All language subtitles for Sisyphus_S01E11_Episode 11.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,844 [theme music playing] 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,103 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:01:03,104 --> 00:01:05,106 [birds chirping] 4 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 -[sheets rustle] -[wooden floor clonks] 5 00:01:31,174 --> 00:01:33,635 [static crackles] 6 00:01:33,718 --> 00:01:36,721 [melancholy music] 7 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 [static crackles] 8 00:01:47,816 --> 00:01:49,275 [door closes] 9 00:01:51,569 --> 00:01:52,487 Ma? 10 00:01:52,570 --> 00:01:53,947 [door lock beeping] 11 00:01:54,030 --> 00:01:55,031 Pa? 12 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 [doorknob clanks] 13 00:01:59,285 --> 00:02:00,703 [door lock chimes] 14 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 Ma. 15 00:02:07,168 --> 00:02:10,171 [emotional music] 16 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 [plastic crinkles] 17 00:02:24,435 --> 00:02:27,438 [emotional music continues] 18 00:02:28,148 --> 00:02:30,233 -[gasps] -[clangs] 19 00:02:33,862 --> 00:02:37,073 [eerie music] 20 00:02:39,993 --> 00:02:44,789 [static scratches] 21 00:02:49,878 --> 00:02:51,212 [deep inhale] 22 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 You really shouldn't have come here today. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 Why? 24 00:02:56,759 --> 00:02:57,844 This is not my fault. 25 00:02:58,803 --> 00:02:59,804 What are you saying? 26 00:03:01,764 --> 00:03:02,724 That person… 27 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 is here right now. 28 00:03:05,602 --> 00:03:07,103 "That person"? 29 00:03:08,229 --> 00:03:09,105 Who? 30 00:03:09,939 --> 00:03:11,649 [doors squeak open] 31 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 [menacing music] 32 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 [Sigma] Look who's here. 33 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 [Sigma inhales] 34 00:03:34,172 --> 00:03:36,591 We meet at last, Han Tae-sul. [snickers] 35 00:03:37,425 --> 00:03:38,509 What's going on here? 36 00:03:38,593 --> 00:03:42,347 Oh, this? Ask this old lady here. 37 00:03:44,098 --> 00:03:46,184 -[laughs] -[doors squeak open] 38 00:03:46,267 --> 00:03:47,894 [Mr. Park] Hey, hey, watch it! 39 00:03:47,977 --> 00:03:51,231 Come on! Come on, man! Take it easy. 40 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 Okay, okay, I won't do that again. Hey, hey, let me just take these off. 41 00:03:58,154 --> 00:03:59,989 -[Mr. Park chuckles] -So it was you. 42 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 Oh… 43 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 [inhales] It's been a while. 44 00:04:03,660 --> 00:04:06,079 [irked sigh] Why in the world did you bring him here? 45 00:04:06,162 --> 00:04:10,208 Hmm, Mr. Han here kept hounding and hounding me about the drug, 46 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 so I had no choice. 47 00:04:12,168 --> 00:04:16,172 [sharp inhale] You messed up everything, you bastard. 48 00:04:16,255 --> 00:04:20,134 [chuckles] Well, hallelujah. Sister Agnes. 49 00:04:20,218 --> 00:04:23,554 We both have done some terrible stuff, haven't we? 50 00:04:23,638 --> 00:04:26,808 And you can't undo it all with prayer. 51 00:04:26,891 --> 00:04:28,393 [Mr. Park laughs] 52 00:04:28,476 --> 00:04:29,477 [Sigma] Enough. 53 00:04:31,312 --> 00:04:32,814 Let him out. 54 00:04:35,984 --> 00:04:37,610 -Stop it. -[chains rattle] 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,362 [gate opens, closes] 56 00:04:39,445 --> 00:04:41,864 [clink] 57 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 [sighs] 58 00:04:45,243 --> 00:04:50,957 Uh, hey! We're in this together now, huh? [laughs] 59 00:04:51,040 --> 00:04:56,170 101, I told you I can't stand people who don't keep their promises. 60 00:04:56,254 --> 00:04:59,590 [Mr. Park] You are the one who didn't keep your promise. 61 00:04:59,674 --> 00:05:01,426 Why didn't you send my wife and my kid? 62 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 I kept my promise. 63 00:05:05,096 --> 00:05:07,306 I found your wife and daughter for you, 64 00:05:07,390 --> 00:05:09,892 and then I took them to where the uploader was. 65 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 [Sigma] It was their decision to get on or not. 66 00:05:15,023 --> 00:05:15,982 Your daughter… 67 00:05:17,608 --> 00:05:19,318 maybe she doesn't wanna see you. 68 00:05:19,402 --> 00:05:23,072 [cackles] 69 00:05:23,156 --> 00:05:24,782 You know… [chuckles] 70 00:05:24,866 --> 00:05:27,118 I swear, I'll kill you one day. 71 00:05:27,201 --> 00:05:28,453 [sinister music] 72 00:05:28,536 --> 00:05:29,704 [Sigma scoffs] 73 00:05:35,251 --> 00:05:39,297 Some morons can't seem to handle it when they're treated with respect. 74 00:05:40,798 --> 00:05:41,674 Sit down. 75 00:05:41,758 --> 00:05:45,553 Sure, thanks, man. [laughs] 76 00:05:46,763 --> 00:05:48,514 [Mr. Park] Oh, boy. 77 00:05:50,892 --> 00:05:53,686 I know we just met. Sorry, it got a little tense there. 78 00:05:54,771 --> 00:05:58,191 Han Tae-sul, pleasure to finally meet you. 79 00:05:59,942 --> 00:06:01,027 Likewise. 80 00:06:01,778 --> 00:06:04,822 Last time we met, you took off. Why is that? 81 00:06:04,906 --> 00:06:07,408 Hmm, that wasn't a good day for us to meet. 82 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Today is? 83 00:06:09,577 --> 00:06:12,580 You're prepared to meet together today? So is this a formal meeting? 84 00:06:14,540 --> 00:06:16,793 Well, I actually came here for Agnes. 85 00:06:17,835 --> 00:06:20,713 [Sigma inhales] Then again, I did think you might be here. 86 00:06:22,465 --> 00:06:23,424 Turns out you were. 87 00:06:23,508 --> 00:06:26,427 Had I known you'd be here, I would have put on a nicer outfit for you. 88 00:06:26,511 --> 00:06:27,804 [chuckles] 89 00:06:28,679 --> 00:06:29,680 Why are you here? 90 00:06:30,473 --> 00:06:31,432 The drug. 91 00:06:31,516 --> 00:06:33,184 [mocking tone] Oh, no. 92 00:06:33,768 --> 00:06:36,270 I guess that girl must have gotten the shot. 93 00:06:36,354 --> 00:06:38,272 You probably know this already. 94 00:06:38,356 --> 00:06:41,317 Agnes developed that drug to torture folks from the future. 95 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 [Sigma] She despises illegal entrants. 96 00:06:45,988 --> 00:06:48,366 But why do we have to give you the drug? 97 00:06:48,449 --> 00:06:50,868 [eerie music] 98 00:06:51,661 --> 00:06:54,539 Agnes, he thought we'd just hand it over. [laughs] 99 00:06:56,082 --> 00:06:58,918 [deep inhale] Well, on a side note, 100 00:06:59,669 --> 00:07:03,881 I really don't understand why someone would make poison 101 00:07:03,965 --> 00:07:06,592 and also create an antidote for it, you know. 102 00:07:07,176 --> 00:07:10,680 I mean, just don't do something you'd regret in the first place. 103 00:07:10,763 --> 00:07:13,724 Why go to such great lengths to undo it? 104 00:07:14,475 --> 00:07:16,519 Don't you agree, huh? 105 00:07:18,020 --> 00:07:19,438 [Sigma sighs] 106 00:07:19,522 --> 00:07:22,692 In my opinion, most people are fickle-minded 107 00:07:23,276 --> 00:07:25,695 because they aren't honest with themselves. 108 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 What are your thoughts? 109 00:07:28,197 --> 00:07:29,740 [laughs] 110 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 What? What's funny? 111 00:07:32,368 --> 00:07:34,162 [chuckles] 112 00:07:34,245 --> 00:07:37,498 And I suppose that you think you're being honest with yourself, huh? 113 00:07:37,582 --> 00:07:39,625 [hums in wonder] 114 00:07:39,709 --> 00:07:42,128 I know what kind of person I am in the world. 115 00:07:42,211 --> 00:07:44,088 And I also know exactly what I want. 116 00:07:44,922 --> 00:07:47,633 Which is why I never change my mind and don't lie. 117 00:07:48,342 --> 00:07:50,469 That means you can believe every word I say. 118 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 Hmm… 119 00:07:52,096 --> 00:07:55,266 You're willing to start a war, but you're saying lying is something you don't do. 120 00:07:55,349 --> 00:07:56,184 Mm-hmm. 121 00:07:56,267 --> 00:08:00,771 [sighs] Okay. So then, what do you want from me? 122 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 The uploader. 123 00:08:03,649 --> 00:08:08,654 If you're able to finish coding it, I'll make sure the girl lives. 