All language subtitles for The Neighborhood s06e07 Welcome to the Stand-Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,210 PROTESTERS (CHANTING): Not all right, not okay! 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,950 We don't have no teachers' aides! Not all right... 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,280 Not to be that guy, 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,719 but should we really be doing non-grammatical chants? 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,880 Thank you for your input, Scott. 6 00:00:12,930 --> 00:00:13,931 How about this? 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,420 Not all right, not okay. 8 00:00:16,470 --> 00:00:19,340 We have a complete lack of teachers' aides. 9 00:00:19,390 --> 00:00:20,900 Not all right, not okay... 10 00:00:20,950 --> 00:00:22,010 Thank you. 11 00:00:22,070 --> 00:00:23,890 (CHANTING CONTINUING) Not all right... 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,390 I'm going inside. I got to pee. 13 00:00:26,443 --> 00:00:27,770 Ah-ah-ah, no, no, no, no! 14 00:00:27,820 --> 00:00:29,863 You can't pee across the picket line. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,491 If you got to go, go to the gas station up the street. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,450 But you got to buy something, so get me some coffee. 17 00:00:34,451 --> 00:00:37,230 That-that is all the way down on Lake Avenue. 18 00:00:37,288 --> 00:00:38,950 Well, that is wonderful, girl. 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,400 Get your steps in! 20 00:00:40,457 --> 00:00:43,270 Not all right, not okay! 21 00:00:43,320 --> 00:00:45,129 We don't have no teachers' aides! 22 00:00:45,140 --> 00:00:47,350 Don't worry, Mr. Schaefer. 23 00:00:47,400 --> 00:00:49,890 Yes, the faculty has been on strike for two days, 24 00:00:49,940 --> 00:00:51,590 but the school is still open. 25 00:00:51,640 --> 00:00:52,830 And I'm happy to report 26 00:00:52,860 --> 00:00:55,139 we've got substitutes for every class. 27 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 No, I said "substitutes." 28 00:00:58,930 --> 00:01:01,210 Why would I say we had prostitutes? 29 00:01:02,521 --> 00:01:04,606 - (MOUTHING) - PROTESTERS: We don't have no teacher's aides! 30 00:01:04,607 --> 00:01:06,840 Is she on the phone? 31 00:01:06,890 --> 00:01:09,069 Hey, hey! Ho, ho! 32 00:01:09,080 --> 00:01:11,113 We don't care you're on the phone! 33 00:01:11,130 --> 00:01:12,865 Hey, hey! Ho, ho! 34 00:01:12,880 --> 00:01:15,430 We don't care you're on the phone! 35 00:01:15,993 --> 00:01:18,350 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 36 00:01:18,400 --> 00:01:20,150 ? Welcome to the hood. ? 37 00:01:22,400 --> 00:01:24,800 (WHIRRING LOUDLY) 38 00:01:24,850 --> 00:01:26,720 Um, Dave? 39 00:01:27,710 --> 00:01:29,882 Dave. David. 40 00:01:29,900 --> 00:01:31,700 Yeah? 41 00:01:31,759 --> 00:01:35,250 Let me explain the science of the leaf blower to you. 42 00:01:35,304 --> 00:01:37,640 You're supposed to blow the leaves off your lawn, 43 00:01:37,660 --> 00:01:39,870 not back all over your lawn. 44 00:01:39,920 --> 00:01:42,210 Yeah, well, I already did that. 45 00:01:42,269 --> 00:01:44,130 But then they were all in a neat pile, 46 00:01:44,188 --> 00:01:45,279 and I was gonna have to go back inside 47 00:01:45,280 --> 00:01:48,010 and Gemma is not a pleasure right now. 48 00:01:48,067 --> 00:01:50,470 And when I told her to calm down, she told me to... 49 00:01:50,520 --> 00:01:52,270 (WHIRRING) 50 00:01:54,190 --> 00:01:56,270 (BLOWER STOPS) 51 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 Damn. Gemma said that? 52 00:01:59,090 --> 00:02:01,360 Yeah. It's bad. 53 00:02:01,413 --> 00:02:04,110 I've never seen her this upset. Usually, when she's mad, 54 00:02:04,160 --> 00:02:05,280 Tina helps her through it, 55 00:02:05,300 --> 00:02:07,990 but now Tina is the reason she's mad. 56 00:02:08,045 --> 00:02:10,881 Yeah, yeah, Tina is upset with Gemma, too. 57 00:02:10,900 --> 00:02:12,730 You know that five-piece china set 58 00:02:12,780 --> 00:02:14,330 that Gemma got us for our anniversary? 