All language subtitles for [SubtitleTools.com] Believer 2018 Extended 1080 Korean BluRay HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,970 --> 00:01:58,970 Look, look. It's her. See. 2 00:01:59,890 --> 00:02:01,350 It's Cha Soo-jung, the druggie. 3 00:02:01,510 --> 00:02:04,020 Why meet here, it's fucking embarrassing! 4 00:02:04,220 --> 00:02:05,890 What's she wearing? 5 00:02:08,390 --> 00:02:09,560 Taste good? 6 00:02:10,060 --> 00:02:11,150 Is she for real? 7 00:02:11,440 --> 00:02:13,730 It's my first meal today! 8 00:02:13,780 --> 00:02:15,990 I can hear every fucking word, you bitches! 9 00:02:16,110 --> 00:02:17,900 What's with you? 10 00:02:18,110 --> 00:02:19,490 Freakin' junkie. Let's go. 11 00:02:20,110 --> 00:02:22,870 No, you girls can stay. Come back! 12 00:02:23,870 --> 00:02:25,540 Like I said, Detective. 13 00:02:26,290 --> 00:02:29,620 I may have taught her religion and let her be my friend before. 14 00:02:29,960 --> 00:02:34,300 But that's over now. Why should I meet that bitch again? 15 00:02:34,800 --> 00:02:39,050 That Mr. Lee can go fuck himself, I'm pissed off! 16 00:02:39,180 --> 00:02:40,720 Hey, control yourself! 17 00:02:53,310 --> 00:02:56,530 Soo-jung, I'd be glad never to see you again. 18 00:02:57,150 --> 00:03:01,820 But that bitch called you, asking you to work for Mr. Lee. 19 00:03:03,200 --> 00:03:04,880 If it were something hard, I wouldn't ask. 20 00:03:04,990 --> 00:03:07,370 Just do the interview and come back. 21 00:03:08,200 --> 00:03:09,910 Call on this phone. 22 00:03:12,920 --> 00:03:15,040 This is the last time, I promise. 23 00:03:17,460 --> 00:03:19,550 You feel a bit sorry, don't you? 24 00:03:21,430 --> 00:03:22,930 What do you mean? 25 00:03:23,090 --> 00:03:24,600 So you do care. 26 00:03:25,760 --> 00:03:28,600 She'll pick me up at Yongsan and take me to the terminal. 27 00:03:28,640 --> 00:03:31,310 You're meeting at Yongsan, why go to the terminal? 28 00:03:31,640 --> 00:03:33,150 If you're curious, come along. 29 00:03:33,310 --> 00:03:35,650 I can't go. How long will it take? 30 00:03:35,820 --> 00:03:37,900 Two hours, she said. 31 00:03:39,190 --> 00:03:40,360 Two hours 32 00:03:40,530 --> 00:03:43,410 I'll meet you at 9 PM in the Yongsan Station lobby, okay? 33 00:03:43,530 --> 00:03:44,910 You know 34 00:03:45,530 --> 00:03:48,410 I know everyone calls me a crazy bitch. 35 00:03:49,040 --> 00:03:51,750 But still, I wish you wouldn't. 36 00:03:52,960 --> 00:03:54,210 Crazy bitch! 37 00:03:55,210 --> 00:03:57,460 I really want to live normally for once. 38 00:03:57,590 --> 00:03:59,260 Then why do drugs? 39 00:03:59,840 --> 00:04:01,260 "Cause the world's gone to shit." 40 00:04:01,420 --> 00:04:02,470 Only you've gone to shit. 41 00:04:02,630 --> 00:04:04,300 Only I do drugs? 42 00:04:04,760 --> 00:04:06,260 Hey, watch your attitude. 43 00:04:06,300 --> 00:04:07,810 Sit back down. 44 00:04:09,560 --> 00:04:10,980 You want a hamburger? 45 00:04:11,180 --> 00:04:12,890 Now you ask. 46 00:04:14,230 --> 00:04:15,440 Come back! 47 00:04:23,070 --> 00:04:27,910 A day after Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung died of a heart attack, 48 00:04:28,280 --> 00:04:31,450 political, economic and cultural figures are paying their respects. 49 00:04:31,750 --> 00:04:33,830 After founding Ewoo Shipping 50 00:04:34,170 --> 00:04:36,670 Lee supercharged Korea's economy in the 1980s, 51 00:04:36,920 --> 00:04:39,800 and led national development projects in the 90s, 52 00:04:39,960 --> 00:04:43,300 earning the title of Korea's leading industrialist. 53 00:04:44,470 --> 00:04:50,430 However, after the doctor's statement that there were no signs of health problems 54 00:04:50,770 --> 00:04:51,990 people are questioning the real cause of Lee's death. 55 00:04:52,020 --> 00:04:54,830 People are questioning the real cause of Lee's death. You run off? Do... 56 00:04:54,850 --> 00:04:55,850 Photo message arrived 57 00:05:29,890 --> 00:05:31,060 Soo-jung. 58 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 Soo-jung! 59 00:05:33,430 --> 00:05:34,100 Hey... 60 00:05:34,430 --> 00:05:35,230 Soo-jung! 61 00:05:35,390 --> 00:05:36,100 Come on! 62 00:05:36,140 --> 00:05:37,600 Wake up, dammit! 63 00:05:38,600 --> 00:05:39,610 Soo-jung! 64 00:05:41,520 --> 00:05:42,530 Hey... 65 00:05:50,700 --> 00:05:53,580 Raise the NS, keep checking her vitals. 66 00:05:53,740 --> 00:05:55,000 Yes, doctor. 67 00:05:56,830 --> 00:05:58,000 Are you family? 68 00:05:58,920 --> 00:06:00,080 A policeman. 69 00:06:00,210 --> 00:06:02,000 I meant are you her family? 70 00:06:03,550 --> 00:06:05,920 Someone needs to make arrangements. 71 00:06:06,130 --> 00:06:07,760 Her condition is critical. 72 00:06:08,890 --> 00:06:10,640 - Prepare the Ativan. - Yes, doctor. 73 00:06:20,810 --> 00:06:22,230 That son of a bitch 74 00:06:47,970 --> 00:06:50,010 8... 8? 75 00:06:52,680 --> 00:06:55,140 Her heart stopped! She's in arrest! 76 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Hey, Soo-jung. 77 00:06:56,970 --> 00:06:58,060 I'll do CPR. 78 00:06:59,690 --> 00:07:01,060 - Get out. - Okay. 79 00:07:03,690 --> 00:07:06,110 - 4,5,6. - Defibrillators ready. 80 00:07:23,000 --> 00:07:25,630 Give me your report and try to explain yourself. 81 00:07:26,170 --> 00:07:29,130 You've been on the narcotics team so long, 82 00:07:29,260 --> 00:07:30,470 your judgment is blurred. 83 00:07:30,800 --> 00:07:34,140 They told me 100 times to form a new team, so what am I? 84 00:07:35,100 --> 00:07:38,980 Do you know Mr. Lee's face, name or age? Or even the gender? 85 00:07:39,430 --> 00:07:41,770 You work like crazy getting nowhere for 2 years, and... 86 00:07:42,230 --> 00:07:45,230 You use a minor as bait and get her killed? 87 00:07:46,480 --> 00:07:49,530 Soo-jung was like a niece to me. 88 00:07:49,740 --> 00:07:53,740 I have no interest in your relation with that girl. 89 00:07:54,070 --> 00:07:54,780 Forget it. 90 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 You're out of your mind. 91 00:07:56,030 --> 00:07:57,870 I'm putting Team 2 on the case, you're out. 92 00:07:57,990 --> 00:07:59,200 I'm going to catch Mr. Lee. 93 00:07:59,290 --> 00:08:00,450 You're fucking crazy! 94 00:08:00,500 --> 00:08:02,670 Then don't provoke me! 95 00:08:04,380 --> 00:08:07,130 Mr. Lee, that bastard sent me a message. 96 00:08:07,670 --> 00:08:09,420 "I killed your rat." 97 00:08:10,460 --> 00:08:12,220 "Fuck off, scumbag." 98 00:08:13,050 --> 00:08:14,840 I need to catch him. 99 00:08:17,390 --> 00:08:20,270 I will catch him. 100 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Hey. 101 00:09:22,290 --> 00:09:23,290 Hey! 102 00:09:34,010 --> 00:09:35,970 Which floor is the narcotics team on? 103 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 Oh Yeon-ok. 104 00:09:44,140 --> 00:09:46,850 You walked in here on your own two feet? 105 00:09:48,060 --> 00:09:51,270 Thanks for recognizing me, but that's a bit rude. 106 00:09:52,230 --> 00:09:53,400 You really know me? 107 00:09:53,610 --> 00:09:55,190 CEO of Yeon-ok Paint. 108 00:09:55,360 --> 00:09:57,820 Mr. Lee's guardian and... power broker? 109 00:09:58,780 --> 00:10:02,080 You look like a thug, but you're well informed. 110 00:10:04,700 --> 00:10:06,330 You want to catch Mr. Lee? 111 00:10:07,670 --> 00:10:09,630 Do it. I'll help you. 112 00:10:11,130 --> 00:10:13,750 But you have to hide me here. 113 00:10:15,460 --> 00:10:18,130 I was supposed to die today, but I didn't. 114 00:10:18,300 --> 00:10:21,390 If he finds out, he'll come for me. 115 00:10:47,120 --> 00:10:50,710 They didn't even try to hide this factory. 116 00:10:50,960 --> 00:10:52,290 Sir, the list of casualties. 117 00:10:52,460 --> 00:10:54,880 No wonder we couldn't find it. 118 00:10:56,840 --> 00:10:58,670 Look at the casualty list. 119 00:10:58,880 --> 00:11:00,220 Everyone's here. 120 00:11:00,630 --> 00:11:03,100 It was a meeting with all the major executives. 121 00:11:04,050 --> 00:11:05,260 All dead, right? 122 00:11:05,390 --> 00:11:08,730 Ammonium nitrate bomb, with a detonator. 123 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 You see? 124 00:11:10,390 --> 00:11:11,600 2007, 2012. 125 00:11:12,060 --> 00:11:14,650 Those two explosions In Incheon, remember? 126 00:11:14,980 --> 00:11:18,110 Those were ammonium nitrate, too. Same methods. 127 00:11:18,280 --> 00:11:21,490 Both those times it was your superiors who died. 128 00:11:22,030 --> 00:11:25,910 Actually, it was you who benefited, not Mr. Lee. 129 00:11:25,990 --> 00:11:29,540 Mr. Lee set those bombs to clear a path for me, it's true. 130 00:11:30,330 --> 00:11:32,670 He became a star when Leica caught on. 131 00:11:32,830 --> 00:11:34,920 That was all me, behind the scenes. 132 00:11:35,710 --> 00:11:37,840 Guess how much my marketing earned him? 133 00:11:37,920 --> 00:11:40,050 I was worth clearing a path for. 134 00:11:40,800 --> 00:11:44,220 But this time he tried to kill me too. 135 00:11:44,720 --> 00:11:46,260 So Mr. Lee is the culprit? 136 00:11:47,100 --> 00:11:50,350 Yeah. But this time it's different. 137 00:11:53,150 --> 00:11:55,980 He killed his master too, not long ago. 138 00:11:56,360 --> 00:11:57,520 You saw the news? 139 00:11:58,150 --> 00:12:00,360 Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung. 140 00:12:00,900 --> 00:12:02,200 Dead. 141 00:12:05,530 --> 00:12:08,740 That captain of industry was a drug master. 142 00:12:09,870 --> 00:12:13,210 I thought you meant 'master' like in a kung-fu movie. 143 00:12:14,630 --> 00:12:15,880 Cuff her. 144 00:12:17,420 --> 00:12:19,630 'Catch the rabbit, kill the hunting dog.' 145 00:12:20,630 --> 00:12:22,260 A master in name only. 146 00:12:22,760 --> 00:12:25,010 Lee Hak-seung was just another servant. 