Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,639 --> 00:00:02,970
(upbeat music)
2
00:00:56,124 --> 00:00:57,683
(upbeat folk music)
3
00:01:24,239 --> 00:01:26,606
- I don't think we're going to have
4
00:01:25,437 --> 00:01:28,168
any trouble scaring them homesteaders
out.
5
00:01:29,155 --> 00:01:31,988
All you have to do is
to point a gun at 'em,
6
00:01:30,700 --> 00:01:32,964
and they'll run like jackrabbits.
7
00:01:34,350 --> 00:01:36,580
- You're wasting your time, Dad.
8
00:01:37,120 --> 00:01:39,282
The only way to get rid of them
9
00:01:38,280 --> 00:01:40,840
land-grabbers is to riddle their hides.
10
00:01:41,770 --> 00:01:45,001
- Clay, some of these days
that itchy trigger finger
11
00:01:46,080 --> 00:01:49,311
of yours is going to get
you into a heap of trouble.
12
00:01:49,874 --> 00:01:52,935
I don't want to hear
anymore of this killer talk.
13
00:01:53,630 --> 00:01:56,998
The men elected me head of
the Cattleman's Association,
14
00:01:56,740 --> 00:01:59,107
because they believed in my advice.
15
00:01:59,800 --> 00:02:02,963
And we're going to handle
this thing like real men.
16
00:02:32,293 --> 00:02:33,294
(thuds)
17
00:02:34,860 --> 00:02:36,624
- Wonder what that was?
18
00:02:37,971 --> 00:02:40,599
- Might be another one of those threats.
19
00:02:43,255 --> 00:02:45,690
Careful how you open the door, Joel.
20
00:02:56,217 --> 00:02:57,446
(door slams)
21
00:03:00,240 --> 00:03:03,107
Well, reads just the
same as the rest of 'em.
22
00:03:02,857 --> 00:03:04,416
"Your last warning.
23
00:03:04,330 --> 00:03:07,095
Get out of Paradise
Valley before sundown."
24
00:03:09,191 --> 00:03:10,317
(knocking)
25
00:03:13,010 --> 00:03:14,239
- Who is it?
26
00:03:14,013 --> 00:03:16,072
- [Bruce] It's Bruce Manning.
27
00:03:20,909 --> 00:03:23,344
- I'm mighty glad it's you, marshal.
28
00:03:22,660 --> 00:03:25,664
We just received another
one of those warnings.
29
00:03:29,783 --> 00:03:32,411
Have you been able to find out anything.
30
00:03:32,760 --> 00:03:35,024
You know we're within our rights.
31
00:03:34,980 --> 00:03:36,641
- I know you are, Ma,
32
00:03:37,020 --> 00:03:39,648
but tracing a note like this ain't easy.
33
00:03:39,540 --> 00:03:42,271
Anyone of the ranchers in the whole valley
34
00:03:41,370 --> 00:03:43,099
could have written it.
35
00:03:43,450 --> 00:03:45,919
They're all together in this movement
36
00:03:44,740 --> 00:03:46,765
to run you homesteaders out.
37
00:03:46,880 --> 00:03:49,611
- I reckon if that Morgan agreed to speak,
38
00:03:49,490 --> 00:03:51,515
we might find out something.
39
00:03:52,007 --> 00:03:54,135
- Now, don't be too hasty, Ma.
40
00:03:54,380 --> 00:03:56,747
Our Morgan is dead set against you.
41
00:03:56,550 --> 00:03:59,281
He's yelled all the deals out in the open.
42
00:03:58,690 --> 00:04:01,819
- I don't see why there
should be so much trouble.
43
00:04:01,200 --> 00:04:03,931
There's plenty of land here for everybody.
44
00:04:04,106 --> 00:04:07,736
And the few acres we have
shouldn't cause any hard feelings.
45
00:04:08,030 --> 00:04:11,398
I should think this could be
settled in a friendly way.
46
00:04:12,813 --> 00:04:16,181
- I have to pass Morgan's
ranch on my way back to town.
47
00:04:16,680 --> 00:04:19,513
I'll drop in and have
another talk with him.
48
00:04:19,490 --> 00:04:20,548
- Thanks.