59 00:02:14,385 --> 00:02:16,540 Is it now a three-piece china set? 60 00:02:16,595 --> 00:02:19,920 Or a 75-piece china set, depending on how you look at it. 61 00:02:23,130 --> 00:02:24,400 Oh, Dave. 62 00:02:24,450 --> 00:02:26,730 I don't know why you're bothering with that leaf blower. 63 00:02:26,750 --> 00:02:29,140 Your wife blows hot air all day long. 64 00:02:29,190 --> 00:02:31,740 Tina, Tina, come on. 65 00:02:33,460 --> 00:02:35,447 Hey, Dave, can you... Oh. 66 00:02:36,407 --> 00:02:37,866 I'm going back inside. 67 00:02:37,880 --> 00:02:39,350 Oh, no, no, no, no, no. 68 00:02:39,400 --> 00:02:40,900 I'm going back inside. 69 00:02:40,950 --> 00:02:42,788 Fine, I'll stay and you go inside. 70 00:02:42,800 --> 00:02:44,919 Oh, wait, wait, wait, Gemma, you don't tell me what to do. 71 00:02:44,920 --> 00:02:46,900 Well, then fine, stay out here, backstabber. 72 00:02:46,950 --> 00:02:48,150 Okay, you know what, Gemma? 73 00:02:48,180 --> 00:02:49,530 - What? - You can kiss my... 74 00:02:49,580 --> 00:02:51,530 (WHIRRING) 75 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 - (BLOWER STOPS) - Rot in hell! 76 00:02:56,550 --> 00:02:58,360 - And your mama! - Oh! 77 00:03:01,140 --> 00:03:02,950 (DOORS SLAM) 78 00:03:03,000 --> 00:03:05,519 Dave, this is way bigger than leaves. 79 00:03:05,530 --> 00:03:07,850 We might have to relandscape out here. 80 00:03:09,020 --> 00:03:10,260 Maybe put in a pool. 81 00:03:14,900 --> 00:03:17,250 Nope. Nope. 82 00:03:17,300 --> 00:03:18,770 What are you doing? 83 00:03:18,820 --> 00:03:20,900 Just getting rid of some books, man. 84 00:03:21,500 --> 00:03:23,270 These all remind me of Janelle. 85 00:03:23,900 --> 00:03:25,980 Oh, come on, big bro. 86 00:03:26,020 --> 00:03:27,980 I know breakups are hard. 87 00:03:28,030 --> 00:03:29,650 But enough already. 88 00:03:29,700 --> 00:03:31,211 You threw out all the Cap'n Crunch. 89 00:03:31,230 --> 00:03:32,660 She loved Cap'n Crunch. 90 00:03:32,710 --> 00:03:34,400 I love Cap'n Crunch. 91 00:03:35,000 --> 00:03:36,910 That's why I bought the Cap'n Crunch. 92 00:03:38,060 --> 00:03:39,590 Look, man, I-I don't get it. 93 00:03:39,630 --> 00:03:41,920 When you two were together, you didn't seem that serious. 94 00:03:41,970 --> 00:03:43,806 Now that she's gone, you can't live without her. 95 00:03:43,807 --> 00:03:46,460 That's how true love works, Marty. 96 00:03:47,780 --> 00:03:49,919 So, what, you're just gonna throw all these books away? 97 00:03:49,920 --> 00:03:52,316 No, man, I'm gonna put 'em in Dave's little library. 98 00:03:52,330 --> 00:03:56,910 Really? The... Secrets to Pleasing a Black Woman? 99 00:03:59,580 --> 00:04:00,770 Maybe not this one. 100 00:04:00,824 --> 00:04:02,540 Mm. Mm. 101 00:04:02,590 --> 00:04:04,110 Okay. 102 00:04:04,160 --> 00:04:07,110 - Oh, my God, okay, here we go. - What? 103 00:04:07,164 --> 00:04:09,299 Let me guess, Marty... you got a tickle in your throat, 104 00:04:09,300 --> 00:04:12,530 you went on WebMD and now you think you have scurvy. 105 00:04:12,586 --> 00:04:15,589 No. I eliminated scurvy by eating three oranges. 106 00:04:15,600 --> 00:04:17,758 So, clearly, this is something much worse. 107 00:04:18,840 --> 00:04:20,790 Marty, I brought you some zinc. 108 00:04:20,844 --> 00:04:22,660 Oh, no, stay back. Stay back! 109 00:04:22,710 --> 00:04:24,330 Where are my N-95 masks? 110 00:04:24,389 --> 00:04:25,410 Malcolm! 111 00:04:25,460 --> 00:04:27,000 Oh, let me guess... 112 00:04:27,050 --> 00:04:28,630 they reminded you of Janelle. 113 00:04:28,685 --> 00:04:30,354 She liked to wear the pink ones. 114 00:04:32,660 --> 00:04:35,010 It's just a cold, Marty. 