124 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 I don't want to. 125 00:08:11,073 --> 00:08:11,991 Why not? 126 00:08:12,658 --> 00:08:15,536 -Why not? -Mm-hmm. Isn't it a good offer? 127 00:08:15,620 --> 00:08:16,537 [deep inhale] 128 00:08:16,621 --> 00:08:21,042 Well, um, the world is going to come to an end because of the uploader, so… 129 00:08:21,125 --> 00:08:21,959 Uh… 130 00:08:22,877 --> 00:08:25,171 To be accurate, it's just the Korean peninsula, 131 00:08:25,254 --> 00:08:26,589 not the entire world. 132 00:08:28,841 --> 00:08:31,886 Wait, the world can't come to an end? Why? 133 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 [cackles] 134 00:08:33,554 --> 00:08:36,474 Oh, god, that bastard's crazy. 135 00:08:36,557 --> 00:08:37,767 [Mr. Park laughs] 136 00:08:38,893 --> 00:08:41,520 People always swear when they have nothing to say. 137 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 Hey, I'm not at all crazy. 138 00:08:44,440 --> 00:08:45,733 So answer me. 139 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 Why can't the world come to an end? 140 00:08:50,613 --> 00:08:52,740 Well… [sharp inhale] 141 00:08:52,823 --> 00:08:55,743 Where do I even begin with this one? 142 00:08:55,826 --> 00:08:59,872 First off all, hmm, you see, normal regular people 143 00:09:00,498 --> 00:09:02,959 do not want the world to come to an end. 144 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 You're wrong. 145 00:09:05,336 --> 00:09:07,755 Step outside and ask people this one question. 146 00:09:08,589 --> 00:09:11,842 "If there was a button that can nuke the entire world right in front of you, 147 00:09:11,926 --> 00:09:13,177 would you press it?" 148 00:09:15,680 --> 00:09:18,349 I bet so many people would say that they would. 149 00:09:19,350 --> 00:09:20,935 [Sigma] Go on the internet. 150 00:09:21,018 --> 00:09:24,730 You see countless people who want the world to end. 151 00:09:24,814 --> 00:09:28,568 And some of them say, "This planet's way too crowded. 152 00:09:28,651 --> 00:09:32,363 We'd be better off if we wipe out 75 percent of the population." 153 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 Han Tae-sul. 154 00:09:39,412 --> 00:09:41,080 I bet you're no different. 155 00:09:41,163 --> 00:09:43,499 [heavy music] 156 00:09:43,583 --> 00:09:45,584 [deep inhale] 157 00:09:45,668 --> 00:09:47,545 Let's try an experiment. 158 00:09:49,171 --> 00:09:50,339 Okay? 159 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 [gun clanks] 160 00:09:56,345 --> 00:09:57,930 [gun cocks] 161 00:09:59,932 --> 00:10:00,808 Take it. 162 00:10:01,601 --> 00:10:03,352 [Sigma] You know how to shoot a gun, right? 163 00:10:04,145 --> 00:10:05,688 All you do is pull the trigger. 164 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 [eerie music] 165 00:10:13,779 --> 00:10:16,866 [tense music] 166 00:10:19,744 --> 00:10:20,661 Shoot me. 167 00:10:22,580 --> 00:10:25,124 If you kill me right now, then you can save the world. 168 00:10:28,461 --> 00:10:29,378 Do it. 169 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 [tense music continues] 170 00:10:39,597 --> 00:10:40,640 Come on now. 171 00:10:43,267 --> 00:10:44,185 Do it. 172 00:10:50,733 --> 00:10:51,859 Shoot me, Tae-sul. 173 00:10:51,942 --> 00:10:54,945 [tense music] 174 00:11:08,417 --> 00:11:09,251 [sighs] 175 00:11:10,336 --> 00:11:11,462 [tongue clicks] 176 00:11:15,800 --> 00:11:17,426 [footsteps] 177 00:11:19,470 --> 00:11:20,679 You see. 178 00:11:21,305 --> 00:11:23,432 You just chose to nuke the world. 179 00:11:24,392 --> 00:11:26,602 [Sigma] I bet this was your train of thought. 180 00:11:26,685 --> 00:11:29,730 If you kill me, my friends here will kill you, 181 00:11:29,814 --> 00:11:34,068 Agnes, and 101, which means you won't get your hands on the drug. 182 00:11:34,735 --> 00:11:36,028 And that girl will die. 183 00:11:38,030 --> 00:11:41,909 You just made a decision that would end the world all cause of some girl. 184 00:11:43,828 --> 00:11:46,414 See, that's how people behave. 185 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 Don't be hard on yourself. 186 00:11:48,666 --> 00:11:51,168 People put their families, themselves, and their money first 187 00:11:51,252 --> 00:11:53,337 even if they know everyone's gonna die. 188 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 Agnes is the same. 189 00:11:56,507 --> 00:12:00,261 I take good care of her mother, so she can't shoot me. 190 00:12:00,886 --> 00:12:03,639 Neither can 101 since he wants something from me. 191 00:12:03,722 --> 00:12:06,725 [serious music] 192 00:12:06,809 --> 00:12:09,311 I've given everyone here a chance, 193 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 yet not a single person chose to save the world. 194 00:12:14,567 --> 00:12:17,486 To be completely honest with you, I don't care about the future. 195 00:12:17,570 --> 00:12:20,573 I really don't. I mean, why should I? 196 00:12:21,532 --> 00:12:22,825 [Sigma sighs] 197 00:12:22,908 --> 00:12:25,494 And all you people call me a bastard. 198 00:12:26,829 --> 00:12:28,664 You're the bastards. 199 00:12:30,332 --> 00:12:32,293 I'm not the one to blame here. 200 00:12:33,002 --> 00:12:33,961 Then… 201 00:12:34,837 --> 00:12:35,921 [inhales] 202 00:12:36,005 --> 00:12:37,465 why did you kill Kim Dong-hyeon? 203 00:12:38,507 --> 00:12:39,425 [dark music] 204 00:12:39,508 --> 00:12:41,260 You said you never lie, so tell me. 205 00:12:42,094 --> 00:12:44,263 -Kim Dong-hyeon-- -[Tae-sul] And my brother. 206 00:12:44,346 --> 00:12:46,557 Why? What did my brother do wrong, huh? 207 00:12:47,433 --> 00:12:49,894 Why are we all the ones at fault for putting the blame on you? 208 00:12:50,561 --> 00:12:53,022 -Your brother-- -You have been continuously deceptive 209 00:12:53,105 --> 00:12:56,317 and you falsely lay the blame on people who do not deserve it, hmm? 210 00:12:56,400 --> 00:12:57,860 Don't cut me off. 211 00:12:59,778 --> 00:13:02,156 No, I didn't do anything to him. 212 00:13:02,239 --> 00:13:04,074 I really didn't. 213 00:13:04,158 --> 00:13:06,577 Well, I may have scared him a little, 214 00:13:06,660 --> 00:13:10,456 but 101 and Agnes put your brother through hell, not me. 215 00:13:10,539 --> 00:13:13,000 [Sigma] They deceived him and used him. 216 00:13:14,585 --> 00:13:16,212 I guess you haven't told him yet. 217 00:13:16,295 --> 00:13:20,132 [chuckles] Look, we were just business associates. 218 00:13:20,216 --> 00:13:23,260 I will, uh, give you the details later. 219 00:13:23,344 --> 00:13:24,929 [Sigma chuckles] 220 00:13:25,638 --> 00:13:26,722 [inhales] 221 00:13:26,805 --> 00:13:30,893 Kim Dong-hyeon, he betrayed me. 222 00:13:30,976 --> 00:13:35,272 I made a brokerage clerk into a tycoon, and then he tried to kill me. 223 00:13:35,940 --> 00:13:37,942 I took back what I had given that man. 224 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 [Sigma] But come to think of it, 225 00:13:40,694 --> 00:13:45,491 101 and Agnes weren't the ones who tortured your brother the most, right? 226 00:13:46,825 --> 00:13:49,578 [eerie music] 227 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 It was you, Tae-sul. 228 00:13:51,747 --> 00:13:54,750 [dramatic music] 229 00:13:57,711 --> 00:14:00,589 Okay, let's start over. I'll ask you again. 230 00:14:01,423 --> 00:14:03,759 I planned to get the blueprint from your brother. 231 00:14:03,842 --> 00:14:05,469 But thanks to someone, he got away. 232 00:14:09,932 --> 00:14:11,684 Are you going to make me the uploader? 233 00:14:13,435 --> 00:14:14,603 Get lost. 234 00:14:15,396 --> 00:14:17,147 [laughs] 235 00:14:19,817 --> 00:14:21,443 [wheezes] 236 00:14:22,570 --> 00:14:24,113 That's your answer? 237 00:14:26,574 --> 00:14:27,992 [inhales] 238 00:14:28,993 --> 00:14:30,578 [sighs] 239 00:14:31,287 --> 00:14:33,372 You said you came here for the drug. 240 00:14:34,707 --> 00:14:35,708 Take it. 241 00:14:35,791 --> 00:14:37,710 [eerie music] 242 00:14:37,793 --> 00:14:41,380 There's a specific way to inject it. If you're not sure, take Agnes with you. 243 00:14:41,463 --> 00:14:42,715 What are you up to? 244 00:14:45,175 --> 00:14:46,468 I just like you. 245 00:14:46,552 --> 00:14:47,678 [scoffs] 246 00:14:49,096 --> 00:14:50,306 [laughs] 247 00:14:50,389 --> 00:14:52,308 I wasn't ready for an answer like that. 248 00:14:52,391 --> 00:14:55,769 [chuckles] No, really. I mean what I said. 249 00:14:56,729 --> 00:14:58,314 You're very special to me. 250 00:14:58,397 --> 00:15:00,649 You're the last puzzle piece for my plan. 251 00:15:01,650 --> 00:15:03,902 That's why I chose to invest in your research. 