All language subtitles for The Spiderwick Chronicles s01e07 The Field Guide to Jared Grace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,421 You've been going through a hard time for a while now 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,632 and we both know it's not getting better. 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,842 I said I was sorry about the thing at school. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,552 Something's wrong with the dragons. They're dying. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,804 JARED: I've seen you in here looking for something. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,640 There's another page in the house. 7 00:00:15,641 --> 00:00:18,559 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,144 They release a poison. 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,980 And that's why people are going all beddy-bye. 10 00:00:22,981 --> 00:00:25,024 Come on, Emiko. Wake up, please. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,692 If the entire town is sleeping... 12 00:00:26,693 --> 00:00:29,987 Henson becomes prime for eating. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,338 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 14 00:00:32,339 --> 00:00:35,535 SIMON: Jared has Spiderwick's dragon page. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,411 If I can get it, we'll know what they really eat 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,412 and how to keep them alive. 17 00:00:38,413 --> 00:00:39,872 I can't do this without you. 18 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 He's manipulating you, Simon. 19 00:00:40,874 --> 00:00:42,416 - What?! - All of you. 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,919 You never believe me. Not now. 21 00:00:44,920 --> 00:00:47,046 Not in Brooklyn when the whole world told me 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 I was messed up. 23 00:00:48,048 --> 00:00:51,092 Because I thought you deserved it. 24 00:00:51,093 --> 00:00:52,260 Why would you lie about being cast in a play 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,261 instead of this horror movie? 26 00:00:53,262 --> 00:00:54,595 Because I needed an excuse 27 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 not to go to Michigan. 28 00:00:55,848 --> 00:00:57,891 JARED: It's just a hilt. 29 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 This is some kind of distraction. 30 00:01:01,395 --> 00:01:02,770 All of you are against me. 31 00:01:02,771 --> 00:01:04,355 We all want to help you. 32 00:01:04,356 --> 00:01:05,523 Prove me wrong. 33 00:01:05,524 --> 00:01:07,900 - (grunts) - Let it go! 34 00:01:07,901 --> 00:01:09,569 HELEN: Jared, what did you do? 35 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 He's the monster! 36 00:01:11,071 --> 00:01:13,823 Mom, you have to believe me. 37 00:01:13,824 --> 00:01:15,492 This is all for the best. 38 00:01:18,871 --> 00:01:20,706 ♪ ♪ 39 00:01:27,838 --> 00:01:29,672 (birds singing) 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,716 (traffic passing) 41 00:01:31,717 --> 00:01:35,262 ("Everything Is Awful" by The Decemberists playing) 42 00:01:41,018 --> 00:01:44,979 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 43 00:01:44,980 --> 00:01:46,647 ♪ Everything, thing ♪ 44 00:01:46,648 --> 00:01:49,692 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 45 00:01:49,693 --> 00:01:54,530 ♪ Everything is awful ♪ 46 00:01:54,531 --> 00:01:58,201 ♪ Oh, everything, everything, everything ♪ 47 00:01:58,202 --> 00:02:00,786 Jared, come on. 48 00:02:00,787 --> 00:02:03,497 ♪ Everything, everything, everything ♪ 49 00:02:03,498 --> 00:02:07,878 ♪ Everything, everything is awful ♪ 50 00:02:08,962 --> 00:02:11,547 ♪ Everything is awful ♪ 51 00:02:11,548 --> 00:02:13,382 Where's the dragon page, Jared? 52 00:02:13,383 --> 00:02:15,384 ♪ Everything is ♪ 53 00:02:15,385 --> 00:02:17,470 ♪ What's that crashing sound ♪ 54 00:02:17,471 --> 00:02:20,223 ♪ Follows us around? ♪ 55 00:02:20,224 --> 00:02:25,019 ♪ That's the sound of all things good breaking ♪ 56 00:02:25,020 --> 00:02:27,480 ♪ Put your fears to rest ♪ 57 00:02:27,481 --> 00:02:29,982 ♪ You know it's for the best ♪ 58 00:02:29,983 --> 00:02:34,779 - ♪ As a choir of angels sings ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 59 00:02:34,780 --> 00:02:38,282 Where is the dragon page, Jared? 60 00:02:38,283 --> 00:02:41,661 ♪ Everything, everything, everything, thing ♪ 61 00:02:41,662 --> 00:02:46,499 ♪ Everything, everything is awful ♪ 62 00:02:46,500 --> 00:02:51,712 ♪ Everything is awful ♪ 63 00:02:51,713 --> 00:02:54,382 Where is the dragon page, Jared? 64 00:02:54,383 --> 00:02:57,885 ♪ I know you've worked so hard to hoist your own petard ♪ 65 00:02:57,886 --> 00:03:02,640 ♪ Must be so nice, the point caught in your side ♪ 66 00:03:02,641 --> 00:03:05,434 ♪ Lay down your heavy head ♪ 67 00:03:05,435 --> 00:03:07,895 ♪ It's safer hid in bed ♪ 68 00:03:07,896 --> 00:03:13,276 - ♪ And let those voices ring ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 69 00:03:13,277 --> 00:03:14,819 ♪ Hey ♪ 70 00:03:14,820 --> 00:03:18,072 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 71 00:03:18,073 --> 00:03:20,157 ♪ Everything, thing ♪ 72 00:03:20,158 --> 00:03:22,910 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 73 00:03:22,911 --> 00:03:27,915 ♪ Everything is awful... ♪ 74 00:03:27,916 --> 00:03:30,710 (grunts) 75 00:03:30,711 --> 00:03:32,170 Jared! 76 00:03:32,171 --> 00:03:33,546 ♪ Everything is ♪ 77 00:03:33,547 --> 00:03:34,714 Jared! 