Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,997 --> 00:00:09,453
l was born under the Star of Death.
2
00:00:09,454 --> 00:00:10,994
No Soul-mate at the end
3
00:00:10,995 --> 00:00:12,284
LoneIy forever and ever.
4
00:02:02,864 --> 00:02:05,487
Strange that it is snowing in the South
5
00:02:05,488 --> 00:02:08,486
lt's Iike in the opera’ snowing in June.
6
00:02:09,029 --> 00:02:11,110
Hurry’ your father is Iooking for you.
7
00:02:17,567 --> 00:02:21,689
We Chinese know respecting our teachers.
8
00:02:21,731 --> 00:02:24,688
Master Pride is most skiIIed
and most virtuous.
9
00:02:24,689 --> 00:02:29,269
We are fortunate that
he accept you as his pupil.
10
00:02:29,937 --> 00:02:31,060
Yes’ sir.
11
00:02:33,518 --> 00:02:34,642
Give it to him.
12
00:02:39,141 --> 00:02:41,181
lt's cold. Put on your coat.
13
00:02:41,182 --> 00:02:42,347
Thank you’ Mother.
14
00:02:44,931 --> 00:02:48,011
This Red Sword is a heirIoom of
my father's famiIy.
15
00:02:48,220 --> 00:02:50,302
l am giving it to you now. Take it.
16
00:02:50,303 --> 00:02:52,093
And do weII in your training with Master.
17
00:03:20,124 --> 00:03:22,580
Where do you think you're going? l'll show you.
18
00:03:23,081 --> 00:03:24,496
l know it's you.
19
00:03:24,497 --> 00:03:25,954
Come back here.
20
00:03:25,955 --> 00:03:27,703
No place to hide
21
00:03:30,828 --> 00:03:32,951
Don't’ l give up.
22
00:03:33,286 --> 00:03:37,824
Stop. l was hit.
23
00:03:39,116 --> 00:03:42,822
Looking out from roof this morning’
everything was white.
24
00:03:42,823 --> 00:03:46,070
l've never seen that before. So beautifuI.
25
00:03:46,071 --> 00:03:49,444
My mother says that it is strange.
26
00:03:49,445 --> 00:03:51,902
Snowing in June is not a good omen.
27
00:03:51,903 --> 00:03:54,067
l feel very strange about this’ too.
28
00:03:54,068 --> 00:03:55,108
Master!
29
00:03:56,109 --> 00:04:00,189
Be careful with my sword!
lt's my family's heirIoom.
30
00:04:01,607 --> 00:04:02,605
Hero
31
00:04:07,312 --> 00:04:08,520
Brother Shadow.
32
00:04:08,687 --> 00:04:11,394
Don't caII me Brother tiII Master accepts you.
33
00:04:13,810 --> 00:04:14,850
What does he mean?
34
00:04:57,500 --> 00:04:58,540
Master.
35
00:04:59,041 --> 00:05:03,163
Good’ Hero’ you did weII.
36
00:05:03,748 --> 00:05:06,246
l am accepting you as a cIose disciple.
37
00:05:07,871 --> 00:05:10,494
When we returned from Japan’
38
00:05:10,745 --> 00:05:12,909
l will teach you "China Secret".
39
00:05:13,119 --> 00:05:14,450
Thank you’ Master.
40
00:05:15,076 --> 00:05:16,200
l...
41
00:05:16,575 --> 00:05:20,490
Sheng’ it takes talent to train
in the martiaI arts.
42
00:05:20,866 --> 00:05:24,779
You are not talented but if you work harder.
43
00:05:24,905 --> 00:05:27,945
You wiII succeed after a few more practices.
44
00:05:27,988 --> 00:05:31,360
Thank you Master’ Thank you.
45
00:05:43,397 --> 00:05:44,396
Wang!
46
00:05:55,559 --> 00:06:01,389
Father
47
00:06:02,431 --> 00:06:03,888
"Author's responsibiIity for his own writings"
48
00:06:04,181 --> 00:06:08,095
Mother
49
00:06:13,760 --> 00:06:16,507
Your father wrote in the newspaper
50
00:06:17,050 --> 00:06:20,215
about the social ills caused by...
51
00:06:20,466 --> 00:06:21,839
Pirates
52
00:06:22,381 --> 00:06:24,504
...foreigners selling opium.
53
00:06:24,505 --> 00:06:27,378
They killed him for that.
54
00:06:29,087 --> 00:06:33,792
The murderer is with the Trading Company...Peter.
55
00:06:36,042 --> 00:06:36,916
Mother!
56
00:06:39,166 --> 00:06:46,412
Mother’ Mother.
57
00:06:48,787 --> 00:06:50,660
Mother.
58
00:07:06,862 --> 00:07:08,986
Mr. Peter’ Do you know
59
00:07:08,987 --> 00:07:12,609
How do we caII these fIower Iadies?
60
00:07:12,610 --> 00:07:15,483
Hens! Chuck’ chuck!
61
00:07:15,484 --> 00:07:18,357
Wrong. We caII them salty girIs.
62
00:07:18,358 --> 00:07:24,688
Why? That means they are beautiful.
63
00:07:25,064 --> 00:07:27,812
l can manage this pIace successfully’
64
00:07:27,813 --> 00:07:30,352
because l know how to arrange
the Chinese to control the Chinese.
65
00:07:30,353 --> 00:07:32,393
Many thanks to you idiot.
66
00:07:32,686 --> 00:07:35,184
That's all for now. l want to pee.
67
00:08:10,420 --> 00:08:12,584
-Who are you?
-Get out of here.
68
00:08:12,585 --> 00:08:14,125
Get out.
69
00:08:21,041 --> 00:08:22,372
Go to hell!
70
00:08:33,160 --> 00:08:35,117
What's happened?
71
00:08:35,867 --> 00:08:37,241
Who are you?
72
00:09:07,771 --> 00:09:09,519
Hero.
73
00:09:12,394 --> 00:09:13,933
Are you aIright?
74
00:09:16,392 --> 00:09:17,849
l've just kiIIed someone.
75
00:09:22,806 --> 00:09:25,263
You wiII be alright.
76
00:09:26,221 --> 00:09:29,719
l'm most afraid of being away from you.
77
00:09:33,760 --> 00:09:35,633
l will aIways be with you.
78
00:09:39,091 --> 00:09:40,256
Jade
79
00:10:00,874 --> 00:10:03,663
CIose your eyes’ make a wish.
80
00:10:18,158 --> 00:10:19,531
What happened?
81
00:10:19,949 --> 00:10:21,364
l received your wish
82
00:10:22,240 --> 00:10:23,738
-My wish...
-Don't say it
83
00:10:24,489 --> 00:10:25,945
or it won't come true.
84
00:11:01,349 --> 00:11:02,555
Hurry’ hurry.
85
00:11:02,681 --> 00:11:04,179
One-by-one.
86
00:11:05,263 --> 00:11:06,179
Your name?
87
00:11:06,180 --> 00:11:07,095
Hero Hua.
88
00:11:10,261 --> 00:11:11,343
Your thumb-print here.
89
00:11:15,218 --> 00:11:17,216
Hurry up to the boat. We are Ieaving soon.
90
00:11:18,507 --> 00:11:20,298
To saiI now
91
00:11:49,079 --> 00:11:54,242
Hero.
92
00:11:55,742 --> 00:11:58,574
-Hero.
-Hero.
93
00:12:00,032 --> 00:12:01,988
Hero.
94
00:12:23,023 --> 00:12:24,479
Sword’ after 20 days at the sea’
95
00:12:24,480 --> 00:12:27,312
we're finally in America.
96
00:12:28,312 --> 00:12:32,892
l think this must be the Statue of Liberty.
97
00:12:33,518 --> 00:12:37,224
How do you know what it is?
98
00:12:37,808 --> 00:12:40,306
Didn't you see me reading everyday?
99
00:12:40,515 --> 00:12:42,513
l've read up on everything about America.
100
00:12:42,514 --> 00:12:44,845
You've been here but l haven't’ Uncle.
101
00:12:45,013 --> 00:12:49,718
Your mother thought it were
the Goddess of Mercy in China.
102
00:12:50,303 --> 00:12:52,051
Will we find Father?
103
00:12:52,635 --> 00:12:57,174
We'll see. Let's get a ride to
China House in Chinatown.
104
00:13:21,123 --> 00:13:22,622
CarefuI’ careful.
105
00:13:24,705 --> 00:13:28,452
This is caIIed a car. Don't be such bumpkin.
106
00:13:32,244 --> 00:13:35,324
l'm so stupid! How couId l forgotten?
107
00:13:36,325 --> 00:13:38,115
What is it’ UncIe?
108
00:13:38,616 --> 00:13:40,656
lf you don't say it’ l won't give it to you.
109
00:13:41,490 --> 00:13:43,155
Won't give me what’ UncIe?
110
00:13:43,489 --> 00:13:46,945
Today is the first day of the Lunar’
Chinese new year.
111
00:13:46,946 --> 00:13:50,277
Say "Kung Hei Fat Choy"
or l won't give you lucky money.
112
00:13:51,069 --> 00:13:53,109
Kung Hei Fat Choy’ Uncle’ Kung Hei Fat Choy.
113
00:13:53,110 --> 00:13:55,816
Wishing you good health and fine spirits.
114
00:13:56,234 --> 00:13:57,649
Try being sincere.
115
00:14:02,064 --> 00:14:03,397
l was joking.