252 00:15:03,986 --> 00:15:05,863 [dramatic music] 253 00:15:05,946 --> 00:15:08,407 [Sigma] If it weren't for me, you'd still be stuck 254 00:15:08,490 --> 00:15:12,286 in that shipping container in the middle of nowhere, running your physics engine. 255 00:15:13,162 --> 00:15:14,288 Right? 256 00:15:19,501 --> 00:15:23,923 Everything you've achieved so far, you owe it all to me. 257 00:15:26,967 --> 00:15:29,428 You ought to be grateful once in a while. 258 00:15:29,511 --> 00:15:32,348 [dramatic music continues] 259 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 101. 260 00:15:35,142 --> 00:15:36,602 What should I do with you, huh? 261 00:15:36,685 --> 00:15:40,481 I'm the one who dug you up, so I can put you back into the ground. 262 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 [snickers] 263 00:15:45,027 --> 00:15:47,571 [Mr. Park laughs] 264 00:15:51,408 --> 00:15:54,954 I'll spare you for now because I think you're useful, okay? 265 00:15:55,746 --> 00:15:58,374 [playful tone] But if you betray me one more time, 266 00:15:59,416 --> 00:16:04,463 I'll send your wife and daughter back to you, dead. 267 00:16:05,381 --> 00:16:08,384 [sinister music] 268 00:16:11,887 --> 00:16:15,140 Do you have any questions for me? Is there anything you'd like to say? 269 00:16:16,767 --> 00:16:17,768 [sharp inhale] 270 00:16:17,851 --> 00:16:19,561 You snuck into my place 271 00:16:19,645 --> 00:16:23,649 and wrote "Do not look for your brother" behind the painting. How did you do that? 272 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 IF YOU DO, YOU'LL DIE 273 00:16:27,277 --> 00:16:28,737 I used spray paint. 274 00:16:28,821 --> 00:16:30,155 How did you get inside? 275 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 Ah. 276 00:16:32,366 --> 00:16:33,325 [inhales] 277 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 You see… 278 00:16:36,203 --> 00:16:37,997 I can easily get in anywhere. 279 00:16:43,293 --> 00:16:44,420 Is that it? 280 00:16:46,588 --> 00:16:47,548 Good. 281 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 I'll be seeing you again. 282 00:16:52,636 --> 00:16:55,639 [tense music] 283 00:16:56,807 --> 00:17:00,644 Actually, I didn't wanna bring this up, but… 284 00:17:02,646 --> 00:17:03,647 [Sigma] Han Tae-sul. 285 00:17:06,900 --> 00:17:08,277 Do you remember me? 286 00:17:08,360 --> 00:17:11,405 [tense music continues] 287 00:17:19,288 --> 00:17:20,664 I guess you don't. 288 00:17:36,513 --> 00:17:38,057 [doors squeak] 289 00:17:41,143 --> 00:17:43,771 [doors close] 290 00:17:45,606 --> 00:17:46,690 [sighs] 291 00:17:49,485 --> 00:17:51,904 [keyboard clacking] 292 00:17:54,281 --> 00:17:56,075 [sighs] 293 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 [chair clonking] 294 00:18:02,164 --> 00:18:05,542 Easy. So, um, you, you guys aren't gonna run? 295 00:18:05,626 --> 00:18:08,378 You shouldn't stay here. I heard that there's gonna be a war. 296 00:18:08,462 --> 00:18:11,048 -It's all blocked. -What's blocked? 297 00:18:11,131 --> 00:18:13,842 If illegals go to the airport, they're caught by the Control Bureau. 298 00:18:13,926 --> 00:18:15,302 Don't you know who they are? 299 00:18:15,385 --> 00:18:17,596 Oh, of course, I do. 300 00:18:19,014 --> 00:18:20,182 [keyboard clacks] 301 00:18:21,600 --> 00:18:24,102 [alert alarming] 302 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 Damn it! [Bingbing sighs] 303 00:18:27,064 --> 00:18:29,650 That's the downloader? The thing that brings people from the future? 304 00:18:29,733 --> 00:18:30,818 What? It's not working? 305 00:18:30,901 --> 00:18:33,320 That jerk, Tae-sul, backed up the server. 306 00:18:33,403 --> 00:18:37,074 Oh, so then, there's not gonna be a war. Isn't that good? 307 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 [Jae-sun] Oh, I guess I'm wrong. 308 00:18:39,743 --> 00:18:41,995 Then… Ah! Do you have to shut down the store? 309 00:18:42,079 --> 00:18:43,455 None of your business. 310 00:18:46,375 --> 00:18:47,835 I'm waiting for someone. 311 00:18:48,544 --> 00:18:49,378 Who? 312 00:18:50,712 --> 00:18:53,257 Shut up, will you? You're really getting on my nerves. 313 00:18:53,340 --> 00:18:55,384 It's illegal to own a firearm without a license, 314 00:18:55,467 --> 00:18:57,219 and minors can't possess or carry guns. 315 00:18:57,302 --> 00:19:00,180 Ah, is that so? Didn't know that. 316 00:19:00,264 --> 00:19:01,640 [scoffs] 317 00:19:03,600 --> 00:19:05,894 -Uh, hey. -What? 318 00:19:05,978 --> 00:19:09,565 Uh, did that weird Sigma dude come in through that? 319 00:19:10,149 --> 00:19:12,693 -Uh-huh. -And he started the war? 320 00:19:12,776 --> 00:19:15,320 -Mm-hmm. -Is Tae-sul really a genius? 321 00:19:15,404 --> 00:19:16,822 He's the only one that can fix this? 322 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 It's his invention. 323 00:19:18,699 --> 00:19:21,034 He invented both the downloader and the uploader. 324 00:19:21,118 --> 00:19:24,830 So if Tae-sul doesn't exist, Sigma doesn't exist either. 325 00:19:24,913 --> 00:19:25,873 [dramatic music] 326 00:19:25,956 --> 00:19:28,876 Because the uploader hasn't been invented yet. Am I right? 327 00:19:30,586 --> 00:19:32,212 And we'd have no war either. 328 00:19:33,046 --> 00:19:35,382 Well, I guess so. 329 00:19:37,968 --> 00:19:40,220 [static crackles] 330 00:19:42,723 --> 00:19:44,641 By the way, why are you here? 331 00:19:44,725 --> 00:19:46,685 That visa was very expensive. 332 00:19:46,768 --> 00:19:48,562 [sighs] 333 00:19:48,645 --> 00:19:50,981 -I should get out. -You better hurry. 334 00:19:51,064 --> 00:19:53,442 -Hop on a plane while you can still leave. -[mouse clicks] 335 00:19:53,525 --> 00:19:54,693 [sighs] 336 00:19:54,776 --> 00:19:56,069 Yeah. 337 00:19:57,446 --> 00:19:59,615 Is everybody as rude as you in the future? 338 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 [sighs] I don't know. Why? 339 00:20:04,077 --> 00:20:06,371 Nothing. Just curious. 340 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 [door clanks open] 341 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 -[footsteps] -[Jae-sun sighs] 342 00:20:12,628 --> 00:20:14,171 You get the drug? 343 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 [static crackles] 344 00:20:26,850 --> 00:20:28,852 [exhales] 345 00:20:28,936 --> 00:20:31,438 [digital trilling] 346 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 She seems to be asleep, but she's in a state of temporal displacement. 347 00:20:42,032 --> 00:20:43,075 [exhales] 348 00:20:43,158 --> 00:20:44,284 She's here to help us. 349 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 The receiver. 350 00:20:47,871 --> 00:20:49,998 [receiver clanks] 351 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 We gotta get started. 352 00:20:53,794 --> 00:20:56,713 If you're not helping out, leave the room. 353 00:20:57,923 --> 00:20:59,216 All of you, leave. 354 00:21:01,927 --> 00:21:05,347 What did I say? All of you, get out now, except for Tae-sul. 355 00:21:07,599 --> 00:21:10,185 -Me too? -What, you wanna do this? 356 00:21:10,269 --> 00:21:11,436 Should I go out, then? 357 00:21:12,312 --> 00:21:16,441 Fine. But get it done. No funny business, okay? 358 00:21:17,192 --> 00:21:18,819 Guys, let's go. 359 00:21:20,821 --> 00:21:24,074 [ominous music] 360 00:21:33,000 --> 00:21:34,167 [heavy sigh] 361 00:21:34,251 --> 00:21:35,460 Come on, let's do this. 362 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 [serious inhale] 363 00:21:37,629 --> 00:21:40,340 She's temporarily displaced at the moment. 364 00:21:41,049 --> 00:21:43,302 [Agnes] She seems to be asleep right now, 365 00:21:43,385 --> 00:21:47,764 but she's actually wandering around through different points in time. 366 00:21:47,848 --> 00:21:49,725 I heard. So what now? 367 00:21:49,808 --> 00:21:51,018 [inhales] 368 00:21:51,101 --> 00:21:54,730 If we give her the injection here, she's not gonna be able to wake up. 369 00:21:54,813 --> 00:21:58,692 Someone has to go to where she is and administer the injection there, so… 370 00:22:00,193 --> 00:22:01,611 But that's dangerous. 371 00:22:02,446 --> 00:22:04,197 It physically takes a toll on you. 372 00:22:06,658 --> 00:22:08,410 [clanks] 373 00:22:09,036 --> 00:22:10,329 [sighs] 374 00:22:18,962 --> 00:22:20,464 [receiver clanks] 375 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 [chair clonks] 376 00:22:22,799 --> 00:22:25,135 [sharp inhale] Wait, Tae-sul. 377 00:22:26,678 --> 00:22:29,181 If you fail, you'll never be able to come back, okay? 378 00:22:30,640 --> 00:22:34,019 First, let's find out what's going on. When we know more, then… 379 00:22:35,520 --> 00:22:38,273 This is it, right? FOS decomposition. 