78 00:03:34,715 --> 00:03:36,340 ♪ La, la, la, la... ♪ 79 00:03:36,341 --> 00:03:37,508 (grunts) 80 00:03:37,509 --> 00:03:42,306 ♪ La, la, la, la awful. ♪ 81 00:03:52,399 --> 00:03:54,109 Mom. 82 00:04:00,157 --> 00:04:03,326 You can't leave me here with this monster. 83 00:04:03,327 --> 00:04:04,453 Oh, Jared. 84 00:04:06,455 --> 00:04:08,831 Please let me come home. 85 00:04:08,832 --> 00:04:10,459 (door lock beeps) 86 00:04:13,795 --> 00:04:16,215 This is for the best. 87 00:04:32,189 --> 00:04:33,856 (door closes) 88 00:04:33,857 --> 00:04:34,942 (exhales) 89 00:04:59,925 --> 00:05:01,343 (sighs) 90 00:05:16,400 --> 00:05:19,485 Itching is a sign of healing. 91 00:05:19,486 --> 00:05:21,905 (scoffs) Like you care. 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,199 I'm not trying to torture you. 93 00:05:25,200 --> 00:05:27,034 You can leave anytime you want. 94 00:05:27,035 --> 00:05:28,744 You know that, right? 95 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 You just gotta give me 96 00:05:30,414 --> 00:05:32,498 a little information, that's all. 97 00:05:32,499 --> 00:05:34,876 I'm not giving you the dragon page. 98 00:05:34,877 --> 00:05:36,587 (sighs) 99 00:05:38,046 --> 00:05:39,964 This dragon is dying. 100 00:05:39,965 --> 00:05:42,258 And every day, I ask you about 101 00:05:42,259 --> 00:05:43,968 Spiderwick's research on dragons, 102 00:05:43,969 --> 00:05:47,054 and every day you give me nothing. 103 00:05:47,055 --> 00:05:50,517 So let's try something different. 104 00:05:56,690 --> 00:05:59,692 Spiderwick's ogre page was destroyed. 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,737 I saw it burn. 106 00:06:01,738 --> 00:06:04,572 You're in the lore now, Jared. 107 00:06:04,573 --> 00:06:07,158 Don't believe everything you see. 108 00:06:07,159 --> 00:06:09,702 Calliope cast some kind of spell. 109 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 That's my smart kid. 110 00:06:11,455 --> 00:06:13,414 I'm not your kid. 111 00:06:13,415 --> 00:06:14,666 You could be. 112 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 I'm gonna win you over, but how are you gonna 113 00:06:18,670 --> 00:06:19,795 open yourself up to me 114 00:06:19,796 --> 00:06:22,132 if I don't open myself up to you? 115 00:06:23,133 --> 00:06:27,720 This page reveals everything you need to know about ogres, 116 00:06:27,721 --> 00:06:29,305 according to Arthur Spiderwick. 117 00:06:29,306 --> 00:06:32,976 I can't translate fairy, like Simon. 118 00:06:34,061 --> 00:06:35,895 Allow me. 119 00:06:35,896 --> 00:06:39,815 "Ogres are vain, vile, 120 00:06:39,816 --> 00:06:42,068 "manipulative shapeshifters. 121 00:06:42,069 --> 00:06:44,362 "Vulnerable to iron and flattery, 122 00:06:44,363 --> 00:06:47,281 "they can be slain with a compliment 123 00:06:47,282 --> 00:06:51,077 "or a stroke of the vorpal sword through the heart. 124 00:06:51,078 --> 00:06:53,788 "However, the best weapon 125 00:06:53,789 --> 00:06:57,333 "against this devil 126 00:06:57,334 --> 00:06:59,294 is that he cannot lie." 127 00:07:00,379 --> 00:07:03,047 So how do I know you're not lying now? 128 00:07:03,048 --> 00:07:04,341 (chuckles) 129 00:07:06,176 --> 00:07:08,219 I swear... 130 00:07:08,220 --> 00:07:12,057 I swear I will not hurt your friends. 131 00:07:15,769 --> 00:07:18,438 (crackling) 132 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 (Dorian grunting, coughing) 133 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 It ain't the pants that get set on fire. 134 00:07:46,592 --> 00:07:50,386 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 135 00:07:50,387 --> 00:07:54,056 Manipulative, vile, vain. 136 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 I want to tell you... 137 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 ...my real story. 138 00:08:04,312 --> 00:08:08,279 (Clara Rockmore's "Le Cygne" playing) 139 00:08:08,280 --> 00:08:11,157 I got this out of storage especially for you. 140 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 Pull up a seat. 141 00:08:12,159 --> 00:08:14,411 A puppet show? 142 00:08:15,954 --> 00:08:17,497 I'm not a child. 143 00:08:18,582 --> 00:08:21,209 I am 1,023 years old. 144 00:08:21,210 --> 00:08:24,587 To me, you're nothing more than a zygote. 145 00:08:24,588 --> 00:08:28,508 Now, unlike you, an ogre isn't born. 146 00:08:28,509 --> 00:08:31,637 An ogre is summoned. 147 00:08:34,139 --> 00:08:36,557 Now, I'm telling you this story so you can see 148 00:08:36,558 --> 00:08:38,809 that I am not the villain. 149 00:08:38,810 --> 00:08:42,230 The real threat to this world is people. 150 00:08:42,231 --> 00:08:44,190 Throughout history, there's never been 151 00:08:44,191 --> 00:08:46,526 a day on Earth without some war raging 152 00:08:46,527 --> 00:08:50,363 over land or ideology or religion. 153 00:08:50,364 --> 00:08:52,406 The body count, immeasurable. 154 00:08:52,407 --> 00:08:57,119 Humans are jealous, violent murderers. 155 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 (groaning) 156 00:08:59,665 --> 00:09:03,876 That is when I stir and grow and become. 157 00:09:03,877 --> 00:09:07,380 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 158 00:09:07,381 --> 00:09:09,799 I am born from their massacres. 159 00:09:09,800 --> 00:09:11,592 I am Earth's retribution, 160 00:09:11,593 --> 00:09:14,011 but they call me the antagonist 161 00:09:14,012 --> 00:09:17,348 of every fable and rhyme. And why? 162 00:09:17,349 --> 00:09:19,684 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 163 00:09:19,685 --> 00:09:21,853 - ♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪ - (beast growling) 164 00:09:21,854 --> 00:09:23,688 - Because I'm hungry. - (girl gasps) 165 00:09:23,689 --> 00:09:26,107 But the Big Bad Wolf wouldn't fool anyone 166 00:09:26,108 --> 00:09:27,859 wearing grandma's dressing gown. 167 00:09:27,860 --> 00:09:30,444 So I hunt quietly amongst you, 168 00:09:30,445 --> 00:09:32,780 moving from my woods into your town. 169 00:09:32,781 --> 00:09:36,367 Replacing you. Becoming one of you. 170 00:09:36,368 --> 00:09:39,453 William the fishmonger. 