All language subtitles for The Cleaning Lady US S03E07 Velorio 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:02,670 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,705 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,107 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,875 I'm looking for someone who sells this -- Devil's Breath. 5 00:00:07,909 --> 00:00:10,211 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,244 --> 00:00:11,646 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,679 --> 00:00:12,613 Dante. 8 00:00:12,647 --> 00:00:14,381 They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,414 --> 00:00:16,651 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,684 --> 00:00:18,485 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,519 --> 00:00:20,353 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,190 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,223 --> 00:00:23,524 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,558 --> 00:00:25,092 We know nothing about that. 15 00:00:25,126 --> 00:00:27,494 Arman? 16 00:00:29,096 --> 00:00:32,365 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,367 We're getting Arman right now. 18 00:01:12,073 --> 00:01:13,708 Hey. 19 00:01:16,177 --> 00:01:19,647 Everything okay? You need anything? 20 00:01:19,680 --> 00:01:21,816 He didn't have to save me, Fi. 21 00:01:21,849 --> 00:01:23,584 He was always gonna be your hero. 22 00:01:23,618 --> 00:01:25,353 That's what he wanted to be for you. 23 00:01:25,385 --> 00:01:28,823 I was supposed to save him. 24 00:01:28,856 --> 00:01:30,691 I -- There was -- 25 00:01:30,725 --> 00:01:32,793 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 26 00:01:32,827 --> 00:01:36,664 No, no. Could've called the police, the FBI. 27 00:01:36,697 --> 00:01:40,234 Do something. Anything. 28 00:01:40,268 --> 00:01:41,702 He'd still be alive today. 29 00:01:41,736 --> 00:01:42,603 No. 30 00:01:42,637 --> 00:01:45,139 Stop torturing yourself. 31 00:01:45,172 --> 00:01:47,775 Stop blaming yourself. 32 00:01:48,776 --> 00:01:51,846 He didn't have to die, Fi. 33 00:01:55,516 --> 00:01:57,151 You didn't do this. 34 00:01:57,184 --> 00:02:00,621 Dante did this. Dante kidnapped him. 35 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 And he's gonna get away with it. 36 00:02:02,455 --> 00:02:05,492 It's time for you to walk away from all of this. 37 00:02:05,526 --> 00:02:09,397 How? That's all I can think about. 38 00:02:09,429 --> 00:02:11,265 That room he was held in. 39 00:02:11,299 --> 00:02:13,668 That word -- "marina." What's that even mean? 40 00:02:13,701 --> 00:02:17,571 You need a day just to grieve, okay? 41 00:02:17,605 --> 00:02:18,806 Just -- Just to do nothing. 42 00:02:18,839 --> 00:02:21,275 I can't. I have the velorio today. 43 00:02:21,309 --> 00:02:22,710 Come on, Thony. 44 00:02:22,743 --> 00:02:25,212 I mean, you just said it. I need to grieve. 45 00:02:25,246 --> 00:02:27,515 Yeah, but here. 46 00:02:27,548 --> 00:02:30,351 H-Here, where it's safe. 47 00:02:30,384 --> 00:02:33,054 Mommy! 48 00:02:33,087 --> 00:02:34,188 Yes, my love. 49 00:02:37,391 --> 00:02:38,926 What's happening in here? 50 00:02:38,960 --> 00:02:40,661 I'm trying to find my Dumpster Truck 51 00:02:40,695 --> 00:02:42,196 for show-and-tell tomorrow! 52 00:02:42,229 --> 00:02:43,631 Okay. 53 00:02:43,664 --> 00:02:46,167 Well, where -- where's the last place you saw it? 54 00:02:46,200 --> 00:02:47,401 I don't remember! 55 00:02:47,435 --> 00:02:48,736 Why don't we bring something else? 56 00:02:48,769 --> 00:02:51,005 Look. We can bring this instead. 57 00:02:51,038 --> 00:02:52,106 No! 58 00:02:52,139 --> 00:02:54,642 What if I left at the park and it's gone forever? 59 00:02:54,675 --> 00:02:56,610 That's okay, my love. 60 00:02:56,644 --> 00:02:58,679 Sometimes we lose things, and it's -- 61 00:02:58,713 --> 00:03:00,915 it's fine to be sad about it. 62 00:03:00,948 --> 00:03:04,285 Okay. 63 00:03:14,028 --> 00:03:18,132 Thanks for handling everything here, Nadia. 64 00:03:18,165 --> 00:03:20,267 It helped to do something. 65 00:03:20,301 --> 00:03:21,836 Mm. 66 00:03:21,869 --> 00:03:27,041 Having this velorio may not make us feel any better... 67 00:03:27,074 --> 00:03:30,978 ...but we'll have people to feel horrible with. 68 00:03:31,879 --> 00:03:34,949 I don't even know what to say to anyone. 69 00:03:36,217 --> 00:03:38,052 You don't have to. 70 00:03:38,853 --> 00:03:41,055 I feel... 71 00:03:42,089 --> 00:03:43,858 ...empty. 72 00:03:43,891 --> 00:03:46,160 Me too, mija. 73 00:03:46,193 --> 00:03:48,295 Me too. 74 00:04:03,477 --> 00:04:05,146 So that's it. 75 00:04:06,414 --> 00:04:07,581 That's all that's left. 76 00:04:07,615 --> 00:04:08,816 No. 77 00:04:08,849 --> 00:04:10,618 What's left is in your heart, 78 00:04:10,651 --> 00:04:12,186 y en tu alma. 79 00:04:12,219 --> 00:04:13,754 What if it was my fault? 80 00:04:13,788 --> 00:04:15,556 It was an accident. 81 00:04:15,589 --> 00:04:17,191 The feds chased them off the road. 82 00:04:17,224 --> 00:04:18,592 Why were the FBI even there? 83 00:04:18,626 --> 00:04:20,194 That's the big question. 84 00:04:20,227 --> 00:04:24,065 Our contact said nothing came through the police dispatch. 85 00:04:24,098 --> 00:04:28,069 They have no clue who called the feds. 86 00:04:28,102 --> 00:04:32,339 Only three people knew where the drop was -- 87 00:04:32,373 --> 00:04:34,575 Dante, me... 88 00:04:37,011 --> 00:04:39,213 ...and you. 89 00:04:39,246 --> 00:04:41,749 Is there another reason you feel responsible? 