All language subtitles for Beyond Paradise S02E05 720p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,560 --> 00:01:09,840 # One morning in the month of June 2 00:01:09,840 --> 00:01:11,800 # Down by a rolling river 3 00:01:11,800 --> 00:01:14,160 # That a weary traveller chanced to stay 4 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 # And here beheld his lover 5 00:01:16,760 --> 00:01:19,440 # Her cheeks were red, her eyes were brown 6 00:01:19,440 --> 00:01:21,840 # Hair in ringlets hanging down 7 00:01:21,840 --> 00:01:23,920 # She'd a lovely face without a frown 8 00:01:23,920 --> 00:01:26,400 # Just as the tide was flowing. # 9 00:01:40,840 --> 00:01:43,000 It must have been so humiliating for her. 10 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 Ugh. I could murder h... 11 00:01:45,200 --> 00:01:46,800 Mum! Mm? 12 00:01:46,800 --> 00:01:50,000 Oh, I was just about to bring you breakfast. 13 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 Why? 14 00:01:51,440 --> 00:01:53,080 Well, we thought... 15 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 What? 16 00:01:56,200 --> 00:01:58,080 You might be hungry. 17 00:01:58,080 --> 00:01:59,760 There's no time for breakfast. 18 00:01:59,760 --> 00:02:01,720 We've got a wedding to plan, remember? 19 00:02:03,440 --> 00:02:05,120 It's next week. 20 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Is it? 21 00:02:06,640 --> 00:02:08,480 Gosh, I suppose we've been so busy, 22 00:02:08,480 --> 00:02:10,960 what with the fostering application and the training. 23 00:02:10,960 --> 00:02:12,880 And we don't want anything too grand. 24 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 No. 25 00:02:14,120 --> 00:02:16,040 You won't have anything at all if I don't make a start. 26 00:02:16,040 --> 00:02:18,040 Thank you. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 Morning, sleepyhead. 28 00:02:33,480 --> 00:02:34,880 Morning! 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,360 What are you smirking about? 30 00:02:40,360 --> 00:02:41,800 Don't tell me. 31 00:02:41,800 --> 00:02:44,240 Jack finally asked you out. Gross. 32 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 No. Anyway, he's been linking with Gabby. 33 00:02:48,640 --> 00:02:50,520 So, come on, spill. 34 00:02:50,520 --> 00:02:52,880 I can read you like a book. 35 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 Promise you won't get mad? 36 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 I promise. 37 00:03:12,360 --> 00:03:14,160 Please tell me that's a transfer. 38 00:03:14,160 --> 00:03:15,880 Three Little Birds. 39 00:03:15,880 --> 00:03:18,120 The song Dad sang to me when I was born. 40 00:03:18,120 --> 00:03:19,360 I thought you'd like it. 41 00:03:19,360 --> 00:03:21,240 You're 16 years old! 42 00:03:21,240 --> 00:03:23,000 Who did this to you? Does it matter? 43 00:03:23,000 --> 00:03:24,560 Yes, it does! Why? 44 00:03:24,560 --> 00:03:26,920 Because it's illegal to tattoo a minor! 45 00:03:26,920 --> 00:03:29,680 Well, I told them I was 18. It's not their fault. 46 00:03:29,680 --> 00:03:30,960 You promised not to get mad. 47 00:03:30,960 --> 00:03:32,680 You are getting that removed, 48 00:03:32,680 --> 00:03:34,720 and they will have to be prosecuted. 49 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 No, I won't. You don't understand! 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,200 What?! 51 00:03:42,200 --> 00:03:44,920 Oh, sorry, Margo. I didn't realise. 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,360 OK, thanks. On my way. 53 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 Morning. 54 00:04:04,320 --> 00:04:05,960 The victim was found unconscious, 55 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 possible head injury, and a wound to the shoulder, 56 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 which could be serious, depending on the internal damage. 57 00:04:10,440 --> 00:04:12,280 They're rushing her to hospital now. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,280 They will need to surgically remove the arrow. 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,640 Arrow? Yes. 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,400 As in bow and arrow? Yes. 61 00:04:17,400 --> 00:04:19,320 Want to talk about it? Not right now. 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,840 Right, OK. So, is this the person that found her? 63 00:04:21,840 --> 00:04:23,440 Rebecca Thompson, yes. 64 00:04:23,440 --> 00:04:24,960 And what do we know about the victim? 65 00:04:24,960 --> 00:04:26,080 Well, she had ID with her, 66 00:04:26,080 --> 00:04:28,880 so we know she's Niamh Kirby, 53 years old. 67 00:04:28,880 --> 00:04:31,480 She also had binoculars and a bird book, 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,640 so she could have been out here bird-watching. 69 00:04:33,640 --> 00:04:35,360 Right, OK. 70 00:04:35,360 --> 00:04:37,680 So, let's speak to our witness. 71 00:04:37,680 --> 00:04:41,280 Hello. I'm DI Goodman. I believe you found the victim. 72 00:04:41,280 --> 00:04:42,560 Th-that's correct. 73 00:04:42,560 --> 00:04:44,440 Um, I was out walking 74 00:04:44,440 --> 00:04:46,760 and I heard a scream, 75 00:04:46,760 --> 00:04:49,040 so I...I ran towards it 76 00:04:49,040 --> 00:04:52,560 and...found this poor woman just lying there, 77 00:04:52,560 --> 00:04:54,040 still. 78 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 She'll be OK, won't she? 79 00:04:55,600 --> 00:04:57,160 It's hard to say at this point. 80 00:04:57,160 --> 00:04:58,800 Is the victim known to you? 81 00:04:58,800 --> 00:05:00,360 No, I've never seen her before. 82 00:05:00,360 --> 00:05:02,040 Would you mind? 83 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 And what time did you find her? 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,680 Um... 85 00:05:05,680 --> 00:05:09,240 I can check when I made the call to the ambulance. 86 00:05:12,800 --> 00:05:15,240 Yes, 8:32 I made the call. 87 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 And you heard the scream just before that? 88 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Yes, that's right. 89 00:05:18,680 --> 00:05:21,360 And you didn't see anyone or anything unusual? 90 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 No. No, nothing. 91 00:05:22,840 --> 00:05:24,440 No? Nothing at all? No. 92 00:05:24,440 --> 00:05:26,000 How strange. 93 00:05:28,840 --> 00:05:30,080 Eggshell. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 Huh. 95 00:05:32,560 --> 00:05:34,560 Right, well, thanks for your help, Rebecca. 96 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 We may need to talk to you again. OK. 97 00:05:38,040 --> 00:05:41,440 In the meantime, if you can think of anything at all that might help... 98 00:05:49,360 --> 00:05:52,640 Did our witness seem a little off to you? 99 00:05:52,640 --> 00:05:54,480 Off? How? 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,480 Oh, perhaps it's nothing. 101 00:05:56,480 --> 00:05:59,200 I just couldn't help feeling like she was hiding something. 102 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Zoe got a tattoo. 103 00:06:07,720 --> 00:06:09,320 A tattoo? 104 00:06:09,320 --> 00:06:12,640 Wait, but she's only... 16. I know. 105 00:06:13,760 --> 00:06:15,200 Well... 106 00:06:16,240 --> 00:06:18,520 Well, I suppose you can obtain a passport at that age, 107 00:06:18,520 --> 00:06:20,720 join the Army, fly a glider. 108 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 Sorry, that's not very helpful, is it? 109 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 Yes, that is a tricky one. 110 00:06:26,240 --> 00:06:27,960 You don't know the half of it. 111 00:06:36,760 --> 00:06:39,080 Hi, there. You're in the hospital. 112 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 We're just taking you to the operating theatre. 113 00:06:40,880 --> 00:06:42,320 Where's Lewis? 114 00:06:42,320 --> 00:06:44,240 Who's Lewis, love? 115 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 We can't be sure... 116 00:06:55,480 --> 00:06:57,880 ...which direction the victim was shot from. 117 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 But, you know, even if we're dealing 118 00:07:00,200 --> 00:07:02,120 with an Olympian archer 119 00:07:02,120 --> 00:07:04,840 who could shoot accurately from 100 metres out, say, 120 00:07:04,840 --> 00:07:07,120 the victim was shot in broad daylight 121 00:07:07,120 --> 00:07:09,920 in open, completely unobscured land. 122 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 Except for the tree. 123 00:07:11,560 --> 00:07:15,680 But even still. How did they escape without, um... 124 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 Rebecca. 125 00:07:17,280 --> 00:07:18,560 ..Rebecca seeing them? 126 00:07:18,560 --> 00:07:19,760 I have no idea. 127 00:07:19,760 --> 00:07:21,440 Right, let's head over to the hospital, 128 00:07:21,440 --> 00:07:22,640 see if the victim is awake. 129 00:07:22,640 --> 00:07:25,120 Kelby, can you make sure to sweep the whole area 130 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 in case the shooter dropped anything? 131 00:07:28,560 --> 00:07:30,880 Oh, and get a photo of the billboard 132 00:07:30,880 --> 00:07:33,360 before you head back. Will do, sir. Thank you. 133 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Are you OK? 134 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 What's wrong? 