All language subtitles for White Fever s01e02 Chillies Go Through Jane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,440 Yum! Father is a girl's first love. 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,919 Ew. 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,119 Boofhead! (LAUGHS) Hey! (LAUGHS) 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,120 Oh! Ah! 5 00:00:17,121 --> 00:00:19,599 EDI: Jane's, like, whiter than most white people. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,639 I... I could date an Asian man if I wanted to. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,880 No, you couldn't. 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,759 JANE: Quick, run! (DOOR BANGS) 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 (LAUGHS) 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,319 Oh, my God! 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,799 (LAUGHS) Yeah. 12 00:00:48,800 --> 00:00:49,959 Take the whole pack! Oh, oh! 13 00:00:49,960 --> 00:00:52,959 That garlic aioli was ridiculously strong. 14 00:00:52,960 --> 00:00:57,399 Oh! My 4.98 Uber rating's gonna take a massive hit 'cause of you. 15 00:00:57,400 --> 00:01:01,759 Ah! (RATTLES PACK) You're gonna be so grateful I got these. 16 00:01:01,760 --> 00:01:05,279 How presumptuous. I've invited you up for a civilised nightcap. 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,119 If I'm gonna be your date to this wedding, 18 00:01:07,120 --> 00:01:09,919 I need to make sure you're not some kinda... 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,240 ..crazy woman. 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,519 Oh, no, I'm crazy. 21 00:01:13,520 --> 00:01:16,479 But in all the right ways. 22 00:01:16,480 --> 00:01:17,799 (LAUGHS) 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,920 Ooh. (LAUGHS) 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,600 (LAUGHS) 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,200 Eugh! 26 00:01:44,320 --> 00:01:46,519 Uh, uh... I told you I... 27 00:01:46,520 --> 00:01:48,039 ..I like to get crazy. 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 (LAUGHS) (LAUGHS) 29 00:01:49,041 --> 00:01:52,000 You... you... you want to shove me too? 30 00:01:53,560 --> 00:01:55,519 I'm sorry. (LAUGHS) 31 00:01:55,520 --> 00:01:56,919 I s... I don't... 32 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 No, no. It's... No. 33 00:01:57,921 --> 00:01:58,960 No. I was just... 34 00:02:00,600 --> 00:02:03,839 But I need an Asian guy for the wedding! 35 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 Oh! (SIGHS) 36 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 Oh, no. 37 00:02:15,880 --> 00:02:17,759 (LAUGHS) I can't believe you attacked him. 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,039 No, I didn't attack him. 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,759 It was just a gentle little... 40 00:02:21,760 --> 00:02:23,999 Body slam. (SIGHS) 41 00:02:24,000 --> 00:02:27,039 Everything was going so great, and he had this awesome goatee, 42 00:02:27,040 --> 00:02:32,119 but then the bits where there was no hair were very... 43 00:02:32,120 --> 00:02:34,039 ..smooth. 44 00:02:34,040 --> 00:02:37,119 There is something seriously wrong with you. 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,439 That's what I'm saying. (LAUGHS) 46 00:02:38,440 --> 00:02:42,520 Like, this kind of thing has never happened to me before. 47 00:02:43,520 --> 00:02:45,279 Charlie? 48 00:02:45,280 --> 00:02:46,719 Jane. (SIGHS) 49 00:02:46,720 --> 00:02:49,119 You heard of, um... 50 00:02:49,120 --> 00:02:51,159 ..white fever? 51 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 Go on. 52 00:02:54,200 --> 00:02:56,840 I think I might have it. 53 00:02:57,840 --> 00:02:59,639 (LAUGHS) 54 00:02:59,640 --> 00:03:01,399 I'm serious! 55 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Look. 56 00:03:02,401 --> 00:03:04,559 If you really want to date an Asian guy, 57 00:03:04,560 --> 00:03:06,919 don't let anyone psych you out. 58 00:03:06,920 --> 00:03:08,479 You're better than that. 59 00:03:08,480 --> 00:03:12,399 I AM better than that. You do you, boo. 60 00:03:12,400 --> 00:03:15,399 Boo's gonna get herself an Asian hottie. 