49
00:04:24,091 --> 00:04:25,320
(door slams)
50
00:04:24,992 --> 00:04:27,825
Don't worry, Ma,
everything'll be all right.
51
00:04:28,624 --> 00:04:31,059
(wind blowing and carriage rumbling)
52
00:05:52,640 --> 00:05:54,472
- What does it say, Dad?
53
00:05:56,350 --> 00:05:58,614
- Ah, it don't mean a thing, son.
54
00:06:05,807 --> 00:06:07,036
(gun firing)
55
00:06:26,941 --> 00:06:28,500
(carriage rumbling)
56
00:07:12,932 --> 00:07:15,299
- Well, there's another homesteader
57
00:07:13,823 --> 00:07:16,292
that won't settle in Paradise Valley.
58
00:07:16,520 --> 00:07:17,521
- Yeah.
59
00:07:24,241 --> 00:07:25,402
(galloping)
60
00:07:57,550 --> 00:07:59,678
- What happened, what's wrong?
61
00:08:01,005 --> 00:08:02,837
- [Father] I don't know.
62
00:08:03,720 --> 00:08:05,950
We ran into a sign down the road
63
00:08:08,828 --> 00:08:10,091
to turn back.
64
00:08:11,790 --> 00:08:14,953
When we refused, they opened
fire on us, an ambush.
65
00:08:22,133 --> 00:08:23,658
They're murderers!
66
00:08:25,123 --> 00:08:26,852
They shot down my boy!
67
00:08:27,880 --> 00:08:29,712
We didn't have a chance!
68
00:08:38,980 --> 00:08:42,006
- Me to be friendly with
people who deliberately
69
00:08:41,497 --> 00:08:44,125
come into this valley and steal my land?
70
00:08:44,670 --> 00:08:47,696
- Ain't your land, it
belongs to the government!
71
00:08:48,940 --> 00:08:51,170
- Ma Potter's right, Mr. Morgan.
72
00:08:51,080 --> 00:08:53,742
Paradise Valley ain't free range anymore.
73
00:08:53,930 --> 00:08:56,592
The government's declared a closed range.
74
00:08:55,170 --> 00:08:57,537
And anybody with a government lease
75
00:08:57,350 --> 00:08:59,717
is free to come in here and settle.
76
00:09:04,539 --> 00:09:07,099
- Come on, we're wasting our time here.
77
00:09:06,870 --> 00:09:08,304
Let's get g0il19-
78
00:09:10,240 --> 00:09:13,244
- I'm warning you that
you're making a mistake.
79
00:09:12,780 --> 00:09:14,908
You can't buck the government,
80
00:09:15,076 --> 00:09:17,340
and that's what you will be doing
81
00:09:16,100 --> 00:09:19,104
if you raise a hand
against these homesteaders.
82
00:09:19,150 --> 00:09:22,780
- Looks like me and my future
son-in-law are going to tango.
83
00:09:34,730 --> 00:09:38,200
- Mr. Morgan, I have no personal
feelings on this matter.
84
00:09:38,520 --> 00:09:40,852
I don't make the law, I uphold it.
85
00:09:48,377 --> 00:09:50,311
- But if the law fails us,
86
00:09:50,610 --> 00:09:53,545
we'll give bullet for
bullet before we'll run.
87
00:09:54,070 --> 00:09:55,629
- You have my word.
88
00:10:18,210 --> 00:10:21,578
- Looks like we're on opposite
sides of the fence, Ann.
89
00:10:20,993 --> 00:10:23,428
- Bruce, is Dad really in the wrong?
90
00:10:23,373 --> 00:10:24,898
- Yes, Ann, he is.
91
00:10:25,550 --> 00:10:28,781
Times are changing and your
father can't realize it.
92
00:10:28,270 --> 00:10:31,331
Meddling with the government
is serious business.
93
00:10:31,260 --> 00:10:34,025
If fighting your father
means fighting you,
94
00:10:33,840 --> 00:10:35,842
I'd rather turn in my star.
95
00:10:35,690 --> 00:10:38,057
- Bruce, you don't have to do that.
96
00:10:37,793 --> 00:10:40,160
Well, that is just as if you were--
97
00:10:39,080 --> 00:10:42,243
- I know I'd be resigning
under fire, running away.
98
00:10:41,580 --> 00:10:45,141
And even if I did hand in my
star, it wouldn't do any good.