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,160 I had an argument with Mum. 136 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 Oh, it'll pass. 137 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 Mum and I are always arguing. 138 00:07:57,200 --> 00:07:58,520 Oh. 139 00:07:58,520 --> 00:08:01,080 "Take whatever you can of your dad 140 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 "and keep it to remember him." 141 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 That's what you said, remember? 142 00:08:05,280 --> 00:08:07,160 Yeah, but I didn't mean... 143 00:08:07,160 --> 00:08:08,800 No, you were right. I just... 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,760 I thought Mum would understand, 145 00:08:10,760 --> 00:08:12,520 but she just flew off the handle. 146 00:08:12,520 --> 00:08:15,280 It must have been a shock to her. 147 00:08:15,280 --> 00:08:17,880 Look, we don't always react in the best way in the moment, 148 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 but that doesn't mean she doesn't love you 149 00:08:20,040 --> 00:08:23,040 or isn't proud of you. Doesn't feel like it. 150 00:08:23,040 --> 00:08:24,520 Oh, she'll come round. 151 00:08:24,520 --> 00:08:26,200 You'll see. 152 00:08:26,200 --> 00:08:29,640 This isn't about her. I did it for my dad. 153 00:08:32,160 --> 00:08:35,440 Pot of tea, please, darling. I've got some calls to make. 154 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 OK. Thank you. 155 00:08:44,880 --> 00:08:47,840 Lucy, hello. Hi, Detective, Sergeant. 156 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 You here about Niamh Kirby? 157 00:08:49,640 --> 00:08:52,400 Er, we are, yes. Um, how is she doing? 158 00:08:52,400 --> 00:08:53,840 She's still in surgery. 159 00:08:53,840 --> 00:08:55,720 How long will it take, do you think? 160 00:08:55,720 --> 00:08:58,680 It's hard to say. It's quite a tricky procedure. 161 00:08:58,680 --> 00:09:02,200 Oh? Right. Have any next of kin been informed? 162 00:09:02,200 --> 00:09:03,920 Has anyone turned up to see her? 163 00:09:03,920 --> 00:09:05,800 It's really sad. She doesn't seem to have anyone. 164 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 But she was asking for someone called Lewis 165 00:09:08,960 --> 00:09:11,280 when they brought her in. Don't know if that's helpful. 166 00:09:11,280 --> 00:09:13,520 Ah. I can give you a call 167 00:09:13,520 --> 00:09:15,280 as soon as the surgeon's out, if you like. 168 00:09:15,280 --> 00:09:16,840 Er, yes, thank you, Lucy. 169 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 Good. 170 00:09:29,720 --> 00:09:31,360 Mum... Mm? 171 00:09:31,360 --> 00:09:32,640 Don't you think we should talk? 172 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 Yes, I do. 173 00:09:38,600 --> 00:09:41,240 I need the address of some of your suppliers. 174 00:09:41,240 --> 00:09:43,520 Now, the hotel is organising the menu, 175 00:09:43,520 --> 00:09:45,800 but I need canapes and champagne for when the guests arrive. 176 00:09:45,800 --> 00:09:48,880 I wasn't talking about the wedding. Wait, what hotel? 177 00:09:48,880 --> 00:09:51,240 Heathfield House. They're doing the reception. 178 00:09:51,240 --> 00:09:52,800 Which reminds me - cake. 179 00:09:52,800 --> 00:09:54,720 Mum, can you just slow down a minute? 180 00:09:54,720 --> 00:09:56,440 Haven't got time to slow down, darling. 181 00:09:56,440 --> 00:09:59,000 If I leave all this to you and Humphrey, there won't be a wedding! 182 00:09:59,000 --> 00:10:01,480 I'm worried about you. Oh, don't be silly. 183 00:10:01,480 --> 00:10:03,320 I've organised bigger events than this. 184 00:10:03,320 --> 00:10:06,880 Now, tell Humphrey - cake-tasting 6pm sharp. 185 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 Mm? 186 00:10:13,560 --> 00:10:15,760 Derek, thanks for getting back to me. 187 00:10:18,720 --> 00:10:20,920 No, that would...that would be...that would be good. 188 00:10:26,640 --> 00:10:28,160 Did you manage to get the...? 189 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Map of Abbott Moor and address of the local archery club? That's the one! 190 00:10:30,320 --> 00:10:31,480 Thank you. 191 00:10:32,800 --> 00:10:34,880 Um, I'm sorry, Margo, 192 00:10:34,880 --> 00:10:36,600 about earlier, on the phone. 193 00:10:36,600 --> 00:10:38,520 We've all had one of those days. 194 00:10:39,560 --> 00:10:41,400 Margo, can you look into someone called Lewis? 195 00:10:41,400 --> 00:10:43,640 Connected to the victim, Niamh Kirby. 196 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Lewis and Niamh Kirby? 197 00:10:45,360 --> 00:10:47,400 Hang on, this rings a bell. 198 00:10:47,400 --> 00:10:50,200 I don't really understand the whole cake-tasting thing. 199 00:10:50,200 --> 00:10:52,720 I mean, I've been eating cake my whole life. 200 00:10:52,720 --> 00:10:54,960 Why do I need to taste them all again? 201 00:10:54,960 --> 00:10:56,800 Right, get this. 202 00:10:56,800 --> 00:10:59,880 Turns out, the land where the incident happened 203 00:10:59,880 --> 00:11:03,200 belongs to the victim's brother-in-law, Patrick Kirby. 204 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 Interesting. So, is he the one that's developing the hotel and spa? 205 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 Yeah, looks like it. 206 00:11:08,600 --> 00:11:11,880 Patrick Kirby has had full ownership of the land 207 00:11:11,880 --> 00:11:14,480 for ten years and has been trying 208 00:11:14,480 --> 00:11:16,600 to push through the development ever since. 209 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 That's the badger! 210 00:11:18,240 --> 00:11:21,360 There was this case from ten years back. 211 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 The victim's husband, Patrick Kirby's brother, 212 00:11:23,360 --> 00:11:26,880 Lewis Kirby, he went missing ten years ago. 213 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 Niamh accused Patrick of murdering Lewis. 214 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 Made an official complaint, 215 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 but had no proof to back it up. 216 00:11:33,920 --> 00:11:37,960 Patrick claimed Lewis was unhappy in his marriage 217 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 and wanted a fresh start, 218 00:11:39,440 --> 00:11:42,280 so went to go and study flora in a national park in Montana, 219 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 according to his statement. 220 00:11:44,120 --> 00:11:47,280 He got a few text messages to say that he'd arrived safely 221 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 but then went totally off-grid. 222 00:11:50,720 --> 00:11:52,800 So, as far as the DI was concerned, 223 00:11:52,800 --> 00:11:54,720 there was nothing to investigate. 224 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 And Lewis signed over the land to Patrick before he left? 225 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 Apparently so. 226 00:11:58,000 --> 00:11:59,160 Right. 227 00:11:59,160 --> 00:12:01,480 Sounds like we need to go and speak to the brother-in-law. 228 00:12:01,480 --> 00:12:03,440 We should also stop off at the archery club, 229 00:12:03,440 --> 00:12:04,600 get a list of members. 230 00:12:04,600 --> 00:12:07,840 Yes. You can kill two birds with one stone by the looks of it. 231 00:12:07,840 --> 00:12:10,280 The brother-in-law owns the archery club. 232 00:12:10,280 --> 00:12:11,760 The plot thickens! 233 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 And this... 234 00:12:13,520 --> 00:12:15,320 this makes no sense! 235 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 How did... 236 00:12:17,240 --> 00:12:22,120 ..the archer get away on unobstructed land without being seen? 237 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 Except for the tree. 238 00:12:23,280 --> 00:12:25,480 Yes, but if they managed to hide behind the tree, 239 00:12:25,480 --> 00:12:27,560 they still would have had to make their getaway. 240 00:12:27,560 --> 00:12:29,440 Ooh, there's more. 241 00:12:29,440 --> 00:12:31,440 The graffiti on the sign. 242 00:12:31,440 --> 00:12:32,880 What about it? 243 00:12:32,880 --> 00:12:36,200 There's a wildlife activist group that have been fighting 244 00:12:36,200 --> 00:12:37,800 the development in court, 245 00:12:37,800 --> 00:12:41,160 claiming that it's a protected nesting site 246 00:12:41,160 --> 00:12:42,600 for peregrine falcons. 247 00:12:42,600 --> 00:12:45,080 And guess who runs the group? 248 00:12:45,080 --> 00:12:48,000 The victim, Niamh Kirby. 249 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 Nope. 250 00:12:49,080 --> 00:12:51,280 Our witness, Rebecca Thompson. 251 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 Right. 252 00:12:52,840 --> 00:12:55,200 Margo, check if there's any connection 253 00:12:55,200 --> 00:12:56,360 between Niamh and Rebecca. 254 00:12:56,360 --> 00:12:59,320 Sergeant, let's go and speak to Patrick Kirby. 255 00:13:32,160 --> 00:13:34,280 Here for some target practice? 256 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 Unfortunately, no. 257 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 I did always fancy a bash, though. 