Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,210
PROTESTERS (CHANTING):
Not all right, not okay!
2
00:00:04,260 --> 00:00:06,950
We don't have no teachers'
aides! Not all right...
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,280
Not to be that guy,
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,719
but should we really be doing
non-grammatical chants?
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,880
Thank you for your input, Scott.
6
00:00:12,930 --> 00:00:13,931
How about this?
7
00:00:13,950 --> 00:00:16,420
Not all right, not okay.
8
00:00:16,470 --> 00:00:19,340
We have a complete lack
of teachers' aides.
9
00:00:19,390 --> 00:00:20,900
Not all right, not okay...
10
00:00:20,950 --> 00:00:22,010
Thank you.
11
00:00:22,070 --> 00:00:23,890
(CHANTING CONTINUING) Not all right...
12
00:00:23,941 --> 00:00:26,390
I'm going inside. I got to pee.
13
00:00:26,443 --> 00:00:27,770
Ah-ah-ah, no, no, no, no!
14
00:00:27,820 --> 00:00:29,863
You can't pee across the picket line.
15
00:00:29,880 --> 00:00:32,491
If you got to go, go to the
gas station up the street.
16
00:00:32,510 --> 00:00:34,450
But you got to buy something,
so get me some coffee.
17
00:00:34,451 --> 00:00:37,230
That-that is all the way
down on Lake Avenue.
18
00:00:37,288 --> 00:00:38,950
Well, that is wonderful, girl.
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,400
Get your steps in!
20
00:00:40,457 --> 00:00:43,270
Not all right, not okay!
21
00:00:43,320 --> 00:00:45,129
We don't have no teachers' aides!
22
00:00:45,140 --> 00:00:47,350
Don't worry, Mr. Schaefer.
23
00:00:47,400 --> 00:00:49,890
Yes, the faculty has been
on strike for two days,
24
00:00:49,940 --> 00:00:51,590
but the school is still open.
25
00:00:51,640 --> 00:00:52,830
And I'm happy to report
26
00:00:52,860 --> 00:00:55,139
we've got substitutes for every class.
27
00:00:56,440 --> 00:00:58,880
No, I said "substitutes."
28
00:00:58,930 --> 00:01:01,210
Why would I say we had prostitutes?
29
00:01:02,521 --> 00:01:04,606
- (MOUTHING)
- PROTESTERS: We don't have no teacher's aides!
30
00:01:04,607 --> 00:01:06,840
Is she on the phone?
31
00:01:06,890 --> 00:01:09,069
Hey, hey! Ho, ho!
32
00:01:09,080 --> 00:01:11,113
We don't care you're on the phone!
33
00:01:11,130 --> 00:01:12,865
Hey, hey! Ho, ho!
34
00:01:12,880 --> 00:01:15,430
We don't care you're on the phone!
35
00:01:15,993 --> 00:01:18,350
? Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ?
36
00:01:18,400 --> 00:01:20,150
? Welcome to the hood. ?
37
00:01:22,400 --> 00:01:24,800
(WHIRRING LOUDLY)
38
00:01:24,850 --> 00:01:26,720
Um, Dave?
39
00:01:27,710 --> 00:01:29,882
Dave. David.
40
00:01:29,900 --> 00:01:31,700
Yeah?
41
00:01:31,759 --> 00:01:35,250
Let me explain the science
of the leaf blower to you.
42
00:01:35,304 --> 00:01:37,640
You're supposed to blow
the leaves off your lawn,
43
00:01:37,660 --> 00:01:39,870
not back all over your lawn.
44
00:01:39,920 --> 00:01:42,210
Yeah, well, I already did that.
45
00:01:42,269 --> 00:01:44,130
But then they were all in a neat pile,
46
00:01:44,188 --> 00:01:45,279
and I was gonna have to go back inside
47
00:01:45,280 --> 00:01:48,010
and Gemma is not a pleasure right now.
48
00:01:48,067 --> 00:01:50,470
And when I told her to calm
down, she told me to...
49
00:01:50,520 --> 00:01:52,270
(WHIRRING)
50
00:01:54,190 --> 00:01:56,270
(BLOWER STOPS)
51
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
Damn. Gemma said that?
52
00:01:59,090 --> 00:02:01,360
Yeah. It's bad.
53
00:02:01,413 --> 00:02:04,110
I've never seen her this upset.
Usually, when she's mad,
54
00:02:04,160 --> 00:02:05,280
Tina helps her through it,
55
00:02:05,300 --> 00:02:07,990
but now Tina is the reason she's mad.
56
00:02:08,045 --> 00:02:10,881
Yeah, yeah, Tina is upset
with Gemma, too.
57
00:02:10,900 --> 00:02:12,730
You know that five-piece china set
58
00:02:12,780 --> 00:02:14,330
that Gemma got us for our anniversary?
59
00:02:14,385 --> 00:02:16,540
Is it now a three-piece china set?
60
00:02:16,595 --> 00:02:19,920
Or a 75-piece china set,
depending on how you look at it.