61 00:03:15,400 --> 00:03:17,479 Let's go get Janey an Asian guy. (LAUGHS) 62 00:03:17,480 --> 00:03:19,919 Meep, meep! Alright. Let's do it. 63 00:03:19,920 --> 00:03:21,959 Alright. We're off. 64 00:03:21,960 --> 00:03:24,439 CHARLIE: Country awaiting. Here we come! 65 00:03:24,440 --> 00:03:26,599 SONG: ♪ With a hexagon and my sexy thong on... ♪ 66 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 Whoo! 67 00:03:27,601 --> 00:03:29,599 SONG: ♪ No matter where your head is gone or where you're from 68 00:03:29,600 --> 00:03:30,919 ♪ Imma take you on ♪ It's not about you 69 00:03:30,920 --> 00:03:31,999 ♪ Imma shake it like I'm Esteban 70 00:03:32,000 --> 00:03:34,479 ♪ On an autobahn with a cordless arm... ♪ 71 00:03:34,480 --> 00:03:36,119 CHARLIE: There's a classic - 72 00:03:36,120 --> 00:03:38,919 your singular country town Chinese restaurant. 73 00:03:38,920 --> 00:03:41,039 Oh! Dragon Empress. 74 00:03:41,040 --> 00:03:42,479 I used to hang out there all the time as a kid. 75 00:03:42,480 --> 00:03:46,159 Hey, is Mount Whiteman one of those country towns where the old queens 76 00:03:46,160 --> 00:03:48,999 and the jam-and-pickle lesbians have totally taken over? 77 00:03:49,000 --> 00:03:51,199 Yeah, nah. It's still so straight. 78 00:03:51,200 --> 00:03:53,920 CHARLIE: So straight and white. Boo. 79 00:03:54,920 --> 00:03:56,439 SONG: ♪ One glance, ignite 80 00:03:56,440 --> 00:03:59,159 ♪ I gotta get by your side 81 00:03:59,160 --> 00:04:01,039 ♪ One glance, ignite 82 00:04:01,040 --> 00:04:03,760 (SONG SLOWS DOWN) ♪ I gotta get by your side... ♪ 83 00:04:07,720 --> 00:04:09,719 Jane! (TYRES SCREECH) 84 00:04:09,720 --> 00:04:11,999 Whoa! Watch it! 85 00:04:12,000 --> 00:04:13,359 You're the one who walked into traffic! 86 00:04:13,360 --> 00:04:15,399 It's a pedestrian crossing! 87 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 What a dick. Oh, yeah. 88 00:04:16,401 --> 00:04:18,479 He totally should have been more chill about being mowed down. 89 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Oh! Sidenote. 90 00:04:19,481 --> 00:04:21,560 Stunning. Was he? 91 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 (LAUGHS) 92 00:04:36,521 --> 00:04:38,199 What the hell? Hey! 93 00:04:38,200 --> 00:04:39,599 (CLICKING) Oh! 94 00:04:39,600 --> 00:04:42,119 (LAUGHS) DOLL: You're my best friend. 95 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Oh! 96 00:04:43,121 --> 00:04:46,879 She is so creepy. I'm obsessed. (LAUGHS) 97 00:04:46,880 --> 00:04:49,039 What other haunted childhood treasures you got hiding in there? 98 00:04:49,040 --> 00:04:51,159 Oh. Oh, no, no, nothing. 99 00:04:51,160 --> 00:04:52,999 Just random stuff. There's more space at Mum's. 100 00:04:53,000 --> 00:04:54,119 Mm-hm. 101 00:04:54,120 --> 00:04:56,159 (IMITATES DOLL) You're my best friend. 102 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 I mean it. (JANE LAUGHS) 103 00:04:57,161 --> 00:04:59,320 Get away! CHARLIE: Give me kisses! 104 00:05:07,640 --> 00:05:09,279 (CORK POPS) Whoo! (LAUGHS) 105 00:05:09,280 --> 00:05:11,359 Top-up, ladies? 106 00:05:11,360 --> 00:05:13,119 Janey! 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,920 Beef jerky, anyone? (LAUGHTER) 108 00:05:16,680 --> 00:05:18,639 Does your body crave meat, Jane? 109 00:05:18,640 --> 00:05:20,679 You know, anaemia often means 110 00:05:20,680 --> 00:05:21,919 your warrior needs awakening. 111 00:05:21,920 --> 00:05:23,919 Jane eats jerky 'cause she thinks it helps her pick up. 112 00:05:23,920 --> 00:05:27,279 Yeah. It makes my pheromones more potent. 113 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 Alright. Hey. 114 00:05:28,281 --> 00:05:30,639 Please tell me you're not planning on hooking up with Stu today. 115 00:05:30,640 --> 00:05:32,079 No, me and Stu are totally over. 116 00:05:32,080 --> 00:05:34,119 I've moved on. I've evolved. 117 00:05:34,120 --> 00:05:36,519 Who's Stu? Jane's ex. Edi's cousin. 118 00:05:36,520 --> 00:05:39,399 This is your big day. I am completely yours. 119 00:05:39,400 --> 00:05:43,319 Good, 'cause as the nominated pouch carrier, 120 00:05:43,320 --> 00:05:47,839 I can't have you running off into the bushes with Stu. 121 00:05:47,840 --> 00:05:51,079 Oh, cross my heart. Whatever you need. I got your back, babe. 122 00:05:51,080 --> 00:05:54,120 I think it's the perfect time to give you... 