380 00:22:42,819 --> 00:22:44,237 Why are you doing all this? 381 00:22:44,321 --> 00:22:45,822 I told you. 382 00:22:47,741 --> 00:22:49,826 [Tae-sul] I don't wanna lose her. 383 00:22:50,869 --> 00:22:53,872 [serious music] 384 00:22:56,041 --> 00:22:57,250 [inhales] 385 00:22:59,711 --> 00:23:03,340 Ten milliliters, and the FOS proteins will begin to break down. 386 00:23:03,423 --> 00:23:04,883 And then you'll be transported. 387 00:23:04,966 --> 00:23:06,551 To when, exactly? 388 00:23:07,844 --> 00:23:09,387 You'll go to her past. 389 00:23:09,471 --> 00:23:10,847 [inhales] 390 00:23:10,931 --> 00:23:12,474 That's where you'll be able to find her. 391 00:23:13,141 --> 00:23:14,184 What happens, then? 392 00:23:20,982 --> 00:23:24,194 [sighs] There's one shot for each of you. 393 00:23:25,821 --> 00:23:29,533 There's no more left, so you must pick a safe spot to administer it. 394 00:23:30,117 --> 00:23:33,453 Only do it when you are as close to the present as you can possibly be. 395 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Understood? 396 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 [container clinks] 397 00:23:37,916 --> 00:23:41,670 If you lose this or make a mistake, you can never come back. 398 00:23:41,753 --> 00:23:44,005 And you'll wander through space and time forever. 399 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 [sighs] 400 00:23:47,008 --> 00:23:48,051 What? 401 00:23:49,219 --> 00:23:51,680 -Just like a wandering ghost? -[container opens] 402 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 [Tae-sul] Hold on. 403 00:23:57,769 --> 00:23:59,271 -[antidotes rattle] -Where's number one? 404 00:24:00,188 --> 00:24:02,232 [dark music] 405 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 That one failed. 406 00:24:07,070 --> 00:24:08,238 [nervous chuckle] 407 00:24:08,321 --> 00:24:10,157 Well, that's good to know. 408 00:24:10,907 --> 00:24:12,075 [container closes] 409 00:24:13,660 --> 00:24:14,619 [Agnes] Make a fist. 410 00:24:16,580 --> 00:24:18,665 [Tae-sul huffs] 411 00:24:22,794 --> 00:24:23,920 [Agnes] You know that… 412 00:24:24,504 --> 00:24:27,549 this is exactly what Sigma wants you to do, right? 413 00:24:32,429 --> 00:24:34,431 I fooled you my whole life. 414 00:24:35,473 --> 00:24:39,102 I went in and made you look crazy and boxed you into a corner. 415 00:24:40,020 --> 00:24:41,897 I even locked you up this morning. 416 00:24:42,981 --> 00:24:44,232 [sighs] 417 00:24:44,316 --> 00:24:46,610 Knowing that, you still want this shot? 418 00:24:49,070 --> 00:24:50,405 I have no other choice. 419 00:24:50,488 --> 00:24:51,323 [inhales] 420 00:24:51,406 --> 00:24:54,409 Even if you do this, the future won't change, Tae-sul. 421 00:24:54,492 --> 00:24:57,329 It's not about finding a way to save that girl. 422 00:24:57,913 --> 00:24:58,914 Don't you get it? 423 00:25:00,081 --> 00:25:02,959 [Agnes] A future hasn't happened for you. But for me, it's in the past. 424 00:25:04,044 --> 00:25:06,546 Our past is like our future. 425 00:25:06,630 --> 00:25:09,966 We can't take back our mistakes or the things that we regret. 426 00:25:10,050 --> 00:25:11,551 It's the same for our future. 427 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 Your future is a mirror of your past. 428 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 It's like looking at your reflection in the mirror. 429 00:25:23,897 --> 00:25:26,733 Even if you're embarrassed by what you might see, 430 00:25:26,816 --> 00:25:28,860 you can't change anything. 431 00:25:28,944 --> 00:25:30,737 Because that is who you are. 432 00:25:32,489 --> 00:25:33,615 Tae-sul. 433 00:25:33,698 --> 00:25:37,369 You can't beat the mirror no matter how fast you might be. 434 00:25:39,621 --> 00:25:42,624 Seo-jin, I don't agree. 435 00:25:43,250 --> 00:25:44,834 I'd say that we… 436 00:25:45,877 --> 00:25:47,504 are faster than the mirror. 437 00:25:49,881 --> 00:25:51,341 [receiver clanks] 438 00:25:51,424 --> 00:25:52,884 [determined inhale] 439 00:25:57,013 --> 00:25:57,847 [exhales] 440 00:26:02,811 --> 00:26:04,187 [clicks on] 441 00:26:04,271 --> 00:26:06,439 -[beeps] -[huffs] 442 00:26:11,152 --> 00:26:13,738 [clicks on, beeps] 443 00:26:16,533 --> 00:26:19,536 [dramatic music] 444 00:26:25,250 --> 00:26:26,334 Good luck to you. 445 00:26:27,460 --> 00:26:28,378 Thanks. 446 00:26:33,466 --> 00:26:35,093 [flesh pierces] 447 00:26:35,176 --> 00:26:37,846 [liquid squirts] 448 00:26:56,406 --> 00:26:59,200 [digital trilling] 449 00:26:59,284 --> 00:27:02,245 [machine beeping] 450 00:27:04,247 --> 00:27:06,499 [static crackles] 451 00:27:07,751 --> 00:27:09,961 [dramatic music] 452 00:27:16,176 --> 00:27:19,304 [warp music] 453 00:27:27,520 --> 00:27:31,316 [thumping music] 454 00:27:34,235 --> 00:27:36,905 -Hey, wait! -[gun fires] 455 00:27:36,988 --> 00:27:39,741 [muffled panting] 456 00:27:45,997 --> 00:27:49,376 [Tae-sul breathing heavily] 457 00:27:53,505 --> 00:27:56,633 HONG U-HYEONG, KIM HYE-JIN 458 00:27:56,716 --> 00:27:58,927 [kid 1] Red light! 459 00:27:59,010 --> 00:28:00,720 Green light! 460 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 Red light! 461 00:28:02,180 --> 00:28:03,640 [children laughing, playing] 462 00:28:03,723 --> 00:28:04,766 MY HAPPY FAMILY GANG SEO-HAE 463 00:28:04,849 --> 00:28:07,519 [kid 1] You can't move, so you're out. 464 00:28:11,481 --> 00:28:12,941 -[kid 2] Okay, fine. -[Tae sul coughs] 465 00:28:13,024 --> 00:28:16,736 Hey, kids. Hold on a second. Just a second. 466 00:28:17,237 --> 00:28:19,489 Strangers aren't allowed in school premises, sir. 467 00:28:19,572 --> 00:28:24,119 Oh, I'm sorry. I'm here looking for someone I lost. 468 00:28:24,202 --> 00:28:25,620 She's a woman. 469 00:28:25,703 --> 00:28:29,666 Her hair comes down to here. She's quite tall. 470 00:28:29,749 --> 00:28:31,918 And she's pretty. Think you may have seen her? 471 00:28:32,502 --> 00:28:33,753 [all] No, sorry. 472 00:28:33,837 --> 00:28:35,630 [kid 1] I think you just look to the back. 473 00:28:35,713 --> 00:28:38,258 Are you okay? You seem like you're sick. 474 00:28:38,341 --> 00:28:40,552 -[kid 1] Look back. Try it again. -No, I'm fine. 475 00:28:40,635 --> 00:28:42,720 Go to the hospital, see a doctor. 476 00:28:42,804 --> 00:28:46,683 -[kid 1] Okay, okay, let me play… -[hurried footsteps] 477 00:28:46,766 --> 00:28:49,060 [kid 3 chuckles] Come on. 478 00:28:49,144 --> 00:28:51,354 [heavy exhale] 479 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 [dramatic music] 480 00:29:13,877 --> 00:29:15,044 [unlocks] 481 00:29:16,171 --> 00:29:18,715 [door squeaks] 482 00:29:18,798 --> 00:29:21,968 [leaves rustling] 483 00:29:34,814 --> 00:29:37,817 [bright music] 484 00:29:41,905 --> 00:29:44,949 [exhales, coughs] 485 00:29:47,243 --> 00:29:49,037 [hazy music] 486 00:29:49,120 --> 00:29:50,246 What was that? 487 00:29:50,330 --> 00:29:52,957 [coughs] 488 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 Seo-hae. 489 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 [coughing continues] 490 00:30:00,423 --> 00:30:02,175 -[Tae-sul] Seo-hae! -[cell phone clicks] 491 00:30:02,258 --> 00:30:03,927 [Tae-sul coughs] 492 00:30:04,010 --> 00:30:05,512 Seo-hae. 493 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 Gang Seo-hae! 494 00:30:08,348 --> 00:30:11,309 -[Eun-hui] Whoa! Look at me. -[Dong-gi] Look straight ahead. 495 00:30:11,392 --> 00:30:13,144 -Look over here! -Come on, let's go to Mommy. 496 00:30:13,228 --> 00:30:14,687 -Come on, make a V! -[Dong-gi] Wow! 497 00:30:16,314 --> 00:30:17,565 [Eun-hui laughs] 498 00:30:17,649 --> 00:30:20,693 [Dong-gi] Look at Mommy. Make a V. There you go. 499 00:30:20,777 --> 00:30:24,447 -Keep going. Come on! Wow! -Make a V! Come on, V! 500 00:30:26,032 --> 00:30:29,160 [Eun-hui] Good job. Turn around. 501 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 [Eun-hui laughs] 502 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 Seo-hae… 503 00:30:32,705 --> 00:30:35,708 [emotional music] 504 00:30:36,626 --> 00:30:37,961 [Tae-sul] Seo-hae. 505 00:30:38,044 --> 00:30:41,798 [heavy breathing] Gang Seo-hae. 506 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 Seo-hae. 507 00:30:48,972 --> 00:30:50,849 Seo-hae. [sighs] 508 00:30:54,352 --> 00:30:56,104 [groans] Hey, get off. 509 00:30:56,187 --> 00:30:57,397 [huffs] 510 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 -Seo-hae… -[groans] 511 00:31:00,316 --> 00:31:01,943 -[sighs] -[Tae-sul] What's wrong? 