147 00:12:25,680 --> 00:12:29,970 That famed industrialist spent years wiping Mr. Lee's ass, then dismissed. 148 00:12:30,810 --> 00:12:32,690 You get what I'm saying? 149 00:12:34,730 --> 00:12:38,230 Mr. Lee is the devil. 150 00:12:44,240 --> 00:12:45,740 In here! Go, go! 151 00:12:46,740 --> 00:12:48,160 Hey, what's going on? 152 00:12:48,620 --> 00:12:50,160 There's a survivor. 153 00:12:52,120 --> 00:12:53,290 I'll go there. 154 00:12:53,620 --> 00:12:55,580 You take this guy to a doctor, okay? 155 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 Okay. 156 00:13:03,260 --> 00:13:06,590 Crazy that the industrialist's involved, yeah? 157 00:13:06,800 --> 00:13:08,850 Like, this isn't Colombia... 158 00:13:09,640 --> 00:13:10,970 No smoking. 159 00:13:15,520 --> 00:13:21,530 40 Years ago, Lee Hak-seung was a sailor. Guess how he got rich? 160 00:13:22,110 --> 00:13:25,950 Selling drugs to Japan. 161 00:13:28,700 --> 00:13:34,330 Get Japs hooked on dope, earn dollars - so you were a patriot. 162 00:13:35,290 --> 00:13:39,380 Law, what law? They operated openly. 163 00:13:40,210 --> 00:13:44,550 He made enough to found Ewoo Shipping, bribe politicians, and grow his business. 164 00:13:44,800 --> 00:13:48,140 More like the Korean Mafia, not an industrialist, yeah? 165 00:13:50,680 --> 00:13:54,910 Soon, he started taking heat about the drug trade. 166 00:13:54,930 --> 00:13:58,810 But the money was too good to let go! 167 00:13:59,980 --> 00:14:04,960 He really wanted to keep trading, 168 00:14:04,990 --> 00:14:11,080 and that's when Mr. Lee showed up with the Leica. 169 00:14:11,870 --> 00:14:13,510 You know what happened after. 170 00:14:13,540 --> 00:14:18,120 Sales exploded among the general public! 171 00:14:21,290 --> 00:14:22,440 Hey, you listening? 172 00:14:22,460 --> 00:14:23,860 You got any evidence? 173 00:14:23,880 --> 00:14:28,430 What evidence? There's no evidence. Everything was under-the-table. 174 00:14:31,800 --> 00:14:33,640 So give me something. 175 00:14:36,100 --> 00:14:38,940 We're about to enter the Chinese market. 176 00:14:38,980 --> 00:14:42,820 The sale is off the charts, like Samsung-level. 177 00:14:43,400 --> 00:14:47,570 At this crucial time, Lee Hak-seung is bumped off 178 00:14:48,400 --> 00:14:50,410 and half the HQ killed. 179 00:14:55,410 --> 00:14:56,870 Why'd he do it? 180 00:14:57,450 --> 00:15:01,080 It's a clean slate, a fresh start. 181 00:15:01,460 --> 00:15:03,340 So Mr. Lee's ambitious. 182 00:15:04,210 --> 00:15:05,210 But who is he? 183 00:15:05,590 --> 00:15:06,710 I don't know. 184 00:15:07,010 --> 00:15:08,220 Come on. 185 00:15:08,420 --> 00:15:12,140 The non-face-to-face marketing I developed was inspired by him. 186 00:15:12,720 --> 00:15:15,100 He never appears in person. 187 00:15:15,430 --> 00:15:17,680 He worked behind the scenes. 188 00:15:18,140 --> 00:15:22,270 Only Lee Hak-seung met him in person. 189 00:15:22,940 --> 00:15:27,030 Still, I may not know who he is... 190 00:15:27,730 --> 00:15:29,030 No smoking here! 191 00:15:35,280 --> 00:15:36,950 But I know his name. 192 00:15:39,620 --> 00:15:41,250 You curious? 193 00:15:44,630 --> 00:15:46,960 Now I've got your attention. 194 00:15:47,920 --> 00:15:49,630 This is tiring. 195 00:15:49,800 --> 00:15:52,630 You're not tired, you don't talk. Shall we rest? 196 00:15:53,090 --> 00:15:56,010 Hey, order me some stew. 197 00:15:56,310 --> 00:15:59,140 I need to eat regularly, because of diabetes. 198 00:15:59,850 --> 00:16:04,150 My driver's alive too, so I told him to come here. 199 00:16:04,650 --> 00:16:07,360 When he arrives, have him bring my medication from the car. 200 00:16:09,230 --> 00:16:10,940 As we rest, 201 00:16:11,740 --> 00:16:13,280 let's not waste time. 202 00:16:13,570 --> 00:16:16,450 The prosecutor's office has a few items filed on me. 203 00:16:16,780 --> 00:16:19,790 Let's start by canceling those, okay? 204 00:16:24,120 --> 00:16:27,500 The survivor is Seo Young-rak. Age 28. 205 00:16:28,130 --> 00:16:30,340 There were living quarters in the factory. 206 00:16:30,670 --> 00:16:32,340 The entire ceiling collapsed, 207 00:16:32,470 --> 00:16:34,840 but the fire didn't catch there so he lived. 208 00:16:35,340 --> 00:16:39,010 Among the deceased was a female factory worker, that's his mother. 209 00:16:39,560 --> 00:16:41,810 Yook Pil-soon, age 56. 210 00:16:42,180 --> 00:16:44,810 They lived there back when it was a greenhouse. 211 00:16:44,940 --> 00:16:47,940 When Mr. Lee bought it and turned it into a drug factory 212 00:16:48,070 --> 00:16:51,030 they stayed on and did chores. 213 00:16:51,280 --> 00:16:52,740 Just one survivor? 214 00:16:52,990 --> 00:16:54,490 Right, no others. 215 00:16:54,740 --> 00:16:57,200 They are still checking the second floor, 216 00:16:57,320 --> 00:16:59,200 but the chances are slim. 217 00:16:59,740 --> 00:17:01,750 And there was one dog. 218 00:17:01,790 --> 00:17:04,580 Its burns were serious So we evacuated it. 219 00:17:16,930 --> 00:17:18,760 She's a snake. 220 00:17:22,810 --> 00:17:26,270 Junkies look up to Mr. Lee like he's Steve Jobs or something. 221 00:17:26,940 --> 00:17:28,810 That's her doing too, I guess? 222 00:17:30,320 --> 00:17:33,150 There are a lot of rumors that Lee Hak-seung was murdered. 223 00:17:33,440 --> 00:17:36,950 Given his medical history there's no reason he'd have a heart attack. 224 00:17:37,450 --> 00:17:39,280 Was he really killed by Mr. Lee? 225 00:17:39,740 --> 00:17:41,950 If she's telling the truth, maybe. 226 00:17:43,000 --> 00:17:45,040 Or maybe she's toying with us. 227 00:17:45,410 --> 00:17:47,330 But check up on Lee Hak-seung. 228 00:18:10,520 --> 00:18:14,360 She took the pills and ate, is it really diabetic shock? 229 00:18:17,070 --> 00:18:19,360 - The driver brought the pills? - Yeah. 230 00:18:19,990 --> 00:18:21,160 Check up on him. 231 00:18:21,370 --> 00:18:22,410 Right away. 232 00:18:33,460 --> 00:18:34,960 You said he was unconscious. 233 00:18:35,090 --> 00:18:37,670 He was. I stepped out for like, 3 minutes? 234 00:18:37,920 --> 00:18:39,340 And then he was gone. 235 00:18:39,800 --> 00:18:42,470 The doctor said it'd be a while before he woke up. 236 00:18:42,680 --> 00:18:45,220 Contact hospital security and close off the exits. 237 00:18:45,770 --> 00:18:46,980 We can't lose him. 238 00:18:47,230 --> 00:18:48,730 He's the only one left. 239 00:18:51,690 --> 00:18:53,400 Wait. Play it back. 240 00:19:00,070 --> 00:19:02,570 He's unlikely to retrace his steps, 241 00:19:02,820 --> 00:19:05,410 so we can rule out the emergency room. 242 00:19:06,330 --> 00:19:08,710 He'll be looking for some way out of the building. 243 00:19:08,910 --> 00:19:11,830 Have a security guard stationed at each restroom. 244 00:19:11,960 --> 00:19:14,630 I found him on the hallway security cam, 245 00:19:15,300 --> 00:19:17,130 but not after that. 246 00:19:30,020 --> 00:19:33,020 Is there anywhere in the hospital with no cams? 247 00:20:08,350 --> 00:20:12,270 His mother's last effects. He won't even look at them. 248 00:20:12,770 --> 00:20:14,400 He hasn't spoken a word. 249 00:20:14,690 --> 00:20:17,230 He was carrying these two phones. 250 00:20:17,480 --> 00:20:19,230 A message arrived before. 251 00:20:19,990 --> 00:20:21,050 Doesn't look like spam... probably a password? 252 00:20:21,070 --> 00:20:23,420 Pre-approved loans! Message #3264-323068 Doesn’t look like spam... probably a password? 253 00:20:23,450 --> 00:20:25,410 - And the drug test? - Negative. 254 00:20:33,170 --> 00:20:34,540 Seo Young-rak. 255 00:20:35,460 --> 00:20:38,380 I hear your mother called you Rak. 256 00:20:38,920 --> 00:20:40,510 Mind if I call you that? 257 00:20:41,170 --> 00:20:42,760 Who is Mr. Lee? 258 00:20:46,890 --> 00:20:47,890 All right. 259 00:20:49,180 --> 00:20:53,190 Still, you must know people a couple levels above you. 260 00:20:56,480 --> 00:20:58,060 You won't talk? 261 00:20:59,320 --> 00:21:02,150 You haven't said a word yet. For whose sake? 262 00:21:06,030 --> 00:21:08,910 Sure, if you were raised by an organization your whole life 263 00:21:09,030 --> 00:21:11,160 you feel blind loyalty to them. 264 00:21:11,950 --> 00:21:15,710 But in the end, your mother's dead and you were almost killed. 265 00:21:15,960 --> 00:21:19,590 All because of a boss you've never seen. 266 00:21:20,000 --> 00:21:21,760 I feel bad for you. 267 00:21:22,550 --> 00:21:25,760 Loyal as a dog. Oh, one dog survived. 268 00:21:26,130 --> 00:21:30,060 He's covered in blood, but still wags his tail in front of people. 269 00:21:30,600 --> 00:21:32,180 Is the dog all right? 270 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 They sent a photo. 271 00:21:37,060 --> 00:21:40,360 Here it is. Wow, what cruel bastards. 272 00:21:40,980 --> 00:21:45,900 We moved him to the hospital. Hey, how's the dog? 273 00:21:46,240 --> 00:21:50,370 His burns are pretty bad, so they can't do surgery yet. 274 00:21:50,530 --> 00:21:52,950 They're doing emergency care now. 275 00:21:52,990 --> 00:21:54,540 He's in a lot of pain, 276 00:21:54,580 --> 00:21:57,540 so they gave him painkillers and are trying to save him. 277 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Okay! 278 00:22:00,420 --> 00:22:01,590 Let's go. 279 00:22:20,310 --> 00:22:21,860 What's his name? 280 00:22:25,990 --> 00:22:27,240 Jindo Dog. 281 00:22:29,660 --> 00:22:31,740 It's not a Jindo breed. 282 00:22:33,620 --> 00:22:37,040 His throat was crushed, so they had to open it up again. 283 00:22:37,460 --> 00:22:39,580 He'll still be able to eat, 284 00:22:40,290 --> 00:22:42,250 but not bark. 285 00:22:44,590 --> 00:22:47,090 Was it really Mr. Lee who did this? 286 00:22:47,590 --> 00:22:50,800 He's got a history of cleaning out his board with similar methods. 