61
00:02:23,130 --> 00:02:24,400
Oh, Dave.
62
00:02:24,450 --> 00:02:26,730
I don't know why you're
bothering with that leaf blower.
63
00:02:26,750 --> 00:02:29,140
Your wife blows hot air all day long.
64
00:02:29,190 --> 00:02:31,740
Tina, Tina, come on.
65
00:02:33,460 --> 00:02:35,447
Hey, Dave, can you... Oh.
66
00:02:36,407 --> 00:02:37,866
I'm going back inside.
67
00:02:37,880 --> 00:02:39,350
Oh, no, no, no, no, no.
68
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
I'm going back inside.
69
00:02:40,950 --> 00:02:42,788
Fine, I'll stay and you go inside.
70
00:02:42,800 --> 00:02:44,919
Oh, wait, wait, wait, Gemma,
you don't tell me what to do.
71
00:02:44,920 --> 00:02:46,900
Well, then fine, stay
out here, backstabber.
72
00:02:46,950 --> 00:02:48,150
Okay, you know what, Gemma?
73
00:02:48,180 --> 00:02:49,530
- What?
- You can kiss my...
74
00:02:49,580 --> 00:02:51,530
(WHIRRING)
75
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
- (BLOWER STOPS)
- Rot in hell!
76
00:02:56,550 --> 00:02:58,360
- And your mama!
- Oh!
77
00:03:01,140 --> 00:03:02,950
(DOORS SLAM)
78
00:03:03,000 --> 00:03:05,519
Dave, this is way bigger than leaves.
79
00:03:05,530 --> 00:03:07,850
We might have to relandscape out here.
80
00:03:09,020 --> 00:03:10,260
Maybe put in a pool.
81
00:03:14,900 --> 00:03:17,250
Nope. Nope.
82
00:03:17,300 --> 00:03:18,770
What are you doing?
83
00:03:18,820 --> 00:03:20,900
Just getting rid of some books, man.
84
00:03:21,500 --> 00:03:23,270
These all remind me of Janelle.
85
00:03:23,900 --> 00:03:25,980
Oh, come on, big bro.
86
00:03:26,020 --> 00:03:27,980
I know breakups are hard.
87
00:03:28,030 --> 00:03:29,650
But enough already.
88
00:03:29,700 --> 00:03:31,211
You threw out all the Cap'n Crunch.
89
00:03:31,230 --> 00:03:32,660
She loved Cap'n Crunch.
90
00:03:32,710 --> 00:03:34,400
I love Cap'n Crunch.
91
00:03:35,000 --> 00:03:36,910
That's why I bought the Cap'n Crunch.
92
00:03:38,060 --> 00:03:39,590
Look, man, I-I don't get it.
93
00:03:39,630 --> 00:03:41,920
When you two were together,
you didn't seem that serious.
94
00:03:41,970 --> 00:03:43,806
Now that she's gone,
you can't live without her.
95
00:03:43,807 --> 00:03:46,460
That's how true love works, Marty.
96
00:03:47,780 --> 00:03:49,919
So, what, you're just gonna
throw all these books away?
97
00:03:49,920 --> 00:03:52,316
No, man, I'm gonna put 'em
in Dave's little library.
98
00:03:52,330 --> 00:03:56,910
Really? The... Secrets to
Pleasing a Black Woman?
99
00:03:59,580 --> 00:04:00,770
Maybe not this one.
100
00:04:00,824 --> 00:04:02,540
Mm. Mm.
101
00:04:02,590 --> 00:04:04,110
Okay.
102
00:04:04,160 --> 00:04:07,110
- Oh, my God, okay, here we go.
- What?
103
00:04:07,164 --> 00:04:09,299
Let me guess, Marty...
you got a tickle in your throat,
104
00:04:09,300 --> 00:04:12,530
you went on WebMD and now
you think you have scurvy.
105
00:04:12,586 --> 00:04:15,589
No. I eliminated scurvy
by eating three oranges.
106
00:04:15,600 --> 00:04:17,758
So, clearly, this is
something much worse.
107
00:04:18,840 --> 00:04:20,790
Marty, I brought you some zinc.
108
00:04:20,844 --> 00:04:22,660
Oh, no, stay back. Stay back!
109
00:04:22,710 --> 00:04:24,330
Where are my N-95 masks?
110
00:04:24,389 --> 00:04:25,410
Malcolm!
111
00:04:25,460 --> 00:04:27,000
Oh, let me guess...
112
00:04:27,050 --> 00:04:28,630
they reminded you of Janelle.
113
00:04:28,685 --> 00:04:30,354
She liked to wear the pink ones.
114
00:04:32,660 --> 00:04:35,010
It's just a cold, Marty.
115
00:04:35,060 --> 00:04:37,370
This isn't Game of Thrones.
You don't have greyscale.
116
00:04:37,420 --> 00:04:39,520
We're not gonna exile you
to the ruins of Valyria
117
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
with the other stone men.
118
00:04:42,240 --> 00:04:44,050
You know nothin', Jon Snow.
