Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,440
Yum!
Father is a girl's first love.
2
00:00:13,840 --> 00:00:14,919
Ew.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,119
Boofhead! (LAUGHS)
Hey! (LAUGHS)
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
Oh!
Ah!
5
00:00:17,121 --> 00:00:19,599
EDI: Jane's, like,
whiter than most white people.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,639
I... I could date an Asian man
if I wanted to.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,880
No, you couldn't.
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,759
JANE: Quick, run!
(DOOR BANGS)
9
00:00:40,760 --> 00:00:42,000
(LAUGHS)
10
00:00:44,200 --> 00:00:46,319
Oh, my God!
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,799
(LAUGHS) Yeah.
12
00:00:48,800 --> 00:00:49,959
Take the whole pack!
Oh, oh!
13
00:00:49,960 --> 00:00:52,959
That garlic aioli
was ridiculously strong.
14
00:00:52,960 --> 00:00:57,399
Oh! My 4.98 Uber rating's gonna
take a massive hit 'cause of you.
15
00:00:57,400 --> 00:01:01,759
Ah! (RATTLES PACK) You're gonna be
so grateful I got these.
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,279
How presumptuous. I've invited you
up for a civilised nightcap.
17
00:01:05,280 --> 00:01:07,119
If I'm gonna be your date
to this wedding,
18
00:01:07,120 --> 00:01:09,919
I need to make sure
you're not some kinda...
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,240
..crazy woman.
20
00:01:12,240 --> 00:01:13,519
Oh, no, I'm crazy.
21
00:01:13,520 --> 00:01:16,479
But in all the right ways.
22
00:01:16,480 --> 00:01:17,799
(LAUGHS)
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,920
Ooh. (LAUGHS)
24
00:01:22,960 --> 00:01:25,600
(LAUGHS)
25
00:01:37,920 --> 00:01:39,200
Eugh!
26
00:01:44,320 --> 00:01:46,519
Uh, uh... I told you I...
27
00:01:46,520 --> 00:01:48,039
..I like to get crazy.
28
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
(LAUGHS)
(LAUGHS)
29
00:01:49,041 --> 00:01:52,000
You... you... you want to shove me too?
30
00:01:53,560 --> 00:01:55,519
I'm sorry. (LAUGHS)
31
00:01:55,520 --> 00:01:56,919
I s... I don't...
32
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
No, no. It's...
No.
33
00:01:57,921 --> 00:01:58,960
No.
I was just...
34
00:02:00,600 --> 00:02:03,839
But I need an Asian guy
for the wedding!
35
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
Oh! (SIGHS)
36
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
Oh, no.
37
00:02:15,880 --> 00:02:17,759
(LAUGHS)
I can't believe you attacked him.
38
00:02:17,760 --> 00:02:20,039
No, I didn't attack him.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,759
It was just a gentle little...
40
00:02:21,760 --> 00:02:23,999
Body slam.
(SIGHS)
41
00:02:24,000 --> 00:02:27,039
Everything was going so great,
and he had this awesome goatee,
42
00:02:27,040 --> 00:02:32,119
but then the bits
where there was no hair were very...
43
00:02:32,120 --> 00:02:34,039
..smooth.
44
00:02:34,040 --> 00:02:37,119
There is
something seriously wrong with you.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,439
That's what I'm saying.
(LAUGHS)
46
00:02:38,440 --> 00:02:42,520
Like, this kind of thing
has never happened to me before.
47
00:02:43,520 --> 00:02:45,279
Charlie?
48
00:02:45,280 --> 00:02:46,719
Jane. (SIGHS)
49
00:02:46,720 --> 00:02:49,119
You heard of, um...
50
00:02:49,120 --> 00:02:51,159
..white fever?
51
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
Go on.
52
00:02:54,200 --> 00:02:56,840
I think I might have it.
53
00:02:57,840 --> 00:02:59,639
(LAUGHS)
54
00:02:59,640 --> 00:03:01,399
I'm serious!
55
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Look.
56
00:03:02,401 --> 00:03:04,559
If you really
want to date an Asian guy,
57
00:03:04,560 --> 00:03:06,919
don't let anyone psych you out.
58
00:03:06,920 --> 00:03:08,479
You're better than that.
59
00:03:08,480 --> 00:03:12,399
I AM better than that.
You do you, boo.
60
00:03:12,400 --> 00:03:15,399
Boo's gonna get herself
an Asian hottie.
61
00:03:15,400 --> 00:03:17,479
Let's go get Janey an Asian guy.
(LAUGHS)
62
00:03:17,480 --> 00:03:19,919
Meep, meep!
Alright. Let's do it.
63
00:03:19,920 --> 00:03:21,959
Alright. We're off.
64
00:03:21,960 --> 00:03:24,439
CHARLIE: Country awaiting.
Here we come!
65
00:03:24,440 --> 00:03:26,599
SONG: ♪ With a hexagon
and my sexy thong on... ♪
66
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Whoo!
67
00:03:27,601 --> 00:03:29,599
SONG: ♪ No matter where your
head is gone or where you're from
68
00:03:29,600 --> 00:03:30,919
♪ Imma take you on
♪ It's not about you
69
00:03:30,920 --> 00:03:31,999
♪ Imma shake it like I'm Esteban
70
00:03:32,000 --> 00:03:34,479
♪ On an autobahn
with a cordless arm... ♪
71
00:03:34,480 --> 00:03:36,119
CHARLIE: There's a classic -
72
00:03:36,120 --> 00:03:38,919
your singular country town
Chinese restaurant.
73
00:03:38,920 --> 00:03:41,039
Oh! Dragon Empress.