115 00:04:35,060 --> 00:04:37,370 This isn't Game of Thrones. You don't have greyscale. 116 00:04:37,420 --> 00:04:39,520 We're not gonna exile you to the ruins of Valyria 117 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 with the other stone men. 118 00:04:42,240 --> 00:04:44,050 You know nothin', Jon Snow. 119 00:04:45,320 --> 00:04:47,440 Oh, you better get used to this, Courtney. 120 00:04:47,496 --> 00:04:49,660 Marty is very bad at being sick. 121 00:04:49,710 --> 00:04:51,449 You know, when he was nine, he had his tonsils out 122 00:04:51,450 --> 00:04:52,790 and he wrote a will. 123 00:04:53,752 --> 00:04:56,470 - What did he leave you? - Nothing. 124 00:04:56,520 --> 00:04:59,132 He left everything to the American Tonsil Society. 125 00:05:00,120 --> 00:05:02,710 Which does not exist. 126 00:05:03,700 --> 00:05:04,880 It should. 127 00:05:04,930 --> 00:05:06,710 Well, you'd better rally. 128 00:05:06,765 --> 00:05:08,840 We have our baby safety class tomorrow. 129 00:05:08,892 --> 00:05:10,710 Oh, no, no, no, I-I can't do that. 130 00:05:10,760 --> 00:05:13,050 As sick as I am, I can barely lift up my own head. 131 00:05:13,100 --> 00:05:14,980 Let alone a rubber baby. 132 00:05:16,000 --> 00:05:19,150 Plus, it'd be irresponsible, exposing all those fetuses 133 00:05:19,180 --> 00:05:20,960 to my pestilence. 134 00:05:21,822 --> 00:05:24,410 It's for mothers and fathers. 135 00:05:24,460 --> 00:05:27,140 I don't want to go there looking like my baby doesn't have a father. 136 00:05:27,160 --> 00:05:30,280 - Malcolm can go. - You don't know what Malcolm can do. 137 00:05:31,707 --> 00:05:34,280 - Do you have plans? - You know I don't. 138 00:05:35,640 --> 00:05:38,080 Okay, so, tomorrow, you the daddy. 139 00:05:43,130 --> 00:05:44,240 Hey, Tina, 140 00:05:44,290 --> 00:05:46,630 - I was just talking to Dave... - Traitor. 141 00:05:48,473 --> 00:05:49,880 Well, Dave was talking to me. 142 00:05:49,933 --> 00:05:52,050 You know, "Yap, yap, yap, yap." 143 00:05:52,100 --> 00:05:54,270 But then I heard him say 144 00:05:54,320 --> 00:05:57,720 that Gemma realizes that she was wrong. 145 00:05:58,690 --> 00:06:02,280 So, Tina Butler actually said she was wrong? 146 00:06:03,720 --> 00:06:05,640 I couldn't believe it myself. 147 00:06:06,560 --> 00:06:08,400 But that's what Calvin told me. 148 00:06:09,200 --> 00:06:10,940 So, why didn't she tell me herself? 149 00:06:10,996 --> 00:06:13,440 She was afraid of how you would react. 150 00:06:13,498 --> 00:06:16,710 What, to being told I'm right? 151 00:06:17,502 --> 00:06:20,881 Yes, she realizes you were right. 152 00:06:22,716 --> 00:06:25,660 She wants to get together for dinner to work things out. 153 00:06:25,710 --> 00:06:28,880 Okay. Well, I guess the right thing to do 154 00:06:28,910 --> 00:06:30,850 would be to let her apologize. 155 00:06:30,900 --> 00:06:34,260 Well, I guess I could listen to her apology. 156 00:06:35,040 --> 00:06:38,340 Great. You know what, we'll do it here over dinner. 157 00:06:38,390 --> 00:06:39,870 Okay. 158 00:06:39,920 --> 00:06:41,260 But I'm not cooking. 159 00:06:41,310 --> 00:06:43,260 Of course not. 160 00:06:43,860 --> 00:06:45,480 So, Tina's cooking? 161 00:06:46,657 --> 00:06:48,290 She insisted. 162 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 Okay, good. 163 00:06:51,411 --> 00:06:53,997 I'm mad at her, but I'm not mad at her short ribs. 164 00:06:54,010 --> 00:06:56,730 No. Yeah. 165 00:06:59,378 --> 00:07:02,700 All right. Here we go. 166 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 - Jump in. - This is pad thai. 167 00:07:05,676 --> 00:07:07,259 Better than short ribs, don't you think? 168 00:07:07,260 --> 00:07:08,750 No. 169 00:07:10,220 --> 00:07:12,557 Well, when you're done insulting the food, 170 00:07:12,570 --> 00:07:14,590 maybe there's something you want to say to me? 171 00:07:15,280 --> 00:07:17,290 I want to accept something 172 00:07:17,340 --> 00:07:19,240 after you say something to me. 173 00:07:20,320 --> 00:07:22,970 - What kind of apology is this? - (WEAK CHUCKLE) 174 00:07:23,026 --> 00:07:24,810 Why would I have an apology? 