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,319 (EDI GASPS) 124 00:06:01,320 --> 00:06:03,079 Oh, Ka! 125 00:06:03,080 --> 00:06:05,599 Is this a traditional Hmong bracelet? 126 00:06:05,600 --> 00:06:08,199 Oh, shit. That is fuckin' nice. 127 00:06:08,200 --> 00:06:10,079 Welcome to our family. 128 00:06:10,080 --> 00:06:13,759 It's something old AND new at the same time. 129 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 (SOBS) 130 00:06:16,880 --> 00:06:19,959 Oh, I think Jane has something for you too. 131 00:06:19,960 --> 00:06:21,639 Um... 132 00:06:21,640 --> 00:06:23,520 ..yes. 133 00:06:24,920 --> 00:06:27,759 Um... 134 00:06:27,760 --> 00:06:29,959 ..it's just something old. 135 00:06:29,960 --> 00:06:32,559 EDI: Oh, Big Day Out 2004! 136 00:06:32,560 --> 00:06:33,799 (BOTH LAUGH) 137 00:06:33,800 --> 00:06:38,519 This is the first gig that Jane and I went to together in Melbourne. 138 00:06:38,520 --> 00:06:40,359 Oh, Jane! 139 00:06:40,360 --> 00:06:41,879 Where should I put it? 140 00:06:41,880 --> 00:06:44,599 (GASPS) Oh! Ooh, ooh, ooh, ooh. 141 00:06:44,600 --> 00:06:47,319 Like we used to. 142 00:06:47,320 --> 00:06:50,039 (BOTH LAUGH) Yes. 143 00:06:50,040 --> 00:06:51,199 (BOTH LAUGH) 144 00:06:51,200 --> 00:06:53,640 But not today. (LAUGHS) 145 00:06:54,640 --> 00:06:56,479 Oh, yeah, yeah, that's... yeah. 146 00:06:56,480 --> 00:06:57,680 That's cool. 147 00:07:01,560 --> 00:07:06,439 I knew from the moment I saw you that I had found the one. 148 00:07:06,440 --> 00:07:10,999 The dictionary defines 'soulmate' as "the one who understands you". 149 00:07:11,000 --> 00:07:14,119 And, Kong, not only do you understand me... 150 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 (METALLIC CHIMING) 151 00:07:15,121 --> 00:07:17,479 ..you've helped me understand myself. 152 00:07:17,480 --> 00:07:21,079 I am honoured to be joining your beautiful family. 153 00:07:21,080 --> 00:07:23,039 (APPLAUSE) 154 00:07:23,040 --> 00:07:24,959 Your turn. (SNIFFS) 155 00:07:24,960 --> 00:07:26,519 Edi. (SIGHS) 156 00:07:26,520 --> 00:07:27,759 (LAUGHS) (LAUGHS) 157 00:07:27,760 --> 00:07:29,999 I promise to love you, 158 00:07:30,000 --> 00:07:32,599 to support you and to uplift you. 159 00:07:32,600 --> 00:07:35,999 Through good and bad, 160 00:07:36,000 --> 00:07:37,239 ups and downs, 161 00:07:37,240 --> 00:07:40,079 I will forever be by your side. 162 00:07:40,080 --> 00:07:42,159 I will move mountains... JANE: Fuck a duck. Stu. 163 00:07:42,160 --> 00:07:43,400 ..and clear oceans... 164 00:07:49,760 --> 00:07:52,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 165 00:08:05,840 --> 00:08:07,359 MAN: Here we go, sir. 166 00:08:07,360 --> 00:08:09,279 (INDISTINCT CHATTER) 167 00:08:09,280 --> 00:08:11,759 It's hit-and-run guy. 168 00:08:11,760 --> 00:08:13,439 She makes it all the time, and see these little... 169 00:08:13,440 --> 00:08:16,239 Crap! MAN: They're from the backyard. 170 00:08:16,240 --> 00:08:19,159 He looks kind of familiar. You go. 171 00:08:19,160 --> 00:08:20,599 Oh, no, no. Talk to him. 172 00:08:20,600 --> 00:08:22,519 Please. Don't want to talk to... 173 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Oh! 174 00:08:24,760 --> 00:08:28,040 Hi. Hi. 175 00:08:29,040 --> 00:08:31,839 Hey, I'm... I am sorry about the whole, uh, 176 00:08:31,840 --> 00:08:34,159 nearly-running-you-over thing. 177 00:08:34,160 --> 00:08:35,399 Oh, an apology. 178 00:08:35,400 --> 00:08:37,039 I'm honoured. 179 00:08:37,040 --> 00:08:38,919 Well... um... 180 00:08:38,920 --> 00:08:40,079 ..well, I'm... I'm Jane. 181 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 And you are? 182 00:08:43,080 --> 00:08:44,599 I'm Yu Chang. 183 00:08:44,600 --> 00:08:46,319 Janey. I've been trying to get your attention. 184 00:08:46,320 --> 00:08:50,279 I need a lippy touch-up. Oh. Pouch lady at your service. 185 00:08:50,280 --> 00:08:52,239 Here we go. 186 00:08:52,240 --> 00:08:54,279 Mmm. Ah. (INDISTINCT CHATTER) 187 00:08:54,280 --> 00:08:57,159 Yu Chang, have you and Jane been... YU CHANG: You tried some of this? 188 00:08:57,160 --> 00:08:58,999 This is Aunty Der's famous chilli. 189 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 No, thank you. 190 00:09:00,001 --> 00:09:02,919 This white boy knows his limits. (LAUGHS) 191 00:09:02,920 --> 00:09:04,319 I love a bit of spice, so... 192 00:09:04,320 --> 00:09:06,159 Yeah, me too. (LAUGHS) 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,999 Really? 