90 00:04:41,782 --> 00:04:43,751 I didn't call the feds. 91 00:04:43,784 --> 00:04:45,920 Well, Dante said you were talking to someone 92 00:04:45,953 --> 00:04:47,922 on your phone. I was talking to Thony. 93 00:04:47,955 --> 00:04:50,624 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 94 00:04:50,658 --> 00:04:52,527 She called me. She was worried. 95 00:04:52,561 --> 00:04:53,594 About? 96 00:04:53,627 --> 00:04:54,962 Arman. Mm. 97 00:04:54,995 --> 00:04:56,897 She seemed to know that he was coming home, 98 00:04:56,931 --> 00:05:00,201 so I ended up telling her where I was. 99 00:05:01,001 --> 00:05:02,703 I know I wasn't supposed to do that. 100 00:05:02,736 --> 00:05:05,072 But she begged me. I didn't know what to do. 101 00:05:05,106 --> 00:05:07,908 You think she could have called the feds? 102 00:05:07,942 --> 00:05:11,612 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 103 00:05:12,880 --> 00:05:15,950 I mean, I... I don't know. 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,852 I don't think it was her, though. 105 00:05:17,885 --> 00:05:21,288 Thank you for being honest with us, Nadia. 106 00:05:26,528 --> 00:05:28,996 Sorry to interrupt, 107 00:05:29,029 --> 00:05:32,800 but the first few guests have arrived. 108 00:05:32,833 --> 00:05:35,102 Shall I take that to the altar? 109 00:05:35,136 --> 00:05:36,670 No. I'll do it. 110 00:05:36,704 --> 00:05:38,873 I know exactly where I want it to go. 111 00:05:43,811 --> 00:05:45,446 Hm. 112 00:05:45,479 --> 00:05:48,949 You told Thony Armando was coming home? 113 00:05:48,983 --> 00:05:50,985 There's no way she called the feds. 114 00:05:51,018 --> 00:05:52,987 Yeah. She desperately wanted him back. 115 00:05:53,020 --> 00:05:55,156 As did Nadia. Well, between those two, 116 00:05:55,189 --> 00:05:57,858 Nadia was the only one with something to gain. 117 00:05:57,892 --> 00:05:59,160 When the feds froze her assets, 118 00:05:59,193 --> 00:06:01,028 they could have offered her a deal. 119 00:06:01,061 --> 00:06:04,732 You think she could have put Armando's life at risk for that? 120 00:06:04,765 --> 00:06:06,133 I wouldn't put it past her. 121 00:06:06,167 --> 00:06:08,269 Now she's throwing Thony under the bus. 122 00:06:08,302 --> 00:06:10,671 Payback for taking her man. 123 00:06:10,704 --> 00:06:13,807 Oh, you're just being protective of Thony. 124 00:06:13,841 --> 00:06:16,410 I see you growing fond of her. 125 00:06:16,443 --> 00:06:17,745 No pienses. 126 00:06:17,778 --> 00:06:20,047 Esto se trata de nuestra familia. 127 00:06:20,080 --> 00:06:24,051 Whoever is betraying us, they'll all pay. 128 00:06:24,084 --> 00:06:25,019 Blood for blood. 129 00:06:25,052 --> 00:06:28,055 Oh, they all will, hermano. 130 00:06:28,088 --> 00:06:29,323 They all will. 131 00:06:29,356 --> 00:06:31,192 But today... 132 00:06:31,225 --> 00:06:34,728 today we honor Armando. 133 00:06:37,765 --> 00:06:39,133 You all right? 134 00:06:39,166 --> 00:06:41,468 I'm fine. 135 00:06:41,503 --> 00:06:43,304 I'm fine. 136 00:06:47,341 --> 00:06:49,476 I-I still don't think you should go. 137 00:06:49,511 --> 00:06:50,844 What -- What happens if they blame you 138 00:06:50,878 --> 00:06:52,179 for what happened to Arman? 139 00:06:52,213 --> 00:06:53,948 Fi, they don't know that we were there. 140 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 141 00:06:55,916 --> 00:06:57,451 Except that you weren't invited. 142 00:06:57,484 --> 00:07:00,821 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 143 00:07:00,854 --> 00:07:02,423 And don't worry. 144 00:07:02,456 --> 00:07:04,526 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 145 00:07:04,559 --> 00:07:05,826 Well, that's reassuring. 146 00:07:10,965 --> 00:07:13,602 It's Jeremy. 147 00:07:13,635 --> 00:07:14,868 Hey. Hi! 148 00:07:14,902 --> 00:07:16,937 Hi. I just made you guys a little gumbo. 149 00:07:16,971 --> 00:07:18,339 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 150 00:07:18,372 --> 00:07:20,007 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 151 00:07:20,040 --> 00:07:21,643 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's... 152 00:07:21,676 --> 00:07:23,244 hot and heavy. Right here. 153 00:07:23,277 --> 00:07:24,778 I love gumbo! Yeah. 154 00:07:24,812 --> 00:07:26,313 That's amazing! Thank you! 155 00:07:26,347 --> 00:07:28,315 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 156 00:07:28,349 --> 00:07:31,385 check in on you guys after what happened the other day. 157 00:07:31,418 --> 00:07:32,554 Uh... Yeah. 158 00:07:32,587 --> 00:07:34,589 I mean, what the hell was that all about? 159 00:07:34,623 --> 00:07:36,223 I know I said I wouldn't ask questions, 160 00:07:36,257 --> 00:07:38,660 but to be honest, I'm pretty shook up. 161 00:07:38,693 --> 00:07:40,861 Uh, y-you know, Jeremy, 162 00:07:40,894 --> 00:07:42,997 we don't even have answers ourselves. 163 00:07:43,030 --> 00:07:44,965 Well, do you at least know who those guys were 164 00:07:44,999 --> 00:07:46,900 or -- or if they're gonna come for you? 165 00:07:46,934 --> 00:07:48,869 You know, we appreciate what -- 166 00:07:48,902 --> 00:07:50,304 what you're doing, trying to help. 167 00:07:50,337 --> 00:07:53,307 But...we need to keep quiet about all this. 168 00:07:53,340 --> 00:07:55,843 Yeah. I get it. I was just worried about you. 169 00:07:55,876 --> 00:07:57,344 I was wondering, though -- 170 00:07:57,378 --> 00:07:59,246 Do you guys have any kind of security measures here? 171 00:07:59,280 --> 00:08:02,617 You know, I hear those, um, motion light sensors 172 00:08:02,651 --> 00:08:04,184 are a pretty good deterrent. 