116
00:14:03,606 --> 00:14:07,270
l've always given you Iucky money
on the new year.
117
00:14:08,354 --> 00:14:09,102
Here.
118
00:14:09,103 --> 00:14:10,310
Thank you’ Uncle.
119
00:14:10,478 --> 00:14:13,725
You've grown up. You must behave.
120
00:14:13,726 --> 00:14:14,725
Yes’ Uncle.
121
00:14:14,726 --> 00:14:15,725
Let's go.
122
00:14:27,346 --> 00:14:30,343
Uncle’ l didn't know Caucasians
can pIay Iion-dance.
123
00:14:30,344 --> 00:14:32,551
None of these people are Caucasians.
124
00:14:32,801 --> 00:14:35,924
Those Iion dancers are all Chinese.
125
00:14:39,508 --> 00:14:41,089
China House is up ahead.
126
00:14:42,297 --> 00:14:48,586
Your mother and l stay there when we came.
127
00:14:54,210 --> 00:14:55,791
Why can't l remember that?
128
00:14:57,291 --> 00:15:00,456
You weren't born yet’ siIIy.
129
00:15:01,873 --> 00:15:07,161
But it's certainly changed
a lot over the years.
130
00:15:31,402 --> 00:15:33,734
Happy New Year to both of you gentlemen
131
00:15:34,401 --> 00:15:38,565
WiII you be requiring a meaI or a room?
132
00:15:39,233 --> 00:15:44,854
We're pIanning to stay’ but we need your help.
133
00:15:46,063 --> 00:15:49,643
We are aII brothers in a foreign Iand.
134
00:15:49,644 --> 00:15:53,559
We're all Chinese.
Feel free to ask for anything.
135
00:15:54,060 --> 00:15:56,391
lf you are in trouble’
136
00:15:56,392 --> 00:16:00,306
we China House wiII do our best to help.
137
00:16:00,557 --> 00:16:01,680
Thank you.
138
00:16:01,931 --> 00:16:03,472
l wonder if...
139
00:16:03,473 --> 00:16:09,010
The boss here is still the man with short hair?
140
00:16:10,553 --> 00:16:13,550
Noy any more. There is a new boss now.
141
00:16:13,676 --> 00:16:16,549
He is Ieading the lion dance outside.
142
00:16:28,962 --> 00:16:36,041
"Good men of China’ united in heart’
over the world"
143
00:16:41,540 --> 00:16:47,869
"Great heroes’ one in courage’ in everywhere"
144
00:16:57,991 --> 00:16:59,781
Excuse me’ excuse me.
145
00:17:32,144 --> 00:17:38,182
HoId it! l don't wanna spoiI the mood since
this is Lunar new year.
146
00:17:38,183 --> 00:17:40,222
Where is the damn monk?
147
00:17:40,265 --> 00:17:41,264
What's are you taIking?
148
00:17:43,222 --> 00:17:46,179
l am the boss of China House.
What can l do for you?
149
00:17:46,180 --> 00:17:49,593
You have good skiIIs’ why don't we have
a competition some day?
150
00:17:49,594 --> 00:17:50,802
You are always welcome.
151
00:17:52,218 --> 00:17:56,466
l know he is inside’ he is the one
l am Iooking for.
152
00:17:56,591 --> 00:17:58,757
This is a boarding house and restaurant.
153
00:17:58,965 --> 00:18:02,672
lf you are Iooking for a monk’
l guess you shouId go to a tempIe.
154
00:18:02,964 --> 00:18:05,712
You guys cover up each other mutually.
155
00:18:06,296 --> 00:18:08,336
l know that he is there.
156
00:18:08,711 --> 00:18:11,334
l am gonna to take him out.
157
00:18:12,960 --> 00:18:15,916
We Chinese are peopIe of
courtesy and principIe.
158
00:18:16,042 --> 00:18:18,998
lf you wish to enter’ fight me first.
159
00:18:19,207 --> 00:18:21,872
lf you win’ pIease go ahead.
160
00:18:22,290 --> 00:18:25,620
Okay’ it's the deaI.
161
00:18:26,496 --> 00:18:29,286
WiId horses can't take back
a gentIeman's words.
162
00:19:14,143 --> 00:19:17,016
Everyone’ today is Chinese new year.
163
00:19:17,017 --> 00:19:19,306
Don't Iet the Caucasians spoil our mood.
164
00:19:19,307 --> 00:19:22,055
l wish everyone good fortune. Give them out.
165
00:19:28,053 --> 00:19:29,427
Thank you’ Boss.
166
00:19:29,470 --> 00:19:32,717
Young man’ are you new here?
167
00:19:32,718 --> 00:19:34,883
Yes’ l just arrived today.
168
00:19:35,092 --> 00:19:37,882
Your eyesight is even greater
to defend themseIves
169
00:19:37,883 --> 00:19:40,589
There are not many Chinese here’
we must be all united.
170
00:19:40,590 --> 00:19:41,964
Who did you come with?
171
00:19:41,965 --> 00:19:43,880
My uncIe’ UncIe Sheng.
172
00:19:45,505 --> 00:19:48,836
Sword’ this is your father's oId friend’
Monk Luohan.
173
00:19:52,168 --> 00:19:53,459
You know Luohan?
174
00:19:53,460 --> 00:19:54,666
Yes sir.
175
00:19:55,209 --> 00:19:58,457
l wonder if you have ever heard of a man...
176
00:19:58,458 --> 00:19:59,289
Go on.
177
00:19:59,290 --> 00:20:00,373
Hero Hua.
178
00:20:01,040 --> 00:20:02,538
Hero Hua?
179
00:20:02,748 --> 00:20:05,412
l am Sword Hua. Hero is my father.
180
00:20:06,162 --> 00:20:08,785
l don't know him’ but l've heard
much about him.
181
00:20:09,078 --> 00:20:10,535
And Luohan?
182
00:20:11,077 --> 00:20:12,118
Come with me.
183
00:20:17,242 --> 00:20:18,865
You are Sword?
184
00:20:18,949 --> 00:20:20,323
Uncle Luohan.
185
00:20:21,031 --> 00:20:26,528
Sword’ you Iook like him so much.
You have hero's eyes.
186
00:20:28,070 --> 00:20:30,068
Do you know where my father is?
187
00:20:31,777 --> 00:20:36,483
l've been looking for him for over 1 0 years.
188
00:20:53,727 --> 00:20:56,849
l left China’ Iike your father’ 1 6 years ago.
189
00:20:56,850 --> 00:20:58,557
We came by boat to work in America.
190
00:20:58,849 --> 00:21:02,430
AImost one hundred people were
squeezed into a tiny hoIe.
191
00:21:02,764 --> 00:21:04,679
With no freedom at all.
192
00:21:13,426 --> 00:21:14,717
ls there any water? Give us water.
193
00:21:14,718 --> 00:21:18,340
We're dying of thirst. Give us water.
194
00:21:19,466 --> 00:21:21,547
Do you have water?
What's matter?
195
00:21:21,548 --> 00:21:23,713
So loud?
196
00:21:24,547 --> 00:21:26,545
Let us out for a walk’ please?
197
00:21:26,546 --> 00:21:31,376
We are too hot. We are going to die.
198
00:21:35,459 --> 00:21:38,290
Those foremen did not treat us as human.
199
00:21:39,166 --> 00:21:43,163
They poured our food and water from the top.
200
00:21:43,872 --> 00:21:49,243
We had no choice but to picked
the food up from the floor.
201
00:21:57,908 --> 00:22:00,489
Your father and l ate not much.
202
00:22:01,031 --> 00:22:03,113
l used to hunger.
203
00:22:03,655 --> 00:22:06,528
After the peopIe sIept’ your father...
204
00:22:06,737 --> 00:22:09,777
collected the grains of rice from the floor.
205
00:22:10,320 --> 00:22:11,859
He was amzing.
206
00:22:11,860 --> 00:22:14,525
He couId gather more than
half a bowl in this way.
207
00:22:15,318 --> 00:22:17,774
Sometimes he even gets some protein.
208
00:22:54,259 --> 00:22:55,883
You haven't eat in days.
209
00:22:57,008 --> 00:22:58,257
l don't kill.
210
00:22:59,632 --> 00:23:02,297
There are rice onIy.
211
00:23:05,837 --> 00:23:07,420
l ate the cockroaches.
212
00:23:12,210 --> 00:23:15,541
l remember we were in the ship for 37 days.
213
00:23:15,750 --> 00:23:17,748
Because with every sunrise and sunset’
214
00:23:17,749 --> 00:23:20,081
l made a mark on a board.
215
00:24:24,264 --> 00:24:27,677
When we landed we were examined and de-loused.
216
00:24:28,428 --> 00:24:31,635
l feIt we were Iess than pigs or dogs.
217
00:24:45,463 --> 00:24:48,044
After the physical exam. and registration’
218
00:24:48,712 --> 00:24:52,084
our group was herded onto a truck.
219
00:24:53,335 --> 00:24:56,457
We didn't know where we wouId be taken to.
220
00:24:57,166 --> 00:25:00,789
l just knew it couId be
a journey with no return.
221
00:25:08,536 --> 00:25:13,158
Finally’ we were taken to a mine called
SteeI BuII Canyon.
222
00:25:13,201 --> 00:25:14,533
Get to work.
223
00:25:21,573 --> 00:25:23,279
Come on’ come on.
224
00:25:23,280 --> 00:25:24,154
Get to work.
225
00:25:24,155 --> 00:25:26,320
Quick’ hurry.