258 00:13:38,400 --> 00:13:40,760 I can book you in for a lesson right now, if you like. 259 00:13:43,200 --> 00:13:44,680 Oh, no, thank you. 260 00:13:44,680 --> 00:13:47,040 Um, no. I'm... 261 00:13:48,800 --> 00:13:51,600 I'm a policeman. DI Goodman. 262 00:13:51,600 --> 00:13:53,440 This is DS Williams. 263 00:13:54,920 --> 00:13:57,840 Ah. Pleased to make your acquaintance. 264 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 I'm Patrick Kirby. How can I help? 265 00:14:00,560 --> 00:14:03,400 Niamh Kirby was attacked on your land this morning. 266 00:14:03,400 --> 00:14:05,040 Abbott Moor. 267 00:14:05,040 --> 00:14:06,560 Niamh? 268 00:14:06,560 --> 00:14:08,040 Is she all right? 269 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 She's being operated on at the moment. 270 00:14:10,280 --> 00:14:13,240 We will know more once they've removed the arrow. 271 00:14:13,240 --> 00:14:14,520 Arrow? 272 00:14:14,520 --> 00:14:15,760 We're trying to establish 273 00:14:15,760 --> 00:14:18,160 who might have had reason to attack the victim. 274 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 Well, you can't possibly think that I might have. 275 00:14:22,240 --> 00:14:24,040 She's my sister-in-law. 276 00:14:24,040 --> 00:14:26,560 So, there's no bad blood between you and the victim? 277 00:14:26,560 --> 00:14:28,720 No! No, of course not. 278 00:14:28,720 --> 00:14:30,960 I mean, um, 279 00:14:30,960 --> 00:14:34,400 we had a misunderstanding, I suppose you might call it, 280 00:14:34,400 --> 00:14:36,080 many years ago, 281 00:14:36,080 --> 00:14:38,520 but that's all water under the bridge now. 282 00:14:38,520 --> 00:14:40,040 Mind if I look around? 283 00:14:40,040 --> 00:14:41,400 Be my guest. 284 00:14:47,320 --> 00:14:51,000 So, can you tell us where you were at 8:30 this morning? 285 00:14:51,000 --> 00:14:53,920 Oh, well, I was at my solicitor's office. 286 00:14:54,920 --> 00:14:57,080 I can give you her number if you'd like to check. 287 00:14:57,080 --> 00:14:58,880 Yes, please. 288 00:14:58,880 --> 00:15:00,160 Right. Oh. 289 00:15:01,840 --> 00:15:03,880 Er, you see, 290 00:15:03,880 --> 00:15:07,720 I'd normally be taking my daily walk 291 00:15:07,720 --> 00:15:09,800 around the development site. 292 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 It's a visualisation technique I like to practise. 293 00:15:13,800 --> 00:15:16,080 But this morning... 294 00:15:16,080 --> 00:15:18,800 ..I had a last-minute call from my solicitor. 295 00:15:18,800 --> 00:15:21,160 Breakthrough in the case, you see. 296 00:15:21,160 --> 00:15:24,720 Blasted activists have run out of money 297 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 and lost their solicitor. 298 00:15:27,760 --> 00:15:32,120 And without proof that the moor is a peregrine nesting site, 299 00:15:32,120 --> 00:15:35,040 the development can finally go through. 300 00:15:35,040 --> 00:15:37,640 Ah. Are these the plans here? 301 00:15:37,640 --> 00:15:41,800 Yes, indeed. There'll be something for everyone. 302 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 Swimming pools here, 303 00:15:43,680 --> 00:15:46,280 mini golf, archery, of course, 304 00:15:46,280 --> 00:15:48,880 a state-of-the-art spa. 305 00:15:49,880 --> 00:15:52,360 And this section here? Oh. 306 00:15:52,360 --> 00:15:55,520 The surveyor's report said that there was a risk of subsidence, 307 00:15:55,520 --> 00:15:58,920 so I'm keeping that beauty spot as a place for guests 308 00:15:58,920 --> 00:16:00,840 to enjoy the nature. 309 00:16:00,840 --> 00:16:01,960 Ah. 310 00:16:03,040 --> 00:16:04,680 Can't they do that as it is? 311 00:16:04,680 --> 00:16:06,200 What's that? Oh, nothing. 312 00:16:08,360 --> 00:16:11,520 Ah! This your brother, Lewis? 313 00:16:11,520 --> 00:16:12,720 Yes. 314 00:16:12,720 --> 00:16:14,920 He's out in California, 315 00:16:14,920 --> 00:16:16,720 studying flora. 316 00:16:16,720 --> 00:16:18,880 Gone completely off-grid. 317 00:16:18,880 --> 00:16:21,080 Each to their own, I suppose. 318 00:16:24,560 --> 00:16:26,080 Alibi checks out. 319 00:16:26,080 --> 00:16:27,360 Great. 320 00:16:27,360 --> 00:16:30,000 Well, I'm glad I could have been of assistance. 321 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 I do hope you catch the person that did this to poor Niamh. 322 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Thank you. 323 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 Sergeant. Hmm? 324 00:16:39,400 --> 00:16:41,520 Oh, yeah. Interesting. 325 00:16:41,520 --> 00:16:44,120 Missing a bow, are we, Mr Kirby? 326 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 What? I... 327 00:16:47,560 --> 00:16:49,800 Well, it must have been stolen. 328 00:16:49,800 --> 00:16:51,960 Ah. Did you report a break-in? 329 00:16:51,960 --> 00:16:54,680 Well, no, I've only just seen that it's missing. 330 00:16:54,680 --> 00:16:57,800 So, no sign of a break-in when you arrived this morning? 331 00:16:57,800 --> 00:16:59,080 No. 332 00:16:59,080 --> 00:17:01,200 Anyone else have keys to the club? 333 00:17:01,200 --> 00:17:02,800 No-one. 334 00:17:02,800 --> 00:17:04,160 Just me. 335 00:17:06,080 --> 00:17:07,280 OK. 336 00:17:14,280 --> 00:17:16,640 OK. Thanks, Lucy. 337 00:17:16,640 --> 00:17:18,600 Our patient is out of surgery. 338 00:17:18,600 --> 00:17:20,240 What about the insurance? 339 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 For my bow? 340 00:17:22,960 --> 00:17:25,040 Don't I get a police report or something? 341 00:17:25,040 --> 00:17:27,720 If you can prove it was stolen, then yes. 342 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 Hello. 343 00:18:06,560 --> 00:18:07,920 Hello. 344 00:18:07,920 --> 00:18:10,560 Sorry to disturb you. I'm DI Goodman. 345 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 How are you feeling? 346 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 A bit groggy, actually. 347 00:18:15,880 --> 00:18:17,800 Like I've been shot with an arrow, I suppose. 348 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 Yes, indeed. 349 00:18:19,400 --> 00:18:21,280 It seems like you had a lucky escape. 350 00:18:22,520 --> 00:18:24,720 Do you feel up to a few questions? 351 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 Yes. Please...go ahead. 352 00:18:26,720 --> 00:18:29,360 OK. Can you remember what happened? 353 00:18:30,880 --> 00:18:33,160 No, not really. Sorry. 354 00:18:34,440 --> 00:18:36,080 Er... 355 00:18:36,080 --> 00:18:38,160 I felt something, 356 00:18:38,160 --> 00:18:41,480 a sharp pain in my shoulder, and then... 357 00:18:43,640 --> 00:18:46,240 ..I don't know. I must have passed out. 358 00:18:46,240 --> 00:18:49,240 Did you see anyone? Or anything suspicious? 359 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 No, nothing. 360 00:18:52,120 --> 00:18:55,040 Any reason why someone might want to hurt you? 361 00:18:55,040 --> 00:18:56,520 No. 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,880 No, I don't think so. I mean, I'm... 363 00:18:58,880 --> 00:19:01,560 I was a Pilates teacher. 364 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 Not much of a threat. 365 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 Well, I tried Pilates once. 366 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 The teacher was definitely threatening! 367 00:19:08,520 --> 00:19:10,600 I was just out bird-watching, 368 00:19:10,600 --> 00:19:12,200 trying to find a... 369 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 Oh... 370 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 I can't remember the name. 371 00:19:17,560 --> 00:19:19,720 I had a book, a bird book. 372 00:19:19,720 --> 00:19:22,800 In your bag, perhaps? Yes, yes. Would you mind? 373 00:19:22,800 --> 00:19:24,360 No, of course not. 374 00:19:24,360 --> 00:19:29,400 In fact, it might help me identify some kind of eggshell. 375 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 Might that be in there? 376 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 Well, what did it look like? 377 00:19:32,840 --> 00:19:35,440 Oh, a sort of a reddish-brown colour. 378 00:19:35,440 --> 00:19:37,160 Yes, I know that one. Yeah. 379 00:19:39,320 --> 00:19:40,800 Oh! 380 00:19:40,800 --> 00:19:42,360 I'm so sorry. 381 00:19:42,360 --> 00:19:43,880 No, not at all. I've got it. 382 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Hang on, what's this? 383 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 I don't know. 384 00:19:51,080 --> 00:19:52,840 It's probably rubbish. Throw it away. 385 00:19:54,240 --> 00:19:56,040 Right. 386 00:19:56,040 --> 00:19:57,160 Thank you. 387 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 Sorry. 388 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 Oh, that's all right. 389 00:20:03,920 --> 00:20:07,080 You've been through a lot. I'll get the nurse. 390 00:20:07,080 --> 00:20:09,000 Thank you. Leave you to rest. 391 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Lucy? 392 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Lucy. 393 00:20:15,640 --> 00:20:17,160 Everything all right, Niamh? 394 00:20:17,160 --> 00:20:19,560 Peregrine falcon! 395 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 The eggshell. 396 00:20:21,400 --> 00:20:23,640 Sounds like peregrine falcon. 