119
00:04:45,320 --> 00:04:47,440
Oh, you better get used
to this, Courtney.
120
00:04:47,496 --> 00:04:49,660
Marty is very bad at being sick.
121
00:04:49,710 --> 00:04:51,449
You know, when he was nine,
he had his tonsils out
122
00:04:51,450 --> 00:04:52,790
and he wrote a will.
123
00:04:53,752 --> 00:04:56,470
- What did he leave you?
- Nothing.
124
00:04:56,520 --> 00:04:59,132
He left everything to the
American Tonsil Society.
125
00:05:00,120 --> 00:05:02,710
Which does not exist.
126
00:05:03,700 --> 00:05:04,880
It should.
127
00:05:04,930 --> 00:05:06,710
Well, you'd better rally.
128
00:05:06,765 --> 00:05:08,840
We have our baby safety class tomorrow.
129
00:05:08,892 --> 00:05:10,710
Oh, no, no, no, I-I can't do that.
130
00:05:10,760 --> 00:05:13,050
As sick as I am, I can barely
lift up my own head.
131
00:05:13,100 --> 00:05:14,980
Let alone a rubber baby.
132
00:05:16,000 --> 00:05:19,150
Plus, it'd be irresponsible,
exposing all those fetuses
133
00:05:19,180 --> 00:05:20,960
to my pestilence.
134
00:05:21,822 --> 00:05:24,410
It's for mothers and fathers.
135
00:05:24,460 --> 00:05:27,140
I don't want to go there looking
like my baby doesn't have a father.
136
00:05:27,160 --> 00:05:30,280
- Malcolm can go.
- You don't know what Malcolm can do.
137
00:05:31,707 --> 00:05:34,280
- Do you have plans?
- You know I don't.
138
00:05:35,640 --> 00:05:38,080
Okay, so, tomorrow, you the daddy.
139
00:05:43,130 --> 00:05:44,240
Hey, Tina,
140
00:05:44,290 --> 00:05:46,630
- I was just talking to Dave...
- Traitor.
141
00:05:48,473 --> 00:05:49,880
Well, Dave was talking to me.
142
00:05:49,933 --> 00:05:52,050
You know, "Yap, yap, yap, yap."
143
00:05:52,100 --> 00:05:54,270
But then I heard him say
144
00:05:54,320 --> 00:05:57,720
that Gemma realizes that she was wrong.
145
00:05:58,690 --> 00:06:02,280
So, Tina Butler actually
said she was wrong?
146
00:06:03,720 --> 00:06:05,640
I couldn't believe it myself.
147
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
But that's what Calvin told me.
148
00:06:09,200 --> 00:06:10,940
So, why didn't she tell me herself?
149
00:06:10,996 --> 00:06:13,440
She was afraid of how you would react.
150
00:06:13,498 --> 00:06:16,710
What, to being told I'm right?
151
00:06:17,502 --> 00:06:20,881
Yes, she realizes you were right.
152
00:06:22,716 --> 00:06:25,660
She wants to get together for
dinner to work things out.
153
00:06:25,710 --> 00:06:28,880
Okay. Well, I guess
the right thing to do
154
00:06:28,910 --> 00:06:30,850
would be to let her apologize.
155
00:06:30,900 --> 00:06:34,260
Well, I guess I could
listen to her apology.
156
00:06:35,040 --> 00:06:38,340
Great. You know what,
we'll do it here over dinner.
157
00:06:38,390 --> 00:06:39,870
Okay.
158
00:06:39,920 --> 00:06:41,260
But I'm not cooking.
159
00:06:41,310 --> 00:06:43,260
Of course not.
160
00:06:43,860 --> 00:06:45,480
So, Tina's cooking?
161
00:06:46,657 --> 00:06:48,290
She insisted.
162
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Okay, good.
163
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
I'm mad at her, but I'm
not mad at her short ribs.
164
00:06:54,010 --> 00:06:56,730
No. Yeah.
165
00:06:59,378 --> 00:07:02,700
All right. Here we go.
166
00:07:02,756 --> 00:07:04,341
- Jump in.
- This is pad thai.
167
00:07:05,676 --> 00:07:07,259
Better than short ribs, don't you think?
168
00:07:07,260 --> 00:07:08,750
No.
169
00:07:10,220 --> 00:07:12,557
Well, when you're done
insulting the food,
170
00:07:12,570 --> 00:07:14,590
maybe there's something
you want to say to me?
171
00:07:15,280 --> 00:07:17,290
I want to accept something
172
00:07:17,340 --> 00:07:19,240
after you say something to me.
173
00:07:20,320 --> 00:07:22,970
- What kind of apology is this?
- (WEAK CHUCKLE)
174
00:07:23,026 --> 00:07:24,810
Why would I have an apology?
175
00:07:24,861 --> 00:07:26,520
DAVE: Well, this is healthy.
176
00:07:26,571 --> 00:07:30,090
The word "apology" is
being thrown around a lot.
177
00:07:30,140 --> 00:07:31,810
TINA: Gemma?