99
00:10:45,520 --> 00:10:48,182
The government would send in another
man.
100
00:10:47,912 --> 00:10:50,040
Let's not give up hope, Bruce.
101
00:10:49,382 --> 00:10:50,508
- Hope so.
102
00:11:10,063 --> 00:11:11,792
(gentle, joyous music)
103
00:11:20,440 --> 00:11:21,908
(singing ad-libs)
104
00:11:25,680 --> 00:11:27,409
(laughing and gabbing)
105
00:11:32,037 --> 00:11:34,301
- Hey, this is terrible, come on!
106
00:11:33,684 --> 00:11:35,709
Liven it up, make it lively!
107
00:11:36,214 --> 00:11:38,046
Make it lively, come on!
108
00:11:38,002 --> 00:11:39,060
(gabbing)
109
00:11:41,158 --> 00:11:42,000
Hey!
110
00:11:43,909 --> 00:11:45,843
(upbeat, fast tempo music)
111
00:11:54,140 --> 00:11:55,574
Come on, please!
112
00:11:56,845 --> 00:11:58,973
(raucous gabbing and shouting)
113
00:12:27,959 --> 00:12:29,393
- Hello, Morgan.
114
00:12:28,792 --> 00:12:30,351
Can I have a drink?
115
00:12:33,550 --> 00:12:36,212
- You fellas smell something around here?
116
00:12:35,980 --> 00:12:36,981
- Yeah.
117
00:12:36,990 --> 00:12:38,355
- I thought so.
118
00:12:40,971 --> 00:12:43,497
- Listen, Morgan, can't we be friends?
119
00:12:44,700 --> 00:12:46,725
- You've got a lot of nerve!
120
00:12:46,330 --> 00:12:48,196
You and your mangy breed.
121
00:12:49,650 --> 00:12:52,813
Come around here stealing
our range and everything.
122
00:12:51,860 --> 00:12:54,886
What do you think you're
getting away with, huh?
123
00:12:53,850 --> 00:12:57,377
- Well, there certainly must
be land enough for all of us.
124
00:12:59,330 --> 00:13:02,356
- Right, ya dirty
range-stealing scum, I oughta!
125
00:13:04,230 --> 00:13:06,255
- Put away your gun, Morgan.
126
00:13:05,690 --> 00:13:07,021
I ain't armed.
127
00:13:07,680 --> 00:13:09,739
And you mustn't be attacking.
128
00:13:10,633 --> 00:13:12,260
(shouting drunkenly)
129
00:13:39,480 --> 00:13:41,482
Clay, Clay, get outta here.
130
00:13:41,030 --> 00:13:42,759
We'll cover you, Clay.
131
00:13:49,140 --> 00:13:50,505
Gimme your gun.
132
00:13:57,470 --> 00:13:59,404
Now, get this, all of you.
133
00:13:58,929 --> 00:14:00,556
It was self-defense!
134
00:14:10,330 --> 00:14:12,765
He came in here looking for trouble,
135
00:14:11,690 --> 00:14:13,522
marshal, and drew first.
136
00:14:14,020 --> 00:14:15,681
- It won't do, Blake.
137
00:14:15,690 --> 00:14:17,522
I saw you plant the gun.
138
00:14:17,640 --> 00:14:19,802
Your lying won't help Clay any.
139
00:14:19,660 --> 00:14:22,027
It might even get you into trouble.
140
00:14:31,600 --> 00:14:33,625
- What are you gonna do now?
141
00:14:32,980 --> 00:14:35,847
- I'm going to arrest
Clay Morgan for murder.
142
00:14:35,490 --> 00:14:36,332
Sam.
143
00:14:59,474 --> 00:15:01,476
- Hello, hello, Mr. Morgan?
144
00:15:02,461 --> 00:15:04,190
- Yes, this is Morgan.
145
00:15:03,883 --> 00:15:05,317
- This is Blake.
146
00:15:06,380 --> 00:15:09,816
Clay just had a run-in with
Joel Potter and plugged him.
147
00:15:12,406 --> 00:15:14,408
The marshal, Bruce Manning,
148
00:15:13,270 --> 00:15:16,331
is on his way out to the
ranch to arrest him now!