175 00:07:24,861 --> 00:07:26,520 DAVE: Well, this is healthy. 176 00:07:26,571 --> 00:07:30,090 The word "apology" is being thrown around a lot. 177 00:07:30,140 --> 00:07:31,810 TINA: Gemma? 178 00:07:31,860 --> 00:07:35,690 This strike is not going to end until we have teachers' aides. 179 00:07:35,740 --> 00:07:37,610 But you keep ignoring the issue. 180 00:07:37,666 --> 00:07:39,150 I am not ignoring it. 181 00:07:39,200 --> 00:07:42,200 It's just, sometimes tough decisions have to be made. 182 00:07:42,250 --> 00:07:44,047 Calvin, do you hear this craziness? 183 00:07:44,060 --> 00:07:46,970 CALVIN: (SHORT CHUCKLE) Crazy. Yes. (STAMMERS) 184 00:07:47,020 --> 00:07:49,700 But, in all fairness, 185 00:07:49,750 --> 00:07:52,400 it is tough when you're in charge of the budget. 186 00:07:52,450 --> 00:07:54,515 I have to deal with that all the time at the Fusebox. 187 00:07:54,516 --> 00:07:56,970 Okay, okay. So, at the Fusebox, 188 00:07:57,020 --> 00:08:00,250 do you make your software engineers run the bake sale? 189 00:08:00,300 --> 00:08:01,550 CALVIN: Well, actually, 190 00:08:01,600 --> 00:08:03,169 - it's not like th... - DAVE: Well, you know, uh, 191 00:08:03,170 --> 00:08:05,830 Tina does make some reasonable points. 192 00:08:05,880 --> 00:08:07,810 - What?! - DAVE: I'm just saying, 193 00:08:07,863 --> 00:08:10,460 you hire an employee to do a job, 194 00:08:10,500 --> 00:08:12,310 not every job. 195 00:08:12,367 --> 00:08:14,160 Exactly. 196 00:08:14,210 --> 00:08:16,450 I should not be coaching kickball 197 00:08:16,500 --> 00:08:17,990 during my lunch break. 198 00:08:18,040 --> 00:08:20,990 I mean, my high heels keep punching through the Astroturf. 199 00:08:21,040 --> 00:08:23,980 CALVIN: I get that, but sometimes, 200 00:08:24,020 --> 00:08:25,250 when you're in management, 201 00:08:25,300 --> 00:08:28,859 you have to ask your team to go the extra mile 202 00:08:28,860 --> 00:08:30,093 for the good of the business. 203 00:08:30,110 --> 00:08:31,790 Thank you, Calvin. 204 00:08:31,845 --> 00:08:35,490 But any organization's most valuable resource 205 00:08:35,540 --> 00:08:37,000 is the people in the trenches. 206 00:08:37,050 --> 00:08:39,019 Damn it, Dave! Give me some. 207 00:08:39,030 --> 00:08:40,970 Okay... 208 00:08:41,980 --> 00:08:44,150 Dave, the whole point of this 209 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 was that you were to agree with me. 210 00:08:45,817 --> 00:08:47,500 No, we just agreed to agree. 211 00:08:47,550 --> 00:08:49,020 I never agreed to agree with you. 212 00:08:49,940 --> 00:08:51,615 I can't believe you're on Tina's side. 213 00:08:51,630 --> 00:08:54,410 That's because Dave has empathy for people. 214 00:08:54,460 --> 00:08:57,203 He doesn't work them till their fingers bleed like you and Calvin. 215 00:08:57,204 --> 00:08:58,759 - Okay. - CALVIN: Uh, listen, okay, all right. 216 00:08:58,760 --> 00:09:00,490 Uh, Gemma and I just understand 217 00:09:00,500 --> 00:09:02,930 what it is to be management, all right? 218 00:09:02,950 --> 00:09:04,835 You just have to look at the bigger picture. 219 00:09:04,836 --> 00:09:08,910 Exactly. Calvin and I are big-picture people. 220 00:09:08,965 --> 00:09:10,510 You hear this, Dave? 221 00:09:10,560 --> 00:09:13,210 I guess we're just little-ass picture people. 222 00:09:14,387 --> 00:09:15,920 I ain't got no time for this! 223 00:09:17,280 --> 00:09:18,720 You know what? 224 00:09:19,580 --> 00:09:21,760 I ain't got no time for this, either. 225 00:09:22,896 --> 00:09:24,510 Solidarity forever. 226 00:09:27,234 --> 00:09:29,402 Well, Calvin, I guess I better go, too. 227 00:09:29,420 --> 00:09:31,060 No, no, no, Gemma, stay. 228 00:09:31,113 --> 00:09:33,870 All right? It's not our fault that some people 229 00:09:33,920 --> 00:09:36,230 don't understand business, all right? 