287 00:22:51,180 --> 00:22:56,350 Someone gets on his nerves, he takes them out. 288 00:22:56,520 --> 00:22:58,350 Like somebody once said, 289 00:22:58,890 --> 00:23:00,520 Mr. Lee is the devil. 290 00:23:06,070 --> 00:23:07,740 Can you catch him? 291 00:23:08,400 --> 00:23:09,780 I can. 292 00:23:18,250 --> 00:23:19,330 How? 293 00:23:20,330 --> 00:23:23,880 Nobody knows who he is. You don't either. 294 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 I'm going to catch him. 295 00:23:38,270 --> 00:23:42,400 Over the years, several people have claimed to be Mr. Lee. 296 00:23:42,600 --> 00:23:45,110 They'd badmouth and suspect each other, 297 00:23:46,150 --> 00:23:48,990 so there were a few fights at the factory. 298 00:23:49,320 --> 00:23:51,740 A guy who worked with me got his hand cut off. 299 00:23:51,820 --> 00:23:55,280 So that's why he wanted to wipe them out. 300 00:23:55,990 --> 00:23:58,290 Even knowing that you and the dog were there. 301 00:23:59,370 --> 00:24:01,210 Nobody knew I was there. 302 00:24:01,540 --> 00:24:04,330 I came back from a trip earlier than expected. 303 00:24:06,540 --> 00:24:07,630 Here they are. 304 00:24:07,710 --> 00:24:10,420 So these two phones are both yours? 305 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 One's a company phone... 306 00:24:11,880 --> 00:24:14,390 The other is for contacting Chinese buyers. 307 00:24:14,970 --> 00:24:16,850 You contact the Chinese buyers? 308 00:24:17,010 --> 00:24:18,220 Yeah. 309 00:24:22,020 --> 00:24:23,310 ASCII code. 310 00:24:23,520 --> 00:24:26,230 "Tomorrow 20:00, Acre Hotel Suite' 311 00:24:27,440 --> 00:24:30,070 I'm supposed to take the director to meet the buyer. 312 00:24:35,070 --> 00:24:37,200 Mr. Lee's entry into China. 313 00:24:37,950 --> 00:24:39,580 - This is it? - Yes. 314 00:24:41,200 --> 00:24:43,370 But Mr. Lee won't show up. 315 00:24:43,750 --> 00:24:48,960 But the Chinese buyer made it a condition to meet Mr. Lee in person. 316 00:24:50,420 --> 00:24:53,220 This buyer has top quality raw materials. 317 00:24:53,380 --> 00:24:56,090 Tomorrow I need to get him to agree to supply us. 318 00:24:56,340 --> 00:24:59,760 Then we make drugs with it, go back to the buyer, 319 00:24:59,970 --> 00:25:01,560 and complete the deal. 320 00:25:01,680 --> 00:25:04,690 So Mr. Lee only shows up at the end. 321 00:25:05,850 --> 00:25:07,730 Did you tell the company you came back? 322 00:25:07,810 --> 00:25:08,860 Not yet. 323 00:25:09,070 --> 00:25:10,190 Then you... 324 00:25:11,440 --> 00:25:15,860 You're still in China, and you haven't heard from the buyer yet. 325 00:25:17,450 --> 00:25:20,700 We've got 18 hours. Go brush your teeth. 326 00:25:21,580 --> 00:25:23,160 We're pulling an all-nighter. 327 00:25:32,510 --> 00:25:33,880 Look at me. 328 00:25:52,650 --> 00:25:54,280 Mr. Lee. 329 00:26:03,950 --> 00:26:05,790 Buyer, Jin Ha-rim. 330 00:26:06,210 --> 00:26:09,330 He's Chinese, but was born in Mokpo, Korea. 331 00:26:09,880 --> 00:26:11,960 That's the nickname he uses In Korea. 332 00:26:12,300 --> 00:26:15,760 Recently Jilin emerged as China's biggest drug market. 333 00:26:15,970 --> 00:26:18,220 The true market size is unknown. 334 00:26:18,300 --> 00:26:21,640 People say he controls over half the drug market in Jilin. 335 00:26:22,600 --> 00:26:24,520 Hundreds of millions in cash, 336 00:26:24,810 --> 00:26:26,230 impossible to trace. 337 00:26:26,890 --> 00:26:30,230 Jilin, China-He leaves no record of himself anywhere. 338 00:26:34,030 --> 00:26:38,950 Suddenly Mr. Lee sends him a sample asks him if he wants in. 339 00:26:40,700 --> 00:26:45,330 Jin Ha-rim was stunned that Mr. Lee even knew about him. 340 00:26:47,620 --> 00:26:49,670 An answer came back that night. 341 00:26:50,380 --> 00:26:53,340 That he was coming to Seoul to meet Mr. Lee. 342 00:26:54,500 --> 00:26:58,300 The one going to meet him is Park Sun-chang. An original member. 343 00:26:58,720 --> 00:27:00,610 The organization's been cleaned out a few times, right? 344 00:27:00,640 --> 00:27:02,720 The fact he survived shows how ruthless he is. 345 00:27:03,050 --> 00:27:05,850 He used to be managing director at Hankuk Airlines. 346 00:27:06,140 --> 00:27:10,100 With his corporate background he's efficient, has a good reputation. 347 00:27:10,310 --> 00:27:12,690 During the fight at the factory last year 348 00:27:13,020 --> 00:27:15,150 he took out his knife 349 00:27:15,400 --> 00:27:17,070 and further secured his position. 350 00:27:17,490 --> 00:27:20,530 The buyer's never met Jin Ha-rim? 351 00:27:20,660 --> 00:27:22,870 Hardly anyone has. 352 00:27:23,070 --> 00:27:24,780 Then Jin Ha-rim has never seen him. 353 00:27:24,870 --> 00:27:26,790 I'm supposed to introduce them today. 354 00:27:37,130 --> 00:27:39,920 Tell Park Sun-chang the meeting's postponed an hour, 355 00:27:40,130 --> 00:27:43,470 and the deal with Jin Ha-rim at 8 PM as scheduled. 356 00:27:44,970 --> 00:27:47,020 We will direct this deal. 357 00:27:47,680 --> 00:27:49,480 According to our script. 358 00:27:52,480 --> 00:27:54,190 We'll meet him first. 359 00:28:28,180 --> 00:28:29,430 They're here. 360 00:28:40,570 --> 00:28:41,780 I thought we changed them all? 361 00:28:41,950 --> 00:28:43,990 We did. Did you miss one? 362 00:28:50,700 --> 00:28:51,870 Hello, sir. 363 00:28:55,710 --> 00:28:58,040 Pleasure to meet you. I'm Park Sun-chang. 364 00:29:00,170 --> 00:29:01,550 It's an honor. 365 00:29:25,860 --> 00:29:28,370 Sir, we'll wait in the other room. 366 00:29:56,190 --> 00:29:57,600 He's here. 367 00:30:11,200 --> 00:30:12,540 Who are you? 368 00:30:12,950 --> 00:30:14,950 I'm the one scheduled to... 369 00:30:17,460 --> 00:30:19,130 Are you Mr. Lee? 370 00:30:20,750 --> 00:30:22,630 No, I'm 371 00:30:26,010 --> 00:30:28,130 I came to see Mr. Lee. 372 00:30:29,760 --> 00:30:32,930 We'll make the products from your materials 373 00:30:33,060 --> 00:30:35,480 then he'll bring them directly to you. 374 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 Thank you. 375 00:30:48,910 --> 00:30:51,370 Our organization has our own procedures... 376 00:30:55,500 --> 00:30:59,040 You know what it means that I came to Seoul? 377 00:31:02,040 --> 00:31:04,340 I spend my life only in my house. 378 00:31:05,340 --> 00:31:07,300 I don't do travel. 379 00:31:08,510 --> 00:31:12,180 When I go out, things get on my nerves. 380 00:31:14,640 --> 00:31:16,390 The worst of all 381 00:31:19,350 --> 00:31:20,980 are LED light bulbs. 382 00:31:21,650 --> 00:31:22,860 They're so loud. 383 00:31:24,230 --> 00:31:25,690 Gives me headaches. 384 00:31:34,080 --> 00:31:35,990 I came to Seoul. 385 00:31:37,290 --> 00:31:38,870 Where is Mr. Lee? 386 00:31:49,630 --> 00:31:51,470 Fucking hell, I thought you were some nobody. 387 00:31:51,550 --> 00:31:53,090 Who the hell are you? 388 00:31:54,680 --> 00:31:56,680 My seat was right next to Lee Min-ho! 389 00:31:56,850 --> 00:31:58,600 Did you take a picture? 390 00:31:59,930 --> 00:32:00,520 See? 391 00:32:00,640 --> 00:32:02,940 His face is smaller than mine! 392 00:32:03,600 --> 00:32:05,610 My kitty's excited! 393 00:32:08,360 --> 00:32:11,150 I got them tickets to a fashion show with Lee Min-ho. 394 00:32:11,280 --> 00:32:14,490 So they went out of their way to come a bit early. 395 00:32:14,870 --> 00:32:16,030 Out of our way? 396 00:32:16,490 --> 00:32:19,700 When else can I sit beside Lee Min-ho? 397 00:32:24,790 --> 00:32:26,000 Here you go. 398 00:32:27,630 --> 00:32:28,670 A present. 399 00:32:28,920 --> 00:32:31,090 Hey, I can't see. 400 00:32:31,840 --> 00:32:33,090 Looks good. 401 00:32:34,470 --> 00:32:38,220 I don't know how to tie it. I'll learn on the internet. 402 00:32:39,970 --> 00:32:41,480 Learn from me. 403 00:32:45,020 --> 00:32:46,520 Miss! 404 00:32:49,690 --> 00:32:51,940 You really are a beauty. 405 00:32:52,110 --> 00:32:55,660 With an actress's face, but a model's body. 406 00:32:56,410 --> 00:32:59,160 Sir, there's an old Chinese proverb, 407 00:32:59,290 --> 00:33:01,160 that if one does a lot of good deeds... 408 00:33:04,830 --> 00:33:07,080 Models have small breasts. 409 00:33:08,960 --> 00:33:10,340 Are these small? 410 00:33:15,680 --> 00:33:17,140 This thing here... 411 00:33:23,730 --> 00:33:24,940 It's a fake, right? 412 00:33:26,190 --> 00:33:29,110 Our supplier's brother-in-law makes these in Hangzhou. 413 00:33:29,270 --> 00:33:31,190 Just tell me if you ever need anything. 414 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 He makes bespoke watches too. 415 00:33:33,820 --> 00:33:35,070 Darling. 416 00:33:37,700 --> 00:33:39,700 I buy the real thing. 417 00:33:39,990 --> 00:33:41,200 Kitty. 418 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Yeah? 419 00:33:47,250 --> 00:33:48,420 Attention! 420 00:33:48,750 --> 00:33:49,750 Snap! 421 00:33:50,800 --> 00:33:52,050 Snap! 422 00:34:00,640 --> 00:34:01,850 Spin! 423 00:34:03,220 --> 00:34:04,350 Spin! 424 00:34:18,450 --> 00:34:20,910 You loser, buying fakes. 425 00:34:31,920 --> 00:34:36,170 For the crime of knowing who I am, 426 00:34:39,640 --> 00:34:41,510 this jerk here, 427 00:34:44,100 --> 00:34:47,180 I could use him as dog food in Jilin. 428 00:34:49,060 --> 00:34:51,270 But this kid never crosses the line. 429 00:34:51,900 --> 00:34:53,860 That's good, right? 430 00:34:54,280 --> 00:34:57,450 That's what you want In an employee. 431 00:34:58,110 --> 00:34:59,160 Yes. 432 00:35:06,830 --> 00:35:09,250 'Halfway as the safe way.” 433 00:35:12,670 --> 00:35:16,380 Koreans made up that proverb, 434 00:35:19,550 --> 00:35:21,840 but they never go halfway! 435 00:35:23,260 --> 00:35:25,850 It's hot! Or cold! 436 00:35:27,310 --> 00:35:29,230 All or fucking nothing! 437 00:35:29,890 --> 00:35:32,100 Mr. Lee! 438 00:35:36,440 --> 00:35:38,570 Mr. Lee's a funny guy. 439 00:35:39,280 --> 00:35:41,030 “I'm sending a sample.” 440 00:35:41,320 --> 00:35:43,740 "Hope we can do business." 