512 00:31:02,652 --> 00:31:05,154 Ugh, I have a headache. 513 00:31:08,283 --> 00:31:11,160 Seo-hae, are you all right? 514 00:31:12,870 --> 00:31:15,582 Uh… What… what are you doing here? 515 00:31:17,000 --> 00:31:18,793 I came here to save you. 516 00:31:19,586 --> 00:31:21,713 This is… this… [coughs] 517 00:31:21,796 --> 00:31:24,257 [Tae-sul] Things are very complicated. 518 00:31:24,924 --> 00:31:29,262 But to put it simply, well, I… I traveled back in time 519 00:31:29,345 --> 00:31:32,432 and risked my life to save you. 520 00:31:32,515 --> 00:31:34,559 [chuckles] 521 00:31:34,642 --> 00:31:36,311 I'm so cool, aren't I? 522 00:31:38,271 --> 00:31:40,315 [chuckles] 523 00:31:41,774 --> 00:31:43,109 Thank you. 524 00:31:43,985 --> 00:31:47,322 So what… what do we do now? 525 00:31:47,906 --> 00:31:51,117 We're going home now. 526 00:31:51,200 --> 00:31:52,577 Your parents are waiting for you. 527 00:31:53,328 --> 00:31:56,414 I'll take you to the present and give you an antidote. 528 00:31:56,497 --> 00:31:58,458 [heavy breathing] 529 00:31:58,541 --> 00:31:59,876 [Tae-sul] Hold on. 530 00:31:59,959 --> 00:32:03,504 [serious coughing] 531 00:32:03,588 --> 00:32:07,383 [gasps] Hey, are you all right? 532 00:32:07,467 --> 00:32:09,510 [wheezing] 533 00:32:09,594 --> 00:32:11,220 [Tae-sul gasps] 534 00:32:13,139 --> 00:32:16,142 [eerie music] 535 00:32:19,520 --> 00:32:22,065 [Tae-sul breathing heavily] 536 00:32:22,148 --> 00:32:23,316 [Seo-hae] Are you okay? 537 00:32:31,282 --> 00:32:36,621 MARRIED COUPLE IN THEIR 30S KILLED WHILE HELPING TRAFFIC ACCIDENT VICTIMS 538 00:32:37,205 --> 00:32:39,624 -Where are we? -[Tae-sul panting] 539 00:32:43,836 --> 00:32:45,421 My childhood. 540 00:32:48,883 --> 00:32:50,593 Something's not right. 541 00:32:52,178 --> 00:32:54,722 REST IN PEACE, FATHER AND MOTHER 542 00:32:55,640 --> 00:32:59,936 [young Tae-san] From now on, I'll be both your mom and dad, okay? 543 00:33:00,520 --> 00:33:02,647 I'll pack your lunch for school every day. 544 00:33:03,231 --> 00:33:04,857 With your favorites. 545 00:33:04,941 --> 00:33:07,735 Ham and anchovies. I can make all those things, you know. 546 00:33:08,528 --> 00:33:11,489 [young Tae-san huffs] Nothing's changed. 547 00:33:11,572 --> 00:33:13,032 [man clears throat] 548 00:33:13,116 --> 00:33:14,826 [man exhales] 549 00:33:15,868 --> 00:33:17,704 This has to be tough. 550 00:33:18,705 --> 00:33:22,583 [man] You have to stay strong. You have to, for your little brother. 551 00:33:23,584 --> 00:33:28,172 And stay strong for your father, so he can rest in peace. 552 00:33:29,382 --> 00:33:31,426 Mm, Tae-san. 553 00:33:31,509 --> 00:33:34,679 Uh, I… Uh, man… 554 00:33:34,762 --> 00:33:35,680 [sharp inhale] 555 00:33:35,763 --> 00:33:38,766 I really shouldn't, um, mention this here, but… 556 00:33:39,350 --> 00:33:42,145 -Gosh, I feel horrible. -Uh, you can tell me, sir. 557 00:33:42,228 --> 00:33:46,065 Um, before your dad passed away, 558 00:33:46,149 --> 00:33:48,693 -he borrowed some money from me. -[paper rustles] 559 00:33:48,776 --> 00:33:50,028 [present Tae-sul] That's a lie. 560 00:33:50,611 --> 00:33:53,406 That man's trying to take the insurance money from us. 561 00:33:53,489 --> 00:33:56,576 Tae-san, don't listen to that jerk. He's trying to dupe you. 562 00:33:56,659 --> 00:34:00,163 Hey, take it easy. They can't see us. We're invisible. 563 00:34:03,291 --> 00:34:05,001 PROMISSORY NOTE 564 00:34:05,084 --> 00:34:06,919 BORROWER: HAN DONG-MIN 5 MILLION WON 565 00:34:10,506 --> 00:34:12,008 [nervous exhale] 566 00:34:20,475 --> 00:34:21,434 [sighs] 567 00:34:22,185 --> 00:34:23,436 [Seo-hae] We should go. 568 00:34:26,063 --> 00:34:27,774 [warp music] 569 00:34:29,192 --> 00:34:30,485 [young Tae-san] Yes, ma'am. 570 00:34:31,778 --> 00:34:33,696 I'll go to vocational high school. 571 00:34:33,780 --> 00:34:35,281 I won't go to college. 572 00:34:37,408 --> 00:34:38,868 I'm very sorry. 573 00:34:39,869 --> 00:34:42,121 -[sighs] -[phone clanks] 574 00:34:42,205 --> 00:34:45,208 [emotional music] 575 00:34:45,291 --> 00:34:47,627 [deep inhale, sighs] 576 00:34:53,174 --> 00:34:54,592 [huffs] 577 00:34:58,888 --> 00:35:01,724 [receding footsteps] 578 00:35:03,184 --> 00:35:06,354 [emotional music continues] 579 00:35:14,153 --> 00:35:15,488 [Mr. Park laughs] 580 00:35:18,324 --> 00:35:19,200 Going well? 581 00:35:19,909 --> 00:35:21,911 We can talk when he comes back. 582 00:35:22,745 --> 00:35:23,996 [chuckles] 583 00:35:24,080 --> 00:35:25,832 [Mr. Park] Come on. 584 00:35:25,915 --> 00:35:28,292 If you ever tell Tae-sul 585 00:35:28,793 --> 00:35:31,671 what you did to his brother, he'll never wanna see you again. 586 00:35:32,672 --> 00:35:33,673 [irked inhale] 587 00:35:33,756 --> 00:35:35,758 But it's all your fault. 588 00:35:36,759 --> 00:35:38,928 You promised me that if I got his brother out, 589 00:35:39,011 --> 00:35:40,221 we'd go to Tae-sul together. 590 00:35:41,264 --> 00:35:43,141 [Agnes] But what the hell did you do? 591 00:35:43,224 --> 00:35:45,017 You stole the safe and everything else. 592 00:35:45,101 --> 00:35:47,228 You know, I nearly died because of what you did. 593 00:35:47,311 --> 00:35:50,898 Oh, believe me. I suffered because of what you did. 594 00:35:52,942 --> 00:35:57,154 You let Han Tae-san slip away from us. 595 00:35:57,238 --> 00:36:00,700 Sigma got pissed off, and I almost died. 596 00:36:00,783 --> 00:36:01,868 [huffs] 597 00:36:01,951 --> 00:36:05,204 Now, I'd say we're pretty even, wouldn't you? 598 00:36:05,288 --> 00:36:09,000 We all did bad things, every one of us. 599 00:36:10,835 --> 00:36:13,546 [scoffs] Don't act like 600 00:36:13,629 --> 00:36:15,923 you've never dirtied your hands. 601 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 Finish what you're doing. Stop it. 602 00:36:22,388 --> 00:36:23,723 [sighs] 603 00:36:27,476 --> 00:36:29,478 [deep breath] 604 00:36:36,944 --> 00:36:39,947 [ominous music] 605 00:36:42,909 --> 00:36:44,869 [Hyun-seung] You disobeyed orders, committed theft, 606 00:36:44,952 --> 00:36:47,330 conducted an unauthorized interrogation, lost a key suspect, 607 00:36:47,413 --> 00:36:49,540 used your gun, and left the office without permission. 608 00:36:50,166 --> 00:36:51,292 Impressive. 609 00:36:51,834 --> 00:36:53,211 Got something to say? 610 00:36:53,294 --> 00:36:54,670 [eerie music] 611 00:36:56,797 --> 00:36:59,550 -Sir, did I come back? -Why are you asking that? 612 00:36:59,634 --> 00:37:01,177 811 told me. 613 00:37:01,260 --> 00:37:02,553 I'm from the future. 614 00:37:02,637 --> 00:37:04,680 -I took the uploader. -Hyeon-gi. 615 00:37:06,057 --> 00:37:09,936 I told you. We do not believe what illegals say. Remember that. 616 00:37:11,354 --> 00:37:12,605 Is she… 617 00:37:13,814 --> 00:37:15,524 really Lieutenant Gang's daughter? 618 00:37:17,985 --> 00:37:19,737 Yes, she is. That's been verified. 619 00:37:19,820 --> 00:37:21,113 [sighs] 620 00:37:21,197 --> 00:37:24,158 [Hyun-seung] Looks like 811 already met Lieutenant Gang and his wife. 621 00:37:24,241 --> 00:37:28,287 The day we captured the girl, Lieutenant Gang's wife was there. 622 00:37:28,371 --> 00:37:29,830 We have security footage 623 00:37:29,914 --> 00:37:33,292 that shows Han Tae-sul visiting his house a few days ago. 624 00:37:34,335 --> 00:37:37,088 I sent agents over, but he fled. 625 00:37:37,171 --> 00:37:39,757 We're now having to track the whole family. 626 00:37:40,758 --> 00:37:42,802 Based on the info we've gathered so far, 627 00:37:42,885 --> 00:37:46,389 811 didn't ended up at your place by chance. 628 00:37:46,472 --> 00:37:50,768 It appears as if Lieutenant Gang gave her your address 629 00:37:50,851 --> 00:37:54,480 before she got on the uploader to travel back to the past. 630 00:37:54,563 --> 00:37:57,942 Your place was perfect for her. She obtained a gun and a car. 631 00:37:58,985 --> 00:38:00,903 It was useful for her, you see. 632 00:38:01,654 --> 00:38:06,075 Did you always keep a gun there? 633 00:38:06,867 --> 00:38:07,743 Yes. 634 00:38:08,577 --> 00:38:11,747 The ones closest to you are always your biggest threat, do you hear me? 635 00:38:12,915 --> 00:38:14,333 [sharp exhale] 636 00:38:14,417 --> 00:38:17,253 Our superiors are furious you let a suspect get away. 637 00:38:17,753 --> 00:38:19,714 A letter apologizing won't be enough. 