74
00:03:41,040 --> 00:03:42,479
I used to hang out there
all the time as a kid.
75
00:03:42,480 --> 00:03:46,159
Hey, is Mount Whiteman one of those
country towns where the old queens
76
00:03:46,160 --> 00:03:48,999
and the jam-and-pickle lesbians
have totally taken over?
77
00:03:49,000 --> 00:03:51,199
Yeah, nah. It's still so straight.
78
00:03:51,200 --> 00:03:53,920
CHARLIE: So straight and white. Boo.
79
00:03:54,920 --> 00:03:56,439
SONG: ♪ One glance, ignite
80
00:03:56,440 --> 00:03:59,159
♪ I gotta get by your side
81
00:03:59,160 --> 00:04:01,039
♪ One glance, ignite
82
00:04:01,040 --> 00:04:03,760
(SONG SLOWS DOWN)
♪ I gotta get by your side... ♪
83
00:04:07,720 --> 00:04:09,719
Jane!
(TYRES SCREECH)
84
00:04:09,720 --> 00:04:11,999
Whoa! Watch it!
85
00:04:12,000 --> 00:04:13,359
You're the one
who walked into traffic!
86
00:04:13,360 --> 00:04:15,399
It's a pedestrian crossing!
87
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
What a dick.
Oh, yeah.
88
00:04:16,401 --> 00:04:18,479
He totally should have been
more chill about being mowed down.
89
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Oh!
Sidenote.
90
00:04:19,481 --> 00:04:21,560
Stunning.
Was he?
91
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
(LAUGHS)
92
00:04:36,521 --> 00:04:38,199
What the hell?
Hey!
93
00:04:38,200 --> 00:04:39,599
(CLICKING)
Oh!
94
00:04:39,600 --> 00:04:42,119
(LAUGHS)
DOLL: You're my best friend.
95
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Oh!
96
00:04:43,121 --> 00:04:46,879
She is so creepy. I'm obsessed.
(LAUGHS)
97
00:04:46,880 --> 00:04:49,039
What other haunted childhood
treasures you got hiding in there?
98
00:04:49,040 --> 00:04:51,159
Oh. Oh, no, no, nothing.
99
00:04:51,160 --> 00:04:52,999
Just random stuff.
There's more space at Mum's.
100
00:04:53,000 --> 00:04:54,119
Mm-hm.
101
00:04:54,120 --> 00:04:56,159
(IMITATES DOLL)
You're my best friend.
102
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
I mean it.
(JANE LAUGHS)
103
00:04:57,161 --> 00:04:59,320
Get away!
CHARLIE: Give me kisses!
104
00:05:07,640 --> 00:05:09,279
(CORK POPS)
Whoo! (LAUGHS)
105
00:05:09,280 --> 00:05:11,359
Top-up, ladies?
106
00:05:11,360 --> 00:05:13,119
Janey!
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,920
Beef jerky, anyone?
(LAUGHTER)
108
00:05:16,680 --> 00:05:18,639
Does your body crave meat, Jane?
109
00:05:18,640 --> 00:05:20,679
You know, anaemia often means
110
00:05:20,680 --> 00:05:21,919
your warrior needs awakening.
111
00:05:21,920 --> 00:05:23,919
Jane eats jerky 'cause
she thinks it helps her pick up.
112
00:05:23,920 --> 00:05:27,279
Yeah.
It makes my pheromones more potent.
113
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
Alright. Hey.
114
00:05:28,281 --> 00:05:30,639
Please tell me you're not planning
on hooking up with Stu today.
115
00:05:30,640 --> 00:05:32,079
No, me and Stu are totally over.
116
00:05:32,080 --> 00:05:34,119
I've moved on. I've evolved.
117
00:05:34,120 --> 00:05:36,519
Who's Stu?
Jane's ex. Edi's cousin.
118
00:05:36,520 --> 00:05:39,399
This is your big day.
I am completely yours.
119
00:05:39,400 --> 00:05:43,319
Good, 'cause
as the nominated pouch carrier,
120
00:05:43,320 --> 00:05:47,839
I can't have you running off
into the bushes with Stu.
121
00:05:47,840 --> 00:05:51,079
Oh, cross my heart. Whatever
you need. I got your back, babe.
122
00:05:51,080 --> 00:05:54,120
I think it's the perfect time
to give you...
123
00:05:59,560 --> 00:06:01,319
(EDI GASPS)
124
00:06:01,320 --> 00:06:03,079
Oh, Ka!
125
00:06:03,080 --> 00:06:05,599
Is this
a traditional Hmong bracelet?
126
00:06:05,600 --> 00:06:08,199
Oh, shit. That is fuckin' nice.
127
00:06:08,200 --> 00:06:10,079
Welcome to our family.
128
00:06:10,080 --> 00:06:13,759
It's something old AND new
at the same time.
129
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
(SOBS)
130
00:06:16,880 --> 00:06:19,959
Oh, I think
Jane has something for you too.
131
00:06:19,960 --> 00:06:21,639
Um...
132
00:06:21,640 --> 00:06:23,520
..yes.
133
00:06:24,920 --> 00:06:27,759
Um...
134
00:06:27,760 --> 00:06:29,959
..it's just something old.
135
00:06:29,960 --> 00:06:32,559
EDI: Oh, Big Day Out 2004!
136
00:06:32,560 --> 00:06:33,799
(BOTH LAUGH)
137
00:06:33,800 --> 00:06:38,519
This is the first gig that Jane
and I went to together in Melbourne.
138
00:06:38,520 --> 00:06:40,359
Oh, Jane!