441 00:35:47,660 --> 00:35:49,160 You know... 442 00:35:51,000 --> 00:35:53,040 Even when people know me, 443 00:35:54,000 --> 00:35:58,670 they pretend not to, to save their skins. 444 00:35:59,220 --> 00:36:00,720 You crazy fools. 445 00:36:41,840 --> 00:36:46,760 I could kill you right now and I've got nothing to lose. 446 00:36:48,640 --> 00:36:52,270 Actually we had an accident at our company recently. 447 00:36:52,890 --> 00:36:56,190 A fire in our factory, so things have been unsettled 448 00:36:56,310 --> 00:36:58,270 as we've worked to recover. 449 00:36:59,480 --> 00:37:03,030 At the next meeting, Mr. Lee will meet you personally. 450 00:37:03,110 --> 00:37:05,700 I apologize again for his absence. 451 00:37:06,120 --> 00:37:10,160 So this time I prepared different samples. 452 00:37:11,500 --> 00:37:14,420 The ones from last time were our Voyager series, 453 00:37:14,870 --> 00:37:18,250 but this is our first hit, the Leica. 454 00:37:18,500 --> 00:37:20,210 If Voyager is trendy and sensual, 455 00:37:20,340 --> 00:37:23,630 then Leica is classic and weighty. 456 00:38:21,440 --> 00:38:23,230 What do you think? 457 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 Sir. 458 00:38:49,840 --> 00:38:52,600 How should we pick up the raw materials? 459 00:39:11,030 --> 00:39:15,950 You think I want to do business with you? 460 00:39:16,290 --> 00:39:18,000 Sir, your gun 461 00:39:18,620 --> 00:39:21,580 I'm just an employee on a salary. 462 00:39:21,790 --> 00:39:24,300 Someone needs to report back. 463 00:39:29,170 --> 00:39:31,010 You'll get the call. 464 00:39:33,550 --> 00:39:35,140 One of you two. 465 00:39:36,310 --> 00:39:39,020 Whether I give you the raw materials today, 466 00:39:40,440 --> 00:39:42,560 or kill you both. 467 00:39:46,400 --> 00:39:49,610 You just wait for now. 468 00:40:03,130 --> 00:40:04,420 Hurry, there's no time. 469 00:40:04,590 --> 00:40:06,170 You go first. Run! 470 00:40:13,180 --> 00:40:15,680 We're done with the monitor. Everything's set. 471 00:40:27,520 --> 00:40:28,780 You nervous? 472 00:40:31,900 --> 00:40:34,070 I could use him as dog food 473 00:40:34,240 --> 00:40:35,570 I could use him as dog food 474 00:40:35,740 --> 00:40:36,410 in Jilin 475 00:40:36,580 --> 00:40:39,160 I could use him as dog food in Jilin. 476 00:40:44,290 --> 00:40:45,960 In your places, stand by. 477 00:40:47,960 --> 00:40:50,380 It's 8:57. Three minutes to go. 478 00:41:12,400 --> 00:41:14,610 Our man is here. 479 00:41:19,450 --> 00:41:21,700 You heard about the Incheon factory? 480 00:41:22,830 --> 00:41:25,710 It's a pity what happened to your mom, but... 481 00:41:26,670 --> 00:41:29,590 There's a thousand heads at stake in this business. 482 00:41:29,920 --> 00:41:32,380 You told the salt factory to be ready? 483 00:41:38,100 --> 00:41:39,850 Let's not screw up. 484 00:41:43,890 --> 00:41:45,890 Halfway is the safe way... 485 00:41:46,600 --> 00:41:49,860 Let's wrap it up people. Dong-woo, get out of there now! 486 00:41:49,980 --> 00:41:51,190 Almost done. 487 00:41:52,650 --> 00:41:54,900 They're leaving the elevator. Walking your way. 488 00:41:55,900 --> 00:41:57,360 Dong-woo, get out! Time's up. 489 00:41:57,570 --> 00:41:58,870 I'm going! 490 00:42:00,870 --> 00:42:02,870 Wait, wait! Hold up. 491 00:42:04,910 --> 00:42:08,040 They turned the corner. Dong-woo, hide somewhere. 492 00:42:10,090 --> 00:42:11,800 Incoming. 70 meters. 493 00:42:12,300 --> 00:42:14,260 Team, don't be nervous. Keep calm. 494 00:42:15,170 --> 00:42:17,930 Dong-woo, did you hide? You good? 495 00:42:20,470 --> 00:42:22,450 Where do I hide? 496 00:42:22,470 --> 00:42:24,140 Hide anywhere, you idiot! 497 00:42:25,770 --> 00:42:26,850 Wan shang hao! 498 00:42:27,940 --> 00:42:30,560 Okay team, relax. Don't worry, just open. 499 00:43:04,220 --> 00:43:05,970 I'm Park Sun-chang. 500 00:43:13,860 --> 00:43:15,610 It's an honor to meet you. 501 00:43:16,570 --> 00:43:18,070 Don't smirk. 502 00:43:25,240 --> 00:43:28,410 Don't bother trying to charm me. 503 00:43:29,410 --> 00:43:31,540 I'm not going to like you anyway. 504 00:43:33,500 --> 00:43:36,210 Sir, we'll wait in the other room. 505 00:43:55,480 --> 00:43:56,900 Mr. Lee! 506 00:43:58,400 --> 00:44:00,530 You guys are something. 507 00:44:01,410 --> 00:44:03,820 Contacting me first! 508 00:44:09,000 --> 00:44:10,500 Where's Mr. Lee? 509 00:44:11,290 --> 00:44:16,000 I'll meet you first today, and next time Mr. Lee... 510 00:44:17,670 --> 00:44:23,340 Even people who know me pretend not to, to save their skins. 511 00:44:24,930 --> 00:44:29,600 For the crime of knowing me, I could wipe all of you out now! 512 00:44:32,940 --> 00:44:36,360 I could rip your heads off and I've got nothing to lose, right? 513 00:44:37,070 --> 00:44:38,230 Right? 514 00:44:38,780 --> 00:44:39,780 Yes. 515 00:44:40,530 --> 00:44:41,650 Drink up. 516 00:44:50,580 --> 00:44:52,750 But this guy's okay. 517 00:44:53,790 --> 00:44:55,420 He never crosses the line. 518 00:44:55,500 --> 00:44:58,090 It's what you want in an employee. 519 00:45:04,220 --> 00:45:05,930 Okay, show me. 520 00:45:09,140 --> 00:45:11,560 You can rest easy about security 521 00:45:12,390 --> 00:45:13,940 inside the organization, 522 00:45:14,230 --> 00:45:18,230 each person only knows a few others, above and below them. 523 00:45:18,900 --> 00:45:20,980 So no fire gets too big. 524 00:45:22,280 --> 00:45:24,400 The sample we sent before was the Voyager. 525 00:45:24,780 --> 00:45:27,240 This is our steady seller, Leica. 526 00:45:28,950 --> 00:45:29,950 Hold on. 527 00:45:33,120 --> 00:45:35,870 What material did you use to make it so cloudy? 528 00:45:38,290 --> 00:45:39,540 Is that really Leica? 529 00:45:44,220 --> 00:45:45,300 Oh, sorry. 530 00:45:50,220 --> 00:45:51,390 Are you all right? 531 00:45:51,560 --> 00:45:53,390 What's with me? Gosh. 532 00:45:55,980 --> 00:45:57,270 It's okay, miss. 533 00:45:58,770 --> 00:46:00,320 I'll do it. 534 00:46:02,780 --> 00:46:03,780 Sir. 535 00:46:06,740 --> 00:46:08,570 I'll prepare it for you. 536 00:46:18,540 --> 00:46:21,670 These are special raw materials, so it's the highest quality. 537 00:46:25,470 --> 00:46:26,550 And 538 00:46:27,720 --> 00:46:30,390 I specially prepared one more thing for you. 539 00:46:35,680 --> 00:46:39,940 This is a new product designed for Chinese tastes. 540 00:46:44,150 --> 00:46:45,360 Director. 541 00:46:47,150 --> 00:46:49,110 Let's just do the Leica today. 542 00:46:49,490 --> 00:46:52,280 I didn't tell him about the new product yet. 543 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 Let go. 544 00:46:58,920 --> 00:47:00,710 Let's just do as we planned. 545 00:47:02,420 --> 00:47:04,050 You little fucker! 546 00:47:11,550 --> 00:47:13,060 Bring it here! 547 00:47:13,890 --> 00:47:14,930 Yes, sir. 548 00:47:24,820 --> 00:47:27,320 From here, one after the other. 549 00:48:02,100 --> 00:48:03,190 How is it? 550 00:48:11,360 --> 00:48:12,490 You bastard! 551 00:48:12,740 --> 00:48:13,990 Are you Mr. Lee? 552 00:48:14,990 --> 00:48:18,410 He'll come next time, I promise. 553 00:48:31,340 --> 00:48:34,760 I said I'd come to Seoul to meet Mr. Lee. 554 00:48:35,800 --> 00:48:42,480 If Mr. Lee doesn't come next time, I'll chew you up first. 555 00:49:17,850 --> 00:49:19,060 Breathe... 556 00:49:19,510 --> 00:49:20,520 Sir... 557 00:49:21,600 --> 00:49:22,680 Stay with me. 558 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 Please. 559 00:49:32,240 --> 00:49:34,740 I stepped out of bounds. I'm sorry. 560 00:49:38,830 --> 00:49:39,950 Listen. 561 00:49:41,450 --> 00:49:44,040 If this deal falls through, I'm going to... 562 00:50:02,890 --> 00:50:04,270 Is there any more ice? 563 00:50:04,430 --> 00:50:05,770 Bring everything we have! 564 00:50:06,100 --> 00:50:07,270 Bring ice. Quickly! 565 00:50:07,810 --> 00:50:08,900 Hurry up! 566 00:50:09,650 --> 00:50:10,690 Pour it in. 567 00:50:33,630 --> 00:50:35,300 Why'd you do it? 568 00:50:35,590 --> 00:50:36,630 Why? 569 00:50:37,010 --> 00:50:38,340 Why? 570 00:50:44,390 --> 00:50:46,270 We have to get him out. 571 00:51:28,180 --> 00:51:29,190 It's okay. 572 00:51:29,940 --> 00:51:31,440 You! 573 00:51:33,020 --> 00:51:35,730 Who told you to provoke Park Sun-chang? 574 00:51:36,360 --> 00:51:39,280 Did you really think we're on the same team? 575 00:51:39,320 --> 00:51:40,320 Sir, hold on... 576 00:51:40,450 --> 00:51:41,820 You just do what I tell you. 577 00:51:41,870 --> 00:51:43,490 Your actions, your thoughts... 578 00:51:43,990 --> 00:51:45,330 What you saw... 579 00:51:48,160 --> 00:51:49,660 It's a dream. 580 00:51:56,670 --> 00:51:58,050 Don't fuck with me. 581 00:51:59,420 --> 00:52:01,720 You can't do anything without me. 582 00:52:05,510 --> 00:52:06,930 Give me a break. 583 00:52:07,430 --> 00:52:09,310 Even before we're done, 584 00:52:09,640 --> 00:52:11,730 I can throw you in jail. 585 00:52:39,630 --> 00:52:41,630 A message from Jin Ha-rim. 586 00:52:42,300 --> 00:52:44,340 He'll do the deal. 587 00:52:45,010 --> 00:52:47,180 He's set aside the raw materials. 588 00:52:47,470 --> 00:52:54,310 Final deal is on the 7th... 1800 hours. Jeon-gok Port. 589 00:52:55,480 --> 00:52:56,870 Exactly 3 days. 590 00:52:56,900 --> 00:52:59,880 Tell Mr. Lee the goods will be ready by the 6th. 591 00:52:59,900 --> 00:53:03,820 2 Days, and we get Mr. Lee. 592 00:53:06,830 --> 00:53:08,030 Hey, 593 00:53:11,290 --> 00:53:13,160 Why don't you do dope? 594 00:53:15,460 --> 00:53:17,380 Shitty world, you know. 595 00:53:20,380 --> 00:53:22,170 Because I just sell. 596 00:53:33,180 --> 00:53:36,600 Hey wanker, you fucked a girl yesterday? 597 00:53:51,450 --> 00:53:53,660 But where will you make the drugs? 