171 00:09:39,454 --> 00:09:42,206 Etienne the magistrate. 172 00:09:42,207 --> 00:09:45,126 Dorian the psychiatrist. 173 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 He's my favorite. 174 00:09:49,214 --> 00:09:51,048 These masks are not lies. 175 00:09:51,049 --> 00:09:54,427 They're roles I play to punish the real villains: 176 00:09:54,428 --> 00:09:56,846 humans. 177 00:09:56,847 --> 00:09:59,390 Curiously, when someone goes missing, 178 00:09:59,391 --> 00:10:01,184 or their bones are unearthed after a rain, 179 00:10:01,185 --> 00:10:02,393 they never blame me. 180 00:10:02,394 --> 00:10:05,021 No, no, they point their fingers 181 00:10:05,022 --> 00:10:06,606 at the outsiders. 182 00:10:06,607 --> 00:10:09,066 The mob loathes anything different. 183 00:10:09,067 --> 00:10:12,111 Skin, beliefs, appetites. 184 00:10:12,112 --> 00:10:14,405 You tolerate intolerance. 185 00:10:14,406 --> 00:10:17,742 I eat people to live. 186 00:10:17,743 --> 00:10:19,160 But humans devour their own 187 00:10:19,161 --> 00:10:21,287 to feed their need to feel superior. 188 00:10:21,288 --> 00:10:22,872 (mob shouting indistinctly) 189 00:10:22,873 --> 00:10:25,333 And look what it has done to your world. 190 00:10:25,334 --> 00:10:27,210 I've observed humans for a millennium, 191 00:10:27,211 --> 00:10:29,170 and it is always the same. 192 00:10:29,171 --> 00:10:33,424 War, racism, persecution, extermination 193 00:10:33,425 --> 00:10:36,886 over and over and over and over 194 00:10:36,887 --> 00:10:39,222 and over again. 195 00:10:39,223 --> 00:10:41,307 So, you see, Jared, 196 00:10:41,308 --> 00:10:43,976 even though my form may be grotesque, 197 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 I am not the monster. 198 00:10:55,822 --> 00:10:59,075 This is the Field Guide to Jared Grace. 199 00:10:59,076 --> 00:11:01,077 A little longer than my one ogre page, 200 00:11:01,078 --> 00:11:02,662 but the words are similar. 201 00:11:02,663 --> 00:11:06,457 Your therapists called you vindictive, destructive, 202 00:11:06,458 --> 00:11:09,545 hostile, dangerous. 203 00:11:11,380 --> 00:11:12,756 We're nothing alike. 204 00:11:16,635 --> 00:11:19,429 Tell me about this. 205 00:11:21,431 --> 00:11:23,307 It's just a dumb comic I drew. 206 00:11:23,308 --> 00:11:26,603 A dumb comic that got you expelled. 207 00:11:27,688 --> 00:11:29,480 Yeah, everyone's a critic. 208 00:11:29,481 --> 00:11:32,024 Well, the chiaroscuro is brave, 209 00:11:32,025 --> 00:11:34,694 but your cross-hatching lacks technique. 210 00:11:34,695 --> 00:11:35,945 They didn't kick me out of school 211 00:11:35,946 --> 00:11:37,697 because I drew outside the lines. 212 00:11:37,698 --> 00:11:39,532 That's precisely why they kicked you out 213 00:11:39,533 --> 00:11:41,117 of the Barrett Academy. 214 00:11:41,118 --> 00:11:42,869 You weren't being a good little boy, 215 00:11:42,870 --> 00:11:44,996 and your history teacher, Mr. Soren, 216 00:11:44,997 --> 00:11:46,747 saw this as a threat. 217 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 Isn't that you punching some teacher in the face 218 00:11:49,084 --> 00:11:50,377 yelling "Kyyyyaah"? 219 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 The administration called the police. 220 00:11:57,009 --> 00:11:59,635 There are statements from your teachers. 221 00:11:59,636 --> 00:12:03,764 They called you difficult, destructive... 222 00:12:03,765 --> 00:12:05,892 a loner. 223 00:12:05,893 --> 00:12:10,355 The only one who stood up for you was Simon. 224 00:12:11,982 --> 00:12:14,025 Liar. 225 00:12:14,026 --> 00:12:17,529 I believe we've already established that I'm not. 226 00:12:21,325 --> 00:12:24,410 "My brother would never hurt anyone. 227 00:12:24,411 --> 00:12:26,120 "If you want to know what the drawing means, 228 00:12:26,121 --> 00:12:28,415 just ask him." 229 00:12:29,791 --> 00:12:32,293 Nobody ever bothered to ask, 230 00:12:32,294 --> 00:12:33,921 did they? 231 00:12:39,426 --> 00:12:41,470 Because they're right about me. 232 00:12:44,264 --> 00:12:46,516 Just like Spiderwick's right about you. 233 00:12:46,517 --> 00:12:48,434 So vain. 234 00:12:48,435 --> 00:12:51,270 That's why you fell in love with my mom. 235 00:12:51,271 --> 00:12:54,732 Because she gave you a compliment. 236 00:12:54,733 --> 00:12:58,070 That's also why I know you'll never hurt her. 237 00:13:01,990 --> 00:13:05,618 I don't recall saying I wouldn't hurt your family. 238 00:13:05,619 --> 00:13:09,456 I only lied about not hurting your friends. 239 00:13:17,506 --> 00:13:19,924 - Where's Emiko? - I don't know. 240 00:13:19,925 --> 00:13:21,425 - What'd you do to her? - Let's go back to your room. 241 00:13:21,426 --> 00:13:23,135 - Where is she? - Let's go- 242 00:13:23,136 --> 00:13:26,026 - Where is she? Bruce! - Let's go back to your room. Let's go. 243 00:13:48,537 --> 00:13:50,539 ♪ ♪ 244 00:14:20,194 --> 00:14:21,904 ♪ ♪ 245 00:14:40,047 --> 00:14:41,714 Lucinda. 246 00:14:41,715 --> 00:14:44,926 Your manchineel tea recipe. 247 00:14:44,927 --> 00:14:46,219 VOICE (whispering): Jared. 248 00:14:46,220 --> 00:14:47,887 Lucinda? 249 00:14:47,888 --> 00:14:49,598 Jared. 250 00:14:50,599 --> 00:14:52,059 Jared, over here. 251 00:14:56,396 --> 00:14:58,022 Emiko? 252 00:14:58,023 --> 00:15:00,526 Oh, my crap, you're awake. 253 00:15:02,861 --> 00:15:04,738 What's wrong? 254 00:15:06,907 --> 00:15:08,241 Jared, I'm scared. 