139
00:06:40,360 --> 00:06:41,879
Where should I put it?
140
00:06:41,880 --> 00:06:44,599
(GASPS) Oh! Ooh, ooh, ooh, ooh.
141
00:06:44,600 --> 00:06:47,319
Like we used to.
142
00:06:47,320 --> 00:06:50,039
(BOTH LAUGH)
Yes.
143
00:06:50,040 --> 00:06:51,199
(BOTH LAUGH)
144
00:06:51,200 --> 00:06:53,640
But not today. (LAUGHS)
145
00:06:54,640 --> 00:06:56,479
Oh, yeah, yeah, that's... yeah.
146
00:06:56,480 --> 00:06:57,680
That's cool.
147
00:07:01,560 --> 00:07:06,439
I knew from the moment I saw you
that I had found the one.
148
00:07:06,440 --> 00:07:10,999
The dictionary defines 'soulmate'
as "the one who understands you".
149
00:07:11,000 --> 00:07:14,119
And, Kong,
not only do you understand me...
150
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
(METALLIC CHIMING)
151
00:07:15,121 --> 00:07:17,479
..you've helped me
understand myself.
152
00:07:17,480 --> 00:07:21,079
I am honoured to be joining
your beautiful family.
153
00:07:21,080 --> 00:07:23,039
(APPLAUSE)
154
00:07:23,040 --> 00:07:24,959
Your turn.
(SNIFFS)
155
00:07:24,960 --> 00:07:26,519
Edi. (SIGHS)
156
00:07:26,520 --> 00:07:27,759
(LAUGHS)
(LAUGHS)
157
00:07:27,760 --> 00:07:29,999
I promise to love you,
158
00:07:30,000 --> 00:07:32,599
to support you and to uplift you.
159
00:07:32,600 --> 00:07:35,999
Through good and bad,
160
00:07:36,000 --> 00:07:37,239
ups and downs,
161
00:07:37,240 --> 00:07:40,079
I will forever be by your side.
162
00:07:40,080 --> 00:07:42,159
I will move mountains...
JANE: Fuck a duck. Stu.
163
00:07:42,160 --> 00:07:43,400
..and clear oceans...
164
00:07:49,760 --> 00:07:52,280
(CHEERING AND APPLAUSE)
165
00:08:05,840 --> 00:08:07,359
MAN: Here we go, sir.
166
00:08:07,360 --> 00:08:09,279
(INDISTINCT CHATTER)
167
00:08:09,280 --> 00:08:11,759
It's hit-and-run guy.
168
00:08:11,760 --> 00:08:13,439
She makes it all the time,
and see these little...
169
00:08:13,440 --> 00:08:16,239
Crap!
MAN: They're from the backyard.
170
00:08:16,240 --> 00:08:19,159
He looks kind of familiar.
You go.
171
00:08:19,160 --> 00:08:20,599
Oh, no, no.
Talk to him.
172
00:08:20,600 --> 00:08:22,519
Please.
Don't want to talk to...
173
00:08:22,520 --> 00:08:23,760
Oh!
174
00:08:24,760 --> 00:08:28,040
Hi.
Hi.
175
00:08:29,040 --> 00:08:31,839
Hey, I'm...
I am sorry about the whole, uh,
176
00:08:31,840 --> 00:08:34,159
nearly-running-you-over thing.
177
00:08:34,160 --> 00:08:35,399
Oh, an apology.
178
00:08:35,400 --> 00:08:37,039
I'm honoured.
179
00:08:37,040 --> 00:08:38,919
Well... um...
180
00:08:38,920 --> 00:08:40,079
..well, I'm... I'm Jane.
181
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
And you are?
182
00:08:43,080 --> 00:08:44,599
I'm Yu Chang.
183
00:08:44,600 --> 00:08:46,319
Janey. I've been
trying to get your attention.
184
00:08:46,320 --> 00:08:50,279
I need a lippy touch-up.
Oh. Pouch lady at your service.
185
00:08:50,280 --> 00:08:52,239
Here we go.
186
00:08:52,240 --> 00:08:54,279
Mmm. Ah.
(INDISTINCT CHATTER)
187
00:08:54,280 --> 00:08:57,159
Yu Chang, have you and Jane been...
YU CHANG: You tried some of this?
188
00:08:57,160 --> 00:08:58,999
This is Aunty Der's famous chilli.
189
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
No, thank you.
190
00:09:00,001 --> 00:09:02,919
This white boy knows his limits.
(LAUGHS)
191
00:09:02,920 --> 00:09:04,319
I love a bit of spice, so...
192
00:09:04,320 --> 00:09:06,159
Yeah, me too.
(LAUGHS)
193
00:09:06,160 --> 00:09:07,999
Really?
194
00:09:08,000 --> 00:09:10,119
Oh, yeah. The hotter, the better.
195
00:09:10,120 --> 00:09:11,760
OK.
196
00:09:13,200 --> 00:09:14,359
More?
197
00:09:14,360 --> 00:09:17,119
Oh, yeah. Yeah, sure.
198
00:09:17,120 --> 00:09:19,919
OK.
Keep those away from her! (PANTS)
199
00:09:19,920 --> 00:09:22,519
Chillies go through Jane
like a freight train.
200
00:09:22,520 --> 00:09:24,600
Stu. I don't need...
201
00:09:26,640 --> 00:09:28,359
Don't do it.
202
00:09:28,360 --> 00:09:30,039
You'll be on the toilet all night.
203
00:09:30,040 --> 00:09:31,959
No! Stu. Stu. Stu.