178
00:07:31,860 --> 00:07:35,690
This strike is not going to end
until we have teachers' aides.
179
00:07:35,740 --> 00:07:37,610
But you keep ignoring the issue.
180
00:07:37,666 --> 00:07:39,150
I am not ignoring it.
181
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
It's just, sometimes tough
decisions have to be made.
182
00:07:42,250 --> 00:07:44,047
Calvin, do you hear this craziness?
183
00:07:44,060 --> 00:07:46,970
CALVIN: (SHORT CHUCKLE)
Crazy. Yes. (STAMMERS)
184
00:07:47,020 --> 00:07:49,700
But, in all fairness,
185
00:07:49,750 --> 00:07:52,400
it is tough when you're
in charge of the budget.
186
00:07:52,450 --> 00:07:54,515
I have to deal with that all
the time at the Fusebox.
187
00:07:54,516 --> 00:07:56,970
Okay, okay. So, at the Fusebox,
188
00:07:57,020 --> 00:08:00,250
do you make your software
engineers run the bake sale?
189
00:08:00,300 --> 00:08:01,550
CALVIN: Well, actually,
190
00:08:01,600 --> 00:08:03,169
- it's not like th...
- DAVE: Well, you know, uh,
191
00:08:03,170 --> 00:08:05,830
Tina does make some reasonable points.
192
00:08:05,880 --> 00:08:07,810
- What?!
- DAVE: I'm just saying,
193
00:08:07,863 --> 00:08:10,460
you hire an employee to do a job,
194
00:08:10,500 --> 00:08:12,310
not every job.
195
00:08:12,367 --> 00:08:14,160
Exactly.
196
00:08:14,210 --> 00:08:16,450
I should not be coaching kickball
197
00:08:16,500 --> 00:08:17,990
during my lunch break.
198
00:08:18,040 --> 00:08:20,990
I mean, my high heels keep
punching through the Astroturf.
199
00:08:21,040 --> 00:08:23,980
CALVIN: I get that, but sometimes,
200
00:08:24,020 --> 00:08:25,250
when you're in management,
201
00:08:25,300 --> 00:08:28,859
you have to ask your team
to go the extra mile
202
00:08:28,860 --> 00:08:30,093
for the good of the business.
203
00:08:30,110 --> 00:08:31,790
Thank you, Calvin.
204
00:08:31,845 --> 00:08:35,490
But any organization's
most valuable resource
205
00:08:35,540 --> 00:08:37,000
is the people in the trenches.
206
00:08:37,050 --> 00:08:39,019
Damn it, Dave! Give me some.
207
00:08:39,030 --> 00:08:40,970
Okay...
208
00:08:41,980 --> 00:08:44,150
Dave, the whole point of this
209
00:08:44,200 --> 00:08:45,760
was that you were to agree with me.
210
00:08:45,817 --> 00:08:47,500
No, we just agreed to agree.
211
00:08:47,550 --> 00:08:49,020
I never agreed to agree with you.
212
00:08:49,940 --> 00:08:51,615
I can't believe you're on Tina's side.
213
00:08:51,630 --> 00:08:54,410
That's because Dave
has empathy for people.
214
00:08:54,460 --> 00:08:57,203
He doesn't work them till their
fingers bleed like you and Calvin.
215
00:08:57,204 --> 00:08:58,759
- Okay.
- CALVIN: Uh, listen, okay, all right.
216
00:08:58,760 --> 00:09:00,490
Uh, Gemma and I just understand
217
00:09:00,500 --> 00:09:02,930
what it is to be management, all right?
218
00:09:02,950 --> 00:09:04,835
You just have to look
at the bigger picture.
219
00:09:04,836 --> 00:09:08,910
Exactly. Calvin and I
are big-picture people.
220
00:09:08,965 --> 00:09:10,510
You hear this, Dave?
221
00:09:10,560 --> 00:09:13,210
I guess we're just
little-ass picture people.
222
00:09:14,387 --> 00:09:15,920
I ain't got no time for this!
223
00:09:17,280 --> 00:09:18,720
You know what?
224
00:09:19,580 --> 00:09:21,760
I ain't got no time for this, either.
225
00:09:22,896 --> 00:09:24,510
Solidarity forever.
226
00:09:27,234 --> 00:09:29,402
Well, Calvin, I guess I better go, too.
227
00:09:29,420 --> 00:09:31,060
No, no, no, Gemma, stay.
228
00:09:31,113 --> 00:09:33,870
All right? It's not our
fault that some people
229
00:09:33,920 --> 00:09:36,230
don't understand business, all right?
230
00:09:36,280 --> 00:09:38,578
We deserve this satay.
Here, here, come on.
231
00:09:38,590 --> 00:09:41,206
Yes. With extra peanut sauce.
232
00:09:41,220 --> 00:09:43,750
- That's right, sauce me up.
- Yep.
233
00:09:43,800 --> 00:09:46,660
TINA: Calvin, you better sauce
your ass in this room!