230 00:09:36,280 --> 00:09:38,578 We deserve this satay. Here, here, come on. 231 00:09:38,590 --> 00:09:41,206 Yes. With extra peanut sauce. 232 00:09:41,220 --> 00:09:43,750 - That's right, sauce me up. - Yep. 233 00:09:43,800 --> 00:09:46,660 TINA: Calvin, you better sauce your ass in this room! 234 00:09:48,650 --> 00:09:50,004 You might want to take that to go. 235 00:09:50,005 --> 00:09:51,300 - Yeah. - Get on out of here. 236 00:09:57,550 --> 00:09:58,920 Oh, God. 237 00:10:01,320 --> 00:10:02,920 Dave, what are you doing? 238 00:10:03,860 --> 00:10:05,970 Serenading you, because you're mad at me. 239 00:10:07,780 --> 00:10:08,980 It's not working. 240 00:10:09,980 --> 00:10:11,180 Well, so you say, 241 00:10:11,230 --> 00:10:14,360 but you can never resist my "ooh-koo-lay-lay." 242 00:10:15,949 --> 00:10:18,493 Say "ukulele" like everyone else. 243 00:10:19,786 --> 00:10:22,340 That's not how they say it in "Ooh-vah-ee." 244 00:10:24,860 --> 00:10:26,410 I just wish you could understand 245 00:10:26,460 --> 00:10:28,295 how much stress I'm under right now. 246 00:10:28,310 --> 00:10:30,450 Come on, Mom, I don't want to be late for school. 247 00:10:30,505 --> 00:10:32,870 Uh, my new science teacher is awesome. 248 00:10:32,924 --> 00:10:34,820 That's great. 249 00:10:34,870 --> 00:10:37,090 See? Grover loves the substitutes. 250 00:10:37,130 --> 00:10:40,050 Tell your little comrade Tina to strike all she wants. 251 00:10:40,100 --> 00:10:41,975 We're still learning at my school. 252 00:10:43,950 --> 00:10:46,897 It is so cool. I've learned so much about astrology. 253 00:10:46,910 --> 00:10:48,773 - You mean astronomy. - Wh... 254 00:10:48,790 --> 00:10:50,775 No way. Astronomy is pseudoscience. 255 00:10:53,230 --> 00:10:55,950 It completely ignores how the alignment of planets 256 00:10:55,980 --> 00:10:57,490 predicts our future love lives. 257 00:11:00,200 --> 00:11:02,720 - You still want me to talk to Tina? - Don't you dare. 258 00:11:05,373 --> 00:11:06,950 (COUGHING) 259 00:11:07,000 --> 00:11:10,211 Mommy, chicken soup is not a cure for anything. 260 00:11:10,212 --> 00:11:13,630 It's just salt and fat and little bits of carrots. 261 00:11:14,540 --> 00:11:16,180 And love. 262 00:11:17,100 --> 00:11:18,960 Okay, fine, it-it's got love in it, too, 263 00:11:19,000 --> 00:11:22,180 but still, I'm following the science. 264 00:11:22,230 --> 00:11:23,480 I got a vaporizer, 265 00:11:23,530 --> 00:11:25,101 an atomizer, a nebulizer. 266 00:11:25,120 --> 00:11:28,438 You want science, just put some Vicks VapoRub on your feet. 267 00:11:30,130 --> 00:11:31,483 How is that science? 268 00:11:31,500 --> 00:11:33,370 You put the Vicks on your feet, 269 00:11:33,420 --> 00:11:34,730 you put on some socks, 270 00:11:34,780 --> 00:11:37,560 the Vicks sucks all the cold out of your body, 271 00:11:37,610 --> 00:11:40,060 through your feet, and into the socks. 272 00:11:40,116 --> 00:11:41,560 But, Mommy... 273 00:11:41,610 --> 00:11:44,580 Marty, please, stop wasting my time. 274 00:11:44,630 --> 00:11:46,280 I've already been fighting my best friend. 275 00:11:46,330 --> 00:11:47,749 I am not about to fight you. 276 00:11:47,760 --> 00:11:49,584 I just don't want to get my baby sick. 277 00:11:49,600 --> 00:11:51,002 (GUFFAWS) 278 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 The baby is gonna make you sick. 279 00:11:54,650 --> 00:11:58,100 - What? - Oh, okay, Marty. 280 00:11:58,150 --> 00:12:00,136 The baby's gonna bring every germ 281 00:12:00,150 --> 00:12:02,347 in the world into your house. 282 00:12:02,360 --> 00:12:05,640 When the baby comes home from day care, coughing, 283 00:12:05,690 --> 00:12:09,470 it's gonna have snot caked all over its little face, 284 00:12:09,500 --> 00:12:10,563 and then... (FAKE SNEEZES) 285 00:12:10,580 --> 00:12:11,660 Oh! 286 00:12:12,560 --> 00:12:15,340 ... sneeze right into your mouth. 