204
00:09:31,960 --> 00:09:35,639
I can handle this.
Jane. You don't want this.
205
00:09:35,640 --> 00:09:38,359
Yes. I do.
206
00:09:38,360 --> 00:09:39,959
Mmm... I don't think you do.
207
00:09:39,960 --> 00:09:43,079
Edi, just give me the bowl.
You really don't want to eat it.
208
00:09:43,080 --> 00:09:44,719
I DO want to eat it.
No, you don't, Jane.
209
00:09:44,720 --> 00:09:46,480
Edi, give it to me.
Jane.
210
00:09:47,480 --> 00:09:50,839
(BOTH LAUGH)
211
00:09:50,840 --> 00:09:52,640
(GASPS)
(GASPING)
212
00:09:55,800 --> 00:09:58,319
Oh, bummer.
Ah, ah, ah! It's hot!
213
00:09:58,320 --> 00:10:00,639
Oh! Oh, my gosh! Ah!
214
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Ah, ah, ah!
215
00:10:01,641 --> 00:10:04,120
KA: Are you OK?
Yu Chang, I'm so sorry.
216
00:10:07,640 --> 00:10:10,960
He's so hot.
217
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
(LAUGHTER)
218
00:10:17,240 --> 00:10:20,639
♪ Twin flame burning so bright
♪ So bright
219
00:10:20,640 --> 00:10:23,799
♪ Our love takes flight
like a kite in the night
220
00:10:23,800 --> 00:10:25,159
♪ In the night
221
00:10:25,160 --> 00:10:28,039
KA:
♪ Twin flame burning so bright... ♪
222
00:10:28,040 --> 00:10:31,519
Did you see the dirty
that Yu Chang guy gave me?
223
00:10:31,520 --> 00:10:34,119
It was an accident.
Like, get over it already.
224
00:10:34,120 --> 00:10:36,199
Totally - I mean, all you did
was douse him in boiling-hot curry
225
00:10:36,200 --> 00:10:38,239
and nearly turn him into roadkill.
226
00:10:38,240 --> 00:10:39,639
And Edi - she seemed shitty at me.
227
00:10:39,640 --> 00:10:41,319
Do you think she was shitty at me?
Jane, please!
228
00:10:41,320 --> 00:10:43,319
You're killing
my cishet wedding fantasy.
229
00:10:43,320 --> 00:10:44,399
Just...
230
00:10:44,400 --> 00:10:45,759
..enjoy the music.
231
00:10:45,760 --> 00:10:48,319
Ka's actually not shit.
232
00:10:48,320 --> 00:10:49,919
♪ And from this fruit
233
00:10:49,920 --> 00:10:52,119
♪ I made a salad
♪ What salad?
234
00:10:52,120 --> 00:10:54,679
♪ This song is for you and you
235
00:10:54,680 --> 00:10:56,960
♪ My heartfelt ballad. ♪
236
00:10:57,960 --> 00:11:00,520
OK. Point taken.
(BOTH LAUGH)
237
00:11:01,520 --> 00:11:03,399
But on the plus side,
238
00:11:03,400 --> 00:11:04,759
conga guy's pretty cute.
239
00:11:04,760 --> 00:11:08,399
And keyboard guy
really knows how to move his hips.
240
00:11:08,400 --> 00:11:10,759
CHARLIE:
Yeah. Shame he's Ka's husband.
241
00:11:10,760 --> 00:11:13,759
♪ And I'm Aphrodite
242
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
♪ Aphrodite... ♪
243
00:11:14,761 --> 00:11:17,360
JANE: OK. Conga guy it is.
244
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
Mmm.
245
00:11:23,800 --> 00:11:27,479
In 'Pari', my studio is in
the 5th arrondissement
246
00:11:27,480 --> 00:11:30,559
and has these magnificent windows,
247
00:11:30,560 --> 00:11:33,519
perfect natural light for creations.
248
00:11:33,520 --> 00:11:35,159
I'm a sculptor.
249
00:11:35,160 --> 00:11:37,479
A sculptor?
250
00:11:37,480 --> 00:11:38,639
Wow. (LAUGHS)
251
00:11:38,640 --> 00:11:41,039
I like your... your hands.
252
00:11:41,040 --> 00:11:44,079
They're...
ooh, they're so rough and manly.
253
00:11:44,080 --> 00:11:47,119
My hands are my, uh,
sculpting tools.
254
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
I'd love for you to...
255
00:11:48,121 --> 00:11:50,799
..sculpt me sometime.
256
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
(LAUGHS)
257
00:11:51,801 --> 00:11:53,199
Let me see your face.
258
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
Oh. OK. Mm-hm.
259
00:11:56,880 --> 00:11:58,399
Mmm.
260
00:11:58,400 --> 00:11:59,999
You have...
261
00:12:00,000 --> 00:12:01,479
..good face.
262
00:12:01,480 --> 00:12:02,919
Um... merci beaucoup.
263
00:12:02,920 --> 00:12:04,919
(LAUGHS)
(LAUGHS)
264
00:12:04,920 --> 00:12:06,559
Mmm.
Mmm.
265
00:12:06,560 --> 00:12:10,080
You and I have the same nose.
266
00:12:14,400 --> 00:12:15,879
(SCREAMS)
267
00:12:15,880 --> 00:12:17,200
Oh!
268
00:12:18,440 --> 00:12:20,279
I'm... I'm sorry.
269
00:12:20,280 --> 00:12:21,839
Oh, I think... I think Edi...
270
00:12:21,840 --> 00:12:23,359
..Edi needs...
271
00:12:23,360 --> 00:12:25,400
..me.