173 00:08:04,218 --> 00:08:05,252 Or video cameras. 174 00:08:05,286 --> 00:08:06,854 Yeah. We should look into that. 175 00:08:06,887 --> 00:08:09,823 But right now I-I'm going to the wake. 176 00:08:09,857 --> 00:08:11,091 So if you don't mind... 177 00:08:11,125 --> 00:08:12,594 Okay. You're not going with her? 178 00:08:12,627 --> 00:08:14,094 No. I'm not good with stuff like that. 179 00:08:14,128 --> 00:08:15,597 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 180 00:08:15,630 --> 00:08:16,964 I got a bunch of perfectly good cameras 181 00:08:16,997 --> 00:08:18,499 just collecting dust in my truck. 182 00:08:18,533 --> 00:08:20,834 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 183 00:08:20,868 --> 00:08:22,436 That's a great idea, Jeremy. 184 00:08:22,469 --> 00:08:23,971 Um, let's do it. Uh, thank you. 185 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 I'm gonna be back soon. 186 00:08:25,873 --> 00:08:27,308 Okay. Great. Um, hey. 187 00:08:27,341 --> 00:08:29,376 If anything, I'll sleep better, all right? 188 00:08:29,410 --> 00:08:31,746 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 189 00:08:31,780 --> 00:08:33,748 Thank you. That's very kind of you. 190 00:08:33,782 --> 00:08:34,848 No problem. 191 00:08:42,289 --> 00:08:45,959 Hey. I meant to come check on you earlier. 192 00:08:45,993 --> 00:08:47,294 No. You didn't have to do that. 193 00:08:47,328 --> 00:08:49,564 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 194 00:08:49,597 --> 00:08:50,732 You need to go. 195 00:08:50,765 --> 00:08:52,199 No. I need to be here for Arman. 196 00:08:52,232 --> 00:08:54,001 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 197 00:08:54,034 --> 00:08:55,737 Ramona thinks you're the one who called the feds. 198 00:08:55,770 --> 00:08:56,937 What? Why? 199 00:08:56,970 --> 00:08:58,439 Because she needs someone to blame, 200 00:08:58,472 --> 00:08:59,940 and right now, that's you. 201 00:08:59,973 --> 00:09:02,843 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 202 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 It doesn't matter. You need to leave. 203 00:09:04,912 --> 00:09:06,246 Not just La Habana. Vegas. 204 00:09:06,280 --> 00:09:08,882 I didn't call them. Listen to me, Thony. 205 00:09:08,916 --> 00:09:10,484 Your kid already lost one parent. 206 00:09:10,518 --> 00:09:13,087 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 207 00:09:13,120 --> 00:09:14,756 then I can't protect you. 208 00:09:14,789 --> 00:09:16,758 So go home, pack up your family, 209 00:09:16,791 --> 00:09:18,492 and get out while you still can. 210 00:09:20,961 --> 00:09:25,734 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 211 00:10:01,636 --> 00:10:02,936 Thony? 212 00:10:02,970 --> 00:10:05,507 Thony, come here. 213 00:10:06,708 --> 00:10:08,743 Did you call the feds? 214 00:10:08,777 --> 00:10:10,177 What? 215 00:10:10,210 --> 00:10:12,479 How'd they know about the drop? 216 00:10:12,514 --> 00:10:13,815 Oh, my gosh. 217 00:10:13,848 --> 00:10:15,115 I don't know. 218 00:10:15,149 --> 00:10:17,084 Is that what you told Ramona? No. 219 00:10:17,117 --> 00:10:19,153 Because she suspects me. 220 00:10:19,186 --> 00:10:20,889 I trusted you, Thony. 221 00:10:20,921 --> 00:10:22,956 I tried to warn you! But you were wrong. 222 00:10:22,990 --> 00:10:24,224 We were just about to get Arman. 223 00:10:24,258 --> 00:10:25,993 No, I wasn't wrong about Dante. 224 00:10:26,026 --> 00:10:27,327 And we need to talk about that. 225 00:10:27,361 --> 00:10:30,931 Stop. You're gonna get us both killed. 226 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 You know I wanted Arman back, 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,234 just like you. 228 00:10:34,268 --> 00:10:37,004 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 229 00:10:38,439 --> 00:10:40,608 We both lost him. 230 00:10:42,009 --> 00:10:44,478 I'm sorry. 231 00:10:44,512 --> 00:10:48,282 What exactly are you sorry about, Thony -- 232 00:10:48,315 --> 00:10:51,218 losing Arman or taking him from me? 233 00:10:51,251 --> 00:10:53,588 We had something I thought never could be broken -- 234 00:10:53,621 --> 00:10:57,257 until you came and started ripping us apart. 235 00:10:57,291 --> 00:10:59,727 You stole so much from me, Thony. 236 00:10:59,761 --> 00:11:01,930 Time with him I'll never get back now. 237 00:11:01,962 --> 00:11:03,263 Do you understand? 238 00:11:03,297 --> 00:11:05,499 I do. 239 00:11:09,470 --> 00:11:11,739 I'm not sure I want you here, Thony. 240 00:11:11,773 --> 00:11:13,641 It's not a good idea. 241 00:11:15,543 --> 00:11:19,614 Nadia...I never meant to hurt you like that. 242 00:11:19,647 --> 00:11:20,915 I'm sorry. 243 00:11:20,949 --> 00:11:23,383 But you did. 244 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Okay. Do whatever you want. 245 00:11:29,056 --> 00:11:30,825 You always do anyway. 246 00:11:40,735 --> 00:11:43,638 Isabel. 247 00:11:43,671 --> 00:11:46,139 Hi. Hi. 248 00:11:46,173 --> 00:11:49,042 I'm so glad you came. 249 00:11:49,076 --> 00:11:50,645 I can't believe he's gone. 250 00:11:50,678 --> 00:11:51,846 I know. 251 00:11:51,880 --> 00:11:54,448 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 252 00:11:54,481 --> 00:11:57,886 like he could just pop around from the corner or something. 253 00:11:57,919 --> 00:11:59,286 I woke up wondering 254 00:11:59,319 --> 00:12:00,622 if I even wanted to be in this place anymore. 255 00:12:00,655 --> 00:12:04,926 But...also, I can't imagine ever leaving. 