255 00:15:08,242 --> 00:15:09,992 They said they're keeping me here for observation, 256 00:15:09,993 --> 00:15:13,996 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 257 00:15:13,997 --> 00:15:16,541 - What'd you say? - Nothing, of course. 258 00:15:16,542 --> 00:15:17,875 I gave him serious side-eye. 259 00:15:17,876 --> 00:15:19,210 It was withering. (chuckles) 260 00:15:19,211 --> 00:15:23,297 Either the antidote I gave you finally worked, 261 00:15:23,298 --> 00:15:25,633 or Mulgarath put you in the room next to mine 262 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 - just to torture me. - Makes sense. 263 00:15:27,803 --> 00:15:30,513 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 264 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 (soft chuckle) 265 00:15:32,025 --> 00:15:36,686 I think I found Lucinda's invisibility potion. 266 00:15:36,687 --> 00:15:38,354 I'll get us out of here, 267 00:15:38,355 --> 00:15:39,689 and then we can use the dragon page... 268 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 No. Shh! Mulgarath might be listening, 269 00:15:41,567 --> 00:15:42,817 or he's gonna try to get it out of me 270 00:15:42,818 --> 00:15:44,151 if I know anything. 271 00:15:44,152 --> 00:15:45,778 He's vicious. He locked you up in here 272 00:15:45,779 --> 00:15:47,281 for no reason whatsoever. 273 00:15:48,740 --> 00:15:51,243 ♪ ♪ 274 00:15:57,374 --> 00:16:00,377 I won't let him hurt you. Promise. 275 00:16:03,881 --> 00:16:06,383 I am not going to let that ogre win. 276 00:16:12,040 --> 00:16:15,474 DORIAN: Okay, let's try this again. 277 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 Where's the dragon page, Jared? 278 00:16:23,650 --> 00:16:26,569 I understand you. I really do. 279 00:16:26,570 --> 00:16:29,405 And I can give you what you want. 280 00:16:29,406 --> 00:16:31,574 Giant-Size X-Men #1? 281 00:16:31,575 --> 00:16:33,951 I can make your family love you. 282 00:16:33,952 --> 00:16:37,706 They do. Unconditionally. 283 00:16:40,375 --> 00:16:43,794 Well... (chuckles) 284 00:16:43,795 --> 00:16:45,671 ...the problem is, there are so many conditions 285 00:16:45,672 --> 00:16:47,591 on unconditional love. 286 00:16:54,441 --> 00:16:57,975 HELEN (whispering): I don't think I can do this. 287 00:16:57,976 --> 00:16:59,686 Did you write the letter? 288 00:17:02,022 --> 00:17:03,898 HELEN: My hands are sweating. 289 00:17:03,899 --> 00:17:06,777 Just read the words. Everything's gonna be okay. 290 00:17:12,157 --> 00:17:14,243 (door opens) 291 00:17:31,510 --> 00:17:36,013 Dr. Brauer asked us all to write you a letter 292 00:17:36,014 --> 00:17:39,016 to express our feelings. 293 00:17:39,017 --> 00:17:42,436 Mom, don't. He's manipulating you. 294 00:17:42,437 --> 00:17:44,940 You have to get me out of here. 295 00:17:48,569 --> 00:17:50,696 Let me just read this thing here. 296 00:17:52,114 --> 00:17:54,908 I can't believe you actually came, Dad. 297 00:17:59,079 --> 00:18:00,288 Son... 298 00:18:00,289 --> 00:18:01,873 -"Jared... -"Dear Jared... 299 00:18:01,874 --> 00:18:05,042 HELEN: "When you first went to preschool, 300 00:18:05,043 --> 00:18:07,211 "I was so nervous. 301 00:18:07,212 --> 00:18:09,338 "Mallory practically potty-trained herself, 302 00:18:09,339 --> 00:18:11,299 "but you and Simon were different. 303 00:18:11,300 --> 00:18:16,679 He was clingy, and you were a concave dish of fun." 304 00:18:16,680 --> 00:18:19,932 That's what your preschool teacher called you. 305 00:18:19,933 --> 00:18:23,811 "But then, when kids didn't want to play your games, 306 00:18:23,812 --> 00:18:27,440 "you wouldn't compromise. 307 00:18:27,441 --> 00:18:30,693 "Concave to convex. 308 00:18:30,694 --> 00:18:35,448 That beautiful smile turned into a sad scowl." 309 00:18:35,449 --> 00:18:37,783 "I wanted to trust you. 310 00:18:37,784 --> 00:18:40,077 "More than anything in the world, I wanted to trust, 311 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 "but I can't, because you're a thief. 312 00:18:43,999 --> 00:18:46,959 "Not just stealing gum, but thunder. 313 00:18:46,960 --> 00:18:49,837 "You take away everyone's attention. 314 00:18:49,838 --> 00:18:51,339 "Mom and Dad had to focus on putting out 315 00:18:51,340 --> 00:18:52,965 all the fires you set." 316 00:18:52,966 --> 00:18:55,426 "I know they think genetics are a thing and all 317 00:18:55,427 --> 00:18:57,345 "with your Aunt Lucinda, but there's nature 318 00:18:57,346 --> 00:19:01,015 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 319 00:19:01,016 --> 00:19:04,685 You needed a dad. You had me." 320 00:19:04,686 --> 00:19:08,314 "I did everything I could to help, taking you to 321 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 "behavioral specialists and occupational therapists 322 00:19:10,943 --> 00:19:12,401 and art therapists..." 323 00:19:12,402 --> 00:19:14,695 "So while they dragged you to all of your therapists, 324 00:19:14,696 --> 00:19:16,614 I was alone." 325 00:19:16,615 --> 00:19:20,201 "And then you went and drew that comic book, 326 00:19:20,202 --> 00:19:22,287 and got yourself kicked out of school." 327 00:19:23,664 --> 00:19:25,665 "And I know that I'm the older sister, 328 00:19:25,666 --> 00:19:28,084 "and I'm supposed to be above this... 329 00:19:28,085 --> 00:19:29,460 but I'm not." 330 00:19:29,461 --> 00:19:32,338 Look, I mean, I tried to be like the other dads. 331 00:19:32,339 --> 00:19:35,842 Like, I couldn't pull that off. You know? 332 00:19:35,843 --> 00:19:38,386 Yeah. You remember what you said 333 00:19:38,387 --> 00:19:41,013 when I tried to give you a bedtime? 