598 00:53:54,250 --> 00:53:55,750 The factory burned down. 599 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 There's a salt factory in Tae-an. 600 00:54:01,380 --> 00:54:03,470 The quality there's the best. 601 00:54:04,170 --> 00:54:06,890 There are two cooks, both geniuses. 602 00:54:07,840 --> 00:54:10,720 The problem as they don't communicate by nature, 603 00:54:11,010 --> 00:54:14,680 and after an accident last year they went independent. 604 00:54:16,560 --> 00:54:19,900 Now they only talk to me. 605 00:54:20,940 --> 00:54:23,110 They're no longer in the company either. 606 00:54:23,280 --> 00:54:24,940 Why only you? 607 00:54:26,400 --> 00:54:28,780 I'm the only one they can talk to. 608 00:54:41,210 --> 00:54:42,210 Hello, sir. 609 00:54:42,710 --> 00:54:43,710 Come here. 610 00:54:49,090 --> 00:54:50,760 It's okay. 611 00:54:53,470 --> 00:54:54,470 See you later. 612 00:55:03,610 --> 00:55:05,110 The sign language interpreter. 613 00:55:05,280 --> 00:55:07,110 - Hello. - Hello. 614 00:55:07,200 --> 00:55:08,200 I'm Jo Won-ho. 615 00:55:08,240 --> 00:55:09,320 Kim Soo-hee. 616 00:55:10,490 --> 00:55:11,990 The monitor is live. 617 00:55:17,660 --> 00:55:19,420 Dude! 618 00:55:22,590 --> 00:55:25,590 You're getting handsome... fucker? 619 00:55:25,710 --> 00:55:27,130 Tell me everything, it's okay. 620 00:55:27,260 --> 00:55:28,550 He's ugly. 621 00:55:29,050 --> 00:55:30,130 He looks like a TV star. 622 00:55:30,300 --> 00:55:30,970 Get out! 623 00:55:31,180 --> 00:55:32,050 What do you mean, get out? 624 00:55:32,180 --> 00:55:34,310 What's your problem? 625 00:55:34,430 --> 00:55:36,310 Shut up, shut up. 626 00:55:36,640 --> 00:55:41,480 Hey, I got this from a Chinese guy. 627 00:55:41,810 --> 00:55:43,270 Which Chinese guy? 628 00:55:43,860 --> 00:55:45,440 There's so much your eyes will pop out. 629 00:55:45,530 --> 00:55:46,860 It's okay, bring it out. 630 00:55:52,160 --> 00:55:54,910 Wow, 1,234. 631 00:55:57,580 --> 00:55:59,370 Fuck, how many are there? 632 00:56:00,290 --> 00:56:01,710 Two days? No way. 633 00:56:01,790 --> 00:56:02,790 Two days? 634 00:56:02,920 --> 00:56:03,960 No way we can do that. 635 00:56:04,130 --> 00:56:05,130 Sure you can. 636 00:56:05,300 --> 00:56:06,420 Crazy fool. 637 00:56:06,590 --> 00:56:09,840 How much do you want to squeeze out of us? 638 00:56:10,220 --> 00:56:13,140 I'll suck out everything you've got. 639 00:56:13,180 --> 00:56:15,100 What, is this summer camp? Have some coffee. 640 00:56:15,220 --> 00:56:17,640 Fuck yourself. You fuck yourself. 641 00:56:17,770 --> 00:56:18,770 I already did. 642 00:56:18,810 --> 00:56:19,980 Do it again. 643 00:56:20,350 --> 00:56:21,850 Come on, haul these inside. 644 00:56:22,480 --> 00:56:24,810 Go wash your hands. I'll make you dinner. 645 00:56:26,400 --> 00:56:28,690 You hungry? Let's eat. 646 00:57:03,060 --> 00:57:04,650 Huh? What's wrong? 647 00:57:06,360 --> 00:57:11,110 There was an explosion at the factory and my mother died. 648 00:57:11,690 --> 00:57:15,110 But there were so many cops, 649 00:57:15,620 --> 00:57:18,330 I couldn't hold a funeral. 650 00:57:19,910 --> 00:57:21,620 Your mother passed away? 651 00:57:22,250 --> 00:57:23,670 Which way is north? Go... 652 00:57:23,790 --> 00:57:24,790 Croaker. 653 00:57:24,870 --> 00:57:26,670 - Bring some croaker. - Croaker. 654 00:57:29,960 --> 00:57:32,220 She liked fish. 655 00:57:32,590 --> 00:57:33,840 Right, hurry! 656 00:57:48,360 --> 00:57:50,650 When our dad passed away, 657 00:57:50,820 --> 00:57:54,780 - his mother did the same for us. - Right, I remember. 658 00:57:55,320 --> 00:57:59,830 When you die you have no body so she'll definitely come here. 659 00:58:03,750 --> 00:58:09,590 His mother's mustard Leaf Kimchi. It was really good. 660 00:58:09,630 --> 00:58:11,420 [ Couldn't say it. 661 00:58:12,550 --> 00:58:18,220 - Come to think of It, there's so much I'm sorry about. - Yeah, me too. 662 01:00:13,170 --> 01:00:16,590 What, are they robots? How can they work 30 hours straight? 663 01:00:16,630 --> 01:00:18,800 Hey, they're on drugs. We're on coffee. 664 01:00:19,090 --> 01:00:20,300 - We're back. - We're back! 665 01:00:21,300 --> 01:00:24,390 Looks like the factory explosion will be blamed on Ms. Oh. 666 01:00:24,850 --> 01:00:27,640 Incriminating evidence keeps turning up at Yeon-ok Paint. 667 01:00:28,220 --> 01:00:30,480 And since she died, that complicates things. 668 01:00:30,890 --> 01:00:32,810 Her autopsy results are out. 669 01:00:33,060 --> 01:00:36,190 She took a hypertensive instead of a suppressant, causing diabetic shock. 670 01:00:36,690 --> 01:00:38,150 They switched her meds. 671 01:00:38,280 --> 01:00:42,570 No evidence on the driver, he even passed a lie detector test. 672 01:00:42,780 --> 01:00:44,240 Mr. Lee punished her. 673 01:00:44,660 --> 01:00:45,660 Sir. 674 01:00:46,240 --> 01:00:48,540 Here's a file on Rak, take a look. 675 01:01:23,110 --> 01:01:24,820 They found this in the wreckage. 676 01:01:25,870 --> 01:01:26,870 Who is this? 677 01:01:28,700 --> 01:01:29,700 Not me. 678 01:01:30,950 --> 01:01:33,500 Of course it's not. What are you? 679 01:01:36,540 --> 01:01:37,840 But it is me. 680 01:01:38,630 --> 01:01:39,630 Bastard. 681 01:01:41,050 --> 01:01:42,590 Can I have a cigarette? 682 01:02:04,360 --> 01:02:08,070 Every month, Yook Pil-soon received a banana container from Hong Kong. 683 01:02:09,080 --> 01:02:12,660 Usually it had 20kg of bananas and 1.5kg of meth 684 01:02:13,080 --> 01:02:14,750 but once there was a kid inside. 685 01:02:17,330 --> 01:02:18,710 I was 8 years old. 686 01:02:20,920 --> 01:02:23,460 The year before, the Young-rak in this photo 687 01:02:23,590 --> 01:02:26,190 was playing behind a truck loading at the factory and got crushed. 688 01:02:27,300 --> 01:02:29,010 They just burned him without reporting It. 689 01:02:30,510 --> 01:02:33,770 [ Wore his clothes and [ ate from his bowl. 690 01:02:36,440 --> 01:02:38,650 When a notice came for him to go to school, I went. 691 01:02:38,980 --> 01:02:41,900 And I got a citizen ID as Seo Young-rak. 692 01:02:43,070 --> 01:02:47,320 In that case, am I Seo Young-rak, or not? 693 01:03:01,170 --> 01:03:02,500 Were you expecting anyone? 694 01:03:03,380 --> 01:03:04,710 No, no one. 695 01:03:06,470 --> 01:03:07,760 Go in and act like normal. 696 01:03:08,470 --> 01:03:10,680 Don't forget, I'm watching you! 697 01:03:10,890 --> 01:03:11,890 Go. 698 01:03:29,700 --> 01:03:31,870 One is Park Sun-chang. 699 01:03:32,370 --> 01:03:33,740 And three cars behind him. 700 01:03:34,490 --> 01:03:36,330 Can't see the plates from here. 701 01:03:38,620 --> 01:03:40,790 The ones getting out look like guards. 702 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Wait. 703 01:03:43,500 --> 01:03:44,880 Someone's in that car. 704 01:03:47,720 --> 01:03:50,300 Bloody hell, this is loud. 705 01:03:57,480 --> 01:03:59,140 Director Brian is here. 706 01:03:59,940 --> 01:04:00,940 What, Brian? 707 01:04:02,650 --> 01:04:03,770 'Director Brian is here.' 708 01:04:04,150 --> 01:04:05,400 That's what Park said. 709 01:04:06,440 --> 01:04:07,440 Brian? 710 01:04:09,110 --> 01:04:13,280 What's with your wrist? Can you even jerk it? 711 01:04:14,530 --> 01:04:17,640 Fucker, you dare walk in here? 712 01:04:17,660 --> 01:04:20,710 I'll fucking chop your pecker off. 713 01:04:21,870 --> 01:04:23,270 Get him out! 714 01:04:23,290 --> 01:04:25,440 I'll handle this. 715 01:04:25,460 --> 01:04:26,650 What are they saying? 716 01:04:26,670 --> 01:04:28,010 They don't want interruptions. 717 01:04:28,090 --> 01:04:30,010 Not interrupting, fuckers! 718 01:04:55,990 --> 01:04:58,330 Say hello. This is Brian. 719 01:05:02,080 --> 01:05:03,670 He's not on our list. 720 01:05:04,880 --> 01:05:06,210 Seo Young-Rak. 721 01:05:09,090 --> 01:05:11,420 You're angry, aren't you? 722 01:05:12,470 --> 01:05:15,340 You're grieving, outraged, 723 01:05:16,260 --> 01:05:17,470 and burning up inside? 724 01:05:21,810 --> 01:05:24,520 That's to be expected. You've been through a lot. 725 01:05:25,520 --> 01:05:26,650 It's natural. 726 01:05:29,280 --> 01:05:32,190 What is your religion, Mr. Seo? 727 01:05:34,030 --> 01:05:35,030 Answer him! 728 01:05:35,780 --> 01:05:36,910 It's all right. 729 01:05:37,370 --> 01:05:39,990 You can start by believing in one thing. 730 01:05:40,330 --> 01:05:42,160 Only faith will save you, 731 01:05:42,750 --> 01:05:45,460 so drive out suspicion, He said. 732 01:05:55,260 --> 01:05:56,510 Of course, 733 01:05:57,510 --> 01:06:00,180 right now you may waver. Yes. 734 01:06:00,430 --> 01:06:01,640 That's all right. 735 01:06:01,770 --> 01:06:03,770 I won't let you fall. 736 01:06:11,980 --> 01:06:14,360 You can lean on me. 737 01:06:15,240 --> 01:06:16,320 Okay? 738 01:06:28,420 --> 01:06:30,840 Did Mr. Lee give me this? 739 01:06:36,680 --> 01:06:38,390 Does he know who I am? 740 01:07:21,180 --> 01:07:23,140 How many times did I warn you? 741 01:07:23,760 --> 01:07:28,190 Learn some manners before I rip your eyes out. 742 01:07:48,750 --> 01:07:49,750 Yes, sir? 743 01:07:50,080 --> 01:07:53,210 About that Seo Young-Rak. 744 01:07:53,380 --> 01:07:55,420 My apologies for before. 745 01:07:55,670 --> 01:07:56,670 Actually, 746 01:07:57,170 --> 01:07:58,940 I put some sense into him just now... 747 01:07:58,970 --> 01:08:02,300 Cut him out from today. Let's do without him. 748 01:08:02,470 --> 01:08:04,140 But sir, 749 01:08:05,140 --> 01:08:08,810 he's in charge of all communications, so for now... 750 01:08:08,850 --> 01:08:10,560 That wasn't a question. 751 01:08:16,440 --> 01:08:18,280 Did you find out who he is? 752 01:08:18,650 --> 01:08:21,570 He's the second son of Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung. 753 01:08:22,070 --> 01:08:23,070 What? 754 01:08:24,030 --> 01:08:25,030 Brian. 