256 00:12:04,959 --> 00:12:07,562 This is all I have left of him. 257 00:12:09,096 --> 00:12:11,298 I brought something for you. 258 00:12:13,066 --> 00:12:14,434 When we were kids, 259 00:12:14,468 --> 00:12:16,905 Arman gave this to me to hold on to for him. 260 00:12:16,938 --> 00:12:19,306 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 261 00:12:19,339 --> 00:12:20,808 I had completely forgotten about it until now, 262 00:12:20,842 --> 00:12:23,678 but it was still in the attic at my parents' house. 263 00:12:23,711 --> 00:12:26,346 But he gave this to you, Isabel. 264 00:12:26,380 --> 00:12:28,750 I can't take it. No. You have to. Please. 265 00:12:28,783 --> 00:12:31,218 You deserve to have it, not me. 266 00:12:31,251 --> 00:12:33,721 Are you sure? Yes. Please. 267 00:12:34,388 --> 00:12:36,423 Please. 268 00:12:45,265 --> 00:12:47,234 The fact that he trusted you with that 269 00:12:47,267 --> 00:12:49,537 shows how much you meant to him. 270 00:12:50,270 --> 00:12:53,340 I never stopped loving him. 271 00:12:53,373 --> 00:12:55,009 I know. 272 00:12:58,478 --> 00:13:00,648 Thank you. 273 00:13:13,928 --> 00:13:16,196 Where did you get this? 274 00:13:16,229 --> 00:13:18,398 Isabel, Hayak's daughter. 275 00:13:18,432 --> 00:13:22,169 I thought I'd never see this again. 276 00:13:22,202 --> 00:13:24,404 No. Mm-hmm. 277 00:13:24,438 --> 00:13:26,741 You've got to be kidding me. 278 00:13:26,774 --> 00:13:27,875 Mm. 279 00:13:29,176 --> 00:13:30,712 He pulled this out of the fire? 280 00:13:30,745 --> 00:13:35,016 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 281 00:13:35,049 --> 00:13:36,316 When Eduardo kicked us out, 282 00:13:36,350 --> 00:13:38,185 we should have taken Armando with us. 283 00:13:38,218 --> 00:13:40,120 None of this would be happening. 284 00:13:40,153 --> 00:13:41,388 We can't dwell on the past. 285 00:13:41,421 --> 00:13:42,724 Believe me. I've thought about it. 286 00:13:42,757 --> 00:13:44,892 He never would've allowed us to take his son. 287 00:13:44,926 --> 00:13:47,361 Yeah. You're right. 288 00:13:47,394 --> 00:13:50,130 We should be thinking about who did this to us. 289 00:13:51,866 --> 00:13:54,301 Um...excuse me. 290 00:13:54,334 --> 00:13:56,671 Uh, I have to talk to someone. 291 00:13:58,840 --> 00:14:01,509 And now that Armando's gone, 292 00:14:01,542 --> 00:14:04,277 there's no reason to keep his accessories around. 293 00:14:04,311 --> 00:14:05,980 She's more to him than that. 294 00:14:06,014 --> 00:14:07,615 Just go easy on her. 295 00:14:07,649 --> 00:14:08,950 She lost him, too. 296 00:14:08,983 --> 00:14:11,151 Can we talk? 297 00:14:12,185 --> 00:14:14,689 I thought you'd never ask. 298 00:14:28,503 --> 00:14:30,470 I didn't call the feds. Then who did? 299 00:14:30,505 --> 00:14:32,406 I don't know. No one? 300 00:14:32,439 --> 00:14:34,341 Maybe they tapped someone's phone. 301 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 I don't know. Maybe it's something else. 302 00:14:36,276 --> 00:14:38,646 But it wasn't me. Hmm. 303 00:14:38,680 --> 00:14:41,683 But you suspect someone. 304 00:14:42,984 --> 00:14:45,185 You do. Who? 305 00:14:47,121 --> 00:14:48,623 What about Dante? 306 00:14:48,656 --> 00:14:51,159 Dante? 307 00:14:51,191 --> 00:14:54,095 Why on earth would you suggest Dante? 308 00:14:54,128 --> 00:14:55,462 Because he was arrested. 309 00:14:55,495 --> 00:14:57,832 He could have cut a deal with the FBI. 310 00:15:00,735 --> 00:15:04,872 Why would I consider a word you're saying? 311 00:15:04,906 --> 00:15:08,509 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 312 00:15:08,543 --> 00:15:12,046 That's the only reason I called you in the first place. 313 00:15:12,080 --> 00:15:13,648 I need answers, too, okay? 314 00:15:13,681 --> 00:15:16,818 I don't know how to move on from here. 315 00:15:16,851 --> 00:15:17,785 Mm. 316 00:15:22,289 --> 00:15:23,624 Everything okay in here? 317 00:15:23,658 --> 00:15:25,358 Thony and I were just discussing 318 00:15:25,392 --> 00:15:28,029 who might be responsible for Armando's death. 319 00:15:28,062 --> 00:15:29,831 Hm. 320 00:15:33,568 --> 00:15:37,505 We'll dig into this after the velorio. 321 00:15:37,538 --> 00:15:40,608 Thank you. 322 00:15:40,641 --> 00:15:43,811 Reach out to every contact we have until we find the truth. 323 00:16:13,473 --> 00:16:16,210 Hey. I just wanted to see how you were doing. 324 00:16:16,244 --> 00:16:17,410 Another glass? 325 00:16:17,444 --> 00:16:19,379 Do -- Do you want another drink? 326 00:16:19,412 --> 00:16:21,314 Here you are. 327 00:16:21,348 --> 00:16:23,184 I want several. 328 00:16:23,217 --> 00:16:25,318 Of course. 329 00:16:25,352 --> 00:16:27,088 Do you know that Eduardo once dreamed 330 00:16:27,121 --> 00:16:29,289 of building a distillery with Armando? 331 00:16:29,322 --> 00:16:30,792 Oh, I know. 332 00:16:30,825 --> 00:16:34,327 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 333 00:16:34,361 --> 00:16:35,863 And Arman still wanted to do it. 334 00:16:35,897 --> 00:16:40,300 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 335 00:16:41,836 --> 00:16:43,237 What? 336 00:16:43,271 --> 00:16:46,339 Um, "Corazon del Cielo." 337 00:16:47,374 --> 00:16:50,343 Yeah. That was the name. 338 00:16:53,080 --> 00:16:56,416 So, how are you really doing, Nadia? 339 00:16:56,449 --> 00:16:59,120 Has the drink numbed the pain... 340 00:16:59,153 --> 00:17:01,722 or the guilt? 341 00:17:01,756 --> 00:17:04,025 Okay. W-What are you asking exactly? 