638 00:38:21,841 --> 00:38:24,218 [tongue clicks] You're on leave until further notice. 639 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Sir, please let me… 640 00:38:27,346 --> 00:38:29,640 You can come back when things die down. 641 00:38:31,851 --> 00:38:34,520 -Now give me your gun and radio. -Sir, please! 642 00:38:35,104 --> 00:38:35,938 Hey. 643 00:38:38,149 --> 00:38:39,191 [sighs] 644 00:38:42,820 --> 00:38:43,946 [gun clanks] 645 00:38:45,698 --> 00:38:48,534 [tense music] 646 00:38:52,580 --> 00:38:54,665 [badge clinks] 647 00:38:57,710 --> 00:38:59,170 [exhales] 648 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 Rest. [Hyun-seung clears throat] 649 00:39:05,801 --> 00:39:08,804 [tense music continues] 650 00:39:13,309 --> 00:39:16,520 CONTROL BUREAU TEAM 7 CHIEF HWANG HYUN-SEUNG 651 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 [dramatic music] 652 00:39:21,567 --> 00:39:22,943 [door closes] 653 00:39:24,195 --> 00:39:27,114 [suspenseful music] 654 00:39:38,667 --> 00:39:40,669 [dramatic music] 655 00:39:58,062 --> 00:39:59,730 [warp music] 656 00:40:03,692 --> 00:40:04,902 [man] Hey. 657 00:40:14,036 --> 00:40:15,704 Been a while since I've seen you, sir. 658 00:40:16,580 --> 00:40:18,249 You should have told me you were coming. 659 00:40:18,332 --> 00:40:20,042 [eerie music] 660 00:40:20,126 --> 00:40:23,379 I just happened to be close by, so… 661 00:40:23,462 --> 00:40:25,714 Everything's prepared. I followed your instructions. 662 00:40:25,798 --> 00:40:28,175 [Sigma chuckles] You did good. 663 00:40:28,676 --> 00:40:30,928 But will that be sufficient? 664 00:40:31,512 --> 00:40:32,471 Of course. 665 00:40:33,180 --> 00:40:35,099 [footsteps] 666 00:40:35,182 --> 00:40:38,185 [thrilling music] 667 00:40:50,739 --> 00:40:53,451 [thrilling music continues] 668 00:40:56,871 --> 00:40:58,080 CHO CHAN-HYEOK 669 00:40:59,290 --> 00:41:00,332 EXPATRIATE LIST 670 00:41:00,416 --> 00:41:01,459 GANG SEO-HAE 671 00:41:02,668 --> 00:41:03,794 GANG SEO-HAE 672 00:41:03,878 --> 00:41:04,962 DETAILS 1ST HALF OF 2011 673 00:41:07,840 --> 00:41:09,383 [Sigma] Was his name Jung Hyeon-gi? 674 00:41:11,051 --> 00:41:12,595 You see, people… 675 00:41:13,804 --> 00:41:15,639 believe what they wanna believe. 676 00:41:16,974 --> 00:41:21,479 Rather than admitting that his mother died while he was being neglectful towards her, 677 00:41:23,814 --> 00:41:26,400 seeking revenge is much easier than living with guilt. 678 00:41:28,444 --> 00:41:31,739 It's better to blame someone else for things, isn't it? 679 00:41:31,822 --> 00:41:33,240 [chuckles] 680 00:41:33,324 --> 00:41:34,700 [deep inhale] 681 00:41:34,783 --> 00:41:36,076 You're impressive. 682 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 [laughs] 683 00:41:37,286 --> 00:41:38,954 Oh, come on. 684 00:41:40,998 --> 00:41:43,000 We've taken care of Han Tae-sul. 685 00:41:43,959 --> 00:41:46,670 And Jung Hyeon-gi has been dealt with as well. 686 00:41:50,299 --> 00:41:52,259 Are we just supposed to wait around now? 687 00:41:52,343 --> 00:41:55,179 Well, we just need to build the uploader. 688 00:41:55,262 --> 00:41:58,140 [tense music] 689 00:42:00,392 --> 00:42:03,979 I'd like to see everyone before I leave. Tell them to come over here. 690 00:42:04,063 --> 00:42:05,356 Yes, sir. 691 00:42:06,815 --> 00:42:08,317 [digital trilling] 692 00:42:08,400 --> 00:42:11,445 [somber music] 693 00:42:25,709 --> 00:42:27,836 [heavy music] 694 00:42:34,718 --> 00:42:37,596 [waves churning] 695 00:42:40,641 --> 00:42:43,644 [somber music continues] 696 00:42:48,107 --> 00:42:52,820 [young Tae-san] Tae-sul, Mom and Dad are in heaven now. I know they are. 697 00:42:52,903 --> 00:42:57,116 Both our parents saved many lives before they passed away, 698 00:42:57,199 --> 00:42:59,326 so I'm sure they went to heaven. 699 00:43:00,619 --> 00:43:02,746 If we do good deeds and never hurt others, 700 00:43:02,830 --> 00:43:05,291 one day, we'll get to be with Mom and Dad again, Tae-sul. 701 00:43:05,874 --> 00:43:07,001 No, we won't. 702 00:43:08,085 --> 00:43:08,961 Huh? 703 00:43:10,337 --> 00:43:13,757 Tae-san, the Second Law of Thermodynamics. 704 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Time is irreversible. 705 00:43:15,884 --> 00:43:20,472 Entropy can never decrease in a system that's thermally isolated. 706 00:43:20,556 --> 00:43:24,268 [young Tae-sul] So natural occurrences and the past-future asymmetry just… 707 00:43:25,311 --> 00:43:26,186 [sighs] 708 00:43:26,270 --> 00:43:31,525 My point is it won't happen. We'll never see Mom and Dad again. 709 00:43:33,193 --> 00:43:34,778 It's impossible. 710 00:43:36,947 --> 00:43:39,950 [emotional music] 711 00:43:49,376 --> 00:43:50,461 [sighs] 712 00:43:53,213 --> 00:43:55,716 You said we have to go forward to 2020. 713 00:43:55,799 --> 00:43:58,093 Why are we wandering around in your past? 714 00:43:58,761 --> 00:44:01,930 [sighs] I don't understand what's happening either. 715 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 There's a mix-up. 716 00:44:04,933 --> 00:44:06,894 Well, do we keep moving forward in time? 717 00:44:10,522 --> 00:44:12,066 Don't get upset. 718 00:44:12,149 --> 00:44:15,361 You've been through this already. Just try to move past it. 719 00:44:16,862 --> 00:44:17,696 Okay. 720 00:44:35,881 --> 00:44:38,175 [warp music] 721 00:44:44,723 --> 00:44:45,766 [door thuds close] 722 00:44:45,849 --> 00:44:48,352 [wind blows] 723 00:44:56,527 --> 00:44:59,738 [fire crackles] 724 00:44:59,822 --> 00:45:01,532 [warp music] 725 00:45:02,866 --> 00:45:05,536 [mat rustles] 726 00:45:09,456 --> 00:45:11,083 [young Tae-san] Lie on my lap. 727 00:45:11,792 --> 00:45:13,502 [young Tae-sul sighs, sniffles] 728 00:45:15,212 --> 00:45:18,215 Let's sleep here tonight. It can be our house. 729 00:45:19,758 --> 00:45:23,303 Looks like this used to be someone's bedroom. 730 00:45:24,388 --> 00:45:26,765 Look. This wallpaper. 731 00:45:32,438 --> 00:45:35,774 -What about the light blue? -[young Tae-sul] That's easy. 732 00:45:36,525 --> 00:45:39,903 If you draw these lines, like this, 733 00:45:39,987 --> 00:45:42,698 you can subtract the square from the circle, you see. 734 00:45:43,449 --> 00:45:44,491 How? 735 00:45:45,617 --> 00:45:48,954 First, draw this. Then you draw this. 736 00:45:50,706 --> 00:45:51,957 So what's the answer? 737 00:45:52,040 --> 00:45:53,000 Hmm… 738 00:45:53,083 --> 00:45:58,255 If the radius is about 10cm, it should be about 228cm². 739 00:45:59,131 --> 00:46:02,217 Hmm, you're the smartest kid in the world. 740 00:46:02,885 --> 00:46:05,262 -You cold? -Mm-hmm. 741 00:46:05,345 --> 00:46:06,221 [jacket rustles] 742 00:46:16,315 --> 00:46:19,610 [emotional music] 743 00:46:26,074 --> 00:46:29,661 [crying] 744 00:47:08,200 --> 00:47:11,203 [emotional music continues] 745 00:47:22,589 --> 00:47:24,508 I've never seen him cry before. 746 00:47:26,426 --> 00:47:28,637 He never cried in front of me. 747 00:47:33,016 --> 00:47:36,228 Tae-sul, we have to keep moving. 748 00:47:42,859 --> 00:47:44,111 [exhales] 749 00:47:46,822 --> 00:47:49,575 I know that door scares you. 750 00:47:50,617 --> 00:47:53,161 [Seo-hae] You don't know which moments you'll meet from your past. 751 00:47:54,496 --> 00:47:56,164 I also saw my past. 752 00:47:56,790 --> 00:47:58,625 My mom, dad, and the war. 753 00:48:00,127 --> 00:48:01,628 You have to be prepared. 754 00:48:02,629 --> 00:48:03,922 That's about all you can do. 755 00:48:08,010 --> 00:48:10,095 [deep inhale] 756 00:48:10,178 --> 00:48:11,597 [huffs] 757 00:48:27,404 --> 00:48:30,157 [soft sobbing] 758 00:48:48,383 --> 00:48:49,551 [door squeaks] 759 00:48:50,218 --> 00:48:53,013 [hazy music] 760 00:48:56,391 --> 00:48:59,394 [lounge music] 761 00:49:02,564 --> 00:49:04,441 CONGRATULATIONS QUANTUM & TIME LISTED ON NASDAQ 762 00:49:08,236 --> 00:49:09,696 [glasses clinking] 763 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 When is this? 764 00:49:14,284 --> 00:49:15,744 The day Tae-san died. 765 00:49:18,163 --> 00:49:19,498 [past Seung-bok sighs] My goodness. 766 00:49:19,581 --> 00:49:21,333 -[all chuckling] -Cheers. 767 00:49:21,416 --> 00:49:23,627 [past Seung-bok] Let's become rich, Tae-sul. 768 00:49:25,629 --> 00:49:26,463 [exhales] 769 00:49:26,546 --> 00:49:29,549 I gave this guy room and board all throughout our college years, 770 00:49:29,633 --> 00:49:30,550 and you know what? 771 00:49:30,634 --> 00:49:33,887 It turns out that it wasn't all for nothing. 