755 01:08:25,160 --> 01:08:26,240 Real name Lee In-mu. 756 01:08:26,830 --> 01:08:28,750 He studied in Canada to become a minister. 757 01:08:29,960 --> 01:08:34,250 5 years ago he was-expelled for giving cocaine to believers. 758 01:08:35,340 --> 01:08:38,210 In Ewoo Shipping too, his brothers got promoted over him. 759 01:08:38,340 --> 01:08:39,540 He's always been overshadowed. 760 01:08:39,800 --> 01:08:41,380 Give me the Ewoo Shipping file. 761 01:08:41,430 --> 01:08:42,590 That's not all. 762 01:08:42,720 --> 01:08:43,720 Manslaughter. 763 01:08:44,010 --> 01:08:46,810 Those 6 believers all died of heart attacks. 764 01:08:47,390 --> 01:08:48,470 On the same day. 765 01:08:48,680 --> 01:08:50,520 Lee Hak-seung died of a heart attack, too. 766 01:08:53,270 --> 01:08:55,400 But his team of lawyers is like the Avengers. 767 01:08:55,440 --> 01:08:56,520 Verdict is not guilty. 768 01:08:56,610 --> 01:08:59,360 Looks like they stifled news articles. There's hardly anything. 769 01:09:00,650 --> 01:09:01,740 Move over. 770 01:09:10,120 --> 01:09:12,040 Lee In-mu. 771 01:10:03,380 --> 01:10:05,050 Director Brian. 772 01:10:10,890 --> 01:10:12,020 Yes, Brian. 773 01:10:14,770 --> 01:10:16,770 If you ignore Rak for just this one deal, 774 01:10:16,810 --> 01:10:19,770 then I'll deal with him personally after. 775 01:10:20,940 --> 01:10:22,570 But for now, we need him. 776 01:10:22,650 --> 01:10:25,320 Jin Ha-rim only trusts Rak, 777 01:10:25,990 --> 01:10:30,330 and the salt factory is impossible to handle without him. 778 01:10:30,700 --> 01:10:32,540 If we expel him now it could... 779 01:10:46,300 --> 01:10:47,890 Dear Lord... 780 01:10:51,430 --> 01:10:52,930 Let us pray. 781 01:10:59,730 --> 01:11:01,110 Sir... please... 782 01:11:25,590 --> 01:11:27,970 What the fuck? 783 01:11:31,010 --> 01:11:32,390 Mr. Park. 784 01:11:34,600 --> 01:11:37,850 How many times did I tell you, no matter what happens, 785 01:11:38,020 --> 01:11:40,480 never come see me here. 786 01:11:40,690 --> 01:11:41,690 Right? 787 01:11:42,520 --> 01:11:45,400 If these basic rules are not upheld, 788 01:11:46,360 --> 01:11:50,740 then we all fall prey to disbelief. 789 01:11:52,030 --> 01:11:53,580 I'm sorry. 790 01:11:54,280 --> 01:11:55,910 I'll 791 01:11:56,790 --> 01:11:58,460 fix things and... 792 01:12:00,670 --> 01:12:02,170 Fix things. 793 01:12:03,420 --> 01:12:04,500 Amen. 794 01:12:10,050 --> 01:12:11,180 Amen. 795 01:12:28,940 --> 01:12:30,570 Nice work. 796 01:12:39,370 --> 01:12:41,000 Take care of yourself. 797 01:12:50,840 --> 01:12:53,430 Okay, Jeong-il and Dong-woo stand-by here. 798 01:12:53,590 --> 01:12:56,600 As soon as we get Mr. Lee, arrest the factory boys. 799 01:12:56,810 --> 01:12:59,890 So-yeon, you drive out first. Duk-cheon come with me. 800 01:12:59,980 --> 01:13:02,390 We deliver the products, and we're done. 801 01:13:03,060 --> 01:13:04,440 Let's go get Mr. Lee. 802 01:13:04,770 --> 01:13:05,310 Yes. 803 01:13:05,480 --> 01:13:06,570 See you later. 804 01:13:17,990 --> 01:13:19,660 What, are you joking? 805 01:13:19,870 --> 01:13:21,910 We brought in a truckload, and this is it? 806 01:13:22,040 --> 01:13:24,040 That's worth $18 million. 807 01:13:26,500 --> 01:13:28,090 I'll be on my way. 808 01:13:28,800 --> 01:13:30,300 Who's that Brian? 809 01:13:30,760 --> 01:13:33,510 I'd heard of him, but this was the first time I saw him. 810 01:13:36,350 --> 01:13:39,310 So Park Sun-chang will pick it up at Hannam-dong, 6 PM. 811 01:13:40,060 --> 01:13:41,060 Yes. 812 01:13:46,690 --> 01:13:48,150 Wait here a second. 813 01:14:00,950 --> 01:14:03,040 You little shit. 814 01:14:05,120 --> 01:14:07,380 Lee Min-ho has a girlfriend. 815 01:14:09,460 --> 01:14:12,340 Why are you so careless? 816 01:14:44,120 --> 01:14:46,960 You Koreans sure are talented. 817 01:14:47,250 --> 01:14:51,040 You make great kimchi, great semiconductors... 818 01:14:52,380 --> 01:14:53,840 Great drugs. 819 01:14:55,220 --> 01:14:57,630 I'm relieved to hear that you're satisfied. 820 01:14:57,800 --> 01:14:59,590 When you do business, 821 01:15:01,100 --> 01:15:04,600 the most important thing is to know people. 822 01:15:05,770 --> 01:15:08,190 Your money, your life all depend on it. 823 01:15:09,100 --> 01:15:14,230 But how can you read people correctly every time? 824 01:15:15,030 --> 01:15:16,450 I'm not a shaman. 825 01:15:16,650 --> 01:15:18,490 You know my strategy? 826 01:15:20,450 --> 01:15:22,450 Whoever it is, 827 01:15:27,370 --> 01:15:29,540 I never trust the bastard. 828 01:15:30,710 --> 01:15:33,250 Where were you taking the drugs? 829 01:15:36,090 --> 01:15:37,130 I'm sorry, sir. 830 01:15:37,260 --> 01:15:41,220 Our deal is tomorrow, then where were you going? 831 01:15:41,720 --> 01:15:46,850 Mr. Lee wanted to personally inspect the product first. 832 01:15:47,100 --> 01:15:48,730 Since it's such an important deal. 833 01:15:49,770 --> 01:15:51,400 That guy there? 834 01:15:58,650 --> 01:16:00,200 Is he Mr. Lee? 835 01:16:01,200 --> 01:16:02,490 No, he isn't. 836 01:16:03,120 --> 01:16:04,700 Right, he isn't. 837 01:16:11,880 --> 01:16:14,960 That guy isn't Mr. Lee, 838 01:16:15,210 --> 01:16:18,220 and you're a cop! 839 01:16:24,140 --> 01:16:26,640 You fucking assholes! 840 01:16:31,140 --> 01:16:32,150 Huh? 841 01:16:33,520 --> 01:16:35,980 Isn't that the truck that Rak was driving? 842 01:16:39,690 --> 01:16:41,030 Something's gone wrong. 843 01:16:45,580 --> 01:16:48,910 It'd be a shame to kill you two right now. 844 01:16:50,210 --> 01:16:53,790 On the way back to Jilin, I'll cut you up piece by piece, 845 01:16:54,460 --> 01:16:58,170 and only after you're fed to the fish will my rage be spent. 846 01:16:58,840 --> 01:17:01,380 Damn, what piece to cut off first? 847 01:17:01,510 --> 01:17:02,840 Wait just a minute, please. 848 01:17:03,680 --> 01:17:04,890 Save me. 849 01:17:07,390 --> 01:17:08,390 What? 850 01:17:08,850 --> 01:17:10,890 I said, save me. 851 01:17:15,650 --> 01:17:16,230 Huh? 852 01:17:16,520 --> 01:17:18,230 Dying now would be too... 853 01:17:32,910 --> 01:17:34,120 Duk-cheon! 854 01:17:38,210 --> 01:17:39,340 You fucker! 855 01:17:39,460 --> 01:17:40,460 Duk-cheon! 856 01:17:52,430 --> 01:17:54,560 Duk-cheon get up, you're fine. 857 01:18:04,110 --> 01:18:05,320 Fuck. 858 01:18:07,660 --> 01:18:08,990 Shoot, you bastard! 859 01:19:09,050 --> 01:19:10,260 You all right? 860 01:19:11,140 --> 01:19:12,140 I'm okay. 861 01:19:32,410 --> 01:19:33,410 Jeong-il... 862 01:20:30,010 --> 01:20:31,510 You shithead. 863 01:20:35,760 --> 01:20:38,350 Who the fuck do you think I am? 864 01:20:43,730 --> 01:20:45,440 Asshole. 865 01:20:46,520 --> 01:20:48,530 You're a real jerk! 866 01:20:49,990 --> 01:20:51,950 Out of bullets? 867 01:20:52,780 --> 01:20:53,990 What? 868 01:21:05,250 --> 01:21:06,250 You bastard! 869 01:21:06,340 --> 01:21:07,340 Stay still! 870 01:21:07,920 --> 01:21:08,920 Stay! 871 01:21:09,050 --> 01:21:10,050 Uncle! 872 01:21:10,380 --> 01:21:12,090 Uncle! 873 01:21:25,400 --> 01:21:26,610 Goddamn you. 874 01:21:27,400 --> 01:21:29,440 "Don't you know what 'Uncle" means? 875 01:21:36,030 --> 01:21:37,330 Don't flinch! 876 01:21:50,050 --> 01:21:51,090 Get up. 877 01:21:52,090 --> 01:21:54,050 I'm not done yet! 878 01:22:03,730 --> 01:22:04,730 Let go. 879 01:22:07,650 --> 01:22:08,650 All right! 880 01:22:35,340 --> 01:22:36,590 Give me the gun! 881 01:23:55,380 --> 01:23:56,380 Rak. 882 01:23:57,130 --> 01:23:58,720 Call Park Sun-chang, 883 01:23:59,630 --> 01:24:01,930 and tell him you're running late. 884 01:24:05,430 --> 01:24:06,720 24 missed calls. 885 01:24:09,060 --> 01:24:09,730 Yeah. 886 01:24:09,810 --> 01:24:14,440 Listen to me, there was an accident.. We lost Dong-woo. 887 01:24:15,070 --> 01:24:16,070 What? 888 01:24:18,530 --> 01:24:19,820 Dong-woo is dead. 889 01:24:20,660 --> 01:24:21,660 What? 890 01:24:28,040 --> 01:24:29,660 - SIT... - What happened? 891 01:24:29,960 --> 01:24:32,580 There was a bomb planted in the salt factory. 892 01:24:32,710 --> 01:24:35,550 It exploded. Those cooks set up a trap. 893 01:24:36,090 --> 01:24:37,380 Dong-woo died... 894 01:24:41,590 --> 01:24:42,590 Get out here! 895 01:24:42,760 --> 01:24:46,600 Why didn't you tell me the factory boys were armed? 896 01:24:47,970 --> 01:24:49,060 Tell me! 897 01:24:51,600 --> 01:24:53,480 Since his hand was cut off, 898 01:24:53,770 --> 01:24:56,650 I heard he kept guns or homemade bombs for defense. 899 01:24:57,530 --> 01:25:00,650 He probably never thought he'd use it. 900 01:25:09,870 --> 01:25:11,600 The number you have called cannot be reached... 901 01:25:11,620 --> 01:25:13,670 Son of a bitch! 902 01:25:17,840 --> 01:25:19,090 Yes, director. 903 01:25:19,920 --> 01:25:24,760 I can't reach the salt factory directly... 904 01:25:25,510 --> 01:25:28,680 See sir, Rak is in charge of communications... 905 01:25:29,970 --> 01:25:30,980 No, sir. 906 01:25:31,180 --> 01:25:33,190 I'll see to it myself. 907 01:25:34,060 --> 01:25:35,610 On my way, sir. 908 01:25:35,900 --> 01:25:37,110 Yes, sir. 909 01:25:40,150 --> 01:25:43,150 Motherfucker... 910 01:25:51,750 --> 01:25:54,420 You goddamned motherfucker! 911 01:26:07,640 --> 01:26:09,510 We couldn't make it on time. I'm sorry. 912 01:26:09,640 --> 01:26:10,970 The quantity was so... 913 01:26:11,810 --> 01:26:13,810 You think you're smart, huh? 914 01:26:18,520 --> 01:26:21,730 You think you're the only ones who can make Leica? 915 01:26:25,530 --> 01:26:28,660 Anyway, you're finished. 916 01:26:58,480 --> 01:27:03,030 I don't like you, not one bit. 917 01:27:04,990 --> 01:27:07,360 Now go. Try and beg for your life. 918 01:27:43,110 --> 01:27:48,240 See that old man? He's 72 years old. 919 01:27:50,530 --> 01:27:58,530 5 Hours in, and he's still got it up. 920 01:27:59,830 --> 01:28:07,830 Just 3 milligrams, a pinch, is all it takes. 