342 00:17:04,058 --> 00:17:06,627 I'm just trying to figure out what mattered to you more -- 343 00:17:06,661 --> 00:17:09,797 Arman or the assets that the feds seized from you. 344 00:17:09,831 --> 00:17:12,365 You can't be serious. Not now. 345 00:17:12,399 --> 00:17:14,001 Just tell me, Nadia. 346 00:17:14,035 --> 00:17:16,003 Did you cut a deal with the feds? 347 00:17:16,037 --> 00:17:17,538 You make me sick. 348 00:17:17,572 --> 00:17:20,875 Stay the hell away from me. 349 00:17:29,083 --> 00:17:30,483 This one? 350 00:17:30,518 --> 00:17:32,920 Yeah. That's it. Okay. 351 00:17:32,954 --> 00:17:35,223 So... 352 00:17:35,256 --> 00:17:36,524 ...a light comes on... 353 00:17:36,557 --> 00:17:38,491 Uh-huh. ...and a recording starts 354 00:17:38,526 --> 00:17:41,062 the moment it senses any movement. 355 00:17:41,095 --> 00:17:44,665 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 356 00:17:44,699 --> 00:17:47,400 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 357 00:17:47,434 --> 00:17:48,703 in the middle of the night. 358 00:17:48,736 --> 00:17:50,137 Hey, you can always keep an eye out. 359 00:17:50,171 --> 00:17:51,739 You just got to check the app. 360 00:17:51,772 --> 00:17:53,674 I don't know why we didn't do this before. 361 00:17:53,708 --> 00:17:56,010 Ah, yes. Money. 362 00:17:56,043 --> 00:17:59,080 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 363 00:17:59,113 --> 00:18:01,682 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 364 00:18:01,716 --> 00:18:05,052 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 365 00:18:12,193 --> 00:18:13,761 Okay. 366 00:18:13,794 --> 00:18:15,663 How you holding up, anyway? 367 00:18:15,696 --> 00:18:19,634 I know it was Thony's friend that passed, but... 368 00:18:19,667 --> 00:18:22,069 Uh, yeah. She's hanging in there. 369 00:18:22,103 --> 00:18:26,607 Wasn't asking about her. I was asking about you. 370 00:18:26,641 --> 00:18:30,678 Honestly, um... I don't know. It-- It's... 371 00:18:30,711 --> 00:18:32,412 Yeah, it's all pretty messed up. 372 00:18:32,445 --> 00:18:33,781 Yeah? Messed up how? 373 00:18:33,814 --> 00:18:37,018 Um... 374 00:18:39,186 --> 00:18:40,521 Look. 375 00:18:40,554 --> 00:18:42,489 I know I'm not supposed to ask any questions, 376 00:18:42,523 --> 00:18:43,724 so let me tell you a story. 377 00:18:43,758 --> 00:18:45,893 My dad was a construction worker, 378 00:18:45,927 --> 00:18:47,161 and after 9/11 happened, 379 00:18:47,194 --> 00:18:49,964 he got his entire crew to go search for survivors. 380 00:18:49,997 --> 00:18:51,799 Mm-hmm. 381 00:18:51,832 --> 00:18:56,737 And then a structure collapsed, and, uh...he got trapped. 382 00:18:56,771 --> 00:18:58,739 Oh, my God. I'm -- I'm so sorry, Jeremy. 383 00:18:58,773 --> 00:19:00,274 Yeah. No. I only tell you this 384 00:19:00,308 --> 00:19:03,110 because there tends to be two schools of thought there. 385 00:19:03,144 --> 00:19:06,881 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 386 00:19:06,914 --> 00:19:09,850 Or you go all in and you die trying. 387 00:19:09,884 --> 00:19:14,622 My dad always did the latter, even for strangers. 388 00:19:14,655 --> 00:19:18,359 You can imagine how far he'd go for a friend. 389 00:19:18,392 --> 00:19:19,860 Hm. 390 00:19:19,894 --> 00:19:22,964 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 391 00:19:22,997 --> 00:19:24,265 without question. 392 00:19:28,669 --> 00:19:31,572 I... I need to be with her. 393 00:19:31,605 --> 00:19:33,240 Uh, excuse me. 394 00:19:39,413 --> 00:19:41,649 Nadia. Not now. 395 00:19:41,682 --> 00:19:43,851 Oh, my God. 396 00:19:43,884 --> 00:19:45,820 Okay. Delete. 397 00:19:57,732 --> 00:19:59,166 Okay. 398 00:20:10,311 --> 00:20:12,513 Okay. 399 00:20:50,351 --> 00:20:52,753 Right. 400 00:20:52,787 --> 00:20:54,622 What are you doing now? 401 00:20:59,493 --> 00:21:01,862 Burning evidence? 402 00:21:12,640 --> 00:21:15,776 What's this? 403 00:21:15,810 --> 00:21:19,847 From Thony's kid, Luca. 404 00:21:19,880 --> 00:21:21,582 Ever since she came into our lives, 405 00:21:21,615 --> 00:21:24,618 all Armando want was to be her hero. 406 00:21:26,754 --> 00:21:29,623 And then... 407 00:21:29,657 --> 00:21:31,992 ...he stopped being mine. 408 00:21:35,530 --> 00:21:38,899 So you were right. 409 00:21:38,933 --> 00:21:41,936 I lost him long before now. 410 00:21:43,938 --> 00:21:47,808 I wish I could have done something to stop it. 411 00:21:47,842 --> 00:21:52,146 But I couldn't. I couldn't. 412 00:21:55,182 --> 00:21:57,384 When I lost Vanessa... 413 00:22:01,689 --> 00:22:05,259 ...I wanted to burn it all down. 414 00:22:05,292 --> 00:22:09,029 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 415 00:22:11,866 --> 00:22:15,202 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 416 00:22:19,840 --> 00:22:22,977 Time I wish I hadn't wasted. 417 00:22:24,712 --> 00:22:27,281 Why is it we only realize that life's too short 418 00:22:27,314 --> 00:22:29,683 when it's already too late? 419 00:22:32,987 --> 00:22:36,023 I guess we're too focused on the wrong things. 420 00:22:40,861 --> 00:22:43,430 If only we could burn it all. 421 00:22:51,739 --> 00:22:55,276 I'm sorry I questioned you. 422 00:22:55,309 --> 00:22:56,443 Sorry. 423 00:23:13,595 --> 00:23:15,996 Oh! 424 00:23:16,030 --> 00:23:17,998 Okay. Uh... 425 00:23:18,032 --> 00:23:20,502 You'll see. 426 00:23:20,535 --> 00:23:21,769 Okay. 427 00:23:49,897 --> 00:23:51,899 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 428 00:23:51,932 --> 00:23:53,434 I cannot allow you to go in. 429 00:23:53,467 --> 00:23:55,736 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 430 00:23:55,769 --> 00:23:58,172 Come on, come on. 431 00:23:59,206 --> 00:24:02,076 What the hell are you doing here? 432 00:24:02,109 --> 00:24:03,645 He's dying. 