772 00:49:33,970 --> 00:49:38,350 Huh? What? The two of you lived together? 773 00:49:38,433 --> 00:49:42,396 You'll never believe it, but I even hand-washed this jerk's underwear. 774 00:49:43,730 --> 00:49:48,694 And that shipping container with no furnace in the middle of winter, 775 00:49:48,777 --> 00:49:52,239 I ended up with eczema all over both hands. 776 00:49:52,322 --> 00:49:56,368 Just so Tae-sul could focus on his research 777 00:49:56,451 --> 00:49:58,995 and not have to worry about anything. 778 00:49:59,079 --> 00:50:01,540 [inhales, sighs] 779 00:50:02,457 --> 00:50:07,254 Hey, you prick. You better be good to me. 780 00:50:07,337 --> 00:50:10,090 [scoffs] Looks like he's about to cry. 781 00:50:11,174 --> 00:50:12,300 Hey, for real. 782 00:50:24,229 --> 00:50:25,856 [sighs] 783 00:50:28,942 --> 00:50:31,486 -[past Tae-sul] Where are you going? -I noticed a lady over there 784 00:50:31,570 --> 00:50:33,947 keeps staring at me, and it's distracting. 785 00:50:34,531 --> 00:50:36,616 I should go over and talk to her. 786 00:50:36,700 --> 00:50:41,163 So I'll leave the two of you to enjoy your lovely dinner. 787 00:50:41,246 --> 00:50:42,456 See you later. 788 00:50:42,539 --> 00:50:46,460 Hey, Seung-bok! Seung-bok! Eddy Kim. 789 00:50:47,544 --> 00:50:49,337 [chuckles] What's with him? 790 00:50:50,088 --> 00:50:51,423 [past Seo-jin chuckles nervously] 791 00:50:54,134 --> 00:50:56,928 10 MISSED CALLS TAE-SAN 792 00:50:57,512 --> 00:50:59,139 [sighs] Sheesh… 793 00:51:00,182 --> 00:51:01,975 Wasn't that Tae-san earlier? 794 00:51:03,018 --> 00:51:04,644 -Yeah. -[past Seo-jin sighs] 795 00:51:04,728 --> 00:51:07,105 He looks better before he was hospitalized. 796 00:51:07,689 --> 00:51:10,859 Yeah, his drinking might be the issue. [sharp inhale] 797 00:51:10,942 --> 00:51:13,528 He's usually okay, but if he drinks, he starts acting up. 798 00:51:14,237 --> 00:51:16,156 He talks about the future, illegal immigrants, 799 00:51:16,239 --> 00:51:17,824 and how our phones are tapped. 800 00:51:17,908 --> 00:51:19,868 [past Seo-jin] He still does that? 801 00:51:19,951 --> 00:51:22,996 So many people suffer from stress-induced delusional disorder these days. 802 00:51:23,079 --> 00:51:24,331 He should start therapy again. 803 00:51:24,915 --> 00:51:26,958 -[phone clacks] -It pisses me off. 804 00:51:27,042 --> 00:51:30,629 Yeah, but it's still pretty nice to even have a brother, right? 805 00:51:31,379 --> 00:51:34,090 I'm an only child, so I was always bored. 806 00:51:34,174 --> 00:51:36,092 What's so nice about it, huh? 807 00:51:36,176 --> 00:51:38,845 We're so different. Honestly, it's better not to have one. 808 00:51:38,929 --> 00:51:40,889 I'm more comfortable with strangers. 809 00:51:40,972 --> 00:51:43,517 [past Tae-sul] My brother thinks that he practically raised me. 810 00:51:43,600 --> 00:51:46,686 Of course, I'm grateful for everything he's done for me, I am. 811 00:51:46,770 --> 00:51:49,356 But he always goes on and on about what he did for me, 812 00:51:49,439 --> 00:51:50,941 and says I owe him everything. 813 00:51:51,024 --> 00:51:52,567 It's really annoying. 814 00:51:52,651 --> 00:51:54,611 Now that his little brother is successful, 815 00:51:54,694 --> 00:51:58,031 I guess he feels like it's unfair that he made all those sacrifices for me. 816 00:51:58,907 --> 00:52:00,826 That's your past. It's not you. 817 00:52:00,909 --> 00:52:02,494 Crazy jerk. 818 00:52:02,577 --> 00:52:05,080 -It's not you. -Yeah, it is. 819 00:52:05,914 --> 00:52:06,832 [soft scoff] 820 00:52:06,915 --> 00:52:09,292 -That's who I am. -How was I earlier? 821 00:52:09,376 --> 00:52:11,378 [present Tae-sul] I hated myself from the beginning. 822 00:52:11,461 --> 00:52:15,006 I was mean. I wanted everyone to pity me, and I… 823 00:52:15,090 --> 00:52:17,175 thought I was better than everyone. 824 00:52:17,259 --> 00:52:20,262 -Stop, please. -It's not Sigma's fault. 825 00:52:21,638 --> 00:52:24,724 Because of that jerk, the nuke went off and killed everybody. 826 00:52:24,808 --> 00:52:26,977 -[Seo-hae] That's not true. -I'm that one who did it! 827 00:52:27,060 --> 00:52:28,645 [exhales] 828 00:52:31,815 --> 00:52:33,400 [lights flickering] 829 00:52:33,483 --> 00:52:35,235 [static crackles] 830 00:52:36,695 --> 00:52:39,990 [electricity zapping] 831 00:52:40,073 --> 00:52:41,575 [earth rumbles] 832 00:52:41,658 --> 00:52:43,535 -[static crackles] -[gasps] 833 00:52:43,618 --> 00:52:45,036 Tae-sul. 834 00:52:47,831 --> 00:52:49,791 [gasps] 835 00:52:50,709 --> 00:52:51,835 Tae-sul. 836 00:52:53,336 --> 00:52:54,671 [Seo-hae] Tae-sul! 837 00:52:57,716 --> 00:52:58,758 Tae-sul. 838 00:52:59,926 --> 00:53:00,969 Han Tae-sul! 839 00:53:01,761 --> 00:53:05,724 [tense music] 840 00:53:05,807 --> 00:53:06,892 What's this? 841 00:53:15,400 --> 00:53:16,651 [gasps] 842 00:53:18,111 --> 00:53:20,155 [Seo-hae] Tae-sul. Tae-sul, wake up. 843 00:53:20,822 --> 00:53:22,532 I said wake up! 844 00:53:24,367 --> 00:53:26,536 Let's go. Get up now. 845 00:53:26,620 --> 00:53:28,663 -Come on, get up. -[Tae-sul groans] 846 00:53:28,747 --> 00:53:30,582 [Seo-hae grunts] Let's go. Come on. 847 00:53:31,541 --> 00:53:34,836 -[both grunt] -[Seo-hae panting] 848 00:53:34,920 --> 00:53:36,421 I can't see anymore. 849 00:53:38,798 --> 00:53:42,302 Do you know what we'll see once we walk through there? 850 00:53:43,178 --> 00:53:44,387 My brother's funeral. 851 00:53:46,181 --> 00:53:49,225 And me turning into a rich douchebag who hurts everyone around him. 852 00:53:49,309 --> 00:53:50,226 That's what we'll see. 853 00:53:51,978 --> 00:53:55,690 I haven't spent one day of my life being happy. 854 00:53:56,316 --> 00:53:57,692 Not one day. 855 00:53:57,776 --> 00:54:00,695 [panting] 856 00:54:00,779 --> 00:54:01,988 Go along. 857 00:54:02,072 --> 00:54:04,616 [wind blows] 858 00:54:07,118 --> 00:54:08,411 [coughs] 859 00:54:09,496 --> 00:54:11,498 [Seo-hae] How could you say you've never been happy? 860 00:54:11,581 --> 00:54:15,001 I lived in a bunker eating canned foods, but even I have happy memories. 861 00:54:17,087 --> 00:54:20,924 Every March, after the war broke out, my dad would take me to school. 862 00:54:22,467 --> 00:54:25,929 The school was in ruins, but I'd go with a packed backpack and lunch. 863 00:54:26,012 --> 00:54:28,306 That was the only day I was worry-free. 864 00:54:28,390 --> 00:54:30,976 We just play together in an empty classroom. 865 00:54:31,685 --> 00:54:33,478 And I had so much fun. 866 00:54:34,145 --> 00:54:38,817 And I went to the stadium where BTS had their last concert. 867 00:54:39,526 --> 00:54:41,778 And I saw a huge banner there. 868 00:54:42,737 --> 00:54:44,864 My dad and I carried it back with us to our bunker, 869 00:54:44,948 --> 00:54:46,950 but we struggled the entire way. 870 00:54:47,033 --> 00:54:49,035 We had to hang it outside the bunker. 871 00:54:49,911 --> 00:54:50,829 Uh… 872 00:54:51,538 --> 00:54:54,499 In the future, the sky is very clear. 873 00:54:55,208 --> 00:54:57,836 You can see all the stars at night because there are no lights. 874 00:54:58,920 --> 00:55:00,880 Have you ever seen the Leonids before? 875 00:55:00,964 --> 00:55:02,507 [sniffles] 876 00:55:02,590 --> 00:55:04,884 I once read that, every 32 years, 877 00:55:04,968 --> 00:55:07,679 there's a comet that passes through the constellation, Leo. 878 00:55:08,430 --> 00:55:11,099 [Seo-hae] Whenever that happens, you see an incredible meteor shower. 879 00:55:11,182 --> 00:55:12,434 [sniffs] 880 00:55:12,517 --> 00:55:16,896 There was one in 1998, and no one saw the meteor shower in 2030. 881 00:55:17,689 --> 00:55:19,274 No one, except for me. 882 00:55:20,567 --> 00:55:22,527 I watched it all night, on top of the bunker. 883 00:55:23,486 --> 00:55:25,071 It was so beautiful. 884 00:55:27,574 --> 00:55:30,618 We all have mundane, yet happy memories inside of us. 885 00:55:30,702 --> 00:55:32,454 That's what keeps us going. 886 00:55:33,621 --> 00:55:37,333 I know you have some too. Just think about it. 887 00:55:37,417 --> 00:55:40,628 [emotional music] 888 00:55:48,261 --> 00:55:49,596 [young Tae-san] Tae-sul. 889 00:55:52,891 --> 00:55:54,017 Tae-sul! 890 00:55:55,852 --> 00:55:58,730 [emotional music continues] 891 00:56:08,615 --> 00:56:10,784 [water splashes] 892 00:56:38,686 --> 00:56:40,563 [wind blows] 893 00:56:43,358 --> 00:56:45,360 -[sand rustles] -[wind blows] 894 00:56:45,443 --> 00:56:47,362 [grunts] 895 00:56:49,614 --> 00:56:51,116 [clacks] 896 00:56:51,199 --> 00:56:52,367 [gasps] 897 00:57:07,340 --> 00:57:10,343 [ethereal chorus] 898 00:57:34,451 --> 00:57:35,368 [sighs] 899 00:57:36,953 --> 00:57:38,371 [sighs] 900 00:57:40,415 --> 00:57:41,374 The sea? 901 00:57:44,794 --> 00:57:46,379 [sighs] [Tae-sul] It's the West Sea. 902 00:57:48,089 --> 00:57:49,507 At what point in time? 903 00:57:52,177 --> 00:57:53,678 See that? 904 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 That's Quantum & Time's training center. 