334 00:19:41,014 --> 00:19:42,974 "I'm a kid, too. 335 00:19:42,975 --> 00:19:45,434 "I'm a kid, and I never got to be. 336 00:19:45,435 --> 00:19:47,311 Because you wouldn't let me be." 337 00:19:47,312 --> 00:19:50,273 "You... you know, you made me realize 338 00:19:50,274 --> 00:19:52,191 that I'm not cut out to be a dad." 339 00:19:52,192 --> 00:19:54,068 "Moving halfway across the country, 340 00:19:54,069 --> 00:19:56,153 "we're still repeating the same pattern, 341 00:19:56,154 --> 00:19:57,947 "and I don't know what else to do. 342 00:19:57,948 --> 00:20:01,284 I feel... lost." 343 00:20:01,285 --> 00:20:04,203 "For a second, at the goblin market, 344 00:20:04,204 --> 00:20:09,000 "I thought there was a chance for us. 345 00:20:09,001 --> 00:20:11,002 "But then you messed it all up. 346 00:20:11,003 --> 00:20:12,503 Again." 347 00:20:12,504 --> 00:20:15,298 "My mom gave up on Lucinda, 348 00:20:15,299 --> 00:20:17,884 "and I want you to know I will never give up on you. 349 00:20:17,885 --> 00:20:22,388 "I don't care how long it takes or-or how hard it is, 350 00:20:22,389 --> 00:20:24,849 "I will be there for you until we figure this out 351 00:20:24,850 --> 00:20:28,437 and find a solution, no matter what." 352 00:20:42,576 --> 00:20:45,244 Did you see Emiko? 353 00:20:45,245 --> 00:20:47,372 She's awake. 354 00:20:48,373 --> 00:20:49,957 We need to get her out of here, 355 00:20:49,958 --> 00:20:52,835 or Mulgarath is gonna eat her. 356 00:20:52,836 --> 00:20:54,588 Did you hear me? 357 00:20:56,340 --> 00:21:00,302 All you had to do was say sorry. 358 00:21:16,068 --> 00:21:17,444 Hatcher, wait. 359 00:21:25,405 --> 00:21:29,288 That's probably enough for today, huh? 360 00:21:29,289 --> 00:21:33,960 So much for the unconditional love of family, right? 361 00:21:33,961 --> 00:21:36,087 You know, if you really wanted to hurt me, 362 00:21:36,088 --> 00:21:38,840 you would have brought Simon. 363 00:21:38,841 --> 00:21:41,259 I asked. 364 00:21:41,260 --> 00:21:43,971 He refused to come. 365 00:21:52,604 --> 00:21:54,689 (guitar strumming easy melody) 366 00:21:54,690 --> 00:21:56,775 ♪ ♪ 367 00:22:03,323 --> 00:22:05,075 Rough day? 368 00:22:06,118 --> 00:22:07,827 The worst. 369 00:22:07,828 --> 00:22:09,537 Does the ogre have the dragon page? 370 00:22:09,538 --> 00:22:12,206 No. 371 00:22:12,207 --> 00:22:14,710 Then count the win. 372 00:22:18,046 --> 00:22:21,340 Yesterday, when you said 373 00:22:21,341 --> 00:22:24,636 Mulgarath put me in here for no reason at all? 374 00:22:26,430 --> 00:22:27,556 That's not true. 375 00:22:28,849 --> 00:22:30,183 What happened? 376 00:22:30,184 --> 00:22:32,351 I beat up Hatcher. 377 00:22:32,352 --> 00:22:33,936 Broke his mask. 378 00:22:33,937 --> 00:22:36,440 Broke some of his face, too. 379 00:22:37,900 --> 00:22:40,276 I just saw him. 380 00:22:40,277 --> 00:22:42,196 He looks awful. 381 00:22:44,615 --> 00:22:46,867 Jared, that wasn't Hatcher. 382 00:22:46,868 --> 00:22:49,410 No way Hatcher would come here 383 00:22:49,411 --> 00:22:50,953 and not at least try to see me. 384 00:22:50,954 --> 00:22:53,372 Maybe Mulgarath told him not to. 385 00:22:53,373 --> 00:22:54,540 I have a view of the parking lot. 386 00:22:54,541 --> 00:22:55,917 I'd notice his gran's Volvo. 387 00:22:55,918 --> 00:22:57,919 The letter was in his handwriting. 388 00:22:57,920 --> 00:22:59,295 Well, I'm a catfisherman, 389 00:22:59,296 --> 00:23:00,755 and you are being catfished. 390 00:23:00,756 --> 00:23:02,381 Dr. Brauer probably got your mom 391 00:23:02,382 --> 00:23:04,884 to convince Hatcher and whoever to write actual letters 392 00:23:04,885 --> 00:23:06,344 so he'd know how to fool you. 393 00:23:06,345 --> 00:23:08,012 Think about it, Jared. 394 00:23:08,013 --> 00:23:10,014 Did you ever see Mulgarath standing side-by-side 395 00:23:10,015 --> 00:23:11,682 with anyone? 396 00:23:11,683 --> 00:23:13,726 Yes. Wait, no. 397 00:23:13,727 --> 00:23:15,853 I only saw their shadows. 398 00:23:15,854 --> 00:23:19,357 You mean like puppets? 399 00:23:19,358 --> 00:23:21,776 You're in the lore now, Jared. 400 00:23:21,777 --> 00:23:24,612 Don't believe everything you see. 401 00:23:24,613 --> 00:23:26,864 Shapeshifting. 402 00:23:26,865 --> 00:23:29,867 Are you sure the dragon page is safe at Spiderwick? 403 00:23:29,868 --> 00:23:32,412 The dragon page isn't at Spiderwick. 404 00:23:40,754 --> 00:23:42,756 ♪ ♪ 405 00:23:51,223 --> 00:23:53,558 Good morning. 406 00:23:53,559 --> 00:23:55,852 I'm guessing we can skip the question 407 00:23:55,853 --> 00:23:58,479 "Where's the dragon page?" Jared, because you're still 408 00:23:58,480 --> 00:24:01,440 convinced I am the monster in this story. 409 00:24:01,441 --> 00:24:04,110 You eat people. 410 00:24:04,111 --> 00:24:06,362 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 411 00:24:06,363 --> 00:24:07,613 or a wolf, do you? 412 00:24:07,614 --> 00:24:10,241 I know not to engage them in conversation. 413 00:24:10,242 --> 00:24:12,202 Your great grandfather didn't. 414 00:24:13,662 --> 00:24:18,165 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 415 00:24:18,166 --> 00:24:20,793 He, like all humans, 416 00:24:20,794 --> 00:24:23,629 is the true villain. 417 00:24:23,630 --> 00:24:25,923 Arthur followed me into the fairy tale. 418 00:24:25,924 --> 00:24:29,677 He heard the Meskwaki's myth about the Wendigo, 419 00:24:29,678 --> 00:24:34,015 the beast with the insatiable need to consume. 420 00:24:34,016 --> 00:24:37,561 He was surprised to find such a refined gentleman. 421 00:24:38,979 --> 00:24:40,730 We became fast friends, 422 00:24:40,731 --> 00:24:42,273 and he invited me into his home 423 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 for company and conversation. 424 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 He even introduced me to his young daughter, Lucinda. 