149
00:15:25,570 --> 00:15:26,446
Yeah!
150
00:15:38,981 --> 00:15:41,040
- What, Dad, what's happened?
151
00:15:46,220 --> 00:15:47,381
(galloping)
152
00:16:07,743 --> 00:16:10,178
- They just telephoned me from town.
153
00:16:14,409 --> 00:16:16,673
I only shot in self-defense, Dad.
154
00:16:17,083 --> 00:16:19,518
That poor fool, and he asked for it.
155
00:16:20,167 --> 00:16:21,896
He drew first, he did!
156
00:16:22,377 --> 00:16:24,539
- Are you telling me the truth?
157
00:16:30,143 --> 00:16:31,406
- It's Bruce.
158
00:16:32,640 --> 00:16:34,574
- He's come for you, Clay.
159
00:16:34,760 --> 00:16:37,388
But if what you've told me is the truth,
160
00:16:36,640 --> 00:16:38,870
there's nothing to be afraid of.
161
00:16:50,254 --> 00:16:53,019
You better get ready
to come with me, Clay.
162
00:16:52,170 --> 00:16:53,331
- What for?
163
00:16:53,491 --> 00:16:55,960
Shooting in self-defense is no crime.
164
00:16:55,910 --> 00:16:58,538
- I wish that was the truth, Mr. Morgan,
165
00:16:58,350 --> 00:17:00,375
but unfortunately, it isn't.
166
00:17:00,031 --> 00:17:01,499
It is, it's true!
167
00:17:02,220 --> 00:17:03,984
I have three witnesses!
168
00:17:04,849 --> 00:17:06,783
Kid and Morgan were there!
169
00:17:06,470 --> 00:17:09,735
I know Blake and the others
tried to cover you, Clay,
170
00:17:09,250 --> 00:17:11,252
but whatever they might say
171
00:17:10,280 --> 00:17:12,942
can't change what I saw with my own eyes.
172
00:17:13,160 --> 00:17:16,528
I was at the window and I
saw you beat it out the door.
173
00:17:16,180 --> 00:17:19,445
And I saw Blake plant the
gun in the dead man's hand.
174
00:17:20,970 --> 00:17:23,405
- It ain't true, Dad, it ain't true!
175
00:17:23,820 --> 00:17:26,653
- Mr. Morgan, Clay shot
down an unarmed man.
176
00:17:27,850 --> 00:17:29,511
- I don't believe it.
177
00:17:29,847 --> 00:17:31,781
Clay has never lied to me,
178
00:17:31,480 --> 00:17:34,916
and no man could ever make
me believe that a son of mlne
179
00:17:34,300 --> 00:17:36,769
would be guilty of a thing like that.
180
00:17:36,400 --> 00:17:38,562
- That's for the law to decide.
181
00:17:38,080 --> 00:17:40,242
Come on, Clay, let's get going.
182
00:17:39,810 --> 00:17:42,245
- I won't go, I tell ya, I won't go!
183
00:17:41,760 --> 00:17:42,886
(groaning)
184
00:17:43,141 --> 00:17:45,166
- You can't take him, Bruce!
185
00:17:44,527 --> 00:17:46,291
Bruce, he's my brother!
186
00:17:48,180 --> 00:17:50,205
- But Ann, I have no choice.
187
00:17:51,940 --> 00:17:54,204
- You're not taking him, marshal.
188
00:17:57,780 --> 00:18:01,148
- Interfering with the law
is bad business, Mr. Morgan.
189
00:18:01,570 --> 00:18:02,731
. Go, Clay!
190
00:18:14,663 --> 00:18:15,824
(g u n fi res)
191
00:18:23,564 --> 00:18:25,123
- They're after me!
192
00:18:35,160 --> 00:18:37,390
- You better come with me, Clay,
193
00:18:36,310 --> 00:18:38,335
or you'll never stand trial.
194
00:19:08,858 --> 00:19:10,724
- Well, what do you want?
195
00:19:10,972 --> 00:19:12,599
- Come for your son.
196
00:19:23,407 --> 00:19:24,875
Search the place.
197
00:19:41,827 --> 00:19:43,852
- He ain't in the house, Ma.
198
00:20:11,883 --> 00:20:14,443
- I'll find him, Morgan, and when I do,
199
00:20:14,500 --> 00:20:16,628
I'll give bullet for a bullet!