272
00:12:26,400 --> 00:12:28,519
(INAUDIBLE)
273
00:12:28,520 --> 00:12:30,400
Oh, Charlie.
274
00:12:43,280 --> 00:12:45,999
MAN: You and I have the same nose...
275
00:12:46,000 --> 00:12:47,399
..nose, nose.
276
00:12:47,400 --> 00:12:49,359
(PHONE BUZZES)
277
00:12:49,360 --> 00:12:52,199
(SIGHS) Mum.
278
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
(SIGHS)
279
00:12:53,201 --> 00:12:54,999
(PHONE BEEPS)
Mum, I'm at the wedding.
280
00:12:55,000 --> 00:12:57,039
What do you think?
281
00:12:57,040 --> 00:12:58,799
Pretty snazzy, huh?
282
00:12:58,800 --> 00:13:00,959
I got them made
by a local woman from Korea.
283
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
Course you did.
284
00:13:01,961 --> 00:13:05,199
I can't believe
you're gonna be 35 so soon.
285
00:13:05,200 --> 00:13:08,080
Feels like just yesterday
we went to get you from Korea.
286
00:13:12,280 --> 00:13:14,119
Darling? Where are you?
287
00:13:14,120 --> 00:13:16,039
Huh?
Are you in a toilet?
288
00:13:16,040 --> 00:13:18,719
Janey, that's very unhygienic.
OK, Mum, look.
289
00:13:18,720 --> 00:13:20,439
I've... I'll... I'll see you at home.
I've gotta go.
290
00:13:20,440 --> 00:13:22,799
Yep. Have a good time.
Send my love to the newlyweds.
291
00:13:22,800 --> 00:13:25,000
OK, bye.
Maybe you'll be next!
292
00:13:27,040 --> 00:13:28,960
(SIGHS)
293
00:13:41,960 --> 00:13:46,639
Seems rather heavy, huh? What'd you
put in this magnificent creation?
294
00:13:46,640 --> 00:13:48,039
KONG: A lot of sugar.
295
00:13:48,040 --> 00:13:50,039
And... a lot of...
296
00:13:50,040 --> 00:13:51,679
Oof!
(LAUGHS)
297
00:13:51,680 --> 00:13:53,079
A lot of love.
298
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Yeah, nice.
299
00:13:54,081 --> 00:13:55,799
I think it's time
to rally the troops.
300
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Yep.
301
00:13:59,280 --> 00:14:01,439
Oh, bloody Nora!
302
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
Oh!
303
00:14:06,720 --> 00:14:08,880
YU CHANG:
You haven't changed a bit, huh?
304
00:14:09,960 --> 00:14:11,400
Sorry?
305
00:14:14,040 --> 00:14:15,440
Who the fuck ARE you?
306
00:14:21,880 --> 00:14:23,479
George?
307
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
(LAUGHS) Yes.
308
00:14:24,481 --> 00:14:26,879
Oh, my God!
309
00:14:26,880 --> 00:14:28,719
Whoa! What the...?
310
00:14:28,720 --> 00:14:30,999
I haven't seen you since, what,
like, Year 9,
311
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
when you went away
to boarding school?
312
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Year 8.
313
00:14:33,841 --> 00:14:35,479
Why didn't you say
who you were before?
314
00:14:35,480 --> 00:14:38,119
I mean, to be honest, I was kind of
enjoying watching you squirm.
315
00:14:38,120 --> 00:14:42,279
Oh! Are you still sore about me
kicking your arse at Fighter Frenzy?
316
00:14:42,280 --> 00:14:43,999
You know, for a nerd,
317
00:14:44,000 --> 00:14:45,759
you were surprisingly shit
at computer games.
318
00:14:45,760 --> 00:14:48,959
No, no, no. That's... that...
that is not how I remember it.
319
00:14:48,960 --> 00:14:50,479
Sounds like a rematch is in order.
320
00:14:50,480 --> 00:14:53,000
Sure. You name the time and place
and I'm there.
321
00:14:56,400 --> 00:14:57,640
(LAUGHS)
322
00:15:04,880 --> 00:15:06,759
(LAUGHS) Stay still.
I'm trying to kiss you.
323
00:15:06,760 --> 00:15:07,800
What? No!
324
00:15:08,800 --> 00:15:10,439
Oh. Am I not your type?
325
00:15:10,440 --> 00:15:13,319
No, it's just not quite...
Oh, it's OK.
326
00:15:13,320 --> 00:15:14,799
'Cause you're not really mine either.
327
00:15:14,800 --> 00:15:17,679
Then why are you trying to kiss me?
328
00:15:17,680 --> 00:15:19,599
Well...'cause I...
329
00:15:19,600 --> 00:15:21,279
'Cause you couldn't find
anyone else to kiss?
330
00:15:21,280 --> 00:15:22,519
Whoa.
331
00:15:22,520 --> 00:15:24,919
Just 'cause you're all buff now
doesn't mean you can be a dick.
332
00:15:24,920 --> 00:15:26,439
You're right.
I should have left that to you.
333
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
You're way better at it.
334
00:15:29,160 --> 00:15:31,839
Whoa, whoa. What the hell
is that supposed to mean?
335
00:15:31,840 --> 00:15:33,599
You know what it means.
336
00:15:33,600 --> 00:15:34,839
No, I don't.
337
00:15:34,840 --> 00:15:37,559
What, you're just gonna pretend
like nothing happened?
338
00:15:37,560 --> 00:15:38,919
George, I...
It's Yu Chang.