194 00:09:08,000 --> 00:09:10,119 Oh, yeah. The hotter, the better. 195 00:09:10,120 --> 00:09:11,760 OK. 196 00:09:13,200 --> 00:09:14,359 More? 197 00:09:14,360 --> 00:09:17,119 Oh, yeah. Yeah, sure. 198 00:09:17,120 --> 00:09:19,919 OK. Keep those away from her! (PANTS) 199 00:09:19,920 --> 00:09:22,519 Chillies go through Jane like a freight train. 200 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 Stu. I don't need... 201 00:09:26,640 --> 00:09:28,359 Don't do it. 202 00:09:28,360 --> 00:09:30,039 You'll be on the toilet all night. 203 00:09:30,040 --> 00:09:31,959 No! Stu. Stu. Stu. 204 00:09:31,960 --> 00:09:35,639 I can handle this. Jane. You don't want this. 205 00:09:35,640 --> 00:09:38,359 Yes. I do. 206 00:09:38,360 --> 00:09:39,959 Mmm... I don't think you do. 207 00:09:39,960 --> 00:09:43,079 Edi, just give me the bowl. You really don't want to eat it. 208 00:09:43,080 --> 00:09:44,719 I DO want to eat it. No, you don't, Jane. 209 00:09:44,720 --> 00:09:46,480 Edi, give it to me. Jane. 210 00:09:47,480 --> 00:09:50,839 (BOTH LAUGH) 211 00:09:50,840 --> 00:09:52,640 (GASPS) (GASPING) 212 00:09:55,800 --> 00:09:58,319 Oh, bummer. Ah, ah, ah! It's hot! 213 00:09:58,320 --> 00:10:00,639 Oh! Oh, my gosh! Ah! 214 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Ah, ah, ah! 215 00:10:01,641 --> 00:10:04,120 KA: Are you OK? Yu Chang, I'm so sorry. 216 00:10:07,640 --> 00:10:10,960 He's so hot. 217 00:10:14,000 --> 00:10:16,040 (LAUGHTER) 218 00:10:17,240 --> 00:10:20,639 ♪ Twin flame burning so bright ♪ So bright 219 00:10:20,640 --> 00:10:23,799 ♪ Our love takes flight like a kite in the night 220 00:10:23,800 --> 00:10:25,159 ♪ In the night 221 00:10:25,160 --> 00:10:28,039 KA: ♪ Twin flame burning so bright... ♪ 222 00:10:28,040 --> 00:10:31,519 Did you see the dirty that Yu Chang guy gave me? 223 00:10:31,520 --> 00:10:34,119 It was an accident. Like, get over it already. 224 00:10:34,120 --> 00:10:36,199 Totally - I mean, all you did was douse him in boiling-hot curry 225 00:10:36,200 --> 00:10:38,239 and nearly turn him into roadkill. 226 00:10:38,240 --> 00:10:39,639 And Edi - she seemed shitty at me. 227 00:10:39,640 --> 00:10:41,319 Do you think she was shitty at me? Jane, please! 228 00:10:41,320 --> 00:10:43,319 You're killing my cishet wedding fantasy. 229 00:10:43,320 --> 00:10:44,399 Just... 230 00:10:44,400 --> 00:10:45,759 ..enjoy the music. 231 00:10:45,760 --> 00:10:48,319 Ka's actually not shit. 232 00:10:48,320 --> 00:10:49,919 ♪ And from this fruit 233 00:10:49,920 --> 00:10:52,119 ♪ I made a salad ♪ What salad? 234 00:10:52,120 --> 00:10:54,679 ♪ This song is for you and you 235 00:10:54,680 --> 00:10:56,960 ♪ My heartfelt ballad. ♪ 236 00:10:57,960 --> 00:11:00,520 OK. Point taken. (BOTH LAUGH) 237 00:11:01,520 --> 00:11:03,399 But on the plus side, 238 00:11:03,400 --> 00:11:04,759 conga guy's pretty cute. 239 00:11:04,760 --> 00:11:08,399 And keyboard guy really knows how to move his hips. 240 00:11:08,400 --> 00:11:10,759 CHARLIE: Yeah. Shame he's Ka's husband. 241 00:11:10,760 --> 00:11:13,759 ♪ And I'm Aphrodite 242 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 ♪ Aphrodite... ♪ 243 00:11:14,761 --> 00:11:17,360 JANE: OK. Conga guy it is. 244 00:11:19,520 --> 00:11:20,840 Mmm. 245 00:11:23,800 --> 00:11:27,479 In 'Pari', my studio is in the 5th arrondissement 246 00:11:27,480 --> 00:11:30,559 and has these magnificent windows, 247 00:11:30,560 --> 00:11:33,519 perfect natural light for creations. 248 00:11:33,520 --> 00:11:35,159 I'm a sculptor. 249 00:11:35,160 --> 00:11:37,479 A sculptor? 250 00:11:37,480 --> 00:11:38,639 Wow. (LAUGHS) 251 00:11:38,640 --> 00:11:41,039 I like your... your hands. 252 00:11:41,040 --> 00:11:44,079 They're... ooh, they're so rough and manly. 253 00:11:44,080 --> 00:11:47,119 My hands are my, uh, sculpting tools. 254 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 I'd love for you to... 255 00:11:48,121 --> 00:11:50,799 ..sculpt me sometime. 256 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 (LAUGHS) 257 00:11:51,801 --> 00:11:53,199 Let me see your face. 258 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 Oh. OK. Mm-hm. 259 00:11:56,880 --> 00:11:58,399 Mmm. 260 00:11:58,400 --> 00:11:59,999 You have... 261 00:12:00,000 --> 00:12:01,479 ..good face. 262 00:12:01,480 --> 00:12:02,919 Um... merci beaucoup. 