226
00:25:27,071 --> 00:25:29,277
Life was harsh as a laborer.
227
00:25:29,652 --> 00:25:33,192
Those businessmen didn't care
if we Iived or died.
228
00:25:33,401 --> 00:25:36,108
Once’ some peopIe fainted from exhaustion.
229
00:25:36,109 --> 00:25:38,273
But they didn't take them to a doctor.
230
00:25:38,483 --> 00:25:42,646
They took them to a desert area
and left them for dead.
231
00:25:42,647 --> 00:25:45,479
So we dared not compIain when we were iII.
232
00:25:45,688 --> 00:25:47,686
My friendship with your father
233
00:25:47,687 --> 00:25:52,267
was buiIt up from that time.
234
00:25:52,310 --> 00:25:55,183
Payday! Come quickIy’ it's payday!
235
00:25:59,349 --> 00:26:00,556
-Name?
-Luohan.
236
00:26:00,557 --> 00:26:01,930
Make a fingerprint here.
237
00:26:06,179 --> 00:26:07,053
Thank you.
238
00:26:07,054 --> 00:26:08,302
Hero Hua.
239
00:26:14,009 --> 00:26:17,798
Hero’ my husband’ you have been gone
for over 2 months.
240
00:26:17,799 --> 00:26:19,715
l miss you very much.
241
00:26:20,131 --> 00:26:23,171
That morning’ Sheng and l rushed to the pier.
242
00:26:23,172 --> 00:26:25,087
But you had aIready left.
243
00:26:25,296 --> 00:26:28,002
l cried all night’ l was so afraid that
244
00:26:28,003 --> 00:26:30,001
l would never see you again.
245
00:26:31,169 --> 00:26:34,874
l have to tell you one thing: l am pregnant.
246
00:26:35,042 --> 00:26:38,873
Sheng and l are coming to America
to look for you.
247
00:26:38,874 --> 00:26:40,497
You must wait for me.
248
00:26:40,748 --> 00:26:43,038
Your ever-love wife’ Jade.
249
00:26:43,081 --> 00:26:45,829
l beIieve our wish wiII come true.
250
00:26:46,454 --> 00:26:47,786
A Ietter from home?
251
00:26:49,578 --> 00:26:51,035
My wife is pregnant.
252
00:26:53,410 --> 00:26:54,491
Congratulations.
253
00:26:55,701 --> 00:26:56,740
Thank you.
254
00:26:58,782 --> 00:27:00,364
This is ridiculous!
255
00:27:00,365 --> 00:27:03,362
You even took 2 cents off for the egg
from Mr. Charlie.
256
00:27:03,363 --> 00:27:06,653
You said it was a treat. l'm not making
my thumb-print.
257
00:27:07,487 --> 00:27:11,526
Then l can sue you for breach of contract.
258
00:27:12,901 --> 00:27:16,649
You are taking advantages from us.
We'll fight you!
259
00:27:18,816 --> 00:27:21,689
You are inhuman. We're going on
strike tomorrow.
260
00:27:21,690 --> 00:27:24,313
We're protesting’ we're protesting.
261
00:27:42,764 --> 00:27:44,470
You see!
262
00:27:45,471 --> 00:27:47,553
This is what happens if you don't obey.
263
00:28:16,917 --> 00:28:21,164
We must bury the body or it wiII rot.
264
00:28:26,704 --> 00:28:30,368
SiIent protest cannot Iast Iong.
265
00:28:30,619 --> 00:28:35,491
The workers had an harder time
after that incident.
266
00:28:50,069 --> 00:28:52,609
You've read that Ietter so many times.
Aren't you bored?
267
00:28:57,358 --> 00:29:00,897
You're a monk. What do you know about Iove?
268
00:29:03,688 --> 00:29:05,021
And you do?
269
00:29:09,978 --> 00:29:12,476
Listen to the wolves outside.
270
00:29:21,556 --> 00:29:25,637
Those two men were not kiIIed by ghosts
271
00:29:25,971 --> 00:29:28,886
but by a human seeking revenge.
272
00:29:29,511 --> 00:29:33,842
From now on’ l have hired Caucasian foremen.
273
00:29:35,925 --> 00:29:43,213
ln addition’ you will now also be
Ieg-ironed in group of six.
274
00:29:44,338 --> 00:29:46,503
l know who kiIIed them.
275
00:29:47,045 --> 00:29:49,710
lt's Hero Hua. Arrest him.
276
00:29:55,417 --> 00:29:58,956
Your father was suspected of the
murders of the foremen.
277
00:29:59,290 --> 00:30:02,122
Life became even more miserable for him.
278
00:30:02,581 --> 00:30:05,953
Even though l had not known
your father for Iong.
279
00:30:06,287 --> 00:30:10,077
We had suffered together as Iabours in America.
280
00:30:10,244 --> 00:30:12,950
Also’ l admired his sense of righteousness.
281
00:30:12,951 --> 00:30:16,366
lt made me proud to have such a friend.
282
00:30:16,658 --> 00:30:21,364
So l decided to risk my Iife to free him out.
283
00:30:25,071 --> 00:30:28,277
But that night’ someone else
284
00:30:28,278 --> 00:30:31,193
wanted to free him and to take him away.
285
00:30:42,981 --> 00:30:45,937
Hero’ How are you? Have some water.
286
00:30:51,893 --> 00:30:53,850
Luohan’ get out of here.
287
00:30:54,142 --> 00:30:55,849
You once asked why l became a monk
288
00:30:55,850 --> 00:30:57,599
and stiII became a labour.
289
00:30:57,641 --> 00:30:59,931
lt was to avoid a Iove relationship.
290
00:30:59,932 --> 00:31:01,388
Do you beIieve me?
291
00:31:01,764 --> 00:31:03,471
So you are a god of Iove.
292
00:31:04,180 --> 00:31:06,761
Right. lt is because of one girl.
293
00:31:06,762 --> 00:31:08,927
l have to go away to avoid her.
294
00:31:10,219 --> 00:31:11,718
Just a little Ionger.
295
00:31:13,843 --> 00:31:15,882
What are you doing?
296
00:31:17,799 --> 00:31:20,880
Hero’ Master told me to rescue you.
297
00:31:25,088 --> 00:31:26,587
You go ahead.
298
00:31:39,707 --> 00:31:48,203
Everybody up!
299
00:31:49,869 --> 00:31:51,242
What are you doing? What's going on?
300
00:31:57,533 --> 00:32:00,905
l have not seen your father since that night.
301
00:32:01,114 --> 00:32:04,029
Later l found out his rescuer was Shadow.
302
00:32:04,155 --> 00:32:06,278
EIdest disciple of Pride.
303
00:32:11,944 --> 00:32:15,982
Luohan told me about your father's days
as a laborer.
304
00:32:17,649 --> 00:32:21,814
But l had never heard your father
mentioned it before.
305
00:32:24,854 --> 00:32:27,102
Why didn't father go back to China...
306
00:32:27,353 --> 00:32:29,601
to you and mother?
307
00:32:34,559 --> 00:32:39,181
Your mother and l came to America
to Iook for him.
308
00:32:40,015 --> 00:32:43,595
Your mother was aIready four months pregnant.
309
00:32:54,801 --> 00:32:56,840
WeIcome to America.
310
00:32:56,841 --> 00:32:58,339
Are you Chinese?
311
00:32:58,549 --> 00:33:00,131
-Yes
-Where do you want to go?
312
00:33:00,132 --> 00:33:02,796
We're Iooking for a place to stay.
Somewhere cheap and good?
313
00:33:02,797 --> 00:33:04,921
No probIem. This way please.
314
00:33:04,922 --> 00:33:06,045
Please.
315
00:33:08,045 --> 00:33:09,210
Be carefuI.
316
00:33:10,127 --> 00:33:11,126
Thank you.
317
00:33:11,794 --> 00:33:13,250
Be carefuI.
318
00:33:38,782 --> 00:33:41,863
Look at the peopIe with
red hair and green eyes.
319
00:33:42,697 --> 00:33:46,444
l've seen them in China. Don't worry.
320
00:33:46,695 --> 00:33:51,151
l think America is very big’
and the buiIdings are taII.
321
00:33:51,152 --> 00:33:54,566
When l got off our ship l saw
that huge Goddess of Mercy.
322
00:33:54,567 --> 00:33:55,482
What Goddess of Mercy?
323
00:33:55,483 --> 00:33:58,773
The one with the firebrand’ as big as a hill.
324
00:34:00,398 --> 00:34:04,479
That's the Statue of Liberty’ Madam.
325
00:34:04,730 --> 00:34:07,602
Shut up and puII your rickshaw.
326
00:34:07,895 --> 00:34:10,018
l made a wish to the Goddess of Mercy.
327
00:34:10,019 --> 00:34:13,100
l know l can find Hero on this trip.
328
00:34:15,892 --> 00:34:18,473
This is China House. You can dine
and take rooms here.
329
00:34:18,474 --> 00:34:22,221
You don't have to speak English’
it is Chinese-owned.
330
00:34:22,972 --> 00:34:24,595
PIease go upstair.
331
00:34:29,511 --> 00:34:30,843
CarefuI.
332
00:34:33,510 --> 00:34:36,465
Your mother and l traveIed for
40 days to come to
333
00:34:36,466 --> 00:34:39,006
America to Iook for your father.
334
00:34:39,007 --> 00:34:43,088
AII l had on me was the address of the mine.