433 00:24:03,678 --> 00:24:06,247 Thony... 434 00:24:06,280 --> 00:24:09,283 I have something for you. 435 00:24:10,951 --> 00:24:13,287 He kept it. Of course he did. 436 00:24:13,320 --> 00:24:17,626 He was always a little too sentimental. 437 00:24:17,659 --> 00:24:19,093 Armando always wanted kids. 438 00:24:19,126 --> 00:24:22,162 I'm surprised he didn't have any. 439 00:24:22,196 --> 00:24:25,533 I guess that's why Luca meant something to him. 440 00:24:25,567 --> 00:24:28,202 I always thought we'd have more time. 441 00:24:28,235 --> 00:24:31,706 There's so much I never said to him. 442 00:24:31,740 --> 00:24:34,542 I think he knew. 443 00:24:34,576 --> 00:24:37,077 You need to see this. 444 00:24:37,111 --> 00:24:39,681 Dante was arrested for Devil's Breath. 445 00:24:39,714 --> 00:24:43,484 How did you get this? It doesn't matter. 446 00:24:43,518 --> 00:24:45,319 He kidnaped Arman. He drugged him. 447 00:24:45,352 --> 00:24:47,288 He's the one responsible for his death. 448 00:24:47,321 --> 00:24:49,256 Why didn't you give this to me before? 449 00:24:49,290 --> 00:24:51,392 Because I didn't know how you'd react. 450 00:24:51,425 --> 00:24:54,395 Did you know your sister and Dante are together? 451 00:24:54,428 --> 00:24:58,132 Who my sister does or does not keep company with 452 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 is none of your business. 453 00:24:59,867 --> 00:25:01,969 Except it means he either played her and betrayed her, 454 00:25:02,002 --> 00:25:03,571 or your sister is involved. 455 00:25:03,605 --> 00:25:05,740 Watch yourself. 456 00:25:05,774 --> 00:25:08,342 I gave you the benefit. 457 00:25:08,375 --> 00:25:11,445 And now you're making some dangerous accusations. 458 00:25:26,827 --> 00:25:29,463 Gracias, Dante. 459 00:25:29,496 --> 00:25:31,098 Gracias. 460 00:25:45,045 --> 00:25:47,147 Where the hell did she get this? 461 00:25:47,181 --> 00:25:49,551 My guess -- from the Amber alert. 462 00:25:49,584 --> 00:25:54,855 What, do you think she's right, that Dante did this? 463 00:25:55,923 --> 00:25:57,291 For all we know, she's lying. 464 00:25:57,324 --> 00:25:59,661 It's a police report. She didn't make it up. 465 00:25:59,694 --> 00:26:01,563 Well, I wouldn't put it past that one. 466 00:26:01,596 --> 00:26:04,031 Maybe she's right and you were too blind to see it. 467 00:26:04,064 --> 00:26:05,432 Por favor empieces. 468 00:26:05,466 --> 00:26:07,935 You're right. We both were. 469 00:26:16,977 --> 00:26:18,412 Hey, Fi. 470 00:26:18,445 --> 00:26:20,582 Um, I just parked. I'm coming up. 471 00:26:20,615 --> 00:26:22,449 What? No, you can't be here. 472 00:26:22,483 --> 00:26:24,885 I'm not gonna let you go through this alone. 473 00:26:24,918 --> 00:26:26,286 No, you need to go home. 474 00:26:26,320 --> 00:26:28,222 Well, I mean, it's too late. I'm here. 475 00:26:28,255 --> 00:26:29,724 I'm going up the service elevator. 476 00:26:29,758 --> 00:26:31,058 What? 477 00:26:31,091 --> 00:26:33,927 Listen, I gave Jorge the police report. 478 00:26:33,961 --> 00:26:36,698 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 479 00:26:36,731 --> 00:26:40,568 Well, I know, but I need to find out... 480 00:26:40,602 --> 00:26:42,102 Fi, we need to go. Both of us. 481 00:26:42,136 --> 00:26:44,438 Thony? 482 00:26:44,471 --> 00:26:46,541 Dante, I need to go home. 483 00:26:46,574 --> 00:26:48,643 Stop talking. 484 00:26:48,676 --> 00:26:50,411 Elevator. 485 00:26:50,444 --> 00:26:51,979 No. 486 00:26:52,012 --> 00:26:54,948 Service elevator. 487 00:26:54,982 --> 00:26:57,418 Thony? 488 00:26:57,451 --> 00:26:58,620 Thony? 489 00:27:23,678 --> 00:27:24,913 Now. 490 00:27:42,029 --> 00:27:43,230 This way... 491 00:27:43,263 --> 00:27:44,998 You know the FBI could be watching. 492 00:27:45,032 --> 00:27:46,835 Stop talking. 493 00:28:25,540 --> 00:28:28,877 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 494 00:28:28,910 --> 00:28:30,778 I -- Keep moving. 495 00:28:42,624 --> 00:28:46,928 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 496 00:28:46,961 --> 00:28:49,129 I really am. Oh. 497 00:28:49,162 --> 00:28:50,497 You were right, Thony. 498 00:28:50,532 --> 00:28:53,968 In this business, you can't trust anyone. 499 00:28:54,002 --> 00:28:55,770 Ramona, please. Listen, I -- 500 00:28:55,803 --> 00:28:58,973 You should know by now I don't take betrayal lightly. 501 00:28:59,007 --> 00:29:00,274 Bet-- I-I don't know what -- 502 00:29:00,307 --> 00:29:02,810 Stop. It's over, Thony. 503 00:29:02,844 --> 00:29:04,679 Aah! 504 00:29:05,914 --> 00:29:07,047 Um... 505 00:29:11,819 --> 00:29:14,454 Didn't have to be this way. 506 00:29:14,488 --> 00:29:16,724 Suna pena. It was a betrayal. 507 00:29:16,758 --> 00:29:18,392 I know. 508 00:29:49,156 --> 00:29:50,892 Clean it. 509 00:29:59,099 --> 00:30:03,270 Thony, I -- I thought -- I thought they shot you. 510 00:30:03,303 --> 00:30:06,139 I thought you were dead. You have to go home. 511 00:30:06,173 --> 00:30:07,441 What if they see you? 512 00:30:07,474 --> 00:30:10,712 I need to clean this up. You can't do this. 513 00:30:11,846 --> 00:30:14,314 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 514 00:30:14,348 --> 00:30:17,752 What are you doing? I don't have a choice. 515 00:30:18,886 --> 00:30:20,888 Please go. 516 00:30:20,922 --> 00:30:22,690 No. 517 00:30:22,724 --> 00:30:25,526 I'm -- I'm not leaving. What are you doing? 