263 00:12:02,920 --> 00:12:04,919 (LAUGHS) (LAUGHS) 264 00:12:04,920 --> 00:12:06,559 Mmm. Mmm. 265 00:12:06,560 --> 00:12:10,080 You and I have the same nose. 266 00:12:14,400 --> 00:12:15,879 (SCREAMS) 267 00:12:15,880 --> 00:12:17,200 Oh! 268 00:12:18,440 --> 00:12:20,279 I'm... I'm sorry. 269 00:12:20,280 --> 00:12:21,839 Oh, I think... I think Edi... 270 00:12:21,840 --> 00:12:23,359 ..Edi needs... 271 00:12:23,360 --> 00:12:25,400 ..me. 272 00:12:26,400 --> 00:12:28,519 (INAUDIBLE) 273 00:12:28,520 --> 00:12:30,400 Oh, Charlie. 274 00:12:43,280 --> 00:12:45,999 MAN: You and I have the same nose... 275 00:12:46,000 --> 00:12:47,399 ..nose, nose. 276 00:12:47,400 --> 00:12:49,359 (PHONE BUZZES) 277 00:12:49,360 --> 00:12:52,199 (SIGHS) Mum. 278 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 (SIGHS) 279 00:12:53,201 --> 00:12:54,999 (PHONE BEEPS) Mum, I'm at the wedding. 280 00:12:55,000 --> 00:12:57,039 What do you think? 281 00:12:57,040 --> 00:12:58,799 Pretty snazzy, huh? 282 00:12:58,800 --> 00:13:00,959 I got them made by a local woman from Korea. 283 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 Course you did. 284 00:13:01,961 --> 00:13:05,199 I can't believe you're gonna be 35 so soon. 285 00:13:05,200 --> 00:13:08,080 Feels like just yesterday we went to get you from Korea. 286 00:13:12,280 --> 00:13:14,119 Darling? Where are you? 287 00:13:14,120 --> 00:13:16,039 Huh? Are you in a toilet? 288 00:13:16,040 --> 00:13:18,719 Janey, that's very unhygienic. OK, Mum, look. 289 00:13:18,720 --> 00:13:20,439 I've... I'll... I'll see you at home. I've gotta go. 290 00:13:20,440 --> 00:13:22,799 Yep. Have a good time. Send my love to the newlyweds. 291 00:13:22,800 --> 00:13:25,000 OK, bye. Maybe you'll be next! 292 00:13:27,040 --> 00:13:28,960 (SIGHS) 293 00:13:41,960 --> 00:13:46,639 Seems rather heavy, huh? What'd you put in this magnificent creation? 294 00:13:46,640 --> 00:13:48,039 KONG: A lot of sugar. 295 00:13:48,040 --> 00:13:50,039 And... a lot of... 296 00:13:50,040 --> 00:13:51,679 Oof! (LAUGHS) 297 00:13:51,680 --> 00:13:53,079 A lot of love. 298 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 Yeah, nice. 299 00:13:54,081 --> 00:13:55,799 I think it's time to rally the troops. 300 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Yep. 301 00:13:59,280 --> 00:14:01,439 Oh, bloody Nora! 302 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 Oh! 303 00:14:06,720 --> 00:14:08,880 YU CHANG: You haven't changed a bit, huh? 304 00:14:09,960 --> 00:14:11,400 Sorry? 305 00:14:14,040 --> 00:14:15,440 Who the fuck ARE you? 306 00:14:21,880 --> 00:14:23,479 George? 307 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 (LAUGHS) Yes. 308 00:14:24,481 --> 00:14:26,879 Oh, my God! 309 00:14:26,880 --> 00:14:28,719 Whoa! What the...? 310 00:14:28,720 --> 00:14:30,999 I haven't seen you since, what, like, Year 9, 311 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 when you went away to boarding school? 312 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Year 8. 313 00:14:33,841 --> 00:14:35,479 Why didn't you say who you were before? 314 00:14:35,480 --> 00:14:38,119 I mean, to be honest, I was kind of enjoying watching you squirm. 315 00:14:38,120 --> 00:14:42,279 Oh! Are you still sore about me kicking your arse at Fighter Frenzy? 316 00:14:42,280 --> 00:14:43,999 You know, for a nerd, 317 00:14:44,000 --> 00:14:45,759 you were surprisingly shit at computer games. 318 00:14:45,760 --> 00:14:48,959 No, no, no. That's... that... that is not how I remember it. 319 00:14:48,960 --> 00:14:50,479 Sounds like a rematch is in order. 320 00:14:50,480 --> 00:14:53,000 Sure. You name the time and place and I'm there. 321 00:14:56,400 --> 00:14:57,640 (LAUGHS) 322 00:15:04,880 --> 00:15:06,759 (LAUGHS) Stay still. I'm trying to kiss you. 323 00:15:06,760 --> 00:15:07,800 What? No! 324 00:15:08,800 --> 00:15:10,439 Oh. Am I not your type? 325 00:15:10,440 --> 00:15:13,319 No, it's just not quite... Oh, it's OK. 326 00:15:13,320 --> 00:15:14,799 'Cause you're not really mine either. 