397 00:20:23,640 --> 00:20:25,040 Thank you. 398 00:20:25,040 --> 00:20:26,720 They mate for life. 399 00:20:28,000 --> 00:20:29,800 Very romantic, don't you think? 400 00:20:29,800 --> 00:20:31,640 Very. 401 00:20:39,280 --> 00:20:41,080 What's that? 402 00:20:41,080 --> 00:20:43,720 A letter to Niamh. It fell out of her book. 403 00:20:43,720 --> 00:20:45,680 She said it was rubbish, but listen. 404 00:20:45,680 --> 00:20:48,560 "The land doesn't belong to Lewis any more, 405 00:20:48,560 --> 00:20:50,760 "and if you don't stop writing letters to the council 406 00:20:50,760 --> 00:20:52,360 "and defaming my name, 407 00:20:52,360 --> 00:20:54,400 "I'll be forced to take matters further." 408 00:20:54,400 --> 00:20:55,680 Signed "P". 409 00:20:55,680 --> 00:20:57,520 Patrick? I'd put money on it. 410 00:20:57,520 --> 00:20:59,520 Well, if that doesn't sound like a motive, 411 00:20:59,520 --> 00:21:00,960 I don't know what does. Quite. 412 00:21:00,960 --> 00:21:02,760 So, what did the surgeon say? 413 00:21:02,760 --> 00:21:04,920 He said that she's as strong as an ox, 414 00:21:04,920 --> 00:21:06,840 so she should make a full recovery. 415 00:21:06,840 --> 00:21:08,160 Pilates teacher. 416 00:21:08,160 --> 00:21:09,320 And the head injury? 417 00:21:09,320 --> 00:21:12,120 They did a CT scan and no sign of head injury, 418 00:21:12,120 --> 00:21:13,960 so she will be discharged later today. 419 00:21:13,960 --> 00:21:16,240 But according to her medical records, 420 00:21:16,240 --> 00:21:19,480 she was recently diagnosed with young-onset dementia. 421 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 Oh, dear. 422 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 Hmm. 423 00:21:34,960 --> 00:21:37,640 Shipton Abbott Police Station. How can I help? 424 00:21:37,640 --> 00:21:39,640 Oh, hi, Anne. 425 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Right. 426 00:21:45,360 --> 00:21:47,000 Yeah. 427 00:21:47,000 --> 00:21:48,320 Pff... 428 00:21:49,560 --> 00:21:52,560 Well, right, er, leave it with me. 429 00:21:56,720 --> 00:21:57,800 Kelby, 430 00:21:57,800 --> 00:21:59,760 we've been tasked 431 00:21:59,760 --> 00:22:02,920 with something of great importance. 432 00:22:02,920 --> 00:22:04,880 Say no more. Yeah. 433 00:22:04,880 --> 00:22:07,880 Actually, maybe some details might be useful. 434 00:22:07,880 --> 00:22:09,560 Sh. 435 00:22:09,560 --> 00:22:11,680 Right, looks like we might have a matching set. 436 00:22:12,800 --> 00:22:14,520 Well done, Kelby. 437 00:22:14,520 --> 00:22:17,240 Do we have one of those UV detector things 438 00:22:17,240 --> 00:22:19,320 for bicycle serial numbers? Yes, sir. 439 00:22:19,320 --> 00:22:21,280 Now, if this is the bow that's missing 440 00:22:21,280 --> 00:22:22,520 from Patrick's storeroom, 441 00:22:22,520 --> 00:22:24,960 he was asking about an insurance claim earlier, 442 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 so perhaps he's marked it. 443 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 There it is. 444 00:22:33,160 --> 00:22:34,840 "Property of PK." 445 00:22:34,840 --> 00:22:37,000 Seems pretty conclusive. 446 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 A bit too conclusive, wouldn't you say? 447 00:22:39,160 --> 00:22:41,880 Plus, Patrick has an airtight alibi, 448 00:22:41,880 --> 00:22:43,960 so he couldn't have been there at the time of the shooting. 449 00:22:43,960 --> 00:22:46,640 There was one person that was there 450 00:22:46,640 --> 00:22:49,480 at the time of the shooting. Our witness - Rebecca Thompson. 451 00:22:49,480 --> 00:22:50,840 Who, as it stands, 452 00:22:50,840 --> 00:22:52,640 has no reason to harm the victim, 453 00:22:52,640 --> 00:22:54,600 and zero evidence pointing to her. 454 00:22:54,600 --> 00:22:57,960 No, it's...something else. 455 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 We're missing something. 456 00:23:14,640 --> 00:23:16,320 What is it? 457 00:23:16,320 --> 00:23:18,040 I'll get this to forensics before they shut, 458 00:23:18,040 --> 00:23:19,640 see if they can rush it through. 459 00:23:19,640 --> 00:23:21,840 Wait, what time is it? 4:30. 460 00:23:21,840 --> 00:23:23,960 Right, let's call it a day, shall we? 461 00:23:23,960 --> 00:23:27,240 Come at it fresh from tomorrow. 462 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 Have a nice evening. 463 00:23:41,040 --> 00:23:42,680 Oh! Hi. 464 00:23:42,680 --> 00:23:45,120 Hi. Sorry, I was just looking for Zoe. 465 00:23:45,120 --> 00:23:46,280 She left early. 466 00:23:47,320 --> 00:23:48,920 OK. Thanks, Martha. 467 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 She showed me the tattoo. 468 00:23:55,120 --> 00:23:57,560 Did she also tell you what a bad mum I am? 469 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 Well, that's absolutely not true, but no. 470 00:23:59,960 --> 00:24:01,680 She just said you argued. 471 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 And I think I owe you an apology. 472 00:24:05,280 --> 00:24:06,600 What? 473 00:24:06,600 --> 00:24:09,640 I think it's partly my fault, the tattoo. 474 00:24:10,800 --> 00:24:13,040 We were talking about her dad, and I said 475 00:24:13,040 --> 00:24:15,320 she should find a way to keep him with her. 476 00:24:15,320 --> 00:24:18,200 I didn't realise how she might interpret that. 477 00:24:18,200 --> 00:24:19,600 I'm so sorry. 478 00:24:19,600 --> 00:24:22,960 God, no, this isn't on you. Really it's not. 479 00:24:24,160 --> 00:24:26,320 The truth is, it's not even about the tattoo - 480 00:24:26,320 --> 00:24:28,520 not that I approve, because I don't. 481 00:24:28,520 --> 00:24:30,320 But it's more than that. 482 00:24:30,320 --> 00:24:32,360 I think it's actually my fault. 483 00:24:32,360 --> 00:24:33,520 Yours? 484 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 It doesn't leave this room? 485 00:24:40,000 --> 00:24:41,560 I swear. 486 00:24:56,960 --> 00:24:58,320 I lied. 487 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 I don't understand. 488 00:25:04,200 --> 00:25:05,800 The story about Zoe's dad 489 00:25:05,800 --> 00:25:08,800 singing Three Little Birds to her when she was born. 490 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 I made it up. 491 00:25:14,840 --> 00:25:17,160 I told Zoe her dad died 492 00:25:17,160 --> 00:25:19,320 on the way back from the hospital... 493 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 ..but his accident was on the way there. 494 00:25:27,560 --> 00:25:29,280 He never even met her. 495 00:25:32,920 --> 00:25:34,800 But how could I tell her that? 496 00:25:36,880 --> 00:25:38,400 Oh, Esther. 497 00:25:38,400 --> 00:25:43,120 Zoe was really struggling with...not having a dad, 498 00:25:43,120 --> 00:25:45,680 not having any memories to hold on to. 499 00:25:48,960 --> 00:25:51,080 It was a stupid spur-of-the-moment thing, 500 00:25:51,080 --> 00:25:54,280 I know that, but my daughter was hurting. 501 00:25:54,280 --> 00:25:56,960 She was looking for something, anything... 502 00:25:58,320 --> 00:26:00,960 ..to make him feel real, 503 00:26:00,960 --> 00:26:02,600 part of her life. 504 00:26:05,600 --> 00:26:07,280 So I lied to her. 505 00:26:09,120 --> 00:26:11,120 Said he held her in his arms... 506 00:26:13,120 --> 00:26:15,520 ..that he sang to her Three Little Birds. 507 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 It wasn't much, but it was a memory. 508 00:26:24,280 --> 00:26:25,840 Their memory. 509 00:26:27,240 --> 00:26:29,000 What mum wouldn't give their child 510 00:26:29,000 --> 00:26:30,240 something they needed? 511 00:26:30,240 --> 00:26:31,960 But it was still a lie. 512 00:26:31,960 --> 00:26:35,040 And now, because of it, she's done that to her body. 513 00:26:38,000 --> 00:26:40,080 How can I ever tell her the truth? 514 00:26:46,200 --> 00:26:48,120 Uh! I didn't... 515 00:26:48,120 --> 00:26:50,520 ..have time for lunch. Hmm? 516 00:26:53,600 --> 00:26:54,960 Oh... 517 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 We've been a little worried about you, you know. 518 00:27:01,800 --> 00:27:03,160 There's no need. 519 00:27:07,280 --> 00:27:09,720 Just...one bite. 520 00:27:09,720 --> 00:27:13,280 Oh, I'm sorry I'm late! 521 00:27:13,280 --> 00:27:16,240 Well, we were going to choose your wedding cake, 522 00:27:16,240 --> 00:27:19,000 but Humphrey has already made a start. 523 00:27:20,040 --> 00:27:23,560 He seems to like the cherry and apricot best, 524 00:27:23,560 --> 00:27:25,200 so we'll have to go with that. 525 00:27:25,200 --> 00:27:28,520 I'll go and make a call, so they can get baking. 526 00:27:30,680 --> 00:27:32,120 How's she been? 527 00:27:32,120 --> 00:27:33,720 Slightly manic. 528 00:27:34,880 --> 00:27:36,920 She won't even let me say Richard's name, 529 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 let alone talk about what happened. 530 00:27:38,760 --> 00:27:40,440 Probably still processing. 531 00:27:40,440 --> 00:27:41,800 But you see what's happening? 532 00:27:42,880 --> 00:27:44,520 She's using the wedding planning 533 00:27:44,520 --> 00:27:45,600 to take her mind off it. 534 00:27:45,600 --> 00:27:48,400 Ah, yes, classic deflection. 535 00:27:48,400 --> 00:27:50,320 We have to do something. 536 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Really? 537 00:27:51,840 --> 00:27:55,040 I mean, isn't it good she's got something else on her mind? 538 00:27:55,040 --> 00:27:56,400 You think? 