339
00:15:38,920 --> 00:15:41,199
OK, sorry, Yu Chang... (LAUGHS)
340
00:15:41,200 --> 00:15:44,320
..but I have no idea
what you're talking about.
341
00:15:45,760 --> 00:15:47,319
Bye, Jane.
342
00:15:47,320 --> 00:15:49,159
What?
343
00:15:49,160 --> 00:15:50,759
Seriously?
344
00:15:50,760 --> 00:15:53,679
OK, sure. Fine. Bye. Whatevs.
345
00:15:53,680 --> 00:15:55,320
Oh!
(GASPING)
346
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
EDI: The cake!
347
00:15:57,881 --> 00:15:59,080
Jane!
348
00:16:00,120 --> 00:16:01,399
What have you done?
349
00:16:01,400 --> 00:16:03,359
I... I didn't... George, he...
350
00:16:03,360 --> 00:16:04,959
Did you know that's George?
351
00:16:04,960 --> 00:16:07,679
Course I did,
and he goes by Yu Chang now, Jane.
352
00:16:07,680 --> 00:16:08,919
Why are you acting like
such a psycho?
353
00:16:08,920 --> 00:16:11,799
I'm not. I... I... I'm... I'm just...
I'm just trying... I'm trying to...
354
00:16:11,800 --> 00:16:12,919
What? You're just trying to what?
355
00:16:12,920 --> 00:16:15,960
I'm just trying to hook up
with an Asian guy. (LAUGHS)
356
00:16:18,880 --> 00:16:20,719
EDI: Jane.
357
00:16:20,720 --> 00:16:22,479
At my wedding,
358
00:16:22,480 --> 00:16:25,439
you decide to try and hook up
with an Asian guy?
359
00:16:25,440 --> 00:16:28,319
Don't make out
like I'm doing something terrible!
360
00:16:28,320 --> 00:16:30,640
Edi, I haven't done anything wrong!
361
00:16:32,880 --> 00:16:34,079
Well, um...
362
00:16:34,080 --> 00:16:35,759
..um, as... aside from...
363
00:16:35,760 --> 00:16:37,279
I'm... I'm... I'm just trying to
364
00:16:37,280 --> 00:16:39,479
broaden my horizons
like you told me to.
365
00:16:39,480 --> 00:16:42,839
What the fuck, Jane?
366
00:16:42,840 --> 00:16:45,639
At my wedding!
367
00:16:45,640 --> 00:16:46,919
(GASPS)
368
00:16:46,920 --> 00:16:48,319
Edi? Oh, Edi.
JANE: Oh!
369
00:16:48,320 --> 00:16:49,959
Um, your... your... your inhaler.
I've got it.
370
00:16:49,960 --> 00:16:52,319
I've got it. I've got it.
(GASPS)
371
00:16:52,320 --> 00:16:54,760
Edi? Are you OK?
372
00:16:56,280 --> 00:16:57,640
Get off my dress, Mum!
373
00:17:16,960 --> 00:17:18,999
(MOANS)
374
00:17:19,000 --> 00:17:20,079
(STOMACH GURGLES)
375
00:17:20,080 --> 00:17:22,119
Ooh! Ooh!
376
00:17:22,120 --> 00:17:25,560
Are you OK?
I told you not to eat that chilli.
377
00:17:26,560 --> 00:17:27,999
I'm OK.
OK.
378
00:17:28,000 --> 00:17:30,080
(MOANS)
379
00:17:32,240 --> 00:17:33,439
Ah!
Mmm.
380
00:17:33,440 --> 00:17:34,720
Yeah.
(PANTS)
381
00:17:37,080 --> 00:17:38,159
(PANTS)
382
00:17:38,160 --> 00:17:39,759
Mmm.
383
00:17:39,760 --> 00:17:41,359
Mmm.
(PANTS)
384
00:17:41,360 --> 00:17:42,679
Jane.
385
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
J... Jane, Jane, Jane.
386
00:17:45,880 --> 00:17:47,679
JANE: Edi! Wait!
387
00:17:47,680 --> 00:17:49,759
This is not what it...
what it looks like. It's nothing.
388
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
Nothing?
389
00:17:52,600 --> 00:17:55,159
Oh, Stu. No, no, Stu.
I need my phone.
390
00:17:55,160 --> 00:17:56,919
Oh! Y... yep.
391
00:17:56,920 --> 00:17:58,520
Here. Just...
392
00:17:59,920 --> 00:18:01,759
EDI: I don't know
what's going on with you,
393
00:18:01,760 --> 00:18:04,479
but, to be honest,
I don't really care.
394
00:18:04,480 --> 00:18:06,039
Go home.
395
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Oh, come... Edi, come on.
396
00:18:07,041 --> 00:18:09,320
And maybe don't call me
for a while, OK?
397
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Don't... E...
398
00:18:12,041 --> 00:18:13,599
(STOMACH GURGLES)
399
00:18:13,600 --> 00:18:15,039
E... Ooh!
400
00:18:15,040 --> 00:18:16,479
(STOMACH GURGLES)
Oh.
401
00:18:16,480 --> 00:18:18,119
Oh. Ooh.
402
00:18:18,120 --> 00:18:21,000
Oh! Oh! No!
403
00:18:22,000 --> 00:18:23,839
(STOMACH GURGLES)
Oh, no!
404
00:18:23,840 --> 00:18:24,959
Oh, no! Oh!
405
00:18:24,960 --> 00:18:27,039
(PANTS) Oh, no!
406
00:18:27,040 --> 00:18:28,519
Oh, oh, oh!