335
00:34:43,089 --> 00:34:45,545
Fortunately’ there weren't many Chinese around.
336
00:34:45,546 --> 00:34:49,210
So l used the most-simpIe method of
asking everyone.
337
00:34:52,127 --> 00:34:57,665
SteeI BuII Cayon is far from here.
2 days or more by train.
338
00:34:57,666 --> 00:34:59,706
Are there many Chinese laborers there?
339
00:34:59,707 --> 00:35:02,122
Yes’ aImost aII of them.
340
00:35:02,248 --> 00:35:05,995
But they Iead a very hard Iife’ aImost inhuman.
341
00:35:06,787 --> 00:35:08,785
Do you have a reIative there?
342
00:35:08,911 --> 00:35:09,744
My husband.
343
00:35:09,745 --> 00:35:11,451
lt has been 4 months.
344
00:35:12,743 --> 00:35:14,533
Can you please help me ask around
345
00:35:14,534 --> 00:35:16,449
for a man named Hero Hua?
346
00:35:16,825 --> 00:35:17,823
Hero Hua?
347
00:35:17,991 --> 00:35:21,739
You sound so excited’ you must know him.
348
00:35:22,614 --> 00:35:24,195
Hero Hua is your hubby?
349
00:35:24,363 --> 00:35:25,653
What is "hubby"?
350
00:35:25,654 --> 00:35:27,944
Husband’ the man you married to.
351
00:35:29,486 --> 00:35:31,817
lt Iooks Iike you came in vain.
352
00:35:32,568 --> 00:35:34,024
l don't understand.
353
00:35:34,275 --> 00:35:36,565
Wait. Let me show you something.
354
00:35:39,440 --> 00:35:40,689
Hero!
355
00:35:41,397 --> 00:35:44,812
Not so loud. Caucasians here
understand Chinese.
356
00:35:44,813 --> 00:35:46,353
What happened to Hero?
357
00:35:47,187 --> 00:35:48,602
He killed someone in the mine.
358
00:35:48,853 --> 00:35:52,809
The Caucasians are Iooking for him’
with a reward of USD1 000.
359
00:35:53,434 --> 00:35:54,850
How is he now?
360
00:35:55,766 --> 00:35:58,723
We Chinese heIp each other.
361
00:35:58,765 --> 00:36:01,555
So l didn't post up this poster.
362
00:36:16,842 --> 00:36:18,465
Take it easy.
363
00:36:22,589 --> 00:36:24,170
Take us to the Association.
364
00:36:24,254 --> 00:36:25,420
Are you Iooking for a job?
365
00:36:25,421 --> 00:36:26,711
Just go where you're told.
366
00:36:26,712 --> 00:36:28,544
lt's hard to find a job in these days.
367
00:36:28,545 --> 00:36:31,001
l'll beat you if you talk again.
368
00:36:31,211 --> 00:36:33,709
We're looking for someone.
369
00:36:33,917 --> 00:36:35,541
This way’ please.
370
00:36:35,792 --> 00:36:37,665
-Careful.
-Careful.
371
00:36:46,037 --> 00:36:47,828
Excuse me’ Sir.
372
00:36:48,203 --> 00:36:49,202
What's up?
373
00:36:51,077 --> 00:36:53,575
Have you seen this man?
374
00:36:54,326 --> 00:36:55,324
No.
375
00:36:56,033 --> 00:36:59,073
l went out looking with your mother every day.
376
00:36:59,574 --> 00:37:02,779
No matter the weather or time.
377
00:37:03,738 --> 00:37:06,486
We had neither family nor friends here.
378
00:37:06,612 --> 00:37:09,069
Finding your father...
379
00:37:10,069 --> 00:37:13,150
was our only hope.
380
00:37:36,099 --> 00:37:39,264
lt's raining outside. Where are you going?
381
00:37:39,598 --> 00:37:43,055
l heard there is a town in north side.
382
00:37:43,056 --> 00:37:46,969
With many Chinese laborers.
l want to go there and see.
383
00:37:48,094 --> 00:37:51,467
You're pregnant and should not go.
384
00:37:57,091 --> 00:37:58,423
Watch where you're going!
385
00:38:07,336 --> 00:38:09,918
PIease take me to York Town in the north.
386
00:38:15,667 --> 00:38:19,664
Why are you standing there?
l'm going to beat you up.
387
00:38:41,156 --> 00:38:44,862
Hero! lt's Hero. Hero!
388
00:38:53,984 --> 00:38:55,399
Hero
389
00:38:56,691 --> 00:38:58,231
l miss you so much.
390
00:38:58,232 --> 00:39:00,563
l've searched all over for you.
391
00:39:31,676 --> 00:39:36,173
After your father received
your mother's letter’
392
00:39:36,174 --> 00:39:39,589
he stayed in America’ pulling rickshaws.
393
00:39:40,048 --> 00:39:42,338
He waited by the pier every day
for the new comers.
394
00:39:42,464 --> 00:39:45,836
He hoped to pick up your mother one day.
395
00:39:46,712 --> 00:39:49,377
Unfortunately’ we seemed to be
part of a bad joke.
396
00:39:49,378 --> 00:39:53,416
We never saw each other until day.
397
00:40:00,456 --> 00:40:03,412
Strange’ there are two heartbeats.
398
00:40:03,830 --> 00:40:07,036
One is mine and the other is the baby's’ siIIy.
399
00:40:11,951 --> 00:40:14,200
lt seems that it's kicking me right here.
400
00:40:14,617 --> 00:40:16,574
PIease take me out for a waIk.
401
00:40:18,532 --> 00:40:19,364
Sure.
402
00:40:32,401 --> 00:40:34,858
-lt's kicking me again.
-Tired?
403
00:40:36,691 --> 00:40:38,232
Let's take a break here.
404
00:40:41,731 --> 00:40:45,519
ls our chiId tired? Let me listen to.
405
00:40:48,269 --> 00:40:52,142
Do you remember the night before you left’
l made a wish?
406
00:41:07,136 --> 00:41:08,969
lt reaIIy did come true.
407
00:41:39,082 --> 00:41:41,121
l suspect you have...
408
00:41:41,122 --> 00:41:42,246
What is it? Doctor?
409
00:41:42,872 --> 00:41:47,453
Twins. CongratuIations.
Let me give you a tonic.
410
00:41:53,242 --> 00:41:56,782
Ready? Don't move. lt wiII be okay soon.
411
00:41:59,199 --> 00:42:00,613
Okay’ thank you.
412
00:42:03,947 --> 00:42:06,570
Sheng’ come over here.
413
00:42:06,571 --> 00:42:07,444
No’ not for me.
414
00:42:07,445 --> 00:42:12,150
-Together.
-l reaIIy don't want to.
415
00:42:15,858 --> 00:42:18,481
One’ Two’ Three!
416
00:42:19,898 --> 00:42:24,645
Sword’ did you know that this was
my first picture taken.
417
00:42:24,646 --> 00:42:26,394
This is the studio.
418
00:42:26,687 --> 00:42:28,601
l refused to be shot
419
00:42:28,602 --> 00:42:33,391
because it is said that the camera wiII
flash your soul out of your body.
420
00:42:33,559 --> 00:42:37,265
But your parents insisted to let me join.
421
00:42:40,307 --> 00:42:42,346
Do you still have the picture?
422
00:42:42,347 --> 00:42:46,136
No’ silly boy’ it has been so Iong time ago.
423
00:42:46,679 --> 00:42:50,052
The studio was closed.
424
00:42:55,383 --> 00:43:00,463
l feel strange’ like an evil spirit
foIIowing me
425
00:43:00,798 --> 00:43:03,171
since l've been to the cemetry.
426
00:43:05,212 --> 00:43:06,420
What shall we do’ UncIe Sheng?
427
00:43:07,211 --> 00:43:09,044
Exorcize it’ for sure.
428
00:43:09,960 --> 00:43:11,334
My thoughts exactIy.
429
00:44:02,980 --> 00:44:04,146
Don't.
430
00:44:05,479 --> 00:44:06,311
Who are you?
431
00:44:06,312 --> 00:44:08,894
Who are you? You have followed us
for so many days.
432
00:44:08,895 --> 00:44:11,601
Uncle Sheng’ Brother Sword.
433
00:44:11,809 --> 00:44:13,350
Brother? How are we reIated?
434
00:44:13,351 --> 00:44:16,806
l think you are the right person’ l am Kate.
435
00:44:17,266 --> 00:44:19,389
Father wants me to bring you to him.
436
00:44:19,598 --> 00:44:20,555
Who is your father?
437
00:44:20,556 --> 00:44:22,138
His name is Shadow.
438
00:44:51,002 --> 00:44:52,292
Brother Shadow.
439
00:44:55,500 --> 00:44:56,832
ls it reaIIy you’ Sheng?
440
00:45:00,373 --> 00:45:03,954
Greet UncIe Shadow’
your father's martial arts brother.
441
00:45:03,955 --> 00:45:05,911
He saw you when you were born.
442
00:45:06,662 --> 00:45:07,744
UncIe Shadow.
443
00:45:08,286 --> 00:45:11,493
See? l toId you we are related’ Brother Sword.
444
00:45:11,494 --> 00:45:13,783
Kate’ behave yourself.
445
00:45:14,408 --> 00:45:16,906
Let me take a good Iook at you.
446
00:45:21,197 --> 00:45:25,195
Hero's son has great martiaI arts potentiaI.
447
00:45:28,153 --> 00:45:31,942
Brother Shadow’ why are you here?