539 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 Well, yes. 540 00:27:58,040 --> 00:27:59,880 I mean, a wedding is a wedding. 541 00:27:59,880 --> 00:28:01,360 How bad can it be? 542 00:28:01,360 --> 00:28:03,520 I've ordered a dozen of these. 543 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 I thought we could hang them from the ceiling, 544 00:28:05,560 --> 00:28:07,000 as if they're in flight. 545 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Won't that be wonderful? 546 00:28:09,000 --> 00:28:10,560 Ooh! 547 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 Zoe? 548 00:28:45,640 --> 00:28:49,080 Three Little Birds 549 00:28:59,520 --> 00:29:01,600 # Don't worry 550 00:29:02,800 --> 00:29:04,960 # About a thing 551 00:29:06,360 --> 00:29:09,120 # Because every little thing 552 00:29:09,120 --> 00:29:12,160 # Is gonna be all right 553 00:29:12,160 --> 00:29:16,000 # It's gonna be all right 554 00:29:16,000 --> 00:29:19,120 # It's gonna be all right. # 555 00:29:19,120 --> 00:29:20,640 OK. 556 00:29:20,640 --> 00:29:24,320 It's all they had left in the shop, but... 557 00:29:26,240 --> 00:29:28,960 "On it! Till we vomit"? Yeah... 558 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Probably not quite the right vibe. 559 00:29:31,840 --> 00:29:33,640 Probably not. 560 00:29:33,640 --> 00:29:35,800 I'll see if I can return them. 561 00:29:35,800 --> 00:29:39,240 Um, what did you do for your hen do? 562 00:29:39,240 --> 00:29:42,440 Which one? Any of them, I guess. 563 00:29:42,440 --> 00:29:45,040 Hang on, how many did you have? 564 00:29:45,040 --> 00:29:47,960 Certain things you should never ask a woman - 565 00:29:47,960 --> 00:29:50,400 her age, what she keeps in her bedside drawer, 566 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 and how many times she's been married. 567 00:29:52,160 --> 00:29:55,800 Technically, I only asked how many hen dos you've had. 568 00:29:58,240 --> 00:30:00,680 Morning! Morning, all. Right. 569 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 Let's try and crack this case, shall we? 570 00:30:04,280 --> 00:30:08,880 OK, so, I think Patrick hired someone to shoot Niamh 571 00:30:08,880 --> 00:30:11,200 whilst he was at his solicitor's, 572 00:30:11,200 --> 00:30:12,360 giving him an alibi. 573 00:30:12,360 --> 00:30:14,480 It still doesn't explain how no-one saw him. 574 00:30:14,480 --> 00:30:16,680 Yes. And he only knew about the meeting 575 00:30:16,680 --> 00:30:18,360 with the solicitor that morning. 576 00:30:18,360 --> 00:30:20,280 Doesn't give him much time to hire a hit man. 577 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 Person. Er, excuse me? 578 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 Hit person. 579 00:30:23,720 --> 00:30:25,920 Person. Hit person, yes, sorry. 580 00:30:25,920 --> 00:30:29,080 And a hit person that's a proficient archer at that. 581 00:30:29,080 --> 00:30:32,040 Well, I think Rebecca framed him. 582 00:30:32,040 --> 00:30:34,720 If all the evidence is pointing at Patrick, 583 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 but there's no way he could be at the scene of the crime, 584 00:30:37,040 --> 00:30:38,400 and you've got Rebecca, 585 00:30:38,400 --> 00:30:40,200 who definitely was at the scene of the crime, 586 00:30:40,200 --> 00:30:41,960 who has no evidence pointing at her 587 00:30:41,960 --> 00:30:44,920 but it turns out has a major grudge against Patrick! 588 00:30:44,920 --> 00:30:48,000 Yes, but then why shoot an innocent woman 589 00:30:48,000 --> 00:30:50,120 with an arrow just to frame Patrick? 590 00:30:50,120 --> 00:30:52,360 And how would she get the bow and arrow without a key? 591 00:30:52,360 --> 00:30:53,960 No, no, there must be a simpler way 592 00:30:53,960 --> 00:30:56,600 to set him up, if that was her intention. 593 00:30:56,600 --> 00:30:59,280 People do desperate things in desperate situations. 594 00:30:59,280 --> 00:31:01,000 And you said yourself 595 00:31:01,000 --> 00:31:04,240 that Rebecca was maybe hiding something. 596 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Yes, you're right. 597 00:31:05,720 --> 00:31:07,880 Perhaps we should go and find out what that is. 598 00:31:07,880 --> 00:31:09,240 Come along! 599 00:31:10,400 --> 00:31:12,040 I'll be there in a sec. 600 00:31:12,040 --> 00:31:13,400 Um... 601 00:31:13,400 --> 00:31:16,200 Can I ask you a personal question? 602 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 You can ask... 603 00:31:22,200 --> 00:31:24,440 Do you regret getting your tattoos? 604 00:31:25,480 --> 00:31:29,400 Only one, for reasons I will never divulge. 605 00:31:29,400 --> 00:31:30,960 For the rest... 606 00:31:31,880 --> 00:31:34,600 ..it's all part of my journey, 607 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 part of who I am. 608 00:31:37,480 --> 00:31:38,760 Why? 609 00:31:38,760 --> 00:31:40,240 You thinking of getting one? 610 00:31:40,240 --> 00:31:42,320 Oh, no, not me, no. 611 00:31:42,320 --> 00:31:43,760 I just wondered. 612 00:31:48,520 --> 00:31:50,400 Hey. At last! 613 00:31:50,400 --> 00:31:52,640 Wow! At last, eh? 614 00:31:52,640 --> 00:31:53,960 Great. 615 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 There we go. Cheers. 616 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 Sorry for interrupting. 617 00:32:00,680 --> 00:32:02,000 Well, no. 618 00:32:02,000 --> 00:32:04,640 No, I... I was actually wondering 619 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 how she is, the woman I found. 620 00:32:06,480 --> 00:32:07,800 She'll be fine. 621 00:32:07,800 --> 00:32:09,280 Oh, thank God. 622 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 So, what are we celebrating? 623 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Well, as of this morning, 624 00:32:13,240 --> 00:32:15,960 the council have finally rejected 625 00:32:15,960 --> 00:32:18,080 Patrick Kirby's development plans. 626 00:32:18,080 --> 00:32:20,800 The peregrines can now live in peace. 627 00:32:20,800 --> 00:32:21,880 Ah. 628 00:32:22,920 --> 00:32:25,120 And what made them change their minds? 629 00:32:25,120 --> 00:32:27,480 Well, we finally found proof of the nesting site. 630 00:32:27,480 --> 00:32:29,280 Sergeant... 631 00:32:29,280 --> 00:32:31,880 ..same as the eggshell piece we found at the scene. 632 00:32:31,880 --> 00:32:33,640 When was this taken? 633 00:32:33,640 --> 00:32:35,800 I... Er... 634 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 Er... 635 00:32:37,200 --> 00:32:38,720 May I...? 636 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 Yes, go ahead. 637 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 I took it yesterday morning. 638 00:32:49,040 --> 00:32:50,920 So, you weren't just out walking? 639 00:32:52,280 --> 00:32:54,320 Not quite. What were you doing? 640 00:32:54,320 --> 00:32:56,000 I was doing what needed to be done. 641 00:32:56,000 --> 00:32:58,640 The photo was taken at 8:27am. 642 00:32:59,760 --> 00:33:00,880 Yes. 643 00:33:00,880 --> 00:33:04,160 So, you heard the scream directly after taking the photo? 644 00:33:05,920 --> 00:33:07,560 That's convenient timing. 645 00:33:08,680 --> 00:33:09,920 I suppose it was. 646 00:33:11,240 --> 00:33:14,560 You're clearly a good person, Miss Thompson, but... 647 00:33:15,640 --> 00:33:18,240 ..I can't imagine it will sit well on your conscience 648 00:33:18,240 --> 00:33:20,680 if the perpetrator of the attack on Niamh Kirby 649 00:33:20,680 --> 00:33:24,720 got away with it because you got the time wrong. 650 00:33:24,720 --> 00:33:26,480 I was desperate. 651 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 I had to prove 652 00:33:28,200 --> 00:33:31,400 that the peregrines were nesting on the moor. 653 00:33:31,400 --> 00:33:33,200 You were out planting evidence. 654 00:33:34,960 --> 00:33:37,760 So, what time did you actually hear the scream? 655 00:33:37,760 --> 00:33:39,720 About ten past eight. 656 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 I thought it was probably nothing, 657 00:33:42,520 --> 00:33:45,600 but I got the photos and ran straight over, 658 00:33:45,600 --> 00:33:48,720 just in case, and then I found her. 659 00:33:48,720 --> 00:33:50,560 We'll need you to go into the station 660 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 to revise your statement. 661 00:33:52,040 --> 00:33:53,680 Yes, of course. I'll... 662 00:33:53,680 --> 00:33:56,800 I'll just finish up and head straight over. 663 00:33:56,800 --> 00:33:58,320 I'm sorry. I... 664 00:33:58,320 --> 00:33:59,840 I feel terrible. 665 00:34:01,520 --> 00:34:05,680 But sometimes it's necessary to take drastic action 666 00:34:05,680 --> 00:34:07,520 for the greater good. 667 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 What time did Patrick arrive at his solicitor's yesterday? 668 00:34:16,960 --> 00:34:19,560 Er, she said he got there at 8:30. 669 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 8:30. 670 00:34:23,200 --> 00:34:26,280 So, if Rebecca heard the scream at 8:10, 671 00:34:26,280 --> 00:34:28,760 would that give Patrick enough time to shoot Niamh 672 00:34:28,760 --> 00:34:31,240 and get to his solicitor's for 8:30? 673 00:34:32,240 --> 00:34:33,960 Do we know the solicitor's address? 674 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 Oh, yes, I've got it somewhere. 