327 00:15:14,800 --> 00:15:17,679 Then why are you trying to kiss me? 328 00:15:17,680 --> 00:15:19,599 Well...'cause I... 329 00:15:19,600 --> 00:15:21,279 'Cause you couldn't find anyone else to kiss? 330 00:15:21,280 --> 00:15:22,519 Whoa. 331 00:15:22,520 --> 00:15:24,919 Just 'cause you're all buff now doesn't mean you can be a dick. 332 00:15:24,920 --> 00:15:26,439 You're right. I should have left that to you. 333 00:15:26,440 --> 00:15:28,160 You're way better at it. 334 00:15:29,160 --> 00:15:31,839 Whoa, whoa. What the hell is that supposed to mean? 335 00:15:31,840 --> 00:15:33,599 You know what it means. 336 00:15:33,600 --> 00:15:34,839 No, I don't. 337 00:15:34,840 --> 00:15:37,559 What, you're just gonna pretend like nothing happened? 338 00:15:37,560 --> 00:15:38,919 George, I... It's Yu Chang. 339 00:15:38,920 --> 00:15:41,199 OK, sorry, Yu Chang... (LAUGHS) 340 00:15:41,200 --> 00:15:44,320 ..but I have no idea what you're talking about. 341 00:15:45,760 --> 00:15:47,319 Bye, Jane. 342 00:15:47,320 --> 00:15:49,159 What? 343 00:15:49,160 --> 00:15:50,759 Seriously? 344 00:15:50,760 --> 00:15:53,679 OK, sure. Fine. Bye. Whatevs. 345 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 Oh! (GASPING) 346 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 EDI: The cake! 347 00:15:57,881 --> 00:15:59,080 Jane! 348 00:16:00,120 --> 00:16:01,399 What have you done? 349 00:16:01,400 --> 00:16:03,359 I... I didn't... George, he... 350 00:16:03,360 --> 00:16:04,959 Did you know that's George? 351 00:16:04,960 --> 00:16:07,679 Course I did, and he goes by Yu Chang now, Jane. 352 00:16:07,680 --> 00:16:08,919 Why are you acting like such a psycho? 353 00:16:08,920 --> 00:16:11,799 I'm not. I... I... I'm... I'm just... I'm just trying... I'm trying to... 354 00:16:11,800 --> 00:16:12,919 What? You're just trying to what? 355 00:16:12,920 --> 00:16:15,960 I'm just trying to hook up with an Asian guy. (LAUGHS) 356 00:16:18,880 --> 00:16:20,719 EDI: Jane. 357 00:16:20,720 --> 00:16:22,479 At my wedding, 358 00:16:22,480 --> 00:16:25,439 you decide to try and hook up with an Asian guy? 359 00:16:25,440 --> 00:16:28,319 Don't make out like I'm doing something terrible! 360 00:16:28,320 --> 00:16:30,640 Edi, I haven't done anything wrong! 361 00:16:32,880 --> 00:16:34,079 Well, um... 362 00:16:34,080 --> 00:16:35,759 ..um, as... aside from... 363 00:16:35,760 --> 00:16:37,279 I'm... I'm... I'm just trying to 364 00:16:37,280 --> 00:16:39,479 broaden my horizons like you told me to. 365 00:16:39,480 --> 00:16:42,839 What the fuck, Jane? 366 00:16:42,840 --> 00:16:45,639 At my wedding! 367 00:16:45,640 --> 00:16:46,919 (GASPS) 368 00:16:46,920 --> 00:16:48,319 Edi? Oh, Edi. JANE: Oh! 369 00:16:48,320 --> 00:16:49,959 Um, your... your... your inhaler. I've got it. 370 00:16:49,960 --> 00:16:52,319 I've got it. I've got it. (GASPS) 371 00:16:52,320 --> 00:16:54,760 Edi? Are you OK? 372 00:16:56,280 --> 00:16:57,640 Get off my dress, Mum! 373 00:17:16,960 --> 00:17:18,999 (MOANS) 374 00:17:19,000 --> 00:17:20,079 (STOMACH GURGLES) 375 00:17:20,080 --> 00:17:22,119 Ooh! Ooh! 376 00:17:22,120 --> 00:17:25,560 Are you OK? I told you not to eat that chilli. 377 00:17:26,560 --> 00:17:27,999 I'm OK. OK. 378 00:17:28,000 --> 00:17:30,080 (MOANS) 379 00:17:32,240 --> 00:17:33,439 Ah! Mmm. 380 00:17:33,440 --> 00:17:34,720 Yeah. (PANTS) 381 00:17:37,080 --> 00:17:38,159 (PANTS) 382 00:17:38,160 --> 00:17:39,759 Mmm. 383 00:17:39,760 --> 00:17:41,359 Mmm. (PANTS) 384 00:17:41,360 --> 00:17:42,679 Jane. 385 00:17:42,680 --> 00:17:44,240 J... Jane, Jane, Jane. 386 00:17:45,880 --> 00:17:47,679 JANE: Edi! Wait! 387 00:17:47,680 --> 00:17:49,759 This is not what it... what it looks like. It's nothing. 388 00:17:49,760 --> 00:17:51,440 Nothing? 389 00:17:52,600 --> 00:17:55,159 Oh, Stu. No, no, Stu. I need my phone. 390 00:17:55,160 --> 00:17:56,919 Oh! Y... yep. 391 00:17:56,920 --> 00:17:58,520 Here. Just... 392 00:17:59,920 --> 00:18:01,759 EDI: I don't know what's going on with you, 393 00:18:01,760 --> 00:18:04,479 but, to be honest, I don't really care. 394 00:18:04,480 --> 00:18:06,039 Go home. 395 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Oh, come... Edi, come on. 396 00:18:07,041 --> 00:18:09,320 And maybe don't call me for a while, OK? 397 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Don't... E... 398 00:18:12,041 --> 00:18:13,599 (STOMACH GURGLES) 399 00:18:13,600 --> 00:18:15,039 E... Ooh! 400 00:18:15,040 --> 00:18:16,479 (STOMACH GURGLES) Oh. 401 00:18:16,480 --> 00:18:18,119 Oh. Ooh. 402 00:18:18,120 --> 00:18:21,000 Oh! Oh! No! 403 00:18:22,000 --> 00:18:23,839 (STOMACH GURGLES) Oh, no! 404 00:18:23,840 --> 00:18:24,959 Oh, no! Oh! 405 00:18:24,960 --> 00:18:27,039 (PANTS) Oh, no! 406 00:18:27,040 --> 00:18:28,519 Oh, oh, oh! 407 00:18:28,520 --> 00:18:31,800 (DEFECATES) 408 00:18:33,200 --> 00:18:36,080 (ORGAN PLAYS IN DISTANCE) 409 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 (GROANS) 410 00:18:59,240 --> 00:19:00,720 Ow! 411 00:19:04,040 --> 00:19:05,400 (SIGHS) 412 00:19:07,160 --> 00:19:09,119 Oh, Jesus. 