425 00:24:52,278 --> 00:24:54,243 (gasps) 426 00:24:54,244 --> 00:24:56,871 He insisted I keep my true form. 427 00:24:56,872 --> 00:24:59,832 He didn't care that I tracked my muddy feet 428 00:24:59,833 --> 00:25:01,167 into his home. 429 00:25:01,168 --> 00:25:03,628 He seemed kind. 430 00:25:03,629 --> 00:25:05,421 He didn't judge my appetites. 431 00:25:05,422 --> 00:25:09,592 He plied me with tea and compliments. 432 00:25:09,593 --> 00:25:11,719 He shared his brother's tragic fate 433 00:25:11,720 --> 00:25:14,472 from the troll under the Claire River Bridge. 434 00:25:14,473 --> 00:25:16,098 He yearned to know more 435 00:25:16,099 --> 00:25:18,029 about the other invisible creatures. 436 00:25:19,019 --> 00:25:21,021 So I told him everything. 437 00:25:22,314 --> 00:25:24,232 I told him about the sprites 438 00:25:24,233 --> 00:25:26,776 and the nixies and the pixies. 439 00:25:26,777 --> 00:25:29,111 We discussed goblins and hobgoblins 440 00:25:29,112 --> 00:25:30,571 - and hags and gargoyles... - (creatures neigh and screech) 441 00:25:30,572 --> 00:25:32,657 ...and griffins. 442 00:25:32,658 --> 00:25:36,536 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 443 00:25:36,537 --> 00:25:39,747 Who do you think filmed all of those home movies 444 00:25:39,748 --> 00:25:41,208 in your attic? 445 00:25:42,751 --> 00:25:44,861 (whispering): It's a perfect elf circle. 446 00:25:46,213 --> 00:25:48,005 Cortinarius violaceus. 447 00:25:48,006 --> 00:25:50,466 The violet webcap. 448 00:25:50,467 --> 00:25:52,009 In the Faroe Islands, they tell tale 449 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 that if you step in the circle, 450 00:25:54,680 --> 00:25:57,474 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 451 00:25:58,934 --> 00:26:02,353 The most common lore is, the circle is the only way 452 00:26:02,354 --> 00:26:05,440 to enter the hidden pasturages of the elves. 453 00:26:09,236 --> 00:26:11,363 I hope the curses aren't true. 454 00:26:21,748 --> 00:26:24,125 Spiderwick used me. 455 00:26:24,126 --> 00:26:26,086 He used us all. 456 00:26:28,797 --> 00:26:30,173 He just wanted the book 457 00:26:30,174 --> 00:26:32,133 so he could control magical creatures 458 00:26:32,134 --> 00:26:34,135 and take revenge for his brother's death. 459 00:26:34,136 --> 00:26:35,636 No, he was a good man. 460 00:26:35,637 --> 00:26:38,598 Thimbletack told me. The brownie was their friend. 461 00:26:38,599 --> 00:26:40,224 The boggart was their servant. 462 00:26:40,225 --> 00:26:41,517 He loved them. 463 00:26:41,518 --> 00:26:43,311 (scoffs) That makes it even sadder. 464 00:26:43,312 --> 00:26:46,230 Spiderwick isn't the bad guy. 465 00:26:46,231 --> 00:26:48,357 Why do you think he disappeared? 466 00:26:48,358 --> 00:26:50,067 Huh? 467 00:26:50,068 --> 00:26:53,738 You know how many creatures that the Field Guide angered? 468 00:26:53,739 --> 00:26:55,615 I warned him not to write it. 469 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 I wanted to help him! 470 00:26:58,243 --> 00:27:00,161 I want to help you. 471 00:27:00,162 --> 00:27:02,205 You're passionate, loyal. 472 00:27:02,206 --> 00:27:05,249 You're an incredibly talented artist! 473 00:27:05,250 --> 00:27:08,669 Compliments are your weakness, not mine. 474 00:27:08,670 --> 00:27:10,505 Hmm. 475 00:27:10,506 --> 00:27:13,007 All right, tell me about the art therapist. 476 00:27:13,008 --> 00:27:14,967 Dr. Fierson? 477 00:27:14,968 --> 00:27:17,261 - You saw him when you were ten? - Twelve. 478 00:27:17,262 --> 00:27:21,265 So, what, he, uh, told you to write out your feelings? 479 00:27:21,266 --> 00:27:22,391 Is that what you were doing here with your comic 480 00:27:22,392 --> 00:27:23,643 to deal with your rage 481 00:27:23,644 --> 00:27:26,354 towards Mr. Soren, your history teacher? 482 00:27:26,355 --> 00:27:27,855 Is that what this is? 483 00:27:27,856 --> 00:27:29,982 Screw you. 484 00:27:29,983 --> 00:27:32,193 Come on, Jared! I told you my story. 485 00:27:32,194 --> 00:27:34,488 What's the harm in telling me yours? 486 00:27:34,489 --> 00:27:39,951 Mr. Soren, my history teacher, he-he always gave me crap 487 00:27:39,952 --> 00:27:41,786 because I was the problem kid. 488 00:27:41,787 --> 00:27:43,788 Not-so-subtle racism. 489 00:27:43,789 --> 00:27:45,498 He asked me how I could afford my shoes. 490 00:27:45,499 --> 00:27:48,209 He accused me of stealing his left AirPod, 491 00:27:48,210 --> 00:27:51,420 and didn't apologize when he found it in his own pocket. 492 00:27:51,421 --> 00:27:55,383 He quoted MLK to justify his own privilege. 493 00:27:55,384 --> 00:27:57,093 (scoffs) A history teacher. 494 00:27:57,094 --> 00:27:59,679 I drew that comic book during his class 495 00:27:59,680 --> 00:28:02,516 to express my feelings, and I still got expelled. 496 00:28:04,142 --> 00:28:06,060 - So you wanted to hit him? - Yeah. 497 00:28:06,061 --> 00:28:07,980 Like you hit Hatcher. 498 00:28:08,981 --> 00:28:11,315 - Yes. - Ah. 499 00:28:11,316 --> 00:28:13,359 I don't believe you. 500 00:28:13,360 --> 00:28:16,362 That is not a drawing of Mr. Soren. 501 00:28:16,363 --> 00:28:19,866 That's my fist in his face. 502 00:28:19,867 --> 00:28:21,159 Jared, there is no face! 503 00:28:23,120 --> 00:28:24,996 You're plenty good at drawing faces. 504 00:28:24,997 --> 00:28:26,873 If you wanted to draw Mr. Soren, 505 00:28:26,874 --> 00:28:28,708 you would have. 506 00:28:28,709 --> 00:28:30,543 I think you're keeping it a secret. 507 00:28:30,544 --> 00:28:32,753 You don't want anyone to know who you're actually mad at. 508 00:28:32,754 --> 00:28:34,255 I was mad at Mr. Soren. 509 00:28:34,256 --> 00:28:36,507 - No, you're not. That's not Mr. Soren. - Yes, it is. 510 00:28:36,508 --> 00:28:38,217 - Just tell me the truth, Jared. - I-I am. 511 00:28:38,218 --> 00:28:40,678 Who is that supposed to be? You don't have to lie anymore. 