675 00:34:35,880 --> 00:34:37,320 Um... 676 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 Phone. 677 00:34:41,120 --> 00:34:42,640 So, it's an 18-minute drive 678 00:34:42,640 --> 00:34:44,920 from the moor to his solicitor's. 679 00:34:44,920 --> 00:34:46,680 That's tight, but doable. 680 00:34:46,680 --> 00:34:48,000 Either way, 681 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 we've definitely got enough evidence to take him in. 682 00:34:51,640 --> 00:34:54,920 Can you pick up Patrick? I should go and update Niamh. 683 00:34:54,920 --> 00:34:56,080 No problem. 684 00:35:12,200 --> 00:35:15,280 I suppose you think this is funny! 685 00:35:21,680 --> 00:35:24,600 I know I'm banging on about birds all day long, 686 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 but they would love it because they eat moths 687 00:35:27,800 --> 00:35:30,440 and they love a spider, which is, you know... 688 00:35:32,200 --> 00:35:34,520 I haven't finished. I've got things to do. 689 00:35:34,520 --> 00:35:36,080 I've still got my big... 690 00:35:36,080 --> 00:35:39,040 OK, the sound, the cheep-cheep-cheep sound... 691 00:35:47,720 --> 00:35:49,000 Oh, phones! 692 00:35:51,560 --> 00:35:52,840 Hello? 693 00:35:54,640 --> 00:35:57,440 Er, the forensic results are back 694 00:35:57,440 --> 00:35:58,960 from the bow and arrow. 695 00:35:58,960 --> 00:36:00,400 Great. Go ahead. 696 00:36:00,400 --> 00:36:02,640 Er...are you all right? 697 00:36:02,640 --> 00:36:04,480 Oh, yeah, I'm just blowing... 698 00:36:04,480 --> 00:36:07,280 Oh, no. ..er, bubbles. 699 00:36:07,280 --> 00:36:08,640 Bubbles? 700 00:36:08,640 --> 00:36:10,520 Er, yeah. Er, er... 701 00:36:10,520 --> 00:36:12,400 No fingerprints found, 702 00:36:12,400 --> 00:36:15,280 which means the perpetrator likely wiped them clean 703 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 or wore gloves. 704 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Right. 705 00:36:18,000 --> 00:36:21,520 Why bother to wear gloves when your bow has your name on it? 706 00:36:23,080 --> 00:36:24,320 Anything else? 707 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 Er... 708 00:36:25,600 --> 00:36:29,680 They found traces of wood fibres on the nock. 709 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 The nock? 710 00:36:31,000 --> 00:36:32,240 The end of the arrow? 711 00:36:32,240 --> 00:36:33,520 Exactly. 712 00:36:33,520 --> 00:36:34,880 There's a diagram here 713 00:36:34,880 --> 00:36:36,760 which shows where the traces are. 714 00:36:36,760 --> 00:36:40,560 I'll send you the report over. 715 00:36:40,560 --> 00:36:42,480 Wood fibres? 716 00:36:42,480 --> 00:36:43,640 Just the nock, though? 717 00:36:43,640 --> 00:36:45,000 Yeah, looks like it. 718 00:36:45,000 --> 00:36:47,560 OK. I'm at Niamh Kirby's house. 719 00:36:47,560 --> 00:36:49,160 Let's pick this up later. 720 00:36:50,760 --> 00:36:52,280 Wood fibres... 721 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 Bubbles? 722 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 Sorry about the mess. Oh, no, not at all. 723 00:37:05,240 --> 00:37:06,800 Oh, can I offer you a cup of tea? 724 00:37:06,800 --> 00:37:08,320 No, no, I'm fine, thank you. 725 00:37:09,800 --> 00:37:11,360 Oh. Ah. 726 00:37:13,160 --> 00:37:14,840 It's... It's an amazing... 727 00:37:14,840 --> 00:37:17,440 That's my husband, Lewis. 728 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 He used to make these films of the moor, 729 00:37:19,920 --> 00:37:21,520 documenting all the wildlife, 730 00:37:21,520 --> 00:37:23,920 change of seasons, 731 00:37:23,920 --> 00:37:25,480 that sort of thing. 732 00:37:25,480 --> 00:37:28,120 He made a lot of them, I can see. 733 00:37:29,600 --> 00:37:31,920 I watch them now so I don't forget him. 734 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 You've caught me on a good day, Detective. 735 00:37:38,320 --> 00:37:40,160 My Aunt Mary has dementia. 736 00:37:41,360 --> 00:37:43,520 So, I hope I have some small understanding 737 00:37:43,520 --> 00:37:45,080 of what it must be like for you. 738 00:37:46,520 --> 00:37:49,120 I only wish I could offer you some words of comfort. 739 00:37:50,960 --> 00:37:53,240 Well, sometimes there are no words. 740 00:37:57,080 --> 00:37:59,920 You know, it's not true that Lewis went to... 741 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 Montana. 742 00:38:04,520 --> 00:38:07,480 That's what Patrick claimed, isn't it? 743 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 But Lewis hated flying. 744 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 The metal plate in his leg would always set off the security thingy, 745 00:38:12,560 --> 00:38:14,760 and he always got airsick. 746 00:38:14,760 --> 00:38:17,080 He was happy here. 747 00:38:17,080 --> 00:38:18,760 He... He loved the moors. 748 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 He loved me. I know he did! 749 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 I'm sorry. 750 00:38:24,320 --> 00:38:25,920 Oh, please, don't be. 751 00:38:27,360 --> 00:38:30,600 It must be so hard for you to...to lose him like that, 752 00:38:30,600 --> 00:38:32,840 to not know where he is, whether he's safe. 753 00:38:33,840 --> 00:38:35,240 Thank you. 754 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 You're very kind, Detective. 755 00:38:38,920 --> 00:38:41,400 You know, perhaps I will stay for that cup of tea, 756 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 but I will make it. Just point me in the right direction. 757 00:38:43,800 --> 00:38:46,800 Oh, it's just through there. Great. 758 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 Sugar... 759 00:39:14,960 --> 00:39:16,600 Ah, sugar. 760 00:39:21,560 --> 00:39:23,400 "Archery club." 761 00:39:31,040 --> 00:39:32,640 Oh. Tea. 762 00:39:32,640 --> 00:39:34,160 Thank you. Yes. 763 00:39:39,200 --> 00:39:40,920 Are you married, Detective? 764 00:39:42,120 --> 00:39:44,080 Oh, er, I'm... 765 00:39:44,080 --> 00:39:47,040 Well, as a matter of fact, we tie the knot next week. 766 00:39:47,040 --> 00:39:48,720 Oh, how wonderful! 767 00:39:48,720 --> 00:39:51,680 Yes. When we got married, it was just the two of us. 768 00:39:51,680 --> 00:39:54,920 We borrowed a couple of strangers to be our witnesses. 769 00:39:58,760 --> 00:40:01,320 I am so sorry, Mrs Kirby, but I must get on. 770 00:40:01,320 --> 00:40:04,720 Of course. I'm sorry to have kept you. 771 00:40:04,720 --> 00:40:07,880 Um, did you say why you were here? 772 00:40:07,880 --> 00:40:09,480 No. 773 00:40:09,480 --> 00:40:11,400 Sorry. 774 00:40:11,400 --> 00:40:13,280 We arrested Patrick Kirby. 775 00:40:18,520 --> 00:40:20,240 Thank you, Detective. 776 00:40:20,240 --> 00:40:21,600 No, please... 777 00:40:22,680 --> 00:40:24,280 ..don't thank me yet. 778 00:40:29,920 --> 00:40:32,280 Come on, pick up, pick up, pick up. 779 00:40:32,280 --> 00:40:33,680 Esther. Sir? 780 00:40:33,680 --> 00:40:35,720 Hi. Can you meet me up on the moor? 781 00:40:35,720 --> 00:40:37,560 Oh, and bring an arrow, please. 782 00:40:49,840 --> 00:40:52,880 If a tree falls in a forest but no-one is there to hear it, 783 00:40:52,880 --> 00:40:55,120 does it make a sound? What? 784 00:40:55,120 --> 00:40:57,520 We've been looking at this all wrong, Sergeant. 785 00:40:57,520 --> 00:40:59,520 If someone was shot with an arrow 786 00:40:59,520 --> 00:41:01,160 but no-one is there to shoot it, 787 00:41:01,160 --> 00:41:03,960 then they probably weren't shot at all. Is that the arrow? 788 00:41:03,960 --> 00:41:07,080 Er, yeah. Sorry, it was the best I could find. 789 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 Great. 790 00:41:08,280 --> 00:41:09,880 That should do the trick. 791 00:41:09,880 --> 00:41:11,920 How tall would you say Niamh Kirby is? 792 00:41:11,920 --> 00:41:13,400 5'4", 5'5"? I guess. 793 00:41:13,400 --> 00:41:15,240 That would make her a bit shorter than me. 794 00:41:15,240 --> 00:41:18,520 Yeah, so shoulder height would be about...here. 795 00:41:21,000 --> 00:41:22,720 Oh, yes, found it! 796 00:41:22,720 --> 00:41:23,960 Here, look at this. 797 00:41:23,960 --> 00:41:25,720 Found what? 798 00:41:25,720 --> 00:41:28,440 You were right to flag the tree, but not in the way you think. 799 00:41:28,440 --> 00:41:29,800 Wood fibres! 800 00:41:29,800 --> 00:41:32,480 Unless you were looking specifically for it, 801 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 it would just appear as an innocuous nick. 802 00:41:34,480 --> 00:41:35,920 You've lost me. 803 00:41:35,920 --> 00:41:37,680 Niamh has been adamant all along 804 00:41:37,680 --> 00:41:39,280 that Patrick killed her husband 805 00:41:39,280 --> 00:41:41,320 and lied about Lewis signing over the land, 806 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 but no-one ever believed her. 807 00:41:42,640 --> 00:41:44,840 So, when she found out she had dementia, 808 00:41:44,840 --> 00:41:47,200 she realised she would soon forget everything - 809 00:41:47,200 --> 00:41:51,000 her husband, her theory on his disappearance, everything. 810 00:41:51,000 --> 00:41:55,200 So, I believe that Niamh was seeking justice 811 00:41:55,200 --> 00:41:58,280 and protecting Lewis's beloved moor. 812 00:41:58,280 --> 00:42:00,960 You think Niamh framed Patrick? 813 00:42:00,960 --> 00:42:02,920 I think Rebecca is right. 