407
00:18:28,520 --> 00:18:31,800
(DEFECATES)
408
00:18:33,200 --> 00:18:36,080
(ORGAN PLAYS IN DISTANCE)
409
00:18:49,440 --> 00:18:51,560
(GROANS)
410
00:18:59,240 --> 00:19:00,720
Ow!
411
00:19:04,040 --> 00:19:05,400
(SIGHS)
412
00:19:07,160 --> 00:19:09,119
Oh, Jesus.
413
00:19:09,120 --> 00:19:10,400
(SIGHS)
414
00:19:11,480 --> 00:19:13,079
Oh.
415
00:19:13,080 --> 00:19:14,400
(SIGHS)
416
00:19:16,680 --> 00:19:20,120
(INDISTINCT CHATTER)
(ORGAN MUSIC CONTINUES)
417
00:19:27,280 --> 00:19:29,079
WOMAN: Yes! Nearly there!
Nearly there!
418
00:19:29,080 --> 00:19:30,520
(CLEARS THROAT)
419
00:19:32,760 --> 00:19:34,759
(SIGHS)
420
00:19:34,760 --> 00:19:37,760
(INDISTINCT CHATTER)
421
00:19:42,960 --> 00:19:46,159
(RANDOM NOTES PLAY)
422
00:19:46,160 --> 00:19:48,560
(MOANING)
423
00:19:49,800 --> 00:19:51,400
JANE: Mum?!
424
00:20:00,040 --> 00:20:01,239
Mum?
425
00:20:01,240 --> 00:20:03,119
Oh! Jane!
426
00:20:03,120 --> 00:20:05,079
Good morning.
G'day, Jane.
427
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
I've heard a lot about you.
428
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Uh... (LAUGHS)
429
00:20:08,801 --> 00:20:11,479
Uh, I'm... I'm sorry.
Who... who are you?
430
00:20:11,480 --> 00:20:14,519
This is Llewellyn,
my organ teacher, and...
431
00:20:14,520 --> 00:20:16,599
..my friend.
432
00:20:16,600 --> 00:20:19,239
I prefer not to think of myself
as a teacher.
433
00:20:19,240 --> 00:20:24,719
I'd rather think of myself as
an encourager of organ exploration.
434
00:20:24,720 --> 00:20:26,399
Um...
435
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
..sure.
436
00:20:27,401 --> 00:20:32,319
Deidre might be new to the organ,
but she is learning fast.
437
00:20:32,320 --> 00:20:34,639
(BOTH LAUGH)
LLEWELLYN: I'll see you tomorrow.
438
00:20:34,640 --> 00:20:37,080
Oh!
Lovely to meet you, Jane.
439
00:20:38,880 --> 00:20:40,280
Uh-huh.
440
00:20:45,400 --> 00:20:47,799
Ask me anything.
441
00:20:47,800 --> 00:20:49,399
I'm an open book.
442
00:20:49,400 --> 00:20:51,399
Does anyone in town know?
443
00:20:51,400 --> 00:20:53,239
That my sexuality's fluid?
444
00:20:53,240 --> 00:20:55,439
Oh, my God. Please don't say that.
445
00:20:55,440 --> 00:20:58,679
That... that you're seeing someone.
'Cause it's gonna get back to Dad.
446
00:20:58,680 --> 00:21:01,520
(WATER BUBBLES)
Oh. Frankly, Jack needs to move on.
447
00:21:02,720 --> 00:21:04,079
But...
448
00:21:04,080 --> 00:21:05,479
..but you're just having a break.
449
00:21:05,480 --> 00:21:08,919
I'm not the woman
he thinks I am, Jane.
450
00:21:08,920 --> 00:21:10,080
Oh, my God.
451
00:21:14,960 --> 00:21:18,639
Hey. You remember George?
452
00:21:18,640 --> 00:21:19,640
He was at the wedding.
453
00:21:19,641 --> 00:21:21,999
DEIDRE: Oh. Yes. I know.
454
00:21:22,000 --> 00:21:23,879
(POURS WATER)
He is quite the dish now.
455
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
Please don't.
456
00:21:24,881 --> 00:21:27,039
Oh, and he's such a good boy too.
457
00:21:27,040 --> 00:21:30,079
He's always down helping his mum
at Dragon Empress.
458
00:21:30,080 --> 00:21:32,639
You know he's got his own cafe
now too? He's very successful.
459
00:21:32,640 --> 00:21:35,439
Yay. Good for him.
You two were inseparable.
460
00:21:35,440 --> 00:21:38,439
You'd always beg me for play dates.
461
00:21:38,440 --> 00:21:40,879
Your two little black heads
running around the backyard.
462
00:21:40,880 --> 00:21:42,400
People thought you were twins.
463
00:21:43,400 --> 00:21:45,759
(BOTH LAUGH)
464
00:21:45,760 --> 00:21:48,039
He goes by Yu Chang now.
465
00:21:48,040 --> 00:21:50,639
Reclaiming his birthname?
That's very authentic.
466
00:21:50,640 --> 00:21:53,559
Yeah, it's very try-hard. Huh.
467
00:21:53,560 --> 00:21:55,519
Actually, just...
468
00:21:55,520 --> 00:21:57,039
..where's that box you brought back?
469
00:21:57,040 --> 00:21:58,879
(DOORBELL RINGS)
470
00:21:58,880 --> 00:22:00,639
CHARLIE: Hello!
471
00:22:00,640 --> 00:22:02,680
Come in.
472
00:22:04,240 --> 00:22:05,919
Morning.
473
00:22:05,920 --> 00:22:07,839
Oh, now you decide to turn up. Mmm.
474
00:22:07,840 --> 00:22:08,840
(SIGHS)
475
00:22:08,841 --> 00:22:10,799
How was YOUR night?