234
00:09:48,650 --> 00:09:50,004
You might want to take that to go.
235
00:09:50,005 --> 00:09:51,300
- Yeah.
- Get on out of here.
236
00:09:57,550 --> 00:09:58,920
Oh, God.
237
00:10:01,320 --> 00:10:02,920
Dave, what are you doing?
238
00:10:03,860 --> 00:10:05,970
Serenading you, because
you're mad at me.
239
00:10:07,780 --> 00:10:08,980
It's not working.
240
00:10:09,980 --> 00:10:11,180
Well, so you say,
241
00:10:11,230 --> 00:10:14,360
but you can never resist
my "ooh-koo-lay-lay."
242
00:10:15,949 --> 00:10:18,493
Say "ukulele" like everyone else.
243
00:10:19,786 --> 00:10:22,340
That's not how they
say it in "Ooh-vah-ee."
244
00:10:24,860 --> 00:10:26,410
I just wish you could understand
245
00:10:26,460 --> 00:10:28,295
how much stress I'm under right now.
246
00:10:28,310 --> 00:10:30,450
Come on, Mom, I don't want
to be late for school.
247
00:10:30,505 --> 00:10:32,870
Uh, my new science teacher is awesome.
248
00:10:32,924 --> 00:10:34,820
That's great.
249
00:10:34,870 --> 00:10:37,090
See? Grover loves the substitutes.
250
00:10:37,130 --> 00:10:40,050
Tell your little comrade Tina
to strike all she wants.
251
00:10:40,100 --> 00:10:41,975
We're still learning at my school.
252
00:10:43,950 --> 00:10:46,897
It is so cool. I've learned
so much about astrology.
253
00:10:46,910 --> 00:10:48,773
- You mean astronomy.
- Wh...
254
00:10:48,790 --> 00:10:50,775
No way. Astronomy is pseudoscience.
255
00:10:53,230 --> 00:10:55,950
It completely ignores how
the alignment of planets
256
00:10:55,980 --> 00:10:57,490
predicts our future love lives.
257
00:11:00,200 --> 00:11:02,720
- You still want me to talk to Tina?
- Don't you dare.
258
00:11:05,373 --> 00:11:06,950
(COUGHING)
259
00:11:07,000 --> 00:11:10,211
Mommy, chicken soup is
not a cure for anything.
260
00:11:10,212 --> 00:11:13,630
It's just salt and fat and
little bits of carrots.
261
00:11:14,540 --> 00:11:16,180
And love.
262
00:11:17,100 --> 00:11:18,960
Okay, fine, it-it's got love in it, too,
263
00:11:19,000 --> 00:11:22,180
but still, I'm following the science.
264
00:11:22,230 --> 00:11:23,480
I got a vaporizer,
265
00:11:23,530 --> 00:11:25,101
an atomizer, a nebulizer.
266
00:11:25,120 --> 00:11:28,438
You want science, just put some
Vicks VapoRub on your feet.
267
00:11:30,130 --> 00:11:31,483
How is that science?
268
00:11:31,500 --> 00:11:33,370
You put the Vicks on your feet,
269
00:11:33,420 --> 00:11:34,730
you put on some socks,
270
00:11:34,780 --> 00:11:37,560
the Vicks sucks all the
cold out of your body,
271
00:11:37,610 --> 00:11:40,060
through your feet, and into the socks.
272
00:11:40,116 --> 00:11:41,560
But, Mommy...
273
00:11:41,610 --> 00:11:44,580
Marty, please, stop wasting my time.
274
00:11:44,630 --> 00:11:46,280
I've already been
fighting my best friend.
275
00:11:46,330 --> 00:11:47,749
I am not about to fight you.
276
00:11:47,760 --> 00:11:49,584
I just don't want to get my baby sick.
277
00:11:49,600 --> 00:11:51,002
(GUFFAWS)
278
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
The baby is gonna make you sick.
279
00:11:54,650 --> 00:11:58,100
- What?
- Oh, okay, Marty.
280
00:11:58,150 --> 00:12:00,136
The baby's gonna bring every germ
281
00:12:00,150 --> 00:12:02,347
in the world into your house.
282
00:12:02,360 --> 00:12:05,640
When the baby comes home
from day care, coughing,
283
00:12:05,690 --> 00:12:09,470
it's gonna have snot caked
all over its little face,
284
00:12:09,500 --> 00:12:10,563
and then... (FAKE SNEEZES)
285
00:12:10,580 --> 00:12:11,660
Oh!
286
00:12:12,560 --> 00:12:15,340
... sneeze right into your mouth.
287
00:12:16,520 --> 00:12:19,280
- No.
- Yes.
288
00:12:20,640 --> 00:12:23,450
And you're gonna have
to take care of the kid.
289
00:12:23,500 --> 00:12:26,780
So you better get used to
being sick all the damn time.
290
00:12:26,830 --> 00:12:30,820
So. Put your big boy pants on,
put your Vapo-socks on
291
00:12:30,875 --> 00:12:32,950
and get ready to power
through it, Daddy.