287 00:12:16,520 --> 00:12:19,280 - No. - Yes. 288 00:12:20,640 --> 00:12:23,450 And you're gonna have to take care of the kid. 289 00:12:23,500 --> 00:12:26,780 So you better get used to being sick all the damn time. 290 00:12:26,830 --> 00:12:30,820 So. Put your big boy pants on, put your Vapo-socks on 291 00:12:30,875 --> 00:12:32,950 and get ready to power through it, Daddy. 292 00:12:34,200 --> 00:12:37,140 Okay. Okay, all right, I can do this. 293 00:12:37,190 --> 00:12:38,790 Yes, you can. You sure can. 294 00:12:38,840 --> 00:12:39,919 - Yeah. - But you know what, when I heard 295 00:12:39,920 --> 00:12:41,610 my little baby boy was sick, 296 00:12:41,660 --> 00:12:44,681 I dropped everything, ran home and started cooking. 297 00:12:45,440 --> 00:12:46,840 Now open your mouth 298 00:12:46,890 --> 00:12:48,620 and put some soup in it. 299 00:12:52,522 --> 00:12:55,650 Connor, Graycen, nice to have you, welcome. 300 00:12:55,670 --> 00:12:57,100 Next. 301 00:12:57,150 --> 00:12:59,530 I'm Jordan. This is my husband Jay. 302 00:12:59,580 --> 00:13:02,400 And we're at, oh, my God, 32 weeks. 303 00:13:02,450 --> 00:13:06,270 Well, okay, you're getting close. Next. 304 00:13:06,328 --> 00:13:08,650 - Hi, I'm Courtney. - I'm Malcolm. 305 00:13:08,705 --> 00:13:10,210 And how far along are you two? 306 00:13:10,260 --> 00:13:13,320 Oh, no, we are not a two. (CHUCKLES) 307 00:13:13,376 --> 00:13:15,600 Okay, so you're not married, 308 00:13:15,650 --> 00:13:17,172 but you're gonna be an involved dad? 309 00:13:17,173 --> 00:13:19,257 Oh, no, I am not involved at all. 310 00:13:22,200 --> 00:13:26,080 In fact, I'm not involved with, uh, with anyone. 311 00:13:27,349 --> 00:13:29,851 He's my baby's father's brother. 312 00:13:29,870 --> 00:13:32,687 Same DNA, no smashing. 313 00:13:34,647 --> 00:13:37,190 You know, I was involved, uh, with someone, 314 00:13:37,240 --> 00:13:38,570 until very, very recently, 315 00:13:38,600 --> 00:13:41,420 but, uh, yeah, I... I threw that all away. 316 00:13:41,470 --> 00:13:42,760 (LAUGHS) 317 00:13:42,810 --> 00:13:43,980 Like a fool. 318 00:13:45,400 --> 00:13:47,702 Aw, don't beat yourself up. 319 00:13:47,720 --> 00:13:49,720 Yeah, it was all my fault. 320 00:13:49,770 --> 00:13:51,600 But-but I'm trying, you know. 321 00:13:51,650 --> 00:13:54,900 I'm trying to make myself a, uh, a better man. (CHUCKLES) 322 00:13:54,950 --> 00:13:57,295 And I'm trying to keep my baby alive. 323 00:13:59,810 --> 00:14:01,257 So, can we get back to that part? 324 00:14:01,270 --> 00:14:02,770 Yes. Right. 325 00:14:02,810 --> 00:14:05,320 Okay, uh, everybody, pick up your babies 326 00:14:05,330 --> 00:14:06,720 and let's practice cradling them. 327 00:14:06,721 --> 00:14:08,670 Yeah. Let's... 328 00:14:12,140 --> 00:14:15,970 Uncle Malcolm, you don't pick them up by the leg. 329 00:14:18,000 --> 00:14:19,890 Can we get another baby? 330 00:14:19,940 --> 00:14:21,180 Or some duct tape? 331 00:14:23,400 --> 00:14:26,640 Hey, Calvin. Tina's still mad, I see. 332 00:14:26,699 --> 00:14:28,520 Eh. How'd you know? 333 00:14:28,576 --> 00:14:30,900 You always work on your truck when she's mad. 334 00:14:30,954 --> 00:14:34,180 Like on her birthday, when you got her NFL Sunday Ticket. 335 00:14:34,190 --> 00:14:35,207 (CHUCKLES) 336 00:14:35,208 --> 00:14:38,253 Yeah, I worked on this truck for a month after that one. 337 00:14:39,560 --> 00:14:41,600 You know, I like being back under the hood, though. 338 00:14:41,650 --> 00:14:42,910 It's my happy place. 339 00:14:42,966 --> 00:14:45,460 - (CRACKLING) - Aah! Come on, you stupid cord. 340 00:14:47,000 --> 00:14:48,270 Yeah, I know how you feel. 341 00:14:48,320 --> 00:14:50,630 I had to teach six classes today. 