512 00:28:40,679 --> 00:28:43,431 - I'm not. - Look, take a look at it and tell me 513 00:28:43,432 --> 00:28:45,725 - who is in that drawing. - Leave me alone. 514 00:28:45,726 --> 00:28:47,476 Whose face didn't you want to draw? 515 00:28:47,477 --> 00:28:49,353 - Whose face is this supposed to be? - Shut up. 516 00:28:49,354 --> 00:28:51,397 Who is it that you actually wanted to hurt, Jared? 517 00:28:51,398 --> 00:28:53,441 I said shut up! 518 00:28:53,442 --> 00:28:54,818 (music ends) 519 00:28:57,613 --> 00:28:59,031 Myself. 520 00:29:02,409 --> 00:29:05,579 I wanted to hurt myself. 521 00:29:10,209 --> 00:29:12,169 That's very brave. 522 00:29:17,591 --> 00:29:19,550 You're not a real psychiatrist. 523 00:29:19,551 --> 00:29:21,345 You're just wearing the cardigan. 524 00:29:21,346 --> 00:29:24,055 If I have to stay in Meskwaki to keep you 525 00:29:24,056 --> 00:29:26,057 from getting the dragon page, like Lucinda did, 526 00:29:26,058 --> 00:29:29,019 that is exactly what I'll do. 527 00:29:42,741 --> 00:29:44,701 (door opens) 528 00:29:47,037 --> 00:29:49,248 (door squeaks) 529 00:29:56,338 --> 00:29:58,506 Where's the dragon page, Jared? 530 00:29:58,507 --> 00:30:00,884 Nice way to say "Hello." 531 00:30:02,469 --> 00:30:04,428 Is this how you see me now? 532 00:30:04,429 --> 00:30:06,890 Can't help if it's the truth, hmm? 533 00:30:08,976 --> 00:30:11,102 I'm trying to save you. 534 00:30:11,103 --> 00:30:13,689 I guess half-truths aren't whole lies. 535 00:30:14,815 --> 00:30:16,399 What is that supposed to mean? 536 00:30:16,400 --> 00:30:18,651 You told me not to believe everything I see. 537 00:30:18,652 --> 00:30:22,321 Mom, Dad, Mallory, Hatcher. 538 00:30:22,322 --> 00:30:24,323 Now Simon. 539 00:30:24,324 --> 00:30:26,826 All puppets in the show. 540 00:30:26,827 --> 00:30:30,580 All of you... actually Mulgarath. 541 00:30:30,581 --> 00:30:32,540 Jared... 542 00:30:32,541 --> 00:30:34,250 it's me. 543 00:30:34,251 --> 00:30:35,835 Nice touch, 544 00:30:35,836 --> 00:30:37,921 but not convincing. 545 00:30:39,047 --> 00:30:41,757 Holding the drawing? Dead giveaway. 546 00:30:41,758 --> 00:30:44,177 This was a huge mistake. I shouldn't have come here. 547 00:30:44,178 --> 00:30:46,263 Good. Then go. 548 00:30:47,723 --> 00:30:49,724 I figured you out. 549 00:30:49,725 --> 00:30:50,933 I win. 550 00:30:50,934 --> 00:30:54,729 I don't need Simon anymore. 551 00:30:54,730 --> 00:30:57,481 Jared, don't say that, please. 552 00:30:57,482 --> 00:31:00,401 Everyone always says Simon's so nice, 553 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 so kind... 554 00:31:02,446 --> 00:31:04,239 so smart. 555 00:31:05,532 --> 00:31:07,450 Everyone... 556 00:31:07,451 --> 00:31:10,704 loves... Simon. 557 00:31:11,788 --> 00:31:14,124 Everyone hates me. 558 00:31:15,876 --> 00:31:18,336 But I'm right not to trust anybody else. 559 00:31:18,337 --> 00:31:20,838 I translated the pages. 560 00:31:20,839 --> 00:31:22,548 I woke up Emiko. 561 00:31:22,549 --> 00:31:24,843 I'm the hero! 562 00:31:25,928 --> 00:31:29,139 Jared. Jared, Emiko is still asleep. 563 00:31:31,600 --> 00:31:33,518 No. No, you're lying. 564 00:31:33,519 --> 00:31:35,389 You're lying, and you'll pay in pain. 565 00:31:37,814 --> 00:31:39,942 Where's... where's the fire? 566 00:31:40,943 --> 00:31:43,113 - Where's the stupid fire?! - (door opens) 567 00:31:46,615 --> 00:31:48,616 This is another trick. 568 00:31:48,617 --> 00:31:51,627 You-you must be Calliope, then, casting some kind of spell. 569 00:31:56,291 --> 00:31:58,293 And the seeing stone would reveal that. 570 00:32:17,479 --> 00:32:20,690 SIMON: I have a soft spot for rescues. 571 00:32:20,691 --> 00:32:22,526 Like Lemondrop and Jeffrey. 572 00:32:24,570 --> 00:32:27,322 I always took your side, Jared. 573 00:32:29,032 --> 00:32:31,409 I mean, maybe because nobody else would, 574 00:32:31,410 --> 00:32:33,160 or maybe because I'm your brother. 575 00:32:33,161 --> 00:32:35,247 Maybe I was naive. 576 00:32:36,248 --> 00:32:38,250 You need help. 577 00:32:39,334 --> 00:32:41,752 You always did, and I see that now. 578 00:32:41,753 --> 00:32:43,923 And I'm so sorry that I didn't see it before. 579 00:32:49,540 --> 00:32:53,764 DORIAN: So what'd you think of my puppet show? 580 00:32:53,765 --> 00:32:55,725 - Hmm? - You. 581 00:32:55,726 --> 00:32:57,935 You were Emiko. 582 00:32:57,936 --> 00:33:00,022 You were everyone. 583 00:33:01,190 --> 00:33:03,316 Everyone except Simon. 584 00:33:03,317 --> 00:33:06,277 I had to do something to get you to give up the dragon page. 585 00:33:06,278 --> 00:33:08,279 - (door closes) - But you lied. 586 00:33:08,280 --> 00:33:11,700 Well, is a magician lying when he performs an illusion? 587 00:33:12,701 --> 00:33:15,328 I'm just an actor reading the lines 588 00:33:15,329 --> 00:33:17,831 that your own family provided. 589 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 But a performer is only as good 590 00:33:20,584 --> 00:33:24,170 as his audience, and you were phenomenal. 591 00:33:24,171 --> 00:33:28,174 Fantastic energy. I was really feeling the connection there. 592 00:33:28,175 --> 00:33:30,218 You had no idea it was all a show. 593 00:33:30,219 --> 00:33:32,136 You know, itching is a sign of healing. 594 00:33:32,137 --> 00:33:34,055 You told me everything I needed to know. 595 00:33:34,056 --> 00:33:35,556 The dragon page isn't at Spiderwick. 596 00:33:35,557 --> 00:33:38,392 I'm a 1,023 years old. 597 00:33:38,393 --> 00:33:39,769 You never really had a chance. 598 00:33:39,770 --> 00:33:42,980 You only ever rely on yourself. 599 00:33:42,981 --> 00:33:44,899 - Yourself. - Yourself. - Yourself. 