814 00:42:02,920 --> 00:42:04,760 Sometimes it's necessary 815 00:42:04,760 --> 00:42:06,960 to take drastic action for the greater good. 816 00:42:06,960 --> 00:42:09,160 It didn't seem relevant at the time, 817 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 but when we were at Patrick's office 818 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 I noticed that both Patrick and Lewis's names 819 00:42:13,040 --> 00:42:14,560 were on the licence for the club, 820 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 which means they were joint owners before. 821 00:42:16,320 --> 00:42:19,000 Which means Lewis had a set of keys. Exactly. 822 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 And that's why he said no-one else had a set of keys, 823 00:42:21,200 --> 00:42:23,800 because as far as he was concerned, Lewis was gone. 824 00:42:28,200 --> 00:42:30,400 Now, when I went to visit Niamh earlier, 825 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 she had a box of Lewis's belongings. 826 00:42:32,680 --> 00:42:34,920 I believe she found a set of keys for the archery club... 827 00:42:35,960 --> 00:42:38,160 ..and that's when the idea formed. 828 00:42:39,560 --> 00:42:40,720 The night before the incident, 829 00:42:40,720 --> 00:42:43,200 she used the keys to enter the archery club 830 00:42:43,200 --> 00:42:44,960 and take Patrick's bow and arrow 831 00:42:44,960 --> 00:42:46,880 before anyone would notice, 832 00:42:46,880 --> 00:42:49,440 wearing gloves to avoid leaving prints. 833 00:42:54,360 --> 00:42:57,800 Then...I believe Niamh planted the bow in the bush, 834 00:42:57,800 --> 00:43:00,680 knowing it was only a matter of time 835 00:43:00,680 --> 00:43:02,240 before someone found it. 836 00:43:05,400 --> 00:43:08,360 Then, all Niamh had to do was to use 837 00:43:08,360 --> 00:43:09,880 the force of her body weight 838 00:43:09,880 --> 00:43:12,560 to push the arrow into her shoulder. 839 00:43:12,560 --> 00:43:16,600 The perfect nonfatal injury. 840 00:43:19,360 --> 00:43:21,200 It would take considerable strength, 841 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 but, as the doctor confirmed, she was strong. 842 00:43:23,160 --> 00:43:25,760 I think Niamh then distanced herself from the tree 843 00:43:25,760 --> 00:43:27,600 so as not to draw attention to it, 844 00:43:27,600 --> 00:43:30,160 but moments later passed out from the pain. 845 00:43:30,160 --> 00:43:32,840 And she probably would have known that this is the time of day 846 00:43:32,840 --> 00:43:34,800 when Patrick takes his daily walks. 847 00:43:36,880 --> 00:43:38,360 Precisely. 848 00:43:38,360 --> 00:43:40,640 She already had the threatening letter from Patrick, 849 00:43:40,640 --> 00:43:42,560 so she just needed to allow all the evidence 850 00:43:42,560 --> 00:43:43,640 to point to him. 851 00:43:43,640 --> 00:43:45,960 It's probably rubbish. Throw it away. 852 00:43:45,960 --> 00:43:47,760 There was no way she could have foreseen 853 00:43:47,760 --> 00:43:49,880 Rebecca lying about the time she heard the scream 854 00:43:49,880 --> 00:43:53,080 and about Patrick's meeting with his solicitor, 855 00:43:53,080 --> 00:43:55,960 otherwise... her plan may well have worked. 856 00:43:55,960 --> 00:43:58,720 But to injure yourself like that? 857 00:43:58,720 --> 00:44:00,400 I mean, she could have died. 858 00:44:00,400 --> 00:44:03,520 I suppose, in Niamh's head, she had nothing left to lose. 859 00:44:03,520 --> 00:44:06,240 This was her last chance to make Patrick pay 860 00:44:06,240 --> 00:44:08,440 for what she was convinced he'd done. 861 00:44:08,440 --> 00:44:10,280 It all seems so tragic. 862 00:44:10,280 --> 00:44:11,600 I know. 863 00:44:11,600 --> 00:44:14,320 Which means Patrick is innocent, 864 00:44:14,320 --> 00:44:16,440 and Niamh did all that for nothing? 865 00:44:16,440 --> 00:44:18,080 She did it for love. 866 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Yeah, well... 867 00:44:20,720 --> 00:44:23,360 ..I guess we're all guilty of that. Hmm. 868 00:44:23,360 --> 00:44:25,520 We'd better go and release Patrick. 869 00:44:25,520 --> 00:44:27,880 I was so sure he'd done it. 870 00:44:27,880 --> 00:44:30,600 He's just got that air about him. 871 00:44:30,600 --> 00:44:32,160 Yeah, he did. 872 00:44:40,960 --> 00:44:43,640 I'll tell Patrick he's free to leave. 873 00:44:43,640 --> 00:44:45,120 Yes. 874 00:44:47,600 --> 00:44:49,040 Great. 875 00:44:50,720 --> 00:44:51,840 Or... 876 00:44:53,480 --> 00:44:55,320 ..could we hold him for a bit longer? 877 00:44:55,320 --> 00:44:56,400 Why? 878 00:44:57,680 --> 00:45:01,160 What if Niamh was right? That Patrick killed Lewis? 879 00:45:01,160 --> 00:45:03,480 She's been adamant all along, 880 00:45:03,480 --> 00:45:05,080 enough to frame him. 881 00:45:06,240 --> 00:45:10,160 Margo, can you find out who Patrick Kirby's surveyor is, 882 00:45:10,160 --> 00:45:12,800 and get a copy of the report for his hotel development? 883 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 On it. 884 00:45:14,000 --> 00:45:16,560 And if Niamh is right, 885 00:45:16,560 --> 00:45:18,080 I think I know where Lewis is. 886 00:45:18,080 --> 00:45:20,240 So, you don't think he's off-grid 887 00:45:20,240 --> 00:45:21,880 in a national park somewhere? 888 00:45:21,880 --> 00:45:24,040 Montana. Exactly. 889 00:45:24,040 --> 00:45:26,920 I remember, cos it was the name of my first hamster. 890 00:45:26,920 --> 00:45:28,600 RIP, Montana. 891 00:45:28,600 --> 00:45:31,520 But when we were speaking to Patrick yesterday, 892 00:45:31,520 --> 00:45:33,880 he said Lewis was in California. 893 00:45:33,880 --> 00:45:36,760 Easy mistake, I suppose. It was a long time ago. 894 00:45:36,760 --> 00:45:38,800 Yeah, and that's what I thought at the time, 895 00:45:38,800 --> 00:45:41,160 but then I saw the videos of Lewis at Niamh's house, 896 00:45:41,160 --> 00:45:44,480 and, I don't know, I believe her. 897 00:45:44,480 --> 00:45:46,480 I believe her! 898 00:45:47,600 --> 00:45:49,840 Now, I don't think he just would have upped 899 00:45:49,840 --> 00:45:51,200 and left like that. 900 00:45:51,200 --> 00:45:53,120 And look, here. 901 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 Look. 902 00:45:56,960 --> 00:45:59,120 Patrick said he wasn't developing this section 903 00:45:59,120 --> 00:46:01,480 because his surveyor said there was a risk of subsidence. 904 00:46:01,480 --> 00:46:02,600 But what if he lied? 905 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 What if that's where he's buried Lewis? 906 00:46:04,600 --> 00:46:07,320 But why kill his brother? 907 00:46:07,320 --> 00:46:09,120 One of the age-old disputes. 908 00:46:10,200 --> 00:46:11,640 Land. 909 00:46:11,640 --> 00:46:14,960 Because Lewis never would have willingly 910 00:46:14,960 --> 00:46:18,720 signed away his half and allowed the development to go ahead. 911 00:46:18,720 --> 00:46:20,680 You know what my theory is? 912 00:46:20,680 --> 00:46:22,440 They fought over it, 913 00:46:22,440 --> 00:46:25,080 and Patrick, accidentally or otherwise, 914 00:46:25,080 --> 00:46:26,480 killed his brother... 915 00:46:26,480 --> 00:46:27,960 ..and buried his body. 916 00:46:29,200 --> 00:46:31,120 It's not much to go on. 917 00:46:31,120 --> 00:46:32,320 You said it yourself. 918 00:46:33,440 --> 00:46:34,840 He has this air about him. 919 00:46:34,840 --> 00:46:36,280 Got it. 920 00:46:37,320 --> 00:46:38,440 Subsidence risk? 921 00:46:38,440 --> 00:46:39,880 Not that I can see. 922 00:46:42,440 --> 00:46:44,400 Just give me one hour. That's all I ask. 923 00:46:45,760 --> 00:46:47,720 OK, fine. One hour. 924 00:46:48,800 --> 00:46:50,480 But then I'll have to release him. 925 00:46:50,480 --> 00:46:54,240 How are you going to find a body in all that land in an hour? 926 00:46:54,240 --> 00:46:55,960 Lots of luck and a shovel? 927 00:46:57,560 --> 00:46:59,080 OK, OK, I get your point. 928 00:47:00,280 --> 00:47:02,400 Right, let's look at the evidence again. OK? 929 00:47:02,400 --> 00:47:04,560 Maybe we've missed something, right? 930 00:47:04,560 --> 00:47:08,560 A clue that can pinpoint more precisely 931 00:47:08,560 --> 00:47:10,920 where Lewis is buried. 932 00:47:24,600 --> 00:47:27,080 I'm just glad you're here. Ohh! 933 00:47:36,160 --> 00:47:37,320 Anything? 934 00:47:42,680 --> 00:47:44,080 Anything? 935 00:47:46,280 --> 00:47:48,600 We've narrowed it down to the subsidence area. 936 00:47:48,600 --> 00:47:50,240 What else, what else, what else? 937 00:47:52,480 --> 00:47:54,280 Lewis loved flora. 938 00:47:54,280 --> 00:47:56,360 Did Patrick, er, plant something? 939 00:47:56,360 --> 00:47:59,880 A memorial perhaps? No. No, no, no. No, no. 940 00:47:59,880 --> 00:48:01,600 Maybe Lewis did fly to Montana. 941 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 That's it. That's it, Kelby. You're a genius! 942 00:48:08,520 --> 00:48:10,280 The metal plate! 943 00:48:10,280 --> 00:48:12,240 Niamh said Lewis had a metal plate in his leg, 944 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 always setting off the security at the airport. 945 00:48:14,160 --> 00:48:15,680 That's how we find him! 946 00:48:16,640 --> 00:48:18,360 We need a metal detector. 947 00:48:18,360 --> 00:48:20,080 Margo, can you see 948 00:48:20,080 --> 00:48:22,480 if there's any detectorist clubs nearby? 