200
00:21:26,097 --> 00:21:27,155
- Get up!
201
00:21:33,457 --> 00:21:34,982
Get on your horse!
202
00:21:48,783 --> 00:21:50,217
. He's got Clay!
203
00:23:17,406 --> 00:23:19,875
- I'm sorry I knocked you cold, Clay.
204
00:23:26,280 --> 00:23:27,543
(guns firing)
205
00:23:30,250 --> 00:23:31,308
Sit down!
206
00:23:32,570 --> 00:23:35,335
- I knew dad wouldn't
let you hold me here.
207
00:23:41,540 --> 00:23:43,269
You're foolish, Bruce.
208
00:23:43,170 --> 00:23:45,036
You haven't got a chance.
209
00:23:45,470 --> 00:23:47,234
Dad will smoke you out.
210
00:23:46,640 --> 00:23:49,007
Even if he has to get every rancher
211
00:23:47,900 --> 00:23:50,426
in the valley to help and you know it!
212
00:23:49,970 --> 00:23:51,995
Why don't you turn me loose?
213
00:23:51,840 --> 00:23:53,865
You can tell 'em I got away.
214
00:23:54,132 --> 00:23:56,760
I'll drive out of the valley, and I'll--
215
00:23:55,631 --> 00:23:57,895
- You know what will happen then.
216
00:23:57,023 --> 00:23:59,549
This won't be Paradise Valley anymore,
217
00:23:58,890 --> 00:24:00,654
it'll be Ambush Valley!
218
00:24:01,200 --> 00:24:04,135
Ma Potter and those
nesters ain't jackrabbits.
219
00:24:03,930 --> 00:24:06,558
They're not going to go into their holes
220
00:24:05,530 --> 00:24:08,158
and forget just because you disappeared.
221
00:24:07,890 --> 00:24:09,824
It will be war, range war!
222
00:24:10,700 --> 00:24:14,034
With a lot of innocents
getting in the way of bullets!
223
00:24:12,930 --> 00:24:13,988
You know!
224
00:24:18,439 --> 00:24:19,702
(guns firing)
225
00:24:43,320 --> 00:24:46,483
- We've got the marshal
trapped in there with Clay.
226
00:24:49,043 --> 00:24:51,808
- Marshal, I'm gonna
give you a last chance
227
00:24:51,720 --> 00:24:54,746
to release Clay before
we start smoking you out!
228
00:24:55,530 --> 00:24:57,532
- Then, I reckon you better
229
00:24:56,363 --> 00:24:58,627
begin smoking me out, Mr. Morgan.
230
00:24:58,981 --> 00:25:00,244
(guns firing)
231
00:25:20,429 --> 00:25:21,453
(groans)
232
00:25:29,287 --> 00:25:30,288
- Wait!
233
00:25:32,850 --> 00:25:34,614
Don't shoot, it's Clay!
234
00:25:37,829 --> 00:25:39,831
I took care of the marshal!
235
00:25:46,240 --> 00:25:48,072
He's out, he's out cold.
236
00:25:47,470 --> 00:25:49,734
- Then, we'd better keep him out.
237
00:25:54,370 --> 00:25:57,897
He's the only one that can
bear witness against you, Clay.
238
00:25:57,020 --> 00:25:59,022
- Now, wait a minute, boys.
239
00:25:58,260 --> 00:26:00,126
I'm not in favor of this.
240
00:26:03,410 --> 00:26:05,674
- But Dad, it's his life or mine.
241
00:26:05,760 --> 00:26:08,593
Now, now, look, if we
could shut his mouth--
242
00:26:08,070 --> 00:26:10,232
- There won't be any witnesses.
243
00:26:12,830 --> 00:26:15,265
His body'll be found and that's all.
244
00:26:36,113 --> 00:26:38,047
- There he is, down there.
245
00:27:06,713 --> 00:27:08,044
. He got away!
246
00:27:40,977 --> 00:27:42,604
- His horse is gone!
247
00:27:43,460 --> 00:27:46,191
Come on, spread out, he can't be far away!
248
00:28:47,223 --> 00:28:48,952
- Who put you in, boy?