292
00:12:34,200 --> 00:12:37,140
Okay. Okay, all right, I can do this.
293
00:12:37,190 --> 00:12:38,790
Yes, you can. You sure can.
294
00:12:38,840 --> 00:12:39,919
- Yeah.
- But you know what, when I heard
295
00:12:39,920 --> 00:12:41,610
my little baby boy was sick,
296
00:12:41,660 --> 00:12:44,681
I dropped everything, ran
home and started cooking.
297
00:12:45,440 --> 00:12:46,840
Now open your mouth
298
00:12:46,890 --> 00:12:48,620
and put some soup in it.
299
00:12:52,522 --> 00:12:55,650
Connor, Graycen, nice
to have you, welcome.
300
00:12:55,670 --> 00:12:57,100
Next.
301
00:12:57,150 --> 00:12:59,530
I'm Jordan. This is my husband Jay.
302
00:12:59,580 --> 00:13:02,400
And we're at, oh, my God, 32 weeks.
303
00:13:02,450 --> 00:13:06,270
Well, okay, you're getting close. Next.
304
00:13:06,328 --> 00:13:08,650
- Hi, I'm Courtney.
- I'm Malcolm.
305
00:13:08,705 --> 00:13:10,210
And how far along are you two?
306
00:13:10,260 --> 00:13:13,320
Oh, no, we are not a two. (CHUCKLES)
307
00:13:13,376 --> 00:13:15,600
Okay, so you're not married,
308
00:13:15,650 --> 00:13:17,172
but you're gonna be an involved dad?
309
00:13:17,173 --> 00:13:19,257
Oh, no, I am not involved at all.
310
00:13:22,200 --> 00:13:26,080
In fact, I'm not involved
with, uh, with anyone.
311
00:13:27,349 --> 00:13:29,851
He's my baby's father's brother.
312
00:13:29,870 --> 00:13:32,687
Same DNA, no smashing.
313
00:13:34,647 --> 00:13:37,190
You know, I was involved,
uh, with someone,
314
00:13:37,240 --> 00:13:38,570
until very, very recently,
315
00:13:38,600 --> 00:13:41,420
but, uh, yeah, I...
I threw that all away.
316
00:13:41,470 --> 00:13:42,760
(LAUGHS)
317
00:13:42,810 --> 00:13:43,980
Like a fool.
318
00:13:45,400 --> 00:13:47,702
Aw, don't beat yourself up.
319
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
Yeah, it was all my fault.
320
00:13:49,770 --> 00:13:51,600
But-but I'm trying, you know.
321
00:13:51,650 --> 00:13:54,900
I'm trying to make myself a,
uh, a better man. (CHUCKLES)
322
00:13:54,950 --> 00:13:57,295
And I'm trying to keep my baby alive.
323
00:13:59,810 --> 00:14:01,257
So, can we get back to that part?
324
00:14:01,270 --> 00:14:02,770
Yes. Right.
325
00:14:02,810 --> 00:14:05,320
Okay, uh, everybody, pick up your babies
326
00:14:05,330 --> 00:14:06,720
and let's practice cradling them.
327
00:14:06,721 --> 00:14:08,670
Yeah. Let's...
328
00:14:12,140 --> 00:14:15,970
Uncle Malcolm, you don't
pick them up by the leg.
329
00:14:18,000 --> 00:14:19,890
Can we get another baby?
330
00:14:19,940 --> 00:14:21,180
Or some duct tape?
331
00:14:23,400 --> 00:14:26,640
Hey, Calvin. Tina's still mad, I see.
332
00:14:26,699 --> 00:14:28,520
Eh. How'd you know?
333
00:14:28,576 --> 00:14:30,900
You always work on your
truck when she's mad.
334
00:14:30,954 --> 00:14:34,180
Like on her birthday, when you
got her NFL Sunday Ticket.
335
00:14:34,190 --> 00:14:35,207
(CHUCKLES)
336
00:14:35,208 --> 00:14:38,253
Yeah, I worked on this truck
for a month after that one.
337
00:14:39,560 --> 00:14:41,600
You know, I like being back
under the hood, though.
338
00:14:41,650 --> 00:14:42,910
It's my happy place.
339
00:14:42,966 --> 00:14:45,460
- (CRACKLING)
- Aah! Come on, you stupid cord.
340
00:14:47,000 --> 00:14:48,270
Yeah, I know how you feel.
341
00:14:48,320 --> 00:14:50,630
I had to teach six classes today.
342
00:14:50,670 --> 00:14:52,730
I haven't taught a class
since we moved here.
343
00:14:52,780 --> 00:14:55,050
The kids were screaming and talking back
344
00:14:55,070 --> 00:14:57,880
and they have no attention span at all.
345
00:14:57,930 --> 00:15:00,680
Kind of forgot how hard teaching is.
346
00:15:00,733 --> 00:15:02,510
Yeah, that's what Tina says.
347
00:15:03,320 --> 00:15:05,350
But I also forgot how much I love it.
348
00:15:06,280 --> 00:15:07,730
She says that, too.