921 01:28:11,800 --> 01:28:15,970 The world's a hellish place... 922 01:28:16,810 --> 01:28:23,230 Somebody has to give folks a little slice of heaven, yeah? 923 01:28:27,240 --> 01:28:28,400 Bring it here. 924 01:28:30,200 --> 01:28:33,910 We used the best ingredients, so the quality's top grade. 925 01:28:34,160 --> 01:28:39,710 We told Jin Ha-rim that we'd contact him once Mr. Lee has checked the goods. 926 01:28:41,420 --> 01:28:42,710 Director Brian... 927 01:28:47,000 --> 01:28:53,340 Who is Mr. Lee? Is it you? 928 01:28:57,060 --> 01:29:01,910 Mr. Seo, let me tell you... 929 01:29:01,940 --> 01:29:03,660 Every man dies. 930 01:29:03,690 --> 01:29:05,310 And when your time comes 931 01:29:05,860 --> 01:29:12,990 remember what I just said. 932 01:29:34,180 --> 01:29:35,550 I delivered the product. 933 01:29:35,760 --> 01:29:38,430 I'll get a call when Mr. Lee finishes inspecting it. 934 01:29:44,480 --> 01:29:48,650 I never thought that would happen to Dong-woo. 935 01:29:53,820 --> 01:29:56,530 Whatever I say, you won't believe me? 936 01:29:58,870 --> 01:30:00,240 But sir. 937 01:30:01,500 --> 01:30:03,080 You need me. 938 01:30:14,970 --> 01:30:15,890 Sir! 939 01:30:15,970 --> 01:30:17,760 A message from Mr. Lee. 940 01:30:23,640 --> 01:30:24,940 18:00. 941 01:30:26,690 --> 01:30:28,190 - The terminal. - Terminal? 942 01:30:28,770 --> 01:30:32,820 Which terminal? In the Seoul region alone there are more than 20. 943 01:30:39,620 --> 01:30:41,200 Sir. 944 01:30:41,740 --> 01:30:42,750 You don't think? 945 01:30:42,790 --> 01:30:43,870 Sir. 946 01:30:45,920 --> 01:30:48,790 Without blinking an eye, he got Dong-woo killed and fucked us up. 947 01:30:49,000 --> 01:30:50,920 But we're still going to trust him? 948 01:30:53,840 --> 01:30:55,010 Why? 949 01:31:00,300 --> 01:31:01,310 Move. 950 01:31:11,110 --> 01:31:12,270 Fuck! 951 01:31:28,170 --> 01:31:29,960 Let's go get Mr. Lee. 952 01:31:31,210 --> 01:31:32,380 Get up. 953 01:31:33,380 --> 01:31:35,170 You don't trust me. 954 01:31:37,010 --> 01:31:39,090 From the start, I never trusted you. 955 01:31:40,220 --> 01:31:41,390 It's okay. 956 01:31:43,010 --> 01:31:44,680 I trust you. 957 01:31:53,650 --> 01:31:55,940 Cha Soo-jung - deceased. 958 01:31:56,610 --> 01:31:58,130 Oh Yeon-ok - deceased 959 01:31:58,150 --> 01:32:00,160 Lee Hak-seung - deceased. 960 01:32:08,660 --> 01:32:10,420 Mr. Lee. 961 01:32:14,050 --> 01:32:16,420 They search you when you enter the terminal. 962 01:32:16,590 --> 01:32:19,300 You can't bring electronics or weapons. 963 01:32:20,130 --> 01:32:21,640 How many left in our team? 964 01:32:21,760 --> 01:32:23,220 Right now 965 01:32:27,430 --> 01:32:29,770 I persuaded him to come back. 966 01:32:32,150 --> 01:32:33,520 We want to catch Mr. Lee. 967 01:32:33,690 --> 01:32:35,270 Did you eat something? 968 01:32:36,030 --> 01:32:37,320 This is for you. 969 01:32:43,070 --> 01:32:44,410 Let's get ready. 970 01:33:14,480 --> 01:33:17,900 What the hell? The terminal is Yongsan-Station? 971 01:33:39,090 --> 01:33:40,670 Call for backup. 972 01:34:08,740 --> 01:34:10,160 Hello, sir. 973 01:34:10,790 --> 01:34:12,120 What's with your face? 974 01:34:25,090 --> 01:34:26,760 Sir, please raise your arms. 975 01:34:48,990 --> 01:34:51,660 This is our managing director, Brian. 976 01:34:54,160 --> 01:34:56,460 Do you always treat VIPs so carelessly? 977 01:34:57,290 --> 01:34:58,880 Did we? 978 01:35:00,960 --> 01:35:01,960 Did you? 979 01:35:04,220 --> 01:35:06,760 Please forgive us. This way. 980 01:35:08,220 --> 01:35:12,930 Mr. Park has something to settle with Mr. Seo. 981 01:35:17,230 --> 01:35:18,480 Don't be long. 982 01:35:19,520 --> 01:35:20,610 Let's go. 983 01:35:21,610 --> 01:35:26,200 The saying, “Hell Korea”. 984 01:35:27,070 --> 01:35:29,280 It's a hell of an expression. 985 01:35:30,450 --> 01:35:34,500 “Life is hell” doesn't have that ring to it. 986 01:35:35,410 --> 01:35:40,830 “Hell Korea”! Nice and simple. 987 01:35:41,590 --> 01:35:44,360 And once you start saying it 988 01:35:44,380 --> 01:35:50,430 everywhere you look, looks like hell. 989 01:35:52,850 --> 01:35:56,520 That's the new product we showed you before. 990 01:35:58,310 --> 01:36:00,650 This is our production room. 991 01:36:01,480 --> 01:36:04,980 I pay each of them $1 million a year. 992 01:36:05,440 --> 01:36:08,860 I scouted them myself. 993 01:36:35,640 --> 01:36:38,600 That's the Gyeongbu train line. 994 01:36:40,190 --> 01:36:41,850 At night. 995 01:36:42,190 --> 01:36:45,690 If you look out this way... 996 01:36:47,440 --> 01:36:50,860 It makes my blood rush. I love it here. 997 01:36:51,070 --> 01:36:53,410 Does it suit your tastes, Miss? 998 01:36:53,490 --> 01:36:54,490 So... 999 01:36:54,700 --> 01:36:56,910 Where did you take Seo Young-Rak? 1000 01:36:57,290 --> 01:36:59,250 You rubbing him out? 1001 01:36:59,750 --> 01:37:01,420 Did you get sick of him? 1002 01:37:14,510 --> 01:37:17,010 You think it was Mr. Lee who ordered this? 1003 01:37:17,810 --> 01:37:20,270 I decided myself, asshole. 1004 01:37:21,310 --> 01:37:22,980 With all my heart. 1005 01:37:23,440 --> 01:37:26,690 I told you I'd rip your eyes out. 1006 01:37:33,780 --> 01:37:35,450 It's going to hurt. 1007 01:37:37,160 --> 01:37:38,910 Right in the head! 1008 01:38:02,230 --> 01:38:04,270 You mean, you're Mr. Lee? 1009 01:38:06,020 --> 01:38:07,860 When I met you, 1010 01:38:09,400 --> 01:38:11,570 I couldn't introduce myself at once. 1011 01:38:15,070 --> 01:38:18,160 I am indeed Mr. Lee. 1012 01:38:30,960 --> 01:38:33,010 Let's crack things open one at a time. 1013 01:38:34,300 --> 01:38:36,890 You wanted to work in the family business, but he refused? 1014 01:38:37,640 --> 01:38:39,220 I mean CEO Lee Hak-seung. 1015 01:38:40,640 --> 01:38:45,520 He wasn't overprotective, so was it, so to speak, belief issues? 1016 01:38:47,270 --> 01:38:50,770 In the end, persuasion was no use, 1017 01:38:52,480 --> 01:38:53,530 so you killed your father? 1018 01:38:53,780 --> 01:38:55,400 Stop, stop. 1019 01:38:57,070 --> 01:38:58,070 Stop. 1020 01:38:59,410 --> 01:39:00,780 What you said just now... 1021 01:39:01,830 --> 01:39:03,660 That crossed a line. 1022 01:39:09,710 --> 01:39:11,380 I know Mr. Lee. 1023 01:39:12,880 --> 01:39:16,970 I've known him a long time. Much longer than you imagine. 1024 01:39:18,550 --> 01:39:20,800 I got this far by focusing only on him. 1025 01:39:21,310 --> 01:39:22,310 You understand? 1026 01:39:24,020 --> 01:39:26,850 If you concentrate so much on one person, 1027 01:39:27,810 --> 01:39:31,360 some strange, inexplicable belief rises in you. 1028 01:39:33,820 --> 01:39:36,400 So why does something feel wrong to me? 1029 01:39:39,870 --> 01:39:41,490 Listening to you, 1030 01:39:43,540 --> 01:39:47,750 your words have no justification, no theme. 1031 01:40:05,180 --> 01:40:07,350 This thing called salvation 1032 01:40:08,020 --> 01:40:11,810 is not something that comes from belief or faith. 1033 01:40:12,400 --> 01:40:16,690 My father Lee Hak-seung believed that. 1034 01:40:17,860 --> 01:40:20,860 If a person carries an improper faith, 1035 01:40:21,570 --> 01:40:24,370 It's the same as having an incurable disease. 1036 01:40:24,660 --> 01:40:26,870 So sometimes death itself 1037 01:40:32,880 --> 01:40:34,960 can be a type of healing. 1038 01:40:35,840 --> 01:40:37,630 Well, anyway, 1039 01:40:38,380 --> 01:40:41,220 since you're the one who flipped over the chess board, 1040 01:40:41,390 --> 01:40:46,430 I'll just do as I please, okay? 1041 01:40:47,060 --> 01:40:48,350 You jerk. 1042 01:40:48,770 --> 01:40:50,730 Droning on. Trying to look cool. 1043 01:40:50,940 --> 01:40:53,770 Hiding your true colors, eh? 1044 01:40:54,480 --> 01:40:57,440 Is this a group rendition of hard-to-get? 1045 01:40:58,530 --> 01:41:02,990 I need to check something, so sit down and wait. 1046 01:41:03,990 --> 01:41:08,250 You jerks, it's rude to stand in front of a guest! 1047 01:41:08,370 --> 01:41:10,370 Sit down, assholes! 1048 01:41:23,260 --> 01:41:24,720 What's that? 1049 01:41:26,430 --> 01:41:27,430 Huh? 1050 01:41:29,060 --> 01:41:30,480 I said what is that? 1051 01:41:32,810 --> 01:41:35,020 Mr. Lee sent it. 1052 01:41:40,900 --> 01:41:42,650 So you sent it. 1053 01:41:42,740 --> 01:41:44,410 But you didn't know? 1054 01:41:55,460 --> 01:41:56,920 Open it up. 1055 01:42:00,960 --> 01:42:02,420 Slowly! 1056 01:42:06,090 --> 01:42:07,970 What the hell is it? 1057 01:42:10,430 --> 01:42:11,930 Shit! 1058 01:42:16,770 --> 01:42:18,400 Mr. Lee. 1059 01:43:37,310 --> 01:43:39,150 You demon! 1060 01:44:02,710 --> 01:44:03,800 Hold it. 1061 01:44:20,400 --> 01:44:21,560 Come on. 1062 01:44:25,530 --> 01:44:27,360 Fucker. 1063 01:44:29,070 --> 01:44:30,110 Come here, you. 1064 01:44:45,250 --> 01:44:46,920 Don't make a move. 1065 01:44:48,130 --> 01:44:48,920 Hands up! 1066 01:44:49,050 --> 01:44:50,050 Don't move, down! 1067 01:44:50,470 --> 01:44:51,590 Freeze! 1068 01:44:52,340 --> 01:44:53,510 Hurry up. 1069 01:44:54,140 --> 01:44:55,140 Gas masks off. 1070 01:44:55,680 --> 01:44:56,890 Off with the masks! 1071 01:45:03,650 --> 01:45:04,860 How old are you kids? 1072 01:45:53,490 --> 01:45:54,490 You okay? 1073 01:45:56,990 --> 01:45:59,120 Some guy took Brian. 1074 01:45:59,410 --> 01:46:00,120 So-yeon! 1075 01:46:00,370 --> 01:46:01,710 I'm okay. 1076 01:46:01,830 --> 01:46:03,420 - You two check the stairs. - All right. 1077 01:46:03,670 --> 01:46:04,710 You come with me. 1078 01:46:19,470 --> 01:46:21,980 Hello, sir. 1079 01:46:26,770 --> 01:46:27,770 You... 1080 01:46:29,400 --> 01:46:30,650 Did you really think 1081 01:46:31,400 --> 01:46:33,610 you could become Mr. Lee that way? 1082 01:46:36,660 --> 01:46:38,030 Seo Young-Rak... 1083 01:46:50,380 --> 01:46:54,420 It figures... I almost died because of you, 1084 01:46:55,840 --> 01:46:58,140 so perhaps you could've become him. 1085 01:47:00,180 --> 01:47:01,720 What a waste. 