249
00:28:54,310 --> 00:28:57,678
- I can't understand how he
got away, he was badly hit.
250
00:29:07,654 --> 00:29:10,783
- You two fellas ride into
town, watch his office.
251
00:29:10,878 --> 00:29:12,642
And Doc Wilson's place.
252
00:29:11,738 --> 00:29:13,399
He may show up there.
253
00:30:39,857 --> 00:30:41,689
- It's that Morgan girl.
254
00:30:42,740 --> 00:30:44,742
- You think maybe she knows
255
00:30:43,573 --> 00:30:46,042
where that brother of hers is hiding?
256
00:30:45,280 --> 00:30:47,146
- It's worth finding out.
257
00:31:11,320 --> 00:31:13,846
If you keep quiet, you won't get hurt.
258
00:31:14,060 --> 00:31:16,427
- If you're looking for my brother,
259
00:31:15,280 --> 00:31:17,146
you're wasting your time.
260
00:31:17,008 --> 00:31:19,340
I came here to find Bruce Manning.
261
00:31:18,773 --> 00:31:20,138
He's been hurt.
262
00:31:20,030 --> 00:31:22,089
- Well, he ain't around here.
263
00:31:23,210 --> 00:31:25,440
- You better come along with us.
264
00:31:44,586 --> 00:31:46,020
- Ma, Ma Potter!
265
00:31:51,466 --> 00:31:54,026
- Bring him inside, I'll attend to him.
266
00:32:11,103 --> 00:32:12,764
What happened to you?
267
00:32:12,588 --> 00:32:14,647
- Just had a little accident.
268
00:32:14,900 --> 00:32:16,925
- You sure that Morgan breed
269
00:32:16,450 --> 00:32:18,919
had nothing to do with your accident?
270
00:32:20,462 --> 00:32:23,227
- I reckon there's no
use lying to you, Ma.
271
00:32:23,180 --> 00:32:25,547
I had Clay Morgan, but he got away.
272
00:32:25,160 --> 00:32:26,628
- I figured that.
273
00:32:40,930 --> 00:32:42,762
- But I'll get Clay yet.
274
00:32:42,050 --> 00:32:43,677
Don't you worry, Ma.
275
00:32:43,290 --> 00:32:45,850
- You better lie down and take it easy.
276
00:32:45,010 --> 00:32:47,012
You've lost a lot of blood.
277
00:33:05,860 --> 00:33:08,329
- We didn't find the murdering whelp.
278
00:33:07,590 --> 00:33:09,820
- But we brought along some bait
279
00:33:08,790 --> 00:33:11,555
that's liable to fetch
him out of his hole.
280
00:33:13,570 --> 00:33:15,902
- I reckon Morgan might be willing
281
00:33:15,290 --> 00:33:17,622
to trade his son for his daughter.
282
00:33:26,283 --> 00:33:29,514
- Why, Ma, I know you
wouldn't do a thing like that.
283
00:33:29,130 --> 00:33:30,461
- And why not?
284
00:33:31,119 --> 00:33:34,680
Coyote methods ain't too low
to use on the likes of Morgan.
285
00:33:35,636 --> 00:33:37,695
Look what they did to my boy.
286
00:33:38,570 --> 00:33:40,572
I'm holding her as hostage.
287
00:33:40,933 --> 00:33:43,664
And when her father delivers into my
hands
288
00:33:43,250 --> 00:33:45,912
the murderer of my boy, you can have her.
289
00:33:48,937 --> 00:33:52,305
- Then, you intend to take
the law into your own hands.
290
00:33:51,930 --> 00:33:53,864
- Looks like I'll have to,
291
00:33:53,710 --> 00:33:56,736
seeing as how you have
too many to handle alone.
292
00:33:57,200 --> 00:33:59,464
- Do you realize what that means?
293
00:33:59,110 --> 00:34:01,636
- If it means war, we're ready for it.
294
00:34:01,980 --> 00:34:04,540
We've stood enough from them cattlemen.
295
00:34:04,427 --> 00:34:06,759
- Morgan will have every cattleman
296
00:34:06,300 --> 00:34:08,428
in the Valley riding with him.
297
00:34:08,170 --> 00:34:09,729
He'll wipe you out.