518 00:30:25,560 --> 00:30:28,029 I'm not going to let you do this. 519 00:30:28,062 --> 00:30:31,599 You can't be part of this. 520 00:30:31,633 --> 00:30:37,038 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 521 00:30:37,071 --> 00:30:40,842 Everything is over. 522 00:30:40,875 --> 00:30:43,645 It's over. 523 00:30:51,052 --> 00:30:52,787 Okay. I'm so sorry. 524 00:30:52,820 --> 00:30:54,354 No, don't. 525 00:30:54,388 --> 00:30:57,759 I wasn't gonna let you do this alone. 526 00:30:57,792 --> 00:31:01,696 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 527 00:31:01,729 --> 00:31:02,730 Okay. 528 00:31:02,764 --> 00:31:04,966 Um, can you please just 529 00:31:04,999 --> 00:31:07,802 wait for me there, and I'll be right out. 530 00:31:07,835 --> 00:31:10,104 Wait. Where are you going? 531 00:31:10,138 --> 00:31:11,806 Huh? Where are you going? 532 00:31:11,839 --> 00:31:13,407 To tell them the job is done 533 00:31:13,440 --> 00:31:16,044 and then I'm out for good. 534 00:31:16,077 --> 00:31:18,112 You're saying goodbye? 535 00:31:18,146 --> 00:31:20,548 Yeah. I'll be quick. 536 00:31:40,868 --> 00:31:42,804 I'm sorry. 537 00:31:43,971 --> 00:31:46,808 I'm sorry I couldn't save you. 538 00:31:49,177 --> 00:31:51,211 I just hope you knew. 539 00:31:55,717 --> 00:31:58,953 Why do you want me to work for you? 540 00:31:58,986 --> 00:32:00,353 Because I like you. 541 00:32:00,387 --> 00:32:03,858 Luca drew this. You're his hero. 542 00:32:29,751 --> 00:32:33,588 Why does it always have to be so hard? 543 00:32:52,774 --> 00:32:55,143 Pardon me. May I have your names, please? 544 00:32:55,176 --> 00:32:57,545 He was our son. 545 00:32:59,147 --> 00:33:00,548 My apologies. 546 00:33:00,581 --> 00:33:03,450 Charmaine, it's okay. I invited them. 547 00:33:03,483 --> 00:33:05,586 It's his parents. 548 00:33:05,620 --> 00:33:07,822 Um...hi. 549 00:33:07,855 --> 00:33:10,758 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 550 00:33:10,792 --> 00:33:13,961 You brought that woman back into our lives, 551 00:33:13,995 --> 00:33:16,531 and now Armando is gone. 552 00:33:16,564 --> 00:33:19,534 You both should be ashamed. 553 00:33:19,567 --> 00:33:21,569 Come on. 554 00:33:24,872 --> 00:33:27,775 Hermano, cunada? Thought that they would never come. 555 00:33:27,809 --> 00:33:31,712 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 556 00:33:31,746 --> 00:33:33,514 How could you even think that? 557 00:33:33,548 --> 00:33:35,482 I longed for the day to see my sobrino again. 558 00:33:35,516 --> 00:33:37,785 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 559 00:33:37,819 --> 00:33:40,688 First, these women come, asking for you. 560 00:33:40,721 --> 00:33:41,923 Then you turn up. 561 00:33:41,956 --> 00:33:43,758 - La misma diabla. - Hey! Lay off! 562 00:33:43,791 --> 00:33:46,027 She had nothing to do with Armando's death. 563 00:33:46,060 --> 00:33:48,328 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 564 00:33:48,361 --> 00:33:49,697 What about you? Where were you? 565 00:33:49,730 --> 00:33:51,199 They always looked up to you 566 00:33:51,232 --> 00:33:52,567 flashing your blood money around. 567 00:33:52,600 --> 00:33:54,769 Only Armando never had a black heart like you. 568 00:33:54,802 --> 00:33:57,271 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 569 00:33:57,305 --> 00:33:59,006 And you just let her lure you away 570 00:33:59,040 --> 00:34:01,876 with all those fancy things that that blood money could buy. 571 00:34:01,909 --> 00:34:03,744 He was young, Eduardo. He didn't know. 572 00:34:03,778 --> 00:34:06,147 No, no, no, cunada. You know why I left? 573 00:34:06,180 --> 00:34:08,216 Because I didn't want to be around you, 574 00:34:08,249 --> 00:34:09,217 you stupid -- Hey! 575 00:34:09,250 --> 00:34:10,585 Por favor. 576 00:34:10,618 --> 00:34:12,452 You never could take the truth, could you? 577 00:34:12,485 --> 00:34:14,822 Jorge! You're going to be as dark as your hermana. 578 00:34:14,856 --> 00:34:17,658 Our hermana, hombre. 579 00:34:17,692 --> 00:34:19,126 Enough! 580 00:34:19,160 --> 00:34:20,528 All of you! 581 00:34:20,561 --> 00:34:22,362 My God, this is so embarrassing. 582 00:34:22,395 --> 00:34:25,233 Can't you see where we are? 583 00:34:25,266 --> 00:34:26,534 Velorio de Armando. 584 00:34:26,567 --> 00:34:29,670 And this man deserves respect! 585 00:34:29,704 --> 00:34:32,405 Eduardo, Teresa, you came here 586 00:34:32,439 --> 00:34:34,542 because you still loved your son, 587 00:34:34,575 --> 00:34:38,880 no matter how angry you were at him or Ramona. 588 00:34:38,913 --> 00:34:40,848 What's done, it's done. 589 00:34:40,882 --> 00:34:42,817 It doesn't matter who was right or wrong. 590 00:34:42,850 --> 00:34:48,556 Your sister did what she thought was best for your family. 591 00:34:48,589 --> 00:34:50,658 Just like you did. 592 00:34:52,093 --> 00:34:55,763 You never knew Armando for who he was 593 00:34:55,796 --> 00:34:59,367 because you were always so damn righteous. 594 00:34:59,399 --> 00:35:01,535 He was not your son. 595 00:35:01,569 --> 00:35:03,971 All I did, I did for our familia. 596 00:35:04,005 --> 00:35:06,974 No. All you ever did, you did for yourself. 597 00:35:07,008 --> 00:35:10,177 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 598 00:35:10,211 --> 00:35:11,712 I made my own choices. 599 00:35:11,746 --> 00:35:14,048 After she filled your heart with greed. 600 00:35:14,081 --> 00:35:16,717 You didn't even care that I left. 601 00:35:16,751 --> 00:35:19,419 No, that's not true, cunado. 