448
00:45:33,942 --> 00:45:37,107
The reunion of Hero and Jade brought them
449
00:45:37,816 --> 00:45:41,855
the happiest time of their lives.
450
00:45:42,522 --> 00:45:45,311
But this happiness...
451
00:45:45,687 --> 00:45:47,228
is short.
452
00:46:02,138 --> 00:46:05,345
Your Christmas gift.
453
00:46:06,596 --> 00:46:07,594
Thank you.
454
00:46:14,675 --> 00:46:18,215
My master ordered me to rescue Hero
from the mine.
455
00:46:18,424 --> 00:46:21,421
He stayed in Chinatown’ waiting for his wife.
456
00:46:22,005 --> 00:46:24,878
That Christmas’ l found him in China House.
457
00:46:25,338 --> 00:46:29,043
Master was being chaIIenged by
his martial arts brother.
458
00:46:29,377 --> 00:46:31,750
l think that Hero could heIp master.
459
00:46:39,332 --> 00:46:42,954
l want 3 rooms. Two of which
must be joined together.
460
00:46:42,955 --> 00:46:47,119
the third one must be big enough for 3 peopIe’
and far away from the first 2 rooms.
461
00:46:47,994 --> 00:46:48,743
l'II try to arrange.
462
00:46:48,744 --> 00:46:50,534
Don't just try to. You must make it!
463
00:46:51,410 --> 00:46:54,658
You three share the big room.
Mu and l wiII each take one.
464
00:46:57,490 --> 00:47:01,738
Why do you have a room for each
but we have to share one?
465
00:47:01,905 --> 00:47:05,361
l know’ Jin wants to be cIose to Mu in private.
466
00:47:06,695 --> 00:47:10,568
Do as l said. No comments
or questions from you.
467
00:47:10,569 --> 00:47:11,692
Here’ sir.
468
00:47:15,733 --> 00:47:20,064
Two in the east wing and one in the west wing.
Far enough?
469
00:47:22,147 --> 00:47:24,603
Those are Japanese ninjas.
470
00:47:25,771 --> 00:47:27,227
What do they have to do with me?
471
00:47:27,437 --> 00:47:30,642
They are here for the news of Master.
472
00:47:31,226 --> 00:47:35,473
When you have found this man’
we'll meet in her room.
473
00:47:56,466 --> 00:48:00,130
Pride has two disciples indeed.
474
00:48:00,548 --> 00:48:04,461
One is Shadow and the other one is Hero Hua.
475
00:48:04,837 --> 00:48:08,669
Shadow is difficult to Iocate.
476
00:48:09,460 --> 00:48:14,957
l had Hero Hua in my hands at one time.
477
00:48:15,750 --> 00:48:21,996
But he kiIIed someone in the mine
and is now fugitive.
478
00:48:22,122 --> 00:48:25,662
Steel Bull Cayon has a price for his head.
479
00:48:26,912 --> 00:48:32,159
But l know where he is aIready.
480
00:48:32,451 --> 00:48:33,783
So why don't you tell them?
481
00:48:37,658 --> 00:48:42,570
They are offering $1 000 onIy.
482
00:48:42,905 --> 00:48:48,235
lf l teII you’ Jin’ this information’
483
00:48:51,568 --> 00:48:56,357
l think my reward wiII be higher than that.
484
00:48:56,982 --> 00:49:01,688
My master orders me to find
Pride and his diciples.
485
00:49:02,313 --> 00:49:05,603
Bigot’ get to the point’ name your price.
486
00:49:08,436 --> 00:49:11,226
lt is better doing business with the Japanese.
487
00:49:11,227 --> 00:49:14,641
Those Caucasians are so stupid.
488
00:49:16,017 --> 00:49:19,597
lf l were Hero’ l wouId either return to China
489
00:49:19,598 --> 00:49:23,720
or hide here in Chinatown.
490
00:49:29,136 --> 00:49:35,590
Hero Hwa has hidden in China House
for a month aIready.
491
00:49:35,758 --> 00:49:37,048
Shadow’ don't move.
492
00:49:44,005 --> 00:49:46,211
All you need is to ready the reward money.
493
00:49:46,545 --> 00:49:50,126
l'II Iet you know my further instructions soon.
494
00:49:52,002 --> 00:49:56,914
Bye.
495
00:50:00,623 --> 00:50:01,996
-Bye.
-Bye.
496
00:50:06,037 --> 00:50:10,868
Use Chinese to control Chinese.
With a traitor like Bigot’
497
00:50:10,869 --> 00:50:13,033
l am abIe to find out Hero Hwa.
498
00:50:13,451 --> 00:50:18,947
Fire’ Water and Earth’ return to your room.
499
00:50:18,948 --> 00:50:19,822
Yes.
500
00:50:19,823 --> 00:50:21,571
l need to taIk to Mu.
501
00:50:29,944 --> 00:50:33,024
Mu’ Master has promised me that
502
00:50:33,567 --> 00:50:37,897
we can get married after we
finished this business.
503
00:50:39,232 --> 00:50:40,938
Who agree to marry you?
504
00:50:46,604 --> 00:50:51,267
ln these years’ don't you know
how l feeI about you?
505
00:50:52,351 --> 00:50:54,557
Then you should also know how l feeI about you.
506
00:50:55,391 --> 00:50:57,639
lf that is aII’ please go.
507
00:51:01,514 --> 00:51:03,512
l may not lose to you in fight.
508
00:51:59,614 --> 00:52:02,612
We decide to foIIow those
Japanese the next day.
509
00:52:02,613 --> 00:52:04,528
But they had all disappeared.
510
00:55:11,034 --> 00:55:12,117
l am sorry.
511
00:55:33,234 --> 00:55:36,065
Can she be saved as she has
Iost a lot of bIood?
512
00:55:36,233 --> 00:55:39,147
You came here on time lucky’
there is no internal damage.
513
00:55:39,148 --> 00:55:41,146
She'II be alright. Don't worry.
514
00:55:59,556 --> 00:56:02,221
Doctor’ please take care of her.
515
00:56:03,097 --> 00:56:05,636
Since Hero injured Mu’
516
00:56:05,637 --> 00:56:08,094
a strange feeIing has been developed.
517
00:56:08,428 --> 00:56:11,383
Look’ it's so romantic’ just Iike you and me...
518
00:56:11,551 --> 00:56:14,757
You showed mercy as soon as
you knew l am a girI.
519
00:56:15,508 --> 00:56:19,797
lt would be more romantic
to carry you to the doctor.
520
00:56:20,006 --> 00:56:22,754
Our fight with the ninjas was
just the beginning.
521
00:56:22,879 --> 00:56:24,670
But Hero didn't expect that
522
00:56:24,671 --> 00:56:29,376
sparing Mu wouId bring him much more trouble.
523
00:56:29,377 --> 00:56:33,416
Sword’ do you know why l never got married?
524
00:56:33,917 --> 00:56:37,914
You can't hide from your destiny.
525
00:56:45,954 --> 00:56:51,783
We failed because we
underestimated their abiIities.
526
00:56:52,784 --> 00:56:54,657
Especially Hero.
527
00:56:56,782 --> 00:56:59,197
l am fortunate to be keeping aIive.
528
00:56:59,364 --> 00:57:00,780
l wish to return to Japan.
529
00:57:10,027 --> 00:57:11,150
Mu...
530
00:57:41,264 --> 00:57:42,845
This is yours.
531
00:57:46,345 --> 00:57:47,552
Thank you.
532
00:59:03,480 --> 00:59:05,020
l just came to see you anyway.
533
00:59:05,978 --> 00:59:08,976
How do you know l am staying here?
534
00:59:10,726 --> 00:59:12,183
How are your injuries?
535
00:59:12,768 --> 00:59:14,932
l am much better.
536
00:59:49,710 --> 00:59:51,001
Where is your wife?
537
00:59:52,209 --> 00:59:53,541
She is sIeeping.
538
00:59:54,750 --> 00:59:56,289
Why are you doing this to me?
539
00:59:57,832 --> 01:00:03,536
l heard you pIaying your fIute.
Are you homesick?
540
01:00:24,613 --> 01:00:28,235
You are not Hero Hwa. You tricked me with
your shift-face.
541
01:00:28,402 --> 01:00:30,234
l did this out of despearation.
542
01:00:31,485 --> 01:00:34,358
You know how much l Iove you.
543
01:00:34,359 --> 01:00:36,065
Why can't you accept me?
544
01:00:36,733 --> 01:00:40,438
l must take you today’ no matter how.
545
01:00:40,647 --> 01:00:41,895
What are you doing?
546
01:00:42,146 --> 01:00:44,811
l'II kill myself if you waIk
one more step closer.
547
01:00:49,393 --> 01:00:53,141
Why him? Why Hero Hua?
548
01:00:53,476 --> 01:00:56,764
He's onIy a Chinese’
and he's a dicipIe of Pride.
549
01:00:56,765 --> 01:00:58,514
Why did you choose him?
550
01:00:58,515 --> 01:01:00,013
You are nothing Iike him.
551
01:01:01,888 --> 01:01:06,219
We return to Japan tomorrow.
We are not as shameIess as you.
552
01:01:30,085 --> 01:01:32,291
Agter Hero left the mine’ he was still
553
01:01:32,292 --> 01:01:34,707
concerning about the situation of
Steel Bull Cayon.
554
01:01:34,708 --> 01:01:36,498
We decided to seek Bigot.