600 00:33:44,900 --> 00:33:47,568 But I'm right not to trust anybody else. 601 00:33:47,569 --> 00:33:51,822 And that is your greatest flaw. 602 00:33:51,823 --> 00:33:53,574 (whooshing) 603 00:33:53,575 --> 00:33:55,576 You tried so hard to stop me 604 00:33:55,577 --> 00:33:57,704 from getting the Field Guide. 605 00:34:00,791 --> 00:34:03,043 You failed, Jared. 606 00:34:04,545 --> 00:34:07,839 - A spectacular failure. - (groaning) 607 00:34:07,840 --> 00:34:09,466 (Jared groaning) 608 00:34:11,969 --> 00:34:13,469 (whooshing) 609 00:34:13,470 --> 00:34:15,721 Huh. 610 00:34:15,722 --> 00:34:18,016 What's this? 611 00:34:19,101 --> 00:34:21,602 (gasping) 612 00:34:21,603 --> 00:34:24,897 The dragon page. 613 00:34:24,898 --> 00:34:26,899 Ah. 614 00:34:26,900 --> 00:34:29,151 We're eating tonight. 615 00:34:29,152 --> 00:34:31,237 (insects chirping) 616 00:34:31,238 --> 00:34:33,323 (grunting) 617 00:34:33,967 --> 00:34:38,077 - (footsteps approaching) - (grunting) 618 00:34:38,078 --> 00:34:39,245 Whoa. Whoa. 619 00:34:39,246 --> 00:34:40,496 The hell are you doing? 620 00:34:40,497 --> 00:34:42,248 I live here. 621 00:34:42,249 --> 00:34:43,958 And I'm still your brother. 622 00:34:43,959 --> 00:34:45,419 Debatable. 623 00:34:47,087 --> 00:34:48,629 Is Thimbletack around, 624 00:34:48,630 --> 00:34:50,631 or is he gonna glue my butt cheeks together? 625 00:34:50,632 --> 00:34:52,133 He's invisible. 626 00:34:52,134 --> 00:34:53,302 He's scared of you. 627 00:34:55,053 --> 00:34:56,387 I'm scared of you, too. 628 00:34:56,388 --> 00:34:58,014 You know what we do to traitors, Mallory? 629 00:34:58,015 --> 00:35:00,224 We shove 'em down dumbwaiters. 630 00:35:00,225 --> 00:35:02,310 Maybe I should. 631 00:35:02,311 --> 00:35:04,812 Okay, wait, wait, wait, wait. 632 00:35:04,813 --> 00:35:08,400 I know that you have no reason to trust me... 633 00:35:09,484 --> 00:35:11,654 ...but I have a cure for the sleeping sickness. 634 00:35:14,990 --> 00:35:17,400 Maybe it's a way for us to end all of this madness. 635 00:35:18,702 --> 00:35:21,579 I'm not the traitor you think I am. 636 00:35:21,580 --> 00:35:23,665 (insects chirping) 637 00:35:23,699 --> 00:35:28,419 DORIAN (over phone): I had a great day with Jared. 638 00:35:28,420 --> 00:35:29,837 Excellent progress. 639 00:35:29,838 --> 00:35:31,547 Hmm. 640 00:35:31,548 --> 00:35:33,634 Deserves a celebration. 641 00:35:34,635 --> 00:35:36,427 I'm at the market. 642 00:35:36,428 --> 00:35:39,972 I could get some wine and see you back at your place? 643 00:35:39,973 --> 00:35:42,391 Get a zin, something with teeth. 644 00:35:42,392 --> 00:35:44,268 The spare key is under the planter 645 00:35:44,269 --> 00:35:46,103 if you get there before me. 646 00:35:46,104 --> 00:35:48,190 Okay. See you soon. 647 00:35:49,274 --> 00:35:51,276 (insects chirping) 648 00:35:52,277 --> 00:35:54,321 (singsongy): This is crazy. 649 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 (creaking) 650 00:36:11,421 --> 00:36:13,131 Calliope? 651 00:36:14,132 --> 00:36:16,092 Hello? 652 00:36:16,093 --> 00:36:18,178 Anyone here? 653 00:36:26,645 --> 00:36:28,647 (floorboard creaks) 654 00:36:54,965 --> 00:36:56,967 (branches squeaking) 655 00:37:04,349 --> 00:37:05,399 Hmm. 656 00:37:19,489 --> 00:37:20,616 (gasps) 657 00:37:24,119 --> 00:37:26,121 (line ringing) 658 00:37:30,501 --> 00:37:33,794 (sighs) Come on, come on, Come on, come on. 659 00:37:33,795 --> 00:37:36,422 (line continues ringing) 660 00:37:36,423 --> 00:37:38,593 - DORIAN: Hello, Helen. - (screams, gasps) 661 00:37:39,635 --> 00:37:41,345 All the operators are sleeping. 662 00:37:42,346 --> 00:37:44,722 Jared was right. 663 00:37:44,723 --> 00:37:46,557 This whole time! 664 00:37:46,558 --> 00:37:50,062 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 665 00:37:53,565 --> 00:37:56,818 You have no idea how persuasive I can be. 666 00:38:02,574 --> 00:38:05,284 ♪ Do you see it too? ♪ 667 00:38:05,285 --> 00:38:08,913 ♪ I don't know what to do ♪ 668 00:38:08,914 --> 00:38:11,833 ♪ Call me on the telephone ♪ 669 00:38:11,834 --> 00:38:15,586 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 670 00:38:15,587 --> 00:38:18,506 ♪ So where do you want to go? ♪ 671 00:38:18,507 --> 00:38:20,591 ♪ We can hit the road ♪ 672 00:38:20,592 --> 00:38:22,176 ♪ We can hit the road ♪ 673 00:38:22,177 --> 00:38:24,971 ♪ We'll find the sun out there ♪ 674 00:38:24,972 --> 00:38:28,350 ♪ No need to run out there ♪ 675 00:38:29,351 --> 00:38:32,520 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 676 00:38:32,521 --> 00:38:35,273 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 677 00:38:35,274 --> 00:38:39,068 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 678 00:38:39,069 --> 00:38:41,612 ♪ There's something special in you and me ♪ 679 00:38:41,613 --> 00:38:46,409 ♪ There's something magic in the sky ♪ 680 00:38:46,410 --> 00:38:48,911 ♪ And no one gets it like you do ♪ 681 00:38:48,912 --> 00:38:52,915 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 682 00:38:52,916 --> 00:38:55,918 ♪ And no one gets me like you do ♪ 683 00:38:55,919 --> 00:38:57,879 ♪ Ooh ♪ 684 00:38:57,880 --> 00:39:00,882 ♪ Ooh-ooh ♪ 685 00:39:00,883 --> 00:39:04,093 ♪ There's something magic in the sky ♪ 686 00:39:04,094 --> 00:39:07,638 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 687 00:39:07,639 --> 00:39:10,851 ♪ There's something magic in the sky ♪ 688 00:39:14,104 --> 00:39:18,691 ♪ There's something magic in the sky ♪ 689 00:39:18,692 --> 00:39:20,526 ♪ And no one gets it like you do ♪ 690 00:39:20,527 --> 00:39:25,156 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 691 00:39:25,157 --> 00:39:27,284 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 692 00:39:31,580 --> 00:39:33,999 ♪ ♪ 693 00:39:34,049 --> 00:39:38,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.