949 00:48:22,480 --> 00:48:24,400 Already done. One not far from here. 950 00:48:24,400 --> 00:48:25,800 Great. Call them. 951 00:48:25,800 --> 00:48:28,160 Ask if someone can meet me up on the moor pronto. 952 00:48:28,160 --> 00:48:29,840 Someone who's not too squeamish, perhaps. 953 00:48:29,840 --> 00:48:32,760 The rest of you, just keep looking for something. 954 00:48:34,040 --> 00:48:35,200 Anything. 955 00:48:36,360 --> 00:48:38,040 53 minutes! 956 00:48:50,280 --> 00:48:55,280 # In those indigo eyes there's a child that hides 957 00:48:55,280 --> 00:49:00,840 # And the stars, they call out to their runaway bride... # 958 00:49:14,240 --> 00:49:16,040 # I'll come home, my darling 959 00:49:16,040 --> 00:49:18,480 # The journey is done 960 00:49:18,480 --> 00:49:24,160 # Your troubles are old for a body so young 961 00:49:26,640 --> 00:49:30,440 # You are the first and the last 962 00:49:30,440 --> 00:49:32,560 # To climb up the tree 963 00:49:32,560 --> 00:49:35,080 # You slept in her branches 964 00:49:35,080 --> 00:49:37,400 # You whispered that she 965 00:49:37,400 --> 00:49:39,880 # Had been there from the first 966 00:49:39,880 --> 00:49:42,800 # She'd be there till the end 967 00:49:42,800 --> 00:49:47,800 # And you'd weave her your stories of myths and pretend... # 968 00:49:47,800 --> 00:49:50,800 They're taking Lewis's remains to the mortuary. 969 00:49:50,800 --> 00:49:53,720 Hopefully, the pathologist will be able to tell us how he died, 970 00:49:53,720 --> 00:49:55,120 but I will promise you, 971 00:49:55,120 --> 00:49:57,800 we will get to the truth of what happened. 972 00:49:59,840 --> 00:50:02,480 I'm so sorry for all the trouble I've caused. 973 00:50:02,480 --> 00:50:05,320 I just felt like I had no other choice. 974 00:50:07,960 --> 00:50:10,640 Lewis...was my life. 975 00:50:13,040 --> 00:50:14,920 When I got my diagnosis, 976 00:50:14,920 --> 00:50:17,080 I became desperate. 977 00:50:18,920 --> 00:50:22,160 Once my memory is gone, so is he. 978 00:50:23,640 --> 00:50:26,960 I needed to make things right somehow before that happened. 979 00:50:28,360 --> 00:50:30,120 I hope you can understand. 980 00:50:30,120 --> 00:50:33,200 I'm only sorry you had to wait so long to lay Lewis to rest. 981 00:50:35,320 --> 00:50:37,880 To say thank you doesn't quite seem enough. 982 00:50:41,880 --> 00:50:43,600 Sometimes there are no words. 983 00:50:47,440 --> 00:50:48,920 Take care. 984 00:51:23,800 --> 00:51:25,400 How'd it go? 985 00:51:25,400 --> 00:51:27,960 Patrick claims it was an accident. 986 00:51:27,960 --> 00:51:30,360 They were fighting. Yeah? 987 00:51:30,360 --> 00:51:33,160 And Lewis slipped, cracked his head on a rock. 988 00:51:33,160 --> 00:51:35,360 He panicked and buried him, 989 00:51:35,360 --> 00:51:37,160 then seized the opportunity 990 00:51:37,160 --> 00:51:39,880 to falsify the land ownership documents. 991 00:51:39,880 --> 00:51:41,920 Who needs enemies, eh? Ha! 992 00:51:43,760 --> 00:51:45,120 You coming? 993 00:51:45,120 --> 00:51:48,120 Actually, I'll see you there. 994 00:51:48,120 --> 00:51:50,760 There's just something I've got to do first. 995 00:51:52,320 --> 00:51:56,200 Why is everyone always so mysterious? 996 00:52:22,960 --> 00:52:24,840 Is that all you're having? 997 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 I can make you something hot. 998 00:52:28,040 --> 00:52:29,920 I'm fine, thanks. 999 00:52:37,800 --> 00:52:39,520 I was doing something. 1000 00:52:39,520 --> 00:52:41,440 Wasn't turned on. No green light. 1001 00:52:42,800 --> 00:52:44,440 I'm a detective. 1002 00:52:54,320 --> 00:52:55,560 Sorry. 1003 00:52:56,760 --> 00:52:58,960 For being a detective? 1004 00:52:58,960 --> 00:53:02,720 For getting mad at you when I promised I wouldn't. 1005 00:53:06,560 --> 00:53:09,600 I was just a bit...shocked. 1006 00:53:11,120 --> 00:53:13,160 I just thought you, of all people, would get it. 1007 00:53:13,160 --> 00:53:14,760 I do get it. 1008 00:53:14,760 --> 00:53:16,400 Do you? Y... 1009 00:53:16,400 --> 00:53:19,680 I reacted to the tattoo because you're so young. 1010 00:53:19,680 --> 00:53:22,080 And it's illegal. 1011 00:53:22,080 --> 00:53:27,040 But...it stopped me seeing what it meant to you. 1012 00:53:29,280 --> 00:53:31,000 How important it was. 1013 00:53:36,640 --> 00:53:38,280 It was really pretty, though. 1014 00:53:42,000 --> 00:53:43,360 Can I see it again? 1015 00:53:54,520 --> 00:53:56,600 Oh! 1016 00:53:56,600 --> 00:53:58,280 It really hurt. 1017 00:53:59,880 --> 00:54:01,120 I don't believe it. 1018 00:54:01,120 --> 00:54:02,720 Neither do I. 1019 00:54:05,200 --> 00:54:06,440 Look at it. 1020 00:54:06,440 --> 00:54:07,920 It's us, isn't it? 1021 00:54:07,920 --> 00:54:11,640 Three little birds. You, me and Dad. 1022 00:54:12,840 --> 00:54:14,520 Oh, come here. 1023 00:54:14,520 --> 00:54:16,320 I'm sorry, Mum. 1024 00:54:17,480 --> 00:54:19,280 I love you. 1025 00:54:29,640 --> 00:54:31,360 What happened to you? 1026 00:54:31,360 --> 00:54:34,240 Long story. What are you doing here? 1027 00:54:34,240 --> 00:54:36,760 Mum rang, asked to meet me here. Said it was important. 1028 00:54:36,760 --> 00:54:39,040 Kelby rang me. Said there was... 1029 00:54:39,040 --> 00:54:40,920 We've been set up! 1030 00:54:43,800 --> 00:54:45,040 OK! 1031 00:54:46,600 --> 00:54:47,680 Come on. 1032 00:54:47,680 --> 00:54:49,000 OK! 1033 00:54:53,760 --> 00:54:55,720 Surprise! 1034 00:54:58,560 --> 00:55:00,960 Welcome to your stag do! 1035 00:55:00,960 --> 00:55:02,120 Hen do! 1036 00:55:02,120 --> 00:55:03,920 Hag do! 1037 00:55:03,920 --> 00:55:06,000 You know, technically, I could arrest you all 1038 00:55:06,000 --> 00:55:07,880 for impersonating an officer. 1039 00:55:07,880 --> 00:55:09,160 I'd like to see you try. 1040 00:55:09,160 --> 00:55:11,000 Sex on the beach? 1041 00:55:11,000 --> 00:55:12,240 Excuse me? 1042 00:55:12,240 --> 00:55:14,560 Oh, er, the cocktail! 1043 00:55:14,560 --> 00:55:16,720 Well, it's just like the real thing. 1044 00:55:16,720 --> 00:55:19,800 The...the decoration, not the, um, sex, um... 1045 00:55:19,800 --> 00:55:22,880 All budget and time would allow. So, do you like it? 1046 00:55:22,880 --> 00:55:24,840 Well, I could have done with a little heads-up, 1047 00:55:24,840 --> 00:55:26,040 so I could change. 1048 00:55:26,040 --> 00:55:27,560 Oh, I've got just the thing. 1049 00:55:28,920 --> 00:55:30,320 Wahey! 1050 00:55:30,320 --> 00:55:32,400 Not exactly what I had in mind, but I'll take it. 1051 00:55:32,400 --> 00:55:33,680 Ha-ha! 1052 00:55:33,680 --> 00:55:35,720 I take it there wasn't a break-in. 1053 00:55:35,720 --> 00:55:39,440 Hey, the only thing stolen around here was Martha's heart. 1054 00:55:39,440 --> 00:55:41,360 Ha! Good one! 1055 00:55:41,360 --> 00:55:43,240 Come on, let's go and get a drink. 1056 00:55:44,800 --> 00:55:47,360 She's still processing, I see. 1057 00:55:47,360 --> 00:55:49,160 So it seems. 1058 00:55:54,560 --> 00:55:55,760 You OK? 1059 00:55:55,760 --> 00:55:56,840 Yeah. 1060 00:55:57,920 --> 00:56:00,480 Some cases hit you harder than others, I suppose. 1061 00:56:01,880 --> 00:56:03,880 We're so lucky, Martha. 1062 00:56:05,160 --> 00:56:08,280 Not just to have each other, but...to be surrounded 1063 00:56:08,280 --> 00:56:10,080 by people who love us. 1064 00:56:11,680 --> 00:56:13,920 Even my slightly manic mother? 1065 00:56:15,680 --> 00:56:17,760 Well, you know, 1066 00:56:17,760 --> 00:56:19,960 if your mum needs to channel her anger 1067 00:56:19,960 --> 00:56:23,200 and frustration, or whatever it is she's going through, 1068 00:56:23,200 --> 00:56:25,400 into our wedding, then so be it. 1069 00:56:27,720 --> 00:56:31,520 Even if we have plastic swans dangling from the ceiling? 1070 00:56:31,520 --> 00:56:32,600 Even that. 1071 00:56:32,600 --> 00:56:34,080 I don't know. 1072 00:56:34,080 --> 00:56:36,000 I think we should talk to her. 1073 00:56:36,000 --> 00:56:37,800 OK, but not tonight. 1074 00:56:38,800 --> 00:56:41,400 Tonight is for getting... 1075 00:56:41,400 --> 00:56:43,320 ..on it till we vomit! 1076 00:56:45,200 --> 00:56:46,800 Best get the shots in, then! 1077 00:56:48,800 --> 00:56:52,040 And that is why I'm marrying you. 1078 00:56:56,960 --> 00:56:58,320 Shots, please! 1079 00:56:58,320 --> 00:57:01,240 Yeah, shots, please! Give us the shots! 1080 00:57:02,320 --> 00:57:04,640 So the next time I see you will be at the church? 1081 00:57:04,640 --> 00:57:07,280 Can I tempt you with a little physical activity? 1082 00:57:07,280 --> 00:57:09,440 Um... Excuse me? 1083 00:57:09,440 --> 00:57:11,560 It's insured for ยฃ75,000. 1084 00:57:11,560 --> 00:57:12,760 Wow! 1085 00:57:12,760 --> 00:57:14,400 Where's the inspector when you need him, eh? 1086 00:57:14,400 --> 00:57:15,880 Isn't it bad luck if I see you? 1087 00:57:15,880 --> 00:57:17,160 We need to talk. 1088 00:57:17,160 --> 00:57:18,840 They might be about to close us down, 1089 00:57:18,840 --> 00:57:21,360 and all you can think about is drooling over the Chief Super? 1090 00:57:21,360 --> 00:57:22,880 I don't drool over her! 1091 00:57:22,880 --> 00:57:25,280 PC Hartford? Er, yes, Sir. Er, Ma'am. 1092 00:57:25,280 --> 00:57:28,120 William Hague and the bloke off Coronation Street? 1093 00:57:28,120 --> 00:57:29,600 I can't do it! 1094 00:57:29,600 --> 00:57:30,960 Do what? 1095 00:57:30,960 --> 00:57:32,640 The wedding! 76757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.