298
00:34:09,952 --> 00:34:11,977
- I reckon he'll think twice
299
00:34:10,785 --> 00:34:13,254
before sacrificing his only daughter.
300
00:34:14,610 --> 00:34:16,612
- What do you mean by that?
301
00:34:16,401 --> 00:34:19,962
- It means that if Morgan
refuses my offer and tries force,
302
00:34:20,560 --> 00:34:24,087
his daughter's life will pay
for the first nester to fall.
303
00:34:25,650 --> 00:34:27,118
Get in the house.
304
00:34:53,397 --> 00:34:56,423
- I'm going to ride over
to the crossroad store.
305
00:35:01,635 --> 00:35:02,579
- Huh?
306
00:35:03,107 --> 00:35:03,983
What?
307
00:35:04,481 --> 00:35:05,744
The pups out?
308
00:35:06,539 --> 00:35:08,405
What, you, you, you what?
309
00:35:10,588 --> 00:35:12,955
Well, I'll, I'll wipe out every one
310
00:35:13,028 --> 00:35:15,395
of you if it's the last thing I do!
311
00:35:16,135 --> 00:35:17,193
What, no!
312
00:35:18,994 --> 00:35:20,257
But you will!
313
00:35:21,482 --> 00:35:22,950
Hey, Andrew, hey!
314
00:35:29,853 --> 00:35:31,719
Hey, Lane, Andrew, Blake!
315
00:35:32,271 --> 00:35:33,534
Where are ya?
316
00:35:34,024 --> 00:35:35,492
- What's up, Dad?
317
00:35:36,147 --> 00:35:38,081
- Where's Lane and Andrew?
318
00:35:37,309 --> 00:35:40,745
- Well, you sent 'em all into
town to watch the marshal.
319
00:35:39,120 --> 00:35:41,680
- Well, you get over to Collin's place,
320
00:35:39,953 --> 00:35:42,979
and tell him to come and
bring some of his boys.
321
00:35:42,590 --> 00:35:43,853
- Yeah, but--
322
00:35:43,518 --> 00:35:44,542
- Go on!
323
00:35:44,880 --> 00:35:46,405
They've gotta end.
324
00:35:47,482 --> 00:35:48,916
- The squatters?
325
00:35:48,480 --> 00:35:49,424
- Yes!
326
00:36:06,090 --> 00:36:08,718
We'll wipe out every blasted one of 'em.
327
00:36:40,303 --> 00:36:42,237
Get out of the way, Bruce!
328
00:36:42,790 --> 00:36:46,260
- I'll plug both of you before
I let you leave this room!
329
00:36:46,430 --> 00:36:48,057
Put down those guns!
330
00:37:00,630 --> 00:37:03,793
And I'm not going to let
you send Ann to her death.
331
00:37:03,430 --> 00:37:06,058
- [Clay's Dad] They won't dare harm her.
332
00:37:06,090 --> 00:37:08,616
- Come on, Clay, you're going with me.
333
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
- Hey there, watch him till I come back.
334
00:38:08,114 --> 00:38:09,946
Then, we'll settle this.
335
00:38:09,511 --> 00:38:11,240
- It'll be a pleasure.
336
00:38:13,847 --> 00:38:15,872
- Mr. Morgan, if you weren't
337
00:38:15,820 --> 00:38:18,448
such a stubborn old fool, you'd realize.
338
00:38:18,160 --> 00:38:21,221
Listen, Clay, if anything
happens to your sister,
339
00:38:22,450 --> 00:38:25,920
you'll have something to think
about as long as you live.
340
00:38:25,320 --> 00:38:28,688
- Don't worry, my dad won't
let anything happen to her.
341
00:38:28,470 --> 00:38:29,801
You know that.
342
00:38:49,303 --> 00:38:51,738
- That looks like the Morgan outfit.
343
00:38:51,530 --> 00:38:53,658
You better let Ma Potter know.
344
00:39:11,405 --> 00:39:13,567
- I just saw the Morgan outfit!
345
00:39:13,010 --> 00:39:14,171
- Sit down.
346
00:39:14,600 --> 00:39:16,329
You sit here with her.
347
00:39:16,078 --> 00:39:18,706
You fellas get your rifles and be ready!
348
00:39:47,860 --> 00:39:50,295
- Bruce, don't turn me over to them.