342 00:14:50,670 --> 00:14:52,730 I haven't taught a class since we moved here. 343 00:14:52,780 --> 00:14:55,050 The kids were screaming and talking back 344 00:14:55,070 --> 00:14:57,880 and they have no attention span at all. 345 00:14:57,930 --> 00:15:00,680 Kind of forgot how hard teaching is. 346 00:15:00,733 --> 00:15:02,510 Yeah, that's what Tina says. 347 00:15:03,320 --> 00:15:05,350 But I also forgot how much I love it. 348 00:15:06,280 --> 00:15:07,730 She says that, too. 349 00:15:07,782 --> 00:15:10,480 - She does? - Yeah. 350 00:15:10,535 --> 00:15:13,130 Of course she does. 351 00:15:13,180 --> 00:15:15,123 (SIGHS) How did I let it get this far? 352 00:15:16,080 --> 00:15:20,000 I don't know. You guys have a very stressful job. 353 00:15:20,050 --> 00:15:21,870 'Cause, personally, 354 00:15:21,920 --> 00:15:23,950 I don't like other people's kids. 355 00:15:26,960 --> 00:15:28,303 What about Grover? 356 00:15:28,320 --> 00:15:30,847 I'm talking about other people that's not on this block. 357 00:15:34,934 --> 00:15:37,220 Now it's so clear to me. 358 00:15:37,270 --> 00:15:38,930 I was falling in love. 359 00:15:40,273 --> 00:15:44,100 But that scared me so badly that I pushed her away. 360 00:15:45,069 --> 00:15:47,010 And now, everywhere I go, 361 00:15:47,050 --> 00:15:49,810 everything I do... it haunts me. 362 00:15:52,460 --> 00:15:54,540 The thought of what could have been. 363 00:15:56,420 --> 00:15:59,450 BOTH: Oh... 364 00:15:59,500 --> 00:16:01,660 Oh, brother. 365 00:16:01,711 --> 00:16:03,580 You have to forgive yourself. 366 00:16:03,630 --> 00:16:04,964 You know, I'm trying, Lorraine. 367 00:16:07,240 --> 00:16:09,040 But I got a long way to go. 368 00:16:10,020 --> 00:16:12,710 You'll get there. I know you will. 369 00:16:12,764 --> 00:16:14,015 Thank you. 370 00:16:14,030 --> 00:16:17,960 The syllabus said we would get to CPR by now, so... 371 00:16:18,937 --> 00:16:20,180 You're a good guy, Malcolm. 372 00:16:22,023 --> 00:16:24,170 And, trust me, someday, 373 00:16:24,220 --> 00:16:27,100 a great woman is going to see all of that. 374 00:16:27,150 --> 00:16:31,540 I mean, who knows, maybe she knows everything about babies, 375 00:16:31,570 --> 00:16:33,810 but doesn't have any herself. 376 00:16:35,060 --> 00:16:36,310 Yet. 377 00:16:38,160 --> 00:16:40,030 I hope she's out there. 378 00:16:40,083 --> 00:16:42,950 She's closer than you can imagine. 379 00:16:46,130 --> 00:16:49,290 I'm just saying, because we only have 20 minutes left 380 00:16:49,300 --> 00:16:51,051 and I think you skipped over a lot of stuff. 381 00:16:51,052 --> 00:16:52,620 This isn't about you. 382 00:16:58,950 --> 00:17:01,110 - (KNOCKING) - (MUTTERS) 383 00:17:02,230 --> 00:17:03,280 (SIGHS) 384 00:17:06,040 --> 00:17:07,100 Hi, Tina. 385 00:17:08,230 --> 00:17:09,270 Gemma. 386 00:17:09,320 --> 00:17:11,406 I have something I need to say to you. 387 00:17:11,420 --> 00:17:13,720 I'm not happy about the strike, 388 00:17:13,770 --> 00:17:17,890 but believe me, I understand that teaching is hard 389 00:17:17,940 --> 00:17:20,872 and I hate that I somehow became a pencil-necked bureaucrat. 390 00:17:20,873 --> 00:17:23,999 - Did you say you understand? - Yes. 391 00:17:24,000 --> 00:17:25,150 I guess I just lost sight 392 00:17:25,180 --> 00:17:27,280 - of what's really imp... - I love you, too. 393 00:17:29,340 --> 00:17:30,519 - This is so dumb! - This is crazy! 394 00:17:30,520 --> 00:17:31,599 - You're my best friend! - I'm sorry! 395 00:17:31,600 --> 00:17:33,950 - I love you! - I missed you so much! 396 00:17:34,960 --> 00:17:36,470 I'm gonna make this right. 397 00:17:36,520 --> 00:17:39,183 I am gonna get the teachers the support they deserve. 398 00:17:39,200 --> 00:17:42,103 A-And that means taking a stand with the board of trustees. 399 00:17:42,120 --> 00:17:43,520 And I may get fired... 400 00:17:43,570 --> 00:17:45,000 Uh, what?! 401 00:17:45,050 --> 00:17:47,320 I wish they would. Let them try to fire you. 402 00:17:47,350 --> 00:17:48,630 You thought that strike was bad? 403 00:17:48,650 --> 00:17:50,600 We'll burn that place to the ground. 