602 00:35:19,452 --> 00:35:20,688 We begged her to let you stay. 603 00:35:20,721 --> 00:35:22,723 But she ripped this family apart 604 00:35:22,757 --> 00:35:27,494 and warned me to keep away from you. 605 00:35:27,528 --> 00:35:31,332 Tell him. Tell him, Marina. 606 00:35:31,365 --> 00:35:33,901 It's true. 607 00:35:33,935 --> 00:35:38,372 I saved you from a life of nothingness. 608 00:36:04,065 --> 00:36:09,537 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 609 00:36:09,570 --> 00:36:11,939 Ramona Marina Morales. 610 00:36:11,973 --> 00:36:15,910 It's who she's always been to us. 611 00:36:15,943 --> 00:36:19,246 However you're mixed up in this, get out. 612 00:36:19,280 --> 00:36:21,349 Before you can't. 613 00:36:41,402 --> 00:36:42,903 What's wrong? 614 00:36:42,937 --> 00:36:43,938 Ramona is Marina. 615 00:36:43,971 --> 00:36:45,673 What are you talking about, Thony? 616 00:36:45,706 --> 00:36:46,874 What happened in there? That's her name -- 617 00:36:46,907 --> 00:36:47,975 Ramona Marina. 618 00:36:48,009 --> 00:36:49,710 That's what her family called her. 619 00:36:49,744 --> 00:36:51,145 That's the word Arman wrote on the table, 620 00:36:51,178 --> 00:36:52,346 the word you saw. 621 00:36:52,380 --> 00:36:55,549 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 622 00:36:55,583 --> 00:36:56,951 his aunt. 623 00:36:56,984 --> 00:36:59,153 That's probably the only name he knew her by. 624 00:36:59,186 --> 00:37:01,722 So Dante took Arman, but -- 625 00:37:01,756 --> 00:37:03,824 but he was just doing what she told him to. 626 00:37:03,858 --> 00:37:07,528 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 627 00:37:07,561 --> 00:37:09,563 and that she has nothing to do with it. 628 00:37:09,597 --> 00:37:12,099 I'm not going to let her get away with this. Thony, just -- just -- 629 00:37:12,133 --> 00:37:14,368 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 630 00:37:14,402 --> 00:37:17,204 I'm going to do something about it now. 631 00:38:01,949 --> 00:38:04,585 Hey, what are you doing here? 632 00:38:06,253 --> 00:38:08,122 Hey! 633 00:39:27,668 --> 00:39:29,436 Hey, Nadia. 634 00:39:35,709 --> 00:39:38,112 Are these any good? 635 00:39:41,015 --> 00:39:44,084 These are not just to be taken. 636 00:39:45,886 --> 00:39:50,090 I'm done playing nice with everyone, especially you. 637 00:39:50,124 --> 00:39:52,793 I hear you, Nadia. 638 00:39:52,826 --> 00:39:55,729 I lost my sobrino. I lost my compadre. 639 00:39:56,830 --> 00:40:00,134 You think you know someone, and then... 640 00:40:00,167 --> 00:40:02,637 I can't believe he did this for the money. 641 00:40:02,671 --> 00:40:05,406 You mean my money? Yes. 642 00:40:05,439 --> 00:40:07,041 It was your guy, right? 643 00:40:07,074 --> 00:40:09,611 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 644 00:40:09,644 --> 00:40:11,979 Just like you, I wanted justice for Armando. 645 00:40:12,012 --> 00:40:15,684 Well, all you did was ruin his memorial! 646 00:40:15,716 --> 00:40:18,752 It was my last goodbye to him. 647 00:40:18,786 --> 00:40:21,055 You know that? 648 00:40:21,088 --> 00:40:24,191 I don't -- Don't you know that?! 649 00:40:26,327 --> 00:40:29,096 But now the party's over. 650 00:40:29,129 --> 00:40:31,666 So you and your damn family can go to hell. 651 00:40:31,700 --> 00:40:33,568 You're right, you're right. We messed up. 652 00:40:33,602 --> 00:40:35,903 Yes, you did, because I would have given 653 00:40:35,936 --> 00:40:38,005 all the money in the world to get him back! 654 00:40:38,038 --> 00:40:40,474 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 655 00:40:40,508 --> 00:40:42,876 There's nothing you could have done to bring him back. 656 00:40:42,910 --> 00:40:45,513 Just shut up! Nadia, it's okay. 657 00:40:45,547 --> 00:40:49,083 No, it's not okay! It's not okay! 658 00:40:49,116 --> 00:40:51,919 I wanted to save him, and I couldn't. 659 00:40:51,952 --> 00:40:54,021 I couldn't, I couldn't. 660 00:40:54,054 --> 00:40:56,223 It's not your fault, okay? 661 00:40:56,257 --> 00:40:59,059 You know what? No quiero mas, por favor. 662 00:40:59,093 --> 00:41:02,731 Come on, come on. Just -- just... 663 00:41:02,763 --> 00:41:05,432 It's over. 664 00:41:10,938 --> 00:41:14,041 Luca, what's going on, my love? 665 00:41:14,074 --> 00:41:17,077 I still can't find anything for show-and-tell. 666 00:41:17,111 --> 00:41:21,683 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 667 00:41:21,716 --> 00:41:23,417 Ah, yeah. 668 00:41:23,450 --> 00:41:24,885 What is it? 669 00:41:24,918 --> 00:41:27,254 Well, do you remember my friend 670 00:41:27,288 --> 00:41:30,424 who took us to Mexico for your new liver? 671 00:41:30,457 --> 00:41:32,826 On the big jet? That's right. 672 00:41:32,860 --> 00:41:37,599 Well, his name was Arman, and... 673 00:41:37,632 --> 00:41:41,001 this was once his. 674 00:41:41,035 --> 00:41:44,104 And I'm sure he would want you to have it. 675 00:41:45,839 --> 00:41:47,975 What happened to it? 676 00:41:48,008 --> 00:41:50,010 It went through a lot. 677 00:41:50,044 --> 00:41:52,146 Just like you, my love. 678 00:41:52,179 --> 00:41:54,114 But no matter what it went through, 679 00:41:54,148 --> 00:41:56,984 my friend only loved it more. 680 00:41:57,017 --> 00:41:59,920 Do you think you can keep it safe for him? 681 00:41:59,953 --> 00:42:02,590 Of course, Mommy. 682 00:42:07,995 --> 00:42:10,164 The car is so cool. 683 00:42:15,369 --> 00:42:17,304 Ooh! 684 00:42:17,338 --> 00:42:19,741 Do you like it? 48562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.