413 00:19:09,120 --> 00:19:10,400 (SIGHS) 414 00:19:11,480 --> 00:19:13,079 Oh. 415 00:19:13,080 --> 00:19:14,400 (SIGHS) 416 00:19:16,680 --> 00:19:20,120 (INDISTINCT CHATTER) (ORGAN MUSIC CONTINUES) 417 00:19:27,280 --> 00:19:29,079 WOMAN: Yes! Nearly there! Nearly there! 418 00:19:29,080 --> 00:19:30,520 (CLEARS THROAT) 419 00:19:32,760 --> 00:19:34,759 (SIGHS) 420 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 (INDISTINCT CHATTER) 421 00:19:42,960 --> 00:19:46,159 (RANDOM NOTES PLAY) 422 00:19:46,160 --> 00:19:48,560 (MOANING) 423 00:19:49,800 --> 00:19:51,400 JANE: Mum?! 424 00:20:00,040 --> 00:20:01,239 Mum? 425 00:20:01,240 --> 00:20:03,119 Oh! Jane! 426 00:20:03,120 --> 00:20:05,079 Good morning. G'day, Jane. 427 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 I've heard a lot about you. 428 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Uh... (LAUGHS) 429 00:20:08,801 --> 00:20:11,479 Uh, I'm... I'm sorry. Who... who are you? 430 00:20:11,480 --> 00:20:14,519 This is Llewellyn, my organ teacher, and... 431 00:20:14,520 --> 00:20:16,599 ..my friend. 432 00:20:16,600 --> 00:20:19,239 I prefer not to think of myself as a teacher. 433 00:20:19,240 --> 00:20:24,719 I'd rather think of myself as an encourager of organ exploration. 434 00:20:24,720 --> 00:20:26,399 Um... 435 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 ..sure. 436 00:20:27,401 --> 00:20:32,319 Deidre might be new to the organ, but she is learning fast. 437 00:20:32,320 --> 00:20:34,639 (BOTH LAUGH) LLEWELLYN: I'll see you tomorrow. 438 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 Oh! Lovely to meet you, Jane. 439 00:20:38,880 --> 00:20:40,280 Uh-huh. 440 00:20:45,400 --> 00:20:47,799 Ask me anything. 441 00:20:47,800 --> 00:20:49,399 I'm an open book. 442 00:20:49,400 --> 00:20:51,399 Does anyone in town know? 443 00:20:51,400 --> 00:20:53,239 That my sexuality's fluid? 444 00:20:53,240 --> 00:20:55,439 Oh, my God. Please don't say that. 445 00:20:55,440 --> 00:20:58,679 That... that you're seeing someone. 'Cause it's gonna get back to Dad. 446 00:20:58,680 --> 00:21:01,520 (WATER BUBBLES) Oh. Frankly, Jack needs to move on. 447 00:21:02,720 --> 00:21:04,079 But... 448 00:21:04,080 --> 00:21:05,479 ..but you're just having a break. 449 00:21:05,480 --> 00:21:08,919 I'm not the woman he thinks I am, Jane. 450 00:21:08,920 --> 00:21:10,080 Oh, my God. 451 00:21:14,960 --> 00:21:18,639 Hey. You remember George? 452 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 He was at the wedding. 453 00:21:19,641 --> 00:21:21,999 DEIDRE: Oh. Yes. I know. 454 00:21:22,000 --> 00:21:23,879 (POURS WATER) He is quite the dish now. 455 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Please don't. 456 00:21:24,881 --> 00:21:27,039 Oh, and he's such a good boy too. 457 00:21:27,040 --> 00:21:30,079 He's always down helping his mum at Dragon Empress. 458 00:21:30,080 --> 00:21:32,639 You know he's got his own cafe now too? He's very successful. 459 00:21:32,640 --> 00:21:35,439 Yay. Good for him. You two were inseparable. 460 00:21:35,440 --> 00:21:38,439 You'd always beg me for play dates. 461 00:21:38,440 --> 00:21:40,879 Your two little black heads running around the backyard. 462 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 People thought you were twins. 463 00:21:43,400 --> 00:21:45,759 (BOTH LAUGH) 464 00:21:45,760 --> 00:21:48,039 He goes by Yu Chang now. 465 00:21:48,040 --> 00:21:50,639 Reclaiming his birthname? That's very authentic. 466 00:21:50,640 --> 00:21:53,559 Yeah, it's very try-hard. Huh. 467 00:21:53,560 --> 00:21:55,519 Actually, just... 468 00:21:55,520 --> 00:21:57,039 ..where's that box you brought back? 469 00:21:57,040 --> 00:21:58,879 (DOORBELL RINGS) 470 00:21:58,880 --> 00:22:00,639 CHARLIE: Hello! 