404 00:17:51,310 --> 00:17:53,160 Okay. Okay, easy now. 405 00:17:53,210 --> 00:17:55,430 That strike has really got you worked up. 406 00:17:55,480 --> 00:17:57,360 But I'm glad to know you have my back. 407 00:17:58,450 --> 00:17:59,579 Always. 408 00:18:00,520 --> 00:18:02,290 Now... 409 00:18:02,340 --> 00:18:04,140 - You want to get drunk? - Yes, please. 410 00:18:11,940 --> 00:18:14,302 Look at you... up and around. 411 00:18:14,320 --> 00:18:16,400 Yup. I'm a new man. 412 00:18:16,450 --> 00:18:18,750 I smell Vicks. 413 00:18:20,141 --> 00:18:22,340 Did Mama do your feet? 414 00:18:23,186 --> 00:18:24,630 Yeah. 415 00:18:27,020 --> 00:18:28,140 My chest, too. 416 00:18:29,880 --> 00:18:32,350 But she also gave me some tough love, 417 00:18:32,403 --> 00:18:35,250 like being a parent is a 24 hour a day job. 418 00:18:35,300 --> 00:18:37,700 I-I won't be able to handle it if I act like a baby, 419 00:18:37,720 --> 00:18:40,090 so that might be my last chest rub. 420 00:18:40,780 --> 00:18:42,150 No, it's time. 421 00:18:44,420 --> 00:18:46,530 It's been time for 20 years. 422 00:18:47,418 --> 00:18:50,660 You guys, Calvin killed it at the ring toss booth. 423 00:18:50,713 --> 00:18:52,870 I told you, it's all in the wrist. 424 00:18:52,920 --> 00:18:54,970 And now I'm bringing home the gold. 425 00:18:56,620 --> 00:18:58,469 Dad, what are you gonna do with that goldfish? 426 00:18:58,470 --> 00:19:00,210 I don't know. 427 00:19:00,260 --> 00:19:02,340 Just don't feel right throwing it in the trash. 428 00:19:04,018 --> 00:19:05,090 Sorry, buddy, 429 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 - you are stuck with that thing. - Yeah. 430 00:19:07,640 --> 00:19:08,900 Oh, here you go, Grover. 431 00:19:08,920 --> 00:19:10,220 Oh. 432 00:19:10,274 --> 00:19:13,060 Thanks, Mr. Calvin. Uh, Dad, we need a fish tank. 433 00:19:15,240 --> 00:19:16,520 - Yeah, we do. - Yup. 434 00:19:19,367 --> 00:19:21,035 Oh, so how'd the teacher strike get settled? 435 00:19:21,036 --> 00:19:23,840 Oh, well, once Gemma and the teachers were on the same side, 436 00:19:23,890 --> 00:19:25,120 board didn't stand a chance. 437 00:19:25,170 --> 00:19:28,280 Yeah, my girl Gemma gave us everything we wanted. 438 00:19:28,334 --> 00:19:30,550 Hell, I'm just glad all of the teachers 439 00:19:30,600 --> 00:19:32,200 are cool with Gemma again. 440 00:19:32,255 --> 00:19:34,580 - Eh. - Eh. 441 00:19:36,780 --> 00:19:39,500 Ooh, I'm scared. 442 00:19:40,450 --> 00:19:41,514 (BLOWS RASPBERRY) 443 00:19:41,530 --> 00:19:42,750 (LAUGHS) 444 00:19:42,807 --> 00:19:44,750 Is that all you got, Ryan? 445 00:19:44,800 --> 00:19:48,720 Come on, nobody in a bow tie can take me down. (LAUGHS) 446 00:19:48,771 --> 00:19:50,470 You're mean. 447 00:19:51,540 --> 00:19:53,750 - (INDISTINCT CHATTER) - All right. Go! 448 00:19:53,800 --> 00:19:55,360 CALVIN: That's what I'm talking about. 449 00:19:55,410 --> 00:19:57,500 Hope you can swim, blondie. 450 00:19:57,550 --> 00:19:59,440 Ooh, ooh! 451 00:19:59,490 --> 00:20:00,770 Ooh! 452 00:20:00,825 --> 00:20:02,610 Oh. (BLOWS RASPBERRY) 453 00:20:02,660 --> 00:20:04,270 (LAUGHS) 454 00:20:04,328 --> 00:20:07,820 Come on. Is there nobody here who can take down the principal? 455 00:20:07,874 --> 00:20:10,280 - All right, come on. - GEMMA: Oh, Tina? 456 00:20:10,334 --> 00:20:13,550 Please. Don't bring that weak sauce to my tank. 457 00:20:13,600 --> 00:20:14,910 (LAUGHS) 458 00:20:15,970 --> 00:20:17,250 Okay. 459 00:20:17,300 --> 00:20:18,660 (GASPS) 460 00:20:22,263 --> 00:20:23,920 Oh, no. 461 00:20:23,973 --> 00:20:25,210 Bye, neighbor. 462 00:20:25,266 --> 00:20:26,300 (WHIMPERS) 463 00:20:26,350 --> 00:20:27,800 (SCREAMS) 464 00:20:27,850 --> 00:20:29,340 (CHEERING) 465 00:20:29,390 --> 00:20:33,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.