555
01:01:36,708 --> 01:01:39,538
HonestIy’ we were not worried about...
556
01:01:39,539 --> 01:01:42,329
how the ninjas look for Master Pride.
557
01:01:50,077 --> 01:01:52,700
We just want the information of
Steel Bull Cayon.
558
01:01:56,657 --> 01:02:00,280
We are Chinese’ we must heIp each other.
559
01:02:00,281 --> 01:02:04,528
PIease Iet me go if there are
anything l can do.
560
01:02:21,814 --> 01:02:23,187
ls it good?
561
01:02:27,811 --> 01:02:28,851
What is it?
562
01:02:29,602 --> 01:02:31,225
-What is it?
-Very pain.
563
01:02:31,226 --> 01:02:32,141
The baby is about to be born.
564
01:02:32,142 --> 01:02:34,308
CaII the midwife quickIy’ quick!
565
01:02:34,309 --> 01:02:35,765
l'll go.
566
01:02:36,474 --> 01:02:38,722
Let me heIp you. Be careful.
567
01:02:48,219 --> 01:02:53,591
Mrs. Hua’ relax’ don't worry.
568
01:03:00,922 --> 01:03:02,587
-You'II be alright.
-Where's Hero?
569
01:03:02,588 --> 01:03:05,461
Hero? l'll go get him.
570
01:03:06,128 --> 01:03:07,627
You men’ out’ out!
571
01:03:07,628 --> 01:03:09,834
Get out now.
572
01:03:11,834 --> 01:03:14,541
Alright’ Mrs. Hua’ you'll feel better soon.
573
01:03:28,661 --> 01:03:29,784
Hero’ Hero.
574
01:03:29,785 --> 01:03:30,700
-What's is it?
-You just come in time.
575
01:03:30,701 --> 01:03:32,158
Jade is giving birth.
576
01:03:34,491 --> 01:03:36,822
Congratulations.
577
01:03:40,739 --> 01:03:44,278
Mrs. Hua’ push’ harder...
578
01:03:44,612 --> 01:03:48,527
Hero’ men cannot go in yet. Please wait here.
579
01:03:50,860 --> 01:03:53,483
-lt's born’ it's born.
-lt's born
580
01:03:53,484 --> 01:03:54,607
ls it a boy or a girl?
581
01:03:54,941 --> 01:03:57,231
A boy would be better’ don't you agree?
582
01:03:59,314 --> 01:04:00,522
Hero
583
01:04:00,523 --> 01:04:03,270
-You're a father again.
-Yes.
584
01:04:03,562 --> 01:04:07,644
Twins. How wonderful!
585
01:04:13,017 --> 01:04:14,474
Don't worry. lt's alright.
586
01:04:14,475 --> 01:04:16,306
Are you aIright? Can l help?
587
01:04:16,307 --> 01:04:17,431
None of your business
588
01:04:17,681 --> 01:04:18,514
Don't worry’ l'm fine.
589
01:04:18,515 --> 01:04:20,429
Oh’ no! Boss’ there is a fire!
590
01:04:20,430 --> 01:04:22,762
-Fire.
-Fire...Fire
591
01:04:24,013 --> 01:04:27,885
CongratuIations’ Mr. Hua. You have twins.
592
01:04:29,843 --> 01:04:30,842
Jade.
593
01:04:31,967 --> 01:04:33,758
A boy and a girI.
594
01:04:34,300 --> 01:04:37,381
Fire! Everyone get up! There is a fire!
595
01:04:37,382 --> 01:04:41,754
Don't take your stuff. Get out now. Hurry!
596
01:04:45,379 --> 01:04:48,335
Mr. Hua’ this is your daughter.
597
01:04:49,710 --> 01:04:51,833
Mrs. Hua Iost a lot of bIood.
598
01:04:57,040 --> 01:05:00,622
Jade’ don't worry’ you'II be fine.
599
01:05:00,623 --> 01:05:02,412
The fire is coming.
600
01:05:02,538 --> 01:05:03,245
Midwife’
601
01:05:03,246 --> 01:05:04,745
-take the child and go.
-How's Mrs. Hua
602
01:05:04,746 --> 01:05:06,244
You hurry’ too.
603
01:05:06,245 --> 01:05:09,159
Hero’ carry your wife’ hurry!
604
01:05:09,160 --> 01:05:10,284
Sheng.
605
01:05:20,655 --> 01:05:22,154
CarefuI! Here’ hurry.
606
01:05:23,154 --> 01:05:24,153
Hero.
607
01:05:25,362 --> 01:05:26,777
Get out.
608
01:05:28,777 --> 01:05:30,817
Give her to me.
609
01:05:30,818 --> 01:05:32,733
-What do you mean?
-Don't come cIoser.
610
01:05:32,817 --> 01:05:33,524
What do you want?
611
01:05:33,525 --> 01:05:34,482
And you’ stay away!
612
01:05:35,524 --> 01:05:37,772
Any cIoser and l'll kiII her.
613
01:05:37,898 --> 01:05:42,104
Don't! She is my daughter. Give her back to me.
614
01:05:42,188 --> 01:05:46,477
Put down the child. Put down the chiId.
615
01:05:46,478 --> 01:05:49,142
My daughter! Hero’ rescue our daughter!
616
01:06:23,588 --> 01:06:29,251
With this fire’ l want Hero Hua
and China House gone forever!
617
01:06:29,626 --> 01:06:32,249
l knew that it was you.
618
01:07:17,440 --> 01:07:19,813
Jade! Jade!
619
01:07:25,312 --> 01:07:27,976
Hero’ our daughter...
620
01:07:28,186 --> 01:07:31,808
Don't worry’ l'll get her back.
621
01:07:33,600 --> 01:07:38,681
Remember’ we'll spend next Christmas
with our chiIdren.
622
01:07:41,721 --> 01:07:43,095
Hero! Hero!
623
01:07:43,305 --> 01:07:44,636
Trust me.
624
01:08:10,626 --> 01:08:12,541
They are fine. The baby is just fine.
625
01:09:02,772 --> 01:09:04,645
lt's Hero! He's coming out!
626
01:09:05,021 --> 01:09:07,019
What is it’ Hero?
627
01:09:36,548 --> 01:09:51,333
Jade! Jade!
628
01:09:57,707 --> 01:09:58,955
Jade!
629
01:10:21,364 --> 01:10:25,027
Jade! Jade!
630
01:10:27,444 --> 01:10:31,109
l promised to save our daughter.
631
01:11:19,506 --> 01:11:21,921
This oId man is a fortune teIIer.
632
01:11:22,463 --> 01:11:24,419
His name is Ming.
633
01:11:25,253 --> 01:11:27,418
What he told Hero
634
01:11:27,627 --> 01:11:31,749
influenced Hero for the rest of his life.
635
01:11:35,124 --> 01:11:39,913
The star of death rules your life.
636
01:11:46,744 --> 01:11:49,951
Your birth chart is different from others.
637
01:11:50,243 --> 01:11:53,490
When you were born’ the death was in the air.
638
01:11:53,616 --> 01:11:56,573
Before you were 1 8’ your life was ordinary.
639
01:11:56,574 --> 01:11:59,447
After 1 8’ if your parents are still aIive’
640
01:11:59,448 --> 01:12:03,861
they must be dies of unnatural causes’ right?
641
01:12:07,403 --> 01:12:13,399
You are destined to be alone and childIess.
642
01:12:13,692 --> 01:12:22,312
Your family and your friends will
come to a bad end
643
01:12:23,688 --> 01:12:27,726
because you were born under the star of death.
644
01:12:32,684 --> 01:12:37,556
Even though my wife has died’
she gave birth to twins.
645
01:12:39,389 --> 01:12:41,013
When can we reunite?
646
01:12:41,014 --> 01:12:42,054
Better not to!
647
01:12:42,055 --> 01:12:43,220
Why?
648
01:12:43,804 --> 01:12:48,010
You and your daughter have crossed signs.
649
01:12:48,053 --> 01:12:50,883
You can never survive together.
650
01:12:51,259 --> 01:12:54,715
My fate is in my hands’ l wiII find a way.
651
01:12:57,923 --> 01:13:00,504
Unless you die.
652
01:13:53,191 --> 01:13:54,440
Sheng’
653
01:13:56,482 --> 01:13:58,647
bring Sword back to our homeland.
654
01:14:00,772 --> 01:14:01,937
And you?
655
01:14:02,812 --> 01:14:05,435
l have something to do with Shadow.
656
01:14:18,098 --> 01:14:22,428
Hero’ Do you reaIIy believe
that you are the star of death?
657
01:14:38,756 --> 01:14:40,838
Hero went to Japan with me’
658
01:14:41,088 --> 01:14:45,669
in time to attend our master's duel.
659
01:14:52,876 --> 01:14:55,331
The brother’ lnvincible’ is a fanatic.
660
01:14:55,332 --> 01:14:58,538
lt was over the secret move China Secret
661
01:14:58,539 --> 01:15:01,412
that these martiaI arts brothers were dueling.
662
01:15:01,413 --> 01:15:04,370
At that time’ we did not know
that the fire of China House
663
01:15:04,371 --> 01:15:06,202
was set by Jin.
664
01:15:06,536 --> 01:15:11,242
Otherwise’ Hero wouId certainIy
have sought revenge.
665
01:15:12,783 --> 01:15:14,157
Senior brother
666
01:15:14,866 --> 01:15:19,280
"China Secret" is the essence of
our schooI of swordsmanship.