349
00:15:07,782 --> 00:15:10,480
- She does?
- Yeah.
350
00:15:10,535 --> 00:15:13,130
Of course she does.
351
00:15:13,180 --> 00:15:15,123
(SIGHS) How did I let it get this far?
352
00:15:16,080 --> 00:15:20,000
I don't know. You guys
have a very stressful job.
353
00:15:20,050 --> 00:15:21,870
'Cause, personally,
354
00:15:21,920 --> 00:15:23,950
I don't like other people's kids.
355
00:15:26,960 --> 00:15:28,303
What about Grover?
356
00:15:28,320 --> 00:15:30,847
I'm talking about other people
that's not on this block.
357
00:15:34,934 --> 00:15:37,220
Now it's so clear to me.
358
00:15:37,270 --> 00:15:38,930
I was falling in love.
359
00:15:40,273 --> 00:15:44,100
But that scared me so badly
that I pushed her away.
360
00:15:45,069 --> 00:15:47,010
And now, everywhere I go,
361
00:15:47,050 --> 00:15:49,810
everything I do... it haunts me.
362
00:15:52,460 --> 00:15:54,540
The thought of what could have been.
363
00:15:56,420 --> 00:15:59,450
BOTH: Oh...
364
00:15:59,500 --> 00:16:01,660
Oh, brother.
365
00:16:01,711 --> 00:16:03,580
You have to forgive yourself.
366
00:16:03,630 --> 00:16:04,964
You know, I'm trying, Lorraine.
367
00:16:07,240 --> 00:16:09,040
But I got a long way to go.
368
00:16:10,020 --> 00:16:12,710
You'll get there. I know you will.
369
00:16:12,764 --> 00:16:14,015
Thank you.
370
00:16:14,030 --> 00:16:17,960
The syllabus said we would
get to CPR by now, so...
371
00:16:18,937 --> 00:16:20,180
You're a good guy, Malcolm.
372
00:16:22,023 --> 00:16:24,170
And, trust me, someday,
373
00:16:24,220 --> 00:16:27,100
a great woman is going
to see all of that.
374
00:16:27,150 --> 00:16:31,540
I mean, who knows, maybe she
knows everything about babies,
375
00:16:31,570 --> 00:16:33,810
but doesn't have any herself.
376
00:16:35,060 --> 00:16:36,310
Yet.
377
00:16:38,160 --> 00:16:40,030
I hope she's out there.
378
00:16:40,083 --> 00:16:42,950
She's closer than you can imagine.
379
00:16:46,130 --> 00:16:49,290
I'm just saying, because we
only have 20 minutes left
380
00:16:49,300 --> 00:16:51,051
and I think you skipped
over a lot of stuff.
381
00:16:51,052 --> 00:16:52,620
This isn't about you.
382
00:16:58,950 --> 00:17:01,110
- (KNOCKING)
- (MUTTERS)
383
00:17:02,230 --> 00:17:03,280
(SIGHS)
384
00:17:06,040 --> 00:17:07,100
Hi, Tina.
385
00:17:08,230 --> 00:17:09,270
Gemma.
386
00:17:09,320 --> 00:17:11,406
I have something I need to say to you.
387
00:17:11,420 --> 00:17:13,720
I'm not happy about the strike,
388
00:17:13,770 --> 00:17:17,890
but believe me, I understand
that teaching is hard
389
00:17:17,940 --> 00:17:20,872
and I hate that I somehow became
a pencil-necked bureaucrat.
390
00:17:20,873 --> 00:17:23,999
- Did you say you understand?
- Yes.
391
00:17:24,000 --> 00:17:25,150
I guess I just lost sight
392
00:17:25,180 --> 00:17:27,280
- of what's really imp...
- I love you, too.
393
00:17:29,340 --> 00:17:30,519
- This is so dumb!
- This is crazy!
394
00:17:30,520 --> 00:17:31,599
- You're my best friend!
- I'm sorry!
395
00:17:31,600 --> 00:17:33,950
- I love you!
- I missed you so much!
396
00:17:34,960 --> 00:17:36,470
I'm gonna make this right.
397
00:17:36,520 --> 00:17:39,183
I am gonna get the teachers
the support they deserve.
398
00:17:39,200 --> 00:17:42,103
A-And that means taking a stand
with the board of trustees.
399
00:17:42,120 --> 00:17:43,520
And I may get fired...
400
00:17:43,570 --> 00:17:45,000
Uh, what?!
401
00:17:45,050 --> 00:17:47,320
I wish they would.
Let them try to fire you.
402
00:17:47,350 --> 00:17:48,630
You thought that strike was bad?
403
00:17:48,650 --> 00:17:50,600
We'll burn that place to the ground.
404
00:17:51,310 --> 00:17:53,160
Okay. Okay, easy now.
405
00:17:53,210 --> 00:17:55,430
That strike has really
got you worked up.
406
00:17:55,480 --> 00:17:57,360
But I'm glad to know you have my back.