1086 01:47:17,450 --> 01:47:18,660 Hey. 1087 01:47:19,530 --> 01:47:21,580 This is ridiculous. 1088 01:47:33,460 --> 01:47:34,630 9 people? 1089 01:47:36,840 --> 01:47:40,510 Those are the ones I remember, but there must be more. 1090 01:47:42,060 --> 01:47:44,350 People calling themselves Mr. Lee. 1091 01:47:47,890 --> 01:47:50,230 But I wouldn't care if it were hundreds of them. 1092 01:47:52,150 --> 01:47:54,780 Lying is in Koreans' DNA. 1093 01:47:56,240 --> 01:47:58,360 Because reality sucks. 1094 01:47:58,860 --> 01:48:01,660 That desire to be recognized, 1095 01:48:04,040 --> 01:48:07,040 it's quite sad, really. 1096 01:48:10,710 --> 01:48:13,500 But with all of them, it was just words. 1097 01:48:14,800 --> 01:48:17,170 This is the first time anyone's taken it this far. 1098 01:48:18,170 --> 01:48:20,090 To be honest, I was shocked. 1099 01:48:26,140 --> 01:48:28,140 And really curious. 1100 01:48:32,860 --> 01:48:35,780 Who is this crazy fool? 1101 01:48:40,990 --> 01:48:42,240 Go that way. 1102 01:48:50,250 --> 01:48:52,460 Killing Lee Hak-seung, 1103 01:48:53,330 --> 01:48:56,300 and removing Ms. Oh was all fine. 1104 01:48:56,920 --> 01:48:58,630 I'll give you that. 1105 01:48:59,010 --> 01:49:00,970 But the factory explosion... 1106 01:49:01,890 --> 01:49:04,510 You seem to have copied my methods, 1107 01:49:05,930 --> 01:49:08,350 but yours were different. 1108 01:49:09,350 --> 01:49:14,650 You only thought of the goal, not the 'why' of it. 1109 01:49:26,080 --> 01:49:28,330 If you're going to do it, do it right. 1110 01:49:28,540 --> 01:49:31,460 I spent all that time building an image for myself. 1111 01:49:31,620 --> 01:49:34,710 There was no feeling or sensitivity in your work. 1112 01:49:35,670 --> 01:49:39,170 That's why all your life, your father called you an idiot. 1113 01:49:43,640 --> 01:49:45,350 Wait a minute. 1114 01:49:47,510 --> 01:49:49,020 Can we... 1115 01:49:50,600 --> 01:49:52,350 Can we pray? 1116 01:49:52,730 --> 01:49:54,730 I'll pray for you. 1117 01:49:56,020 --> 01:49:57,520 No thank you. 1118 01:50:09,330 --> 01:50:12,120 I know you're a smart man. 1119 01:50:13,410 --> 01:50:16,330 But you made three big mistakes. 1120 01:50:17,420 --> 01:50:21,340 Ms. Yook Pil-soon who worked like a dog all her life. 1121 01:50:24,550 --> 01:50:27,180 Her hair was burned and stuck to her head. 1122 01:50:30,930 --> 01:50:33,350 You know what I thought then? 1123 01:50:35,770 --> 01:50:38,150 She should've burned quickly. 1124 01:50:40,650 --> 01:50:44,530 So fast that she couldn't feel any pain. 1125 01:50:49,160 --> 01:50:52,080 And then you didn't even finish off the dog. 1126 01:50:52,910 --> 01:50:54,660 His back is all burned, 1127 01:50:56,500 --> 01:50:59,790 and from his intestine to his anus is all melted. 1128 01:51:01,840 --> 01:51:05,010 He lived and suffered through all that. 1129 01:51:10,970 --> 01:51:13,020 But the worst mistake 1130 01:51:14,640 --> 01:51:18,860 was thinking you could replace me. 1131 01:51:21,360 --> 01:51:25,320 Playing my role in front of me. 1132 01:51:33,580 --> 01:51:34,700 Are you scared? 1133 01:51:41,790 --> 01:51:43,050 You're scared? 1134 01:51:45,800 --> 01:51:48,090 Are you scared, asshole? 1135 01:52:06,240 --> 01:52:07,740 Mr. Lee. 1136 01:52:12,490 --> 01:52:15,120 I told you before. [ Trust you. 1137 01:52:16,000 --> 01:52:17,910 So you caught him. 1138 01:52:19,580 --> 01:52:20,630 You 1139 01:52:21,790 --> 01:52:24,340 Mr. Lee is going to the lobby. 1140 01:52:50,990 --> 01:52:51,990 Out of the way! 1141 01:52:52,160 --> 01:52:53,160 Out of the way. 1142 01:53:14,100 --> 01:53:15,510 Leica. 1143 01:53:26,820 --> 01:53:28,530 What's its name? 1144 01:53:29,320 --> 01:53:30,820 Jindo Dog. 1145 01:53:31,200 --> 01:53:33,110 It's not a Jindo breed. 1146 01:53:36,740 --> 01:53:38,580 Why'd you call it Jindo Dog? 1147 01:53:38,870 --> 01:53:40,410 The breed isn't Jindo. 1148 01:53:45,290 --> 01:53:47,090 I like Jindos. 1149 01:54:15,990 --> 01:54:17,580 Jindo Dog! 1150 01:54:17,700 --> 01:54:18,700 Hey. 1151 01:54:19,790 --> 01:54:21,580 Hey Jindo Dog! 1152 01:54:29,300 --> 01:54:30,960 Leica. 1153 01:54:43,850 --> 01:54:46,520 then Sun-chang says, 1154 01:54:48,360 --> 01:54:52,400 "If this is it, I've had a decent life." 1155 01:54:54,280 --> 01:54:55,910 Fucking idiot. 1156 01:55:06,330 --> 01:55:08,630 Mr. Lee and his gang 1157 01:55:08,710 --> 01:55:12,590 were arrested, and a total $30 million worth of drugs 1158 01:55:12,710 --> 01:55:15,840 including 20kg of Leica were seized. 1159 01:55:16,050 --> 01:55:18,720 The suspect Lee, who went by the name Mr. Lee, 1160 01:55:18,850 --> 01:55:21,810 is an heir to a prominent shipping group. 1161 01:55:21,890 --> 01:55:25,770 Lee's organization set up a gigantic drug production 1162 01:55:25,940 --> 01:55:28,600 and distribution operation... 1163 01:55:32,530 --> 01:55:34,440 Front page on the Economics paper too. 1164 01:55:34,860 --> 01:55:36,900 I said in the report that it's not Mr. Lee. 1165 01:55:37,200 --> 01:55:39,280 He confessed! 1166 01:55:39,780 --> 01:55:42,410 No, it was false representation. 1167 01:55:42,660 --> 01:55:46,660 Let's see... How long have we worked together? 1168 01:55:46,830 --> 01:55:48,670 13 years? 1169 01:55:49,710 --> 01:55:51,790 How come you still have no sense? 1170 01:55:52,550 --> 01:55:54,010 - Come on. - What? 1171 01:55:54,090 --> 01:55:56,010 That dealer who took you for a ride? 1172 01:55:56,260 --> 01:55:58,010 So you don't even know his name? 1173 01:55:58,720 --> 01:56:01,850 Or even if he's Chinese or Japanese? 1174 01:56:02,560 --> 01:56:04,930 The Mr. Lee who confessed called himself Mr. Lee. 1175 01:56:05,180 --> 01:56:08,560 But actually the real one was the guy who hung out with the cops. 1176 01:56:08,600 --> 01:56:11,110 We don't know his name or nationality, but we'll catch him! 1177 01:56:11,400 --> 01:56:12,400 That? 1178 01:56:12,650 --> 01:56:13,860 That's your truth? 1179 01:56:14,690 --> 01:56:18,030 What I need is resolution, not determination! 1180 01:56:18,150 --> 01:56:20,490 - So that's it. - What now? 1181 01:56:20,870 --> 01:56:22,870 I wondered what they meant. 1182 01:56:24,580 --> 01:56:27,040 "The world's gone to shit, so I do drugs." 1183 01:56:27,460 --> 01:56:29,040 What are you talking about? 1184 01:56:30,170 --> 01:56:31,170 Huh? 1185 01:56:32,340 --> 01:56:33,500 Where are you going? 1186 01:56:34,050 --> 01:56:35,840 To find a dog. 1187 01:56:43,300 --> 01:56:46,890 Sir, we're reorganizing our files now. 1188 01:56:48,060 --> 01:56:49,810 Let's start over from, the beginning. 1189 01:56:50,310 --> 01:56:53,190 The investigation's closed. It's over. 1190 01:56:54,020 --> 01:56:57,490 Why don't you go shower and get some sleep? 1191 01:57:00,320 --> 01:57:01,660 Sometimes, 1192 01:57:02,110 --> 01:57:04,870 when you chase something like hell, 1193 01:57:05,490 --> 01:57:09,790 you wonder, what am I chasing, and why? 1194 01:57:11,460 --> 01:57:12,920 At times like that, 1195 01:57:13,540 --> 01:57:16,130 just go wash up and get some sleep. 1196 01:57:24,930 --> 01:57:29,600 I just hope you don't become exhausted. 1197 01:57:35,650 --> 01:57:37,400 Good work, everyone. 1198 01:59:33,600 --> 01:59:35,270 Leica! 1199 02:00:41,080 --> 02:00:45,210 A GPS on Leica... what were you thinking? 1200 02:00:47,800 --> 02:00:49,970 That I might not find you. 1201 02:00:53,640 --> 02:00:56,020 Do you believe in yourself? 1202 02:01:00,230 --> 02:01:02,810 Then how'd you make it all the way here? 1203 02:01:05,730 --> 02:01:07,320 Good question. 1204 02:01:10,490 --> 02:01:12,200 You're a good person. 1205 02:01:16,700 --> 02:01:18,660 But Mr. Lee is dead. 1206 02:01:19,210 --> 02:01:20,830 Yes, officially. 1207 02:01:21,790 --> 02:01:23,750 But you're still alive. 1208 02:01:30,050 --> 02:01:31,130 So? 1209 02:01:33,840 --> 02:01:35,350 Who am I? 1210 02:01:40,940 --> 02:01:42,730 I don't even know who I am. 1211 02:01:45,900 --> 02:01:50,570 Even after tracking Leica, 1212 02:01:52,780 --> 02:01:55,120 I'd hoped you're not Mr. Lee. 1213 02:01:56,370 --> 02:01:57,620 Why? 1214 02:02:00,200 --> 02:02:02,120 Out of pity. 1215 02:02:03,040 --> 02:02:04,330 Pity? 1216 02:02:09,880 --> 02:02:12,170 The container I came in. 1217 02:02:13,550 --> 02:02:15,640 My parents were in it, too. 1218 02:02:19,350 --> 02:02:22,230 On the way over, they overdosed and died. 1219 02:02:23,730 --> 02:02:24,730 Both of them. 1220 02:02:26,310 --> 02:02:27,310 In front of me. 1221 02:02:38,620 --> 02:02:40,160 What will you do now? 1222 02:02:45,830 --> 02:02:47,460 Let's end this. 1223 02:02:51,130 --> 02:02:52,210 Here. 1224 02:03:02,890 --> 02:03:04,730 And what then? 1225 02:03:22,120 --> 02:03:23,500 Want some coffee? 1226 02:04:32,440 --> 02:04:35,480 Have you ever been happy in your life? 1227 02:06:01,990 --> 02:06:06,450 DIRECTOR LEE Hae-young. 1228 02:06:07,830 --> 02:06:12,290 PRODUCER Syd LIM. 1229 02:06:14,040 --> 02:06:18,380 CHO Jin-woong. 1230 02:06:19,840 --> 02:06:24,180 RYU Jun-yeol 1231 02:06:25,840 --> 02:06:30,220 KIM Sung-r young. 1232 02:06:31,890 --> 02:06:36,270 PARK Hae-jun 1233 02:06:37,980 --> 02:06:42,280 with CHA Seoung-won 1234 02:06:43,950 --> 02:06:48,200 and KIM JOO-hyuk. 1235 02:06:52,620 --> 02:07:00,170 In memory of KIM JOO-hyuk. 1236 02:07:05,510 --> 02:07:08,490 CINEGURU KIDARIENT presents 1237 02:07:08,510 --> 02:07:11,490 in association with NEXT ENTERTAINMENT WORLD 1238 02:07:11,520 --> 02:07:14,520 a YONG FILM production. 1239 02:07:20,570 --> 02:07:23,550 EXECUTIVE PRODUCER Young KIM. 1240 02:07:23,570 --> 02:07:26,450 CO-PRODUCER KIM Woo-taek 84466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.