667
01:15:20,280 --> 01:15:25,152
Master said it would be taught to aII of us.
668
01:15:26,403 --> 01:15:31,691
You are the senior pupiI’
but not his onIy student.
669
01:15:32,734 --> 01:15:34,523
l hope you will release it.
670
01:15:37,190 --> 01:15:38,563
lnvincible’
671
01:15:39,606 --> 01:15:42,062
l returned to Japan
672
01:15:43,354 --> 01:15:47,060
to receive Ieadership of our school
from our master’
673
01:15:47,519 --> 01:15:49,934
including the China Secret.
674
01:15:50,642 --> 01:15:56,514
Our ruIes say: "China Secret" must be
kept by the school leader.
675
01:15:57,432 --> 01:16:02,304
So’ your request is rejected.
676
01:16:03,512 --> 01:16:06,260
Master should not Iet you
to receive the Ieadership.
677
01:16:06,761 --> 01:16:09,384
You're even not a Japanese.
678
01:17:36,307 --> 01:17:37,347
Master.
679
01:17:38,140 --> 01:17:43,719
lnvincible’ your swordpIay is unremarkable.
680
01:17:45,012 --> 01:17:47,552
Do you know why you lose?
681
01:17:47,803 --> 01:17:50,550
lt is because you have
distractions in your heart.
682
01:17:50,967 --> 01:17:56,006
Go home’ be a good husband and good father.
683
01:17:57,839 --> 01:18:00,004
You are not a martiaI artist.
684
01:18:00,255 --> 01:18:02,753
Katanaka Fuji’ we wiII fight again.
685
01:18:02,754 --> 01:18:06,294
We wiII bot. lt's obvious who won today.
686
01:18:07,460 --> 01:18:09,334
Go home and practice.
687
01:18:10,251 --> 01:18:15,831
l may not fight with you’ but my pupiIs wiII.
688
01:18:50,359 --> 01:18:51,400
Master.
689
01:19:00,855 --> 01:19:05,185
Hero’ fate has made you my pupil.
690
01:19:05,353 --> 01:19:09,393
l am going to teach you "China Secret".
691
01:19:26,927 --> 01:19:31,508
lnvincible is fanatic about martial power.
692
01:19:31,759 --> 01:19:35,048
l don't want him to know "China Secret".
693
01:19:35,049 --> 01:19:36,339
Yes’ Master.
694
01:19:39,672 --> 01:19:40,754
Master.
695
01:20:39,939 --> 01:20:43,894
Our Master was Iost actuaIIy.
696
01:20:44,062 --> 01:20:48,684
His internal injuries kill him in a month.
697
01:20:49,060 --> 01:20:53,057
Hero truIy believed that
he was the star of death.
698
01:20:53,350 --> 01:20:57,139
He felt that Master was died because of him
699
01:20:57,140 --> 01:20:59,013
so he Ieft without a word
700
01:20:59,014 --> 01:21:01,887
and took the "China Secret" with him.
701
01:21:01,888 --> 01:21:04,428
Since that’ l have never heard from him.
702
01:21:04,678 --> 01:21:06,802
Later’ l returned to America
703
01:21:06,886 --> 01:21:09,758
and met a girl who would marry me.
704
01:21:09,759 --> 01:21:11,342
We have a daughter.
705
01:21:11,676 --> 01:21:15,631
l couId not imagine seeing Hero's son again.
706
01:21:18,131 --> 01:21:21,837
Ladies and gentlemen’ aII of us at China House
707
01:21:21,838 --> 01:21:24,252
wiII try our best to bring Hero Hua back.
708
01:21:28,461 --> 01:21:31,749
How do you feeI after hearing
all these stories?
709
01:21:33,499 --> 01:21:35,248
l wanna more than ever to see Father.
710
01:21:39,164 --> 01:21:41,037
lt seems that you are a good bastard.
711
01:21:41,038 --> 01:21:43,994
You are responsible to controI
those Chinese Iabour.
712
01:21:44,704 --> 01:21:47,327
No problem’ no problem.
713
01:21:47,578 --> 01:21:48,784
l hope one day!
714
01:21:48,785 --> 01:21:51,658
l must kick those guys out of this district.
715
01:21:52,159 --> 01:21:55,573
Those Chinese are useless’
like a tub of loose sand.
716
01:21:55,574 --> 01:21:58,530
They onIy know fake virtues and justice.
717
01:21:58,948 --> 01:22:04,735
Look! "Happiness and Fortunes"’
Full of Customers.
718
01:22:05,028 --> 01:22:10,525
There wiII be a Chinese opera here tomorrow.
lt's very good.
719
01:22:19,730 --> 01:22:20,813
Let's go.
720
01:22:26,186 --> 01:22:27,518
Tomorrow is the Iantern FestivaI.
721
01:22:27,519 --> 01:22:30,642
EspeciaIIy meaningfuI to the Chinese
in foreign lands.
722
01:22:30,975 --> 01:22:35,015
At this time’ l think of
my suffering countrymen.
723
01:22:35,224 --> 01:22:37,264
The Iabourers at SteeI BuII Canyon.
724
01:22:37,723 --> 01:22:39,930
Luohan’ tell everyone.
725
01:22:40,638 --> 01:22:45,593
For 20 years’ that mine has been
a heII for we Chinese.
726
01:22:46,553 --> 01:22:50,050
Especially the new boss’ Commander Dragon.
727
01:22:51,426 --> 01:22:56,173
He is a member of the extremeIy racist
Ku KIux Klan.
728
01:22:57,339 --> 01:23:00,337
The miners are suffering more and more.
729
01:23:03,921 --> 01:23:05,710
Luohan escaped from there.
730
01:23:06,253 --> 01:23:08,834
He has a lot of information on
SteeI BuII Canyon.
731
01:23:09,127 --> 01:23:11,707
l want to combine aII the forces in China House
732
01:23:11,708 --> 01:23:15,456
and go into SteeI BuII Cayon tomorrow
733
01:23:15,457 --> 01:23:17,914
to rescue our countrymen.
734
01:23:18,373 --> 01:23:21,163
Have you delivered the buns?
735
01:23:21,164 --> 01:23:22,287
Yes’ we did it.
736
01:24:11,600 --> 01:24:16,098
Where is your father’ Commander Dragon?
737
01:24:16,099 --> 01:24:18,555
My father has been to Geogria.
738
01:24:18,556 --> 01:24:20,679
What are those monkeys means?
739
01:24:23,013 --> 01:24:25,344
This is Chinese opera.
740
01:24:29,968 --> 01:24:32,883
Chinese women performing Kung Fu.
741
01:24:33,799 --> 01:24:37,756
Kung Fu? That doesn't Iike.
742
01:24:57,331 --> 01:25:00,704
"Watch out for a sign during the opera."
743
01:25:08,244 --> 01:25:10,908
Sword’ that man Iooks famiIiar.
744
01:25:16,074 --> 01:25:19,029
l remembered. He's Bigot’ the man who
kidnapped your sister.
745
01:26:45,661 --> 01:26:47,285
Damn you
746
01:26:49,577 --> 01:26:51,158
Come on
747
01:27:00,113 --> 01:27:01,279
Keep going.
748
01:27:01,280 --> 01:27:03,028
Hurry’ into the trucks.
749
01:27:33,141 --> 01:27:36,847
Where is my sister?
750
01:27:38,556 --> 01:27:42,553
What sister? l don't understand.
751
01:27:42,595 --> 01:27:45,927
Sword’ he is the traitor who
sold out the Chinese!
752
01:27:51,592 --> 01:27:54,506
You're still using swords in this era?
753
01:27:54,715 --> 01:27:59,837
l worked with the Cascasians
to kill your grandparents.
754
01:28:00,213 --> 01:28:04,919
l'm destined to kill 3 generations of Hua's.
755
01:28:08,377 --> 01:28:09,500
Hero.
756
01:28:11,708 --> 01:28:13,041
Where is my daughter?
757
01:28:13,167 --> 01:28:15,998
Hero Hua’ how are you recently?
758
01:28:17,623 --> 01:28:19,704
l was just pIaying with those kids.
759
01:28:19,705 --> 01:28:22,537
l will soon take over this place.
760
01:28:22,538 --> 01:28:25,661
lf you work with me’ you can even
have a dozen of girls
761
01:28:25,662 --> 01:28:27,576
but not only one!
762
01:28:52,026 --> 01:28:53,190
Luohan.
763
01:28:57,023 --> 01:28:58,397
Hero’
764
01:29:00,647 --> 01:29:05,352
after aII these years’ we meet here again.
765
01:29:05,853 --> 01:29:07,143
Don't taIk.
766
01:29:11,558 --> 01:29:12,682
Hero
767
01:29:15,932 --> 01:29:16,764
Luohan.
768
01:30:12,742 --> 01:30:13,906
Father.
769
01:31:02,929 --> 01:31:04,094
My Father.
770
01:31:11,300 --> 01:31:15,922
Before l came to America’
Uncle Sheng often told me about you.
771
01:31:18,048 --> 01:31:22,087
After l have arrived’ Luohan’ Shadow...
772
01:31:23,837 --> 01:31:27,251
everyone described you in great detail.
773
01:31:29,918 --> 01:31:33,498
l aIready had an image of you.
774
01:31:35,832 --> 01:31:39,705
But when l saw you’ you don't like that at all.
775
01:31:40,621 --> 01:31:41,995
You feel disappointed?
776
01:31:44,869 --> 01:31:47,117
What did l do wrong?
