42:30,245 So are you leaving now? 905 00:42:30,279 --> 00:42:31,546 Not as long as the ham holds out. 906 00:42:31,581 --> 00:42:34,316 No. I mean, are you leaving? 907 00:42:34,350 --> 00:42:36,218 Oh. 908 00:42:37,487 --> 00:42:38,520 I don't know. 909 00:42:40,156 --> 00:42:42,190 Michelle, there's someone I want you to meet. 910 00:42:45,194 --> 00:42:46,361 This is Jerry Morton. 911 00:42:46,396 --> 00:42:49,164 Jerry and hubbell went to school together. 912 00:42:49,198 --> 00:42:51,400 Michelle is hubbell's wife. 913 00:42:51,434 --> 00:42:54,403 My daughterinlaw. It's nice to meet you, Jerry. 914 00:42:54,437 --> 00:42:56,304 You too. Hubbell's been driving us crazy 915 00:42:56,339 --> 00:42:58,407 at our poker game for a year talking about you. 916 00:42:58,441 --> 00:42:59,408 Really? 917 00:42:59,442 --> 00:43:01,309 Yeah. He was insane about you. 918 00:43:01,344 --> 00:43:03,345 Told us every little detail. 919 00:43:03,379 --> 00:43:05,213 Shoe size nine, right? 920 00:43:05,248 --> 00:43:06,448 Wow. Oh, yeah. 921 00:43:06,482 --> 00:43:08,250 When he met you, that was it. 922 00:43:09,552 --> 00:43:11,086 I'm so sorry. 923 00:43:11,120 --> 00:43:12,320 Thank you. 924 00:43:12,355 --> 00:43:14,256 Well, I should get going. 925 00:43:14,290 --> 00:43:16,224 If you need anything, Fanny, anything at all. 926 00:43:16,259 --> 00:43:18,093 I'll call you first thing. 927 00:43:18,127 --> 00:43:19,528 And as soon as things settle down a bit, 928 00:43:19,562 --> 00:43:22,464 you just stop by the office and we'll... we'll get the paperwork done. 929 00:43:22,498 --> 00:43:25,133 Fanny can tell you where it is. Paperwork? 930 00:43:25,168 --> 00:43:26,501 Just some signatures, no rush. 931 00:43:26,536 --> 00:43:28,270 Signatures for what? 932 00:43:28,304 --> 00:43:30,205 For the will transfer. 933 00:43:31,507 --> 00:43:32,507 Well, I thought... 934 00:43:32,542 --> 00:43:34,543 I thought he told you... 935 00:43:34,577 --> 00:43:37,412 He called me on the way back from Vegas. 936 00:43:39,148 --> 00:43:41,483 The land, the house... 937 00:43:43,008 --> 00:43:45,908 He left everything to you. 938 00:43:46,833 --> 00:43:54,833 Sync and corrections by atrn97g for www.Addic7ed.Com 65860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.