407
00:17:58,450 --> 00:17:59,579
Always.
408
00:18:00,520 --> 00:18:02,290
Now...
409
00:18:02,340 --> 00:18:04,140
- You want to get drunk?
- Yes, please.
410
00:18:11,940 --> 00:18:14,302
Look at you... up and around.
411
00:18:14,320 --> 00:18:16,400
Yup. I'm a new man.
412
00:18:16,450 --> 00:18:18,750
I smell Vicks.
413
00:18:20,141 --> 00:18:22,340
Did Mama do your feet?
414
00:18:23,186 --> 00:18:24,630
Yeah.
415
00:18:27,020 --> 00:18:28,140
My chest, too.
416
00:18:29,880 --> 00:18:32,350
But she also gave me some tough love,
417
00:18:32,403 --> 00:18:35,250
like being a parent is
a 24 hour a day job.
418
00:18:35,300 --> 00:18:37,700
I-I won't be able to handle
it if I act like a baby,
419
00:18:37,720 --> 00:18:40,090
so that might be my last chest rub.
420
00:18:40,780 --> 00:18:42,150
No, it's time.
421
00:18:44,420 --> 00:18:46,530
It's been time for 20 years.
422
00:18:47,418 --> 00:18:50,660
You guys, Calvin killed it
at the ring toss booth.
423
00:18:50,713 --> 00:18:52,870
I told you, it's all in the wrist.
424
00:18:52,920 --> 00:18:54,970
And now I'm bringing home the gold.
425
00:18:56,620 --> 00:18:58,469
Dad, what are you gonna
do with that goldfish?
426
00:18:58,470 --> 00:19:00,210
I don't know.
427
00:19:00,260 --> 00:19:02,340
Just don't feel right
throwing it in the trash.
428
00:19:04,018 --> 00:19:05,090
Sorry, buddy,
429
00:19:05,120 --> 00:19:06,920
- you are stuck with that thing.
- Yeah.
430
00:19:07,640 --> 00:19:08,900
Oh, here you go, Grover.
431
00:19:08,920 --> 00:19:10,220
Oh.
432
00:19:10,274 --> 00:19:13,060
Thanks, Mr. Calvin.
Uh, Dad, we need a fish tank.
433
00:19:15,240 --> 00:19:16,520
- Yeah, we do.
- Yup.
434
00:19:19,367 --> 00:19:21,035
Oh, so how'd the teacher
strike get settled?
435
00:19:21,036 --> 00:19:23,840
Oh, well, once Gemma and the
teachers were on the same side,
436
00:19:23,890 --> 00:19:25,120
board didn't stand a chance.
437
00:19:25,170 --> 00:19:28,280
Yeah, my girl Gemma gave
us everything we wanted.
438
00:19:28,334 --> 00:19:30,550
Hell, I'm just glad all of the teachers
439
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
are cool with Gemma again.
440
00:19:32,255 --> 00:19:34,580
- Eh.
- Eh.
441
00:19:36,780 --> 00:19:39,500
Ooh, I'm scared.
442
00:19:40,450 --> 00:19:41,514
(BLOWS RASPBERRY)
443
00:19:41,530 --> 00:19:42,750
(LAUGHS)
444
00:19:42,807 --> 00:19:44,750
Is that all you got, Ryan?
445
00:19:44,800 --> 00:19:48,720
Come on, nobody in a bow tie
can take me down. (LAUGHS)
446
00:19:48,771 --> 00:19:50,470
You're mean.
447
00:19:51,540 --> 00:19:53,750
- (INDISTINCT CHATTER)
- All right. Go!
448
00:19:53,800 --> 00:19:55,360
CALVIN: That's what I'm talking about.
449
00:19:55,410 --> 00:19:57,500
Hope you can swim, blondie.
450
00:19:57,550 --> 00:19:59,440
Ooh, ooh!
451
00:19:59,490 --> 00:20:00,770
Ooh!
452
00:20:00,825 --> 00:20:02,610
Oh. (BLOWS RASPBERRY)
453
00:20:02,660 --> 00:20:04,270
(LAUGHS)
454
00:20:04,328 --> 00:20:07,820
Come on. Is there nobody here
who can take down the principal?
455
00:20:07,874 --> 00:20:10,280
- All right, come on.
- GEMMA: Oh, Tina?
456
00:20:10,334 --> 00:20:13,550
Please. Don't bring that
weak sauce to my tank.
457
00:20:13,600 --> 00:20:14,910
(LAUGHS)
458
00:20:15,970 --> 00:20:17,250
Okay.
459
00:20:17,300 --> 00:20:18,660
(GASPS)
460
00:20:22,263 --> 00:20:23,920
Oh, no.
461
00:20:23,973 --> 00:20:25,210
Bye, neighbor.
462
00:20:25,266 --> 00:20:26,300
(WHIMPERS)
463
00:20:26,350 --> 00:20:27,800
(SCREAMS)
464
00:20:27,850 --> 00:20:29,340
(CHEERING)
465
00:20:29,390 --> 00:20:33,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.