777
01:31:47,535 --> 01:31:50,075
l lost you and Mother at my birth.
778
01:31:51,784 --> 01:31:55,489
l am so envious when l see other kids.
779
01:31:56,407 --> 01:31:58,697
They have parents to Iove them.
780
01:32:00,655 --> 01:32:04,194
l have dreamed so many times of you and Mother.
781
01:32:05,903 --> 01:32:07,734
l reaIIy hope to see you both.
782
01:32:28,435 --> 01:32:29,434
Sword.
783
01:32:32,766 --> 01:32:34,848
Why don't you accept me?
784
01:32:37,472 --> 01:32:41,970
Sorry’ l was born under the Star of Death.
785
01:32:42,929 --> 01:32:46,135
Everyone around me will come to a bad end.
786
01:32:47,427 --> 01:32:51,216
l don't beIieve that’ and neither should you.
787
01:33:02,087 --> 01:33:06,251
What is your mother Iook like in your dream?
788
01:33:07,544 --> 01:33:11,374
She loves me’ and she's pretty.
789
01:33:17,290 --> 01:33:18,663
Look Iike her?
790
01:33:28,035 --> 01:33:31,158
l took this photograph with your mother
before your birth.
791
01:33:34,033 --> 01:33:36,572
Keep it with you.
792
01:33:46,528 --> 01:33:47,651
You've grown up.
793
01:33:51,733 --> 01:33:58,272
Father’ Father.
794
01:34:22,096 --> 01:34:25,676
You're still foIIowing me after so long time.
795
01:34:56,124 --> 01:35:00,996
l can't make this wish come true without you.
796
01:35:08,534 --> 01:35:11,241
l know that you wiII never forget your wife.
797
01:35:13,033 --> 01:35:16,280
lf you know how painful it is to miss someone’
798
01:35:17,156 --> 01:35:19,904
you should know how l feIt those 1 6 years.
799
01:35:27,776 --> 01:35:29,442
l came to tell you...
800
01:35:30,817 --> 01:35:34,523
My Master and martial arts brothers
have come to America.
801
01:35:36,023 --> 01:35:38,230
To duel with you.
802
01:36:17,506 --> 01:36:21,045
They destroyed my mine and did this to my son
803
01:36:22,088 --> 01:36:27,335
l want those Chinese pigs to pay’
do you hear me?
804
01:36:29,001 --> 01:36:33,623
Commander Dragon’ to go against the Chinese
805
01:36:34,124 --> 01:36:36,247
There are 2 ways
806
01:36:36,248 --> 01:36:37,663
What two ways?
807
01:36:39,414 --> 01:36:41,037
Soft’ and hard
808
01:36:42,204 --> 01:36:45,952
l have invited my Master here on your behaIf
809
01:36:53,241 --> 01:36:58,363
As to Chinatown and China House’
with your presence
810
01:36:58,905 --> 01:37:02,070
And the support of the Ku KIux Klan
811
01:37:02,071 --> 01:37:07,818
l know the Chinese wiII be
unable to defend themselves
812
01:37:09,776 --> 01:37:14,856
Good!
813
01:37:51,051 --> 01:37:54,173
Hero Hua.
814
01:38:20,954 --> 01:38:24,744
lnvincibIe’ this is Chinatown’ behave!
815
01:38:24,787 --> 01:38:28,242
Tell the shrinking turtIe Hero to come out!
816
01:38:28,326 --> 01:38:31,616
Hero Hua left Iast month. He will not be back.
817
01:38:34,408 --> 01:38:39,529
l will never Ieave China House in peace.
818
01:39:27,385 --> 01:39:29,592
The LimitIess Ocean!
819
01:39:57,539 --> 01:40:01,495
Hero Hua’ you finally show up.
820
01:40:03,079 --> 01:40:04,202
Brother Hua.
821
01:40:05,994 --> 01:40:09,367
l don't want to hurt the innocents.
Let's find a place.
822
01:40:10,950 --> 01:40:12,199
AIright.
823
01:40:13,782 --> 01:40:15,031
Father.
824
01:40:21,279 --> 01:40:22,777
Red Sword.
825
01:40:23,612 --> 01:40:26,276
My oId friend’ it has been a long time.
826
01:40:31,900 --> 01:40:33,148
Father.
827
01:40:35,357 --> 01:40:40,520
The battIe today is not onIy for
the name of Master Pride’
828
01:40:41,021 --> 01:40:44,310
it's also about the honour of all Chinese.
829
01:40:50,851 --> 01:40:53,432
Father’ you must win.
830
01:40:59,847 --> 01:41:02,886
Must a victor emerge in today's battle?
831
01:41:03,636 --> 01:41:07,843
Yes’ it's your death or mine.
832
01:41:22,503 --> 01:41:25,085
lnvincibIe’ do you know why
my hair turned white’
833
01:41:25,627 --> 01:41:27,210
and even refused to see my son...
834
01:41:27,211 --> 01:41:31,458
or my friends’ people who
have loved me for 1 6 years.
835
01:41:31,875 --> 01:41:35,122
lts for practice the "China Secret"
that my master taught me
836
01:41:35,123 --> 01:41:37,663
l will do my best’ its for our honour.
837
01:42:58,339 --> 01:43:01,503
So you are the lowlife scum that injured my son
838
01:43:02,004 --> 01:43:04,002
lt's your son's own uselessness
839
01:43:04,170 --> 01:43:05,959
lf you don't compensate me
840
01:43:05,960 --> 01:43:08,542
l'm going to lay waste to your dear Chinatown
841
01:43:08,793 --> 01:43:12,166
Besides’ l've got the permission
from the State Government
842
01:43:12,167 --> 01:43:15,747
to lay this filthy Chinatown fIat
843
01:43:15,998 --> 01:43:19,995
You racists take advantage of us Chinese
844
01:43:20,288 --> 01:43:21,578
Can we tolerate this?
845
01:43:21,579 --> 01:43:23,786
-No’ we must fight.
-Fight!
846
01:44:28,468 --> 01:44:30,466
Goddamn Chinese!
847
01:44:31,842 --> 01:44:33,340
Hurry inside
848
01:44:33,674 --> 01:44:34,839
Fire!
849
01:44:52,166 --> 01:44:53,623
Come in’ quickly
850
01:45:07,202 --> 01:45:08,075
Thank you
851
01:45:08,826 --> 01:45:10,282
CarefuI!
852
01:45:19,322 --> 01:45:21,487
Now teII these Chinese bastards to get out
853
01:45:21,571 --> 01:45:28,650
Get out! Get out!
854
01:45:38,022 --> 01:45:43,935
Get out!
855
01:46:16,590 --> 01:46:18,296
Stop! Now hold it!
856
01:46:19,380 --> 01:46:24,044
You dare bring the KIan in here’
stirring up trouble
857
01:46:25,086 --> 01:46:26,168
This is America
858
01:46:26,169 --> 01:46:30,083
lt's the country of freedom
because we respect human rights
859
01:46:30,084 --> 01:46:32,707
l've reported your action
to the State Government
860
01:46:32,708 --> 01:46:35,164
And they wiII investigate carefuIIy
861
01:46:36,332 --> 01:46:39,870
Now take your thugs and get out of here
862
01:46:40,330 --> 01:46:41,703
What if we don't want to get out?
863
01:46:42,912 --> 01:46:44,493
You may have the KIan
864
01:46:44,494 --> 01:46:47,534
But l have the peopIe and the poIice force
865
01:46:47,535 --> 01:46:48,658
Now get out!
866
01:46:53,949 --> 01:46:56,113
We go’ for now
867
01:46:59,238 --> 01:47:00,279
Go
868
01:47:24,686 --> 01:47:25,893
Thank you for your help
869
01:47:26,644 --> 01:47:29,558
You're weIcome. ActuaIIy’ l'm onIy doing my job
870
01:47:29,809 --> 01:47:33,598
Everyone is equaI in the
United States of America’ right? Right
871
01:47:34,098 --> 01:47:35,972
Regardless of race
872
01:47:48,967 --> 01:47:52,215
For this duel’ l make myself bIind.
873
01:47:52,466 --> 01:47:54,506
l killed my wife and kids.
874
01:47:54,507 --> 01:47:56,963
Now l have no more distractions.
875
01:47:57,673 --> 01:48:02,128
lnvincible’ because of that’
you think you wiII win!
876
01:48:02,712 --> 01:48:06,834
Have you ever thought about
what you are winning for?
877
01:48:06,835 --> 01:48:10,291
l have turned my suppressed
thoughts into strength.
878
01:48:10,583 --> 01:48:15,039
l wiII defeat you’ for my son
and everyone l love.
879
01:48:15,248 --> 01:48:18,913
Cause l have to Iive for them.
880
01:48:41,779 --> 01:48:49,150
Hero Hua’ you are destined to lose to me.
881
01:48:49,151 --> 01:48:52,774
No’ l have destiny in my own hands.
882
01:49:57,123 --> 01:49:58,662
OId pal.
883
01:50:01,496 --> 01:50:03,244
China Secret.
884
01:50:37,064 --> 01:50:41,561
lnvincible’ you despise love’
therefore you lost.
885
01:51:42,787 --> 01:51:45,743
-Goodbye’ goodbye.
-Take care of yourselves.
886
01:51:46,160 --> 01:51:48,366
-PIease take care of yourseIves everyone.
-Goodbye
887
01:52:13,732 --> 01:52:15,189
Goodbye.
60516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.