349
00:39:53,127 --> 00:39:54,856
I don't have a chance!
350
00:39:57,167 --> 00:39:59,636
- And I suppose you deserve a chance.
351
00:40:00,020 --> 00:40:02,682
What chance did you give Ma Potter's boy?
352
00:40:03,012 --> 00:40:05,538
And then, you tried to crawl out of it
353
00:40:04,640 --> 00:40:06,472
by lying to your father.
354
00:40:06,986 --> 00:40:09,990
All you think about is
your own miserable hide.
355
00:40:10,360 --> 00:40:13,295
What about your father
and the other ranchers?
356
00:40:13,568 --> 00:40:16,037
Clay, this is your chance to wipe out
357
00:40:16,750 --> 00:40:19,185
some of the rotten that you've done.
358
00:40:25,772 --> 00:40:27,331
- All right, Bruce.
359
00:40:29,203 --> 00:40:32,036
I don't want anyone to
suffer on my account.
360
00:40:34,370 --> 00:40:35,804
I'm ready to go.
361
00:40:36,630 --> 00:40:38,632
- Come on, let's get going.
362
00:40:39,120 --> 00:40:40,645
We've gotta hurry.
363
00:41:15,617 --> 00:41:17,676
- Stop where you are, Morgan!
364
00:41:21,436 --> 00:41:24,064
If it's a fight you want, you'll get it!
365
00:41:24,054 --> 00:41:26,079
- I've come for my daughter!
366
00:41:25,908 --> 00:41:27,774
- Did you bring your son?
367
00:41:27,477 --> 00:41:30,708
- You think I'm fool enough
to turn him over to you?
368
00:41:30,579 --> 00:41:33,014
Your son got what was coming to him!
369
00:41:32,516 --> 00:41:33,950
It was that way!
370
00:41:34,269 --> 00:41:35,998
- That's what you say!
371
00:41:36,112 --> 00:41:37,739
You know my bargain!
372
00:41:37,103 --> 00:41:39,572
The first one of you to put your foot
373
00:41:39,064 --> 00:41:41,123
in this ground gets a bullet!
374
00:41:42,168 --> 00:41:45,798
- I've got a bullet for the
first one that tries to stop me!
375
00:41:48,913 --> 00:41:51,245
- Come on, we're wasting our time.
376
00:42:02,383 --> 00:42:04,852
- Come on, boys, let's smoke 'em out!
377
00:42:31,122 --> 00:42:32,385
(guns firing)
378
00:44:01,109 --> 00:44:02,372
(guns firing)
379
00:44:30,338 --> 00:44:33,273
- Heck, Morgan, they're
trying to surround us!
380
00:44:32,251 --> 00:44:33,514
(guns firing)
381
00:44:52,307 --> 00:44:53,308
- Stop!
382
00:44:55,755 --> 00:44:56,984
Stop firing!
383
00:44:57,071 --> 00:44:58,937
Morgan, you've shot Clay!
384
00:45:00,864 --> 00:45:01,865
- Stop!
385
00:45:30,776 --> 00:45:33,245
Clay, Clay, I didn't know it was you!
386
00:45:36,370 --> 00:45:38,099
- It's all right, Dad.
387
00:45:40,270 --> 00:45:41,999
I had it coming to me.
388
00:45:47,360 --> 00:45:49,021
I killed Joel Potter.
389
00:45:54,123 --> 00:45:56,057
He didn't even have a gun.
390
00:45:57,848 --> 00:45:59,714
I was drunk, Dad (moans)!
391
00:46:27,423 --> 00:46:29,687
- You can lay down your guns, Ma.
392
00:46:29,736 --> 00:46:31,363
Clay Morgan is dead.
393
00:46:31,522 --> 00:46:33,684
His father shot him by mistake.
394
00:46:58,470 --> 00:46:59,699
- Ma Potter.
395
00:47:01,663 --> 00:47:03,597
I know now how you felt...
396
00:47:06,410 --> 00:47:08,174
when you lost your boy.
397
00:47:11,024 --> 00:47:14,050
There's room enough in
the valley for all of us.
398
00:47:15,960 --> 00:47:19,294
Don't you suppose we could
be friendly and neighborly?
399
00:47:30,474 --> 00:47:31,908
(dramatic music)28247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.