471 00:22:00,640 --> 00:22:02,680 Come in. 472 00:22:04,240 --> 00:22:05,919 Morning. 473 00:22:05,920 --> 00:22:07,839 Oh, now you decide to turn up. Mmm. 474 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 (SIGHS) 475 00:22:08,841 --> 00:22:10,799 How was YOUR night? 476 00:22:10,800 --> 00:22:12,199 What? 477 00:22:12,200 --> 00:22:13,239 Mmm. 478 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 (LAUGHS) Seriously? 479 00:22:14,241 --> 00:22:16,279 Oh, jealousy doesn't become you. 480 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 I'm so not jealous. 481 00:22:17,281 --> 00:22:19,839 You must be Charlie. I'm Deidre. 482 00:22:19,840 --> 00:22:21,199 Goddess. 483 00:22:21,200 --> 00:22:22,519 Don't be disgusting. 484 00:22:22,520 --> 00:22:23,559 Help yourself to coffee. 485 00:22:23,560 --> 00:22:25,159 CHARLIE: Oh. Thank you. DEIDRE: Oh. 486 00:22:25,160 --> 00:22:26,999 'Syoon'. 'Shoon'? 487 00:22:27,000 --> 00:22:28,519 'Shyun'? Mum. 488 00:22:28,520 --> 00:22:29,959 Mum. What... what are you doing? 489 00:22:29,960 --> 00:22:32,039 I would have loved to have kept your Korean name, 490 00:22:32,040 --> 00:22:33,959 but the social worker advised against it. 491 00:22:33,960 --> 00:22:37,719 I know the letter is in here somewhere. I'm sure of it. 492 00:22:37,720 --> 00:22:39,800 Ta-da! Don't touch it! 493 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 (CHAIR SCRAPES) 494 00:22:49,440 --> 00:22:50,759 (MUTTERS) 495 00:22:50,760 --> 00:22:53,000 Thank you. Yes. 496 00:22:58,480 --> 00:23:00,120 (INAUDIBLE) 497 00:23:08,160 --> 00:23:10,080 (PHONE BUZZES) 498 00:23:11,600 --> 00:23:13,999 (SIGHS) All good? 499 00:23:14,000 --> 00:23:15,599 Yeah, it's just Dad. 500 00:23:15,600 --> 00:23:16,999 Don't know what to do with him. 501 00:23:17,000 --> 00:23:18,399 Get him to come and... 502 00:23:18,400 --> 00:23:20,439 ..fix stuff at the youth centre. 503 00:23:20,440 --> 00:23:21,719 Leave him with me. 504 00:23:21,720 --> 00:23:23,639 Old straight dudes can't get enough of me. 505 00:23:23,640 --> 00:23:24,919 Shit! 506 00:23:24,920 --> 00:23:26,879 Shit! Shit! Shit! What's happening? 507 00:23:26,880 --> 00:23:28,039 Shh! 508 00:23:28,040 --> 00:23:31,360 (BOTH SPEAK KOREAN) 509 00:23:39,400 --> 00:23:41,680 What's going on with you and sexy roadkill guy? 510 00:23:43,200 --> 00:23:44,680 Nothing. 511 00:23:47,120 --> 00:23:49,119 Fucking... (GROANS) 512 00:23:49,120 --> 00:23:50,479 Just gently. Just... OK! 513 00:23:50,480 --> 00:23:52,039 OK. Slowly. 514 00:23:52,040 --> 00:23:53,999 JANE: Alright. Let's go. CHARLIE: So aggressive. 515 00:23:54,000 --> 00:23:57,120 (SPEAKS KOREAN) 516 00:23:58,120 --> 00:24:00,079 SONG: ♪ One glance, ignite 517 00:24:00,080 --> 00:24:02,319 ♪ I gotta get by your side 518 00:24:02,320 --> 00:24:04,399 ♪ One glance, ignite 519 00:24:04,400 --> 00:24:06,639 ♪ I gotta get by your side 520 00:24:06,640 --> 00:24:10,079 ♪ I'm all done with hello, goodbye 521 00:24:10,080 --> 00:24:12,560 ♪ I guess my heart is primed 522 00:24:14,560 --> 00:24:16,119 ♪ To fall... ♪ 523 00:24:16,120 --> 00:24:18,999 Everyone. This is Jane. 524 00:24:19,000 --> 00:24:22,519 So I'm guessing you haven't started a birth family search or anything? 525 00:24:22,520 --> 00:24:23,799 (SOBS) What... what's wrong? 526 00:24:23,800 --> 00:24:25,999 The fish, and you. 527 00:24:26,000 --> 00:24:27,559 No Korea. 528 00:24:27,560 --> 00:24:29,119 No love. 529 00:24:29,120 --> 00:24:31,239 Love? Oh, no, I get love. 530 00:24:31,240 --> 00:24:33,519 Don't worry, I get a lot of love. (BOTH LAUGH) 531 00:24:33,520 --> 00:24:34,799 I'm not gonna lie. 532 00:24:34,800 --> 00:24:39,119 Decolonising your libido is hard work. 533 00:24:39,120 --> 00:24:41,119 But don't be a basic whitewash bitch. 534 00:24:41,120 --> 00:24:43,079 It's time to take control. 535 00:24:43,080 --> 00:24:44,919 SONG: ♪ I gotta get by your side 536 00:24:44,920 --> 00:24:46,879 ♪ One glance, ignite 537 00:24:46,880 --> 00:24:48,919 ♪ I gotta get by your side 538 00:24:48,920 --> 00:24:50,959 ♪ I spy ♪ Read my eyes from afar 539 00:24:50,960 --> 00:24:52,919 ♪ Stay close ♪ Meet me at the bar 540 00:24:52,920 --> 00:24:54,959 ♪ Closer ♪ You got me seeing stars 541 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 ♪ Can't touch ♪ Skin on skin's a spark... ♪ 36120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.