476
00:22:10,800 --> 00:22:12,199
What?
477
00:22:12,200 --> 00:22:13,239
Mmm.
478
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
(LAUGHS)
Seriously?
479
00:22:14,241 --> 00:22:16,279
Oh, jealousy doesn't become you.
480
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
I'm so not jealous.
481
00:22:17,281 --> 00:22:19,839
You must be Charlie. I'm Deidre.
482
00:22:19,840 --> 00:22:21,199
Goddess.
483
00:22:21,200 --> 00:22:22,519
Don't be disgusting.
484
00:22:22,520 --> 00:22:23,559
Help yourself to coffee.
485
00:22:23,560 --> 00:22:25,159
CHARLIE: Oh. Thank you.
DEIDRE: Oh.
486
00:22:25,160 --> 00:22:26,999
'Syoon'. 'Shoon'?
487
00:22:27,000 --> 00:22:28,519
'Shyun'?
Mum.
488
00:22:28,520 --> 00:22:29,959
Mum. What... what are you doing?
489
00:22:29,960 --> 00:22:32,039
I would have loved
to have kept your Korean name,
490
00:22:32,040 --> 00:22:33,959
but the social worker
advised against it.
491
00:22:33,960 --> 00:22:37,719
I know the letter is
in here somewhere. I'm sure of it.
492
00:22:37,720 --> 00:22:39,800
Ta-da!
Don't touch it!
493
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
(CHAIR SCRAPES)
494
00:22:49,440 --> 00:22:50,759
(MUTTERS)
495
00:22:50,760 --> 00:22:53,000
Thank you. Yes.
496
00:22:58,480 --> 00:23:00,120
(INAUDIBLE)
497
00:23:08,160 --> 00:23:10,080
(PHONE BUZZES)
498
00:23:11,600 --> 00:23:13,999
(SIGHS)
All good?
499
00:23:14,000 --> 00:23:15,599
Yeah, it's just Dad.
500
00:23:15,600 --> 00:23:16,999
Don't know what to do with him.
501
00:23:17,000 --> 00:23:18,399
Get him to come and...
502
00:23:18,400 --> 00:23:20,439
..fix stuff at the youth centre.
503
00:23:20,440 --> 00:23:21,719
Leave him with me.
504
00:23:21,720 --> 00:23:23,639
Old straight dudes
can't get enough of me.
505
00:23:23,640 --> 00:23:24,919
Shit!
506
00:23:24,920 --> 00:23:26,879
Shit! Shit! Shit!
What's happening?
507
00:23:26,880 --> 00:23:28,039
Shh!
508
00:23:28,040 --> 00:23:31,360
(BOTH SPEAK KOREAN)
509
00:23:39,400 --> 00:23:41,680
What's going on
with you and sexy roadkill guy?
510
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
Nothing.
511
00:23:47,120 --> 00:23:49,119
Fucking... (GROANS)
512
00:23:49,120 --> 00:23:50,479
Just gently. Just...
OK!
513
00:23:50,480 --> 00:23:52,039
OK.
Slowly.
514
00:23:52,040 --> 00:23:53,999
JANE: Alright. Let's go.
CHARLIE: So aggressive.
515
00:23:54,000 --> 00:23:57,120
(SPEAKS KOREAN)
516
00:23:58,120 --> 00:24:00,079
SONG: ♪ One glance, ignite
517
00:24:00,080 --> 00:24:02,319
♪ I gotta get by your side
518
00:24:02,320 --> 00:24:04,399
♪ One glance, ignite
519
00:24:04,400 --> 00:24:06,639
♪ I gotta get by your side
520
00:24:06,640 --> 00:24:10,079
♪ I'm all done with hello, goodbye
521
00:24:10,080 --> 00:24:12,560
♪ I guess my heart is primed
522
00:24:14,560 --> 00:24:16,119
♪ To fall... ♪
523
00:24:16,120 --> 00:24:18,999
Everyone. This is Jane.
524
00:24:19,000 --> 00:24:22,519
So I'm guessing you haven't started
a birth family search or anything?
525
00:24:22,520 --> 00:24:23,799
(SOBS)
What... what's wrong?
526
00:24:23,800 --> 00:24:25,999
The fish, and you.
527
00:24:26,000 --> 00:24:27,559
No Korea.
528
00:24:27,560 --> 00:24:29,119
No love.
529
00:24:29,120 --> 00:24:31,239
Love? Oh, no, I get love.
530
00:24:31,240 --> 00:24:33,519
Don't worry, I get a lot of love.
(BOTH LAUGH)
531
00:24:33,520 --> 00:24:34,799
I'm not gonna lie.
532
00:24:34,800 --> 00:24:39,119
Decolonising your libido
is hard work.
533
00:24:39,120 --> 00:24:41,119
But don't be
a basic whitewash bitch.
534
00:24:41,120 --> 00:24:43,079
It's time to take control.
535
00:24:43,080 --> 00:24:44,919
SONG: ♪ I gotta get by your side
536
00:24:44,920 --> 00:24:46,879
♪ One glance, ignite
537
00:24:46,880 --> 00:24:48,919
♪ I gotta get by your side
538
00:24:48,920 --> 00:24:50,959
♪ I spy
♪ Read my eyes from afar
539
00:24:50,960 --> 00:24:52,919
♪ Stay close
♪ Meet me at the bar
540
00:24:52,920 --> 00:24:54,959
♪ Closer
♪ You got me seeing stars
541
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
♪ Can't touch
♪ Skin on skin's a spark... ♪
36120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.