905 00:57:57,432 --> 00:58:00,477 [Tae-sul] I told them to build it here because I love this beach. 906 00:58:00,560 --> 00:58:03,188 Construction was supposed to finish this year. 907 00:58:03,688 --> 00:58:05,523 We arrived at the present. 908 00:58:06,608 --> 00:58:10,403 -What are we supposed to do? -Take the antidote and return. 909 00:58:11,988 --> 00:58:13,364 [exhales] 910 00:58:13,448 --> 00:58:16,075 Seo-hae, when we go back, 911 00:58:17,035 --> 00:58:18,703 you'll find your father waiting for you. 912 00:58:19,454 --> 00:58:20,371 [gasps] 913 00:58:20,455 --> 00:58:21,789 Really? My dad's there? 914 00:58:24,042 --> 00:58:25,793 [dramatic music] 915 00:58:25,877 --> 00:58:27,253 [Seo-hae gasps] 916 00:58:29,714 --> 00:58:31,257 -[both grunt] -[vial shatters] 917 00:58:31,341 --> 00:58:34,928 [Seo-hae] How did you bring him over? He believed you? What about my mom? 918 00:58:35,011 --> 00:58:36,846 Yes, he believed everything I said. 919 00:58:37,764 --> 00:58:40,225 And your mom is waiting for you as well at your old place. 920 00:58:40,308 --> 00:58:44,187 -[exhales] -[Tae-sul] You look just like her. 921 00:58:44,270 --> 00:58:47,982 But your personality, you obviously got from your father. 922 00:58:49,025 --> 00:58:50,360 [chuckles] 923 00:58:51,361 --> 00:58:53,947 Thank you for getting me. 924 00:58:54,739 --> 00:58:56,241 [container opens] 925 00:58:57,492 --> 00:58:59,369 [clinks] 926 00:59:01,162 --> 00:59:03,831 You go back first. You were here longer. 927 00:59:03,915 --> 00:59:07,043 -And you? -After you, I'll take mine. 928 00:59:08,127 --> 00:59:10,713 [inhales, sighs] 929 00:59:10,797 --> 00:59:14,050 [tense music] 930 00:59:22,225 --> 00:59:23,101 What? 931 00:59:24,769 --> 00:59:25,812 Nothing. 932 00:59:27,564 --> 00:59:28,940 Now, here we go. 933 00:59:38,449 --> 00:59:39,867 [liquid squirts] 934 00:59:42,161 --> 00:59:44,789 [groans, sharp inhale] 935 00:59:48,126 --> 00:59:49,335 [Seo-hae] I'm dizzy. 936 00:59:52,088 --> 00:59:53,214 Hurry up and take yours. 937 00:59:57,427 --> 00:59:58,595 [Seo-hae sighs] 938 00:59:58,678 --> 01:00:00,013 What are you doing? 939 01:00:05,476 --> 01:00:07,061 I'm sorry, Seo-hae. 940 01:00:08,354 --> 01:00:09,188 For what? 941 01:00:12,400 --> 01:00:15,611 [music intensifies] 942 01:00:21,451 --> 01:00:22,660 -[container closes] -Hey. 943 01:00:22,744 --> 01:00:24,037 [exhales] 944 01:00:25,413 --> 01:00:27,373 It shattered somehow. 945 01:00:28,708 --> 01:00:30,752 [gasps] 946 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Listen carefully, Seo-hae. 947 01:00:36,424 --> 01:00:39,594 You'll wake up at Asia Mart, okay? Go to my place. 948 01:00:39,677 --> 01:00:42,430 You know where it is. You can stay there. 949 01:00:42,513 --> 01:00:45,224 If you have any questions, Sun will be there to help you. 950 01:00:45,308 --> 01:00:47,143 [Tae-sul] And your parents will be with you too. 951 01:00:47,226 --> 01:00:48,061 You… 952 01:00:48,144 --> 01:00:50,438 [Tae-sul] There's gonna be someone you've never seen before. 953 01:00:50,521 --> 01:00:51,564 Her name's Seo-jin. 954 01:00:51,647 --> 01:00:55,026 She came from the future through the uploader, just like you did. 955 01:00:55,109 --> 01:00:57,278 She knows a lot of things about Sigma. 956 01:00:58,529 --> 01:00:59,405 Seo-hae. 957 01:01:01,616 --> 01:01:03,159 Stop him, no matter what. 958 01:01:03,242 --> 01:01:04,786 [Seo-hae sobs] 959 01:01:04,869 --> 01:01:05,828 You can do it. 960 01:01:09,165 --> 01:01:10,667 Hey. 961 01:01:10,750 --> 01:01:13,544 I'm a genius and I've gone over this in my head, 962 01:01:13,628 --> 01:01:15,672 and you should be the one going back there. 963 01:01:16,714 --> 01:01:20,593 They all need you. Go back and save the world. 964 01:01:22,303 --> 01:01:23,846 Even if I were to go back, 965 01:01:24,722 --> 01:01:26,557 no one would be waiting for me. 966 01:01:27,475 --> 01:01:30,186 Everyone hates me, you know. 967 01:01:35,733 --> 01:01:36,901 Seo-hae. 968 01:01:39,654 --> 01:01:41,489 Stop being so serious. 969 01:01:44,033 --> 01:01:45,702 Smile more. 970 01:01:46,786 --> 01:01:49,956 [emotional music] 971 01:02:15,773 --> 01:02:19,152 [romantic music] 972 01:02:28,995 --> 01:02:31,873 [dramatic music] 973 01:03:14,707 --> 01:03:17,210 [digital trilling] 974 01:03:20,755 --> 01:03:22,715 [warp music] 975 01:03:26,344 --> 01:03:28,346 [clanks] 976 01:03:28,429 --> 01:03:30,348 [rustles] 977 01:03:30,431 --> 01:03:32,391 [Agnes sighs] 978 01:03:36,062 --> 01:03:37,480 And Tae-sul? 979 01:03:39,941 --> 01:03:41,526 What happened? 980 01:03:45,530 --> 01:03:47,448 There was only one vial. 981 01:03:47,532 --> 01:03:48,699 [gasps] 982 01:04:00,211 --> 01:04:01,754 [Seo-hae] You jerk. 983 01:04:03,256 --> 01:04:04,257 Hear that? 984 01:04:07,260 --> 01:04:08,928 You hear me, right? 985 01:04:11,722 --> 01:04:13,099 Tae-sul. 986 01:04:14,976 --> 01:04:17,019 Wake up, Tae-sul. 987 01:04:17,103 --> 01:04:21,023 I'll kill you, if you don't. Wake up, Tae-sul! 988 01:04:23,568 --> 01:04:26,195 [Seo-hae] How could you say no one would be waiting for you? 989 01:04:28,364 --> 01:04:30,658 Look, I'm waiting for you. 990 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 Hey, Tae-sul! 991 01:04:34,161 --> 01:04:36,122 Come on, Tae-sul, you have to wake up. 992 01:04:38,165 --> 01:04:39,917 [Seo-hae crying] 993 01:04:40,459 --> 01:04:44,005 You fool, Tae-sul. 994 01:04:46,716 --> 01:04:49,176 You're not going to die today. 995 01:04:54,223 --> 01:04:55,600 [groans] 996 01:04:56,559 --> 01:04:59,103 [sand crushing] 997 01:05:01,647 --> 01:05:03,107 [grunts] 998 01:05:05,693 --> 01:05:07,028 [Tae-san] You're awake. 999 01:05:08,821 --> 01:05:10,072 Tae-san? 1000 01:05:10,156 --> 01:05:13,159 [gentle music] 1001 01:05:19,165 --> 01:05:23,711 I told you that we would meet again, didn't I? 1002 01:05:24,879 --> 01:05:26,964 [young Tae-san] Tae-sul, over here. 1003 01:05:30,426 --> 01:05:32,678 [Tae-sul's mother] Good job, go get it! 1004 01:05:32,762 --> 01:05:36,015 [Dong-min] There you go. Oh, yeah. That's it. 1005 01:05:39,477 --> 01:05:42,063 What… what's going on? 1006 01:05:43,731 --> 01:05:47,234 We're brothers, so we share the same past. 1007 01:05:48,944 --> 01:05:52,365 I told you I'd be hiding in a place that no one could find. 1008 01:05:52,448 --> 01:05:53,741 [chuckles] 1009 01:05:54,659 --> 01:05:58,287 How are you? You were here all along, then? 1010 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 [exhales] 1011 01:06:14,512 --> 01:06:16,889 [warp music] 1012 01:06:17,598 --> 01:06:19,225 [rustles] 1013 01:06:27,400 --> 01:06:29,527 [muffled] Tae-sul. 1014 01:06:30,194 --> 01:06:31,404 [sobs] 1015 01:06:31,487 --> 01:06:32,780 Tae-san. 1016 01:06:34,573 --> 01:06:38,911 Tae-san. It was all my fault. Tae-san, I'm sorry. 1017 01:06:41,330 --> 01:06:45,835 I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 1018 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 Hey, I said it's okay. 1019 01:06:50,965 --> 01:06:53,759 I'm sorry. I'm so sorry. 1020 01:06:54,301 --> 01:06:55,553 I'm sorry… 1021 01:06:56,053 --> 01:06:59,098 Hey, why are you sorry? Come on. 1022 01:06:59,181 --> 01:07:01,142 Huh? I should be saying sorry. 1023 01:07:02,560 --> 01:07:06,480 I should've been better to you. Tae-sul, I'm sorry. 1024 01:07:08,149 --> 01:07:11,986 But you know, I'm so incredibly proud of you. 1025 01:07:12,069 --> 01:07:13,988 You've accomplished so many things. 1026 01:07:14,071 --> 01:07:15,239 Thank you. 1027 01:07:15,322 --> 01:07:17,491 [sobbing] 1028 01:07:18,409 --> 01:07:19,493 Tae-san… 1029 01:07:22,038 --> 01:07:23,122 [Tae-san] Oh… 1030 01:07:26,083 --> 01:07:27,001 [clinks] 1031 01:07:27,084 --> 01:07:30,379 I brought this with me, in case I'd need it. 1032 01:07:32,590 --> 01:07:33,716 You use it. 1033 01:07:37,845 --> 01:07:38,679 [Tae-sul] Tae-san. 1034 01:07:39,764 --> 01:07:41,599 -[spits] -Hold on. Hold on. 1035 01:07:44,643 --> 01:07:45,978 [liquid squirts] 1036 01:07:46,062 --> 01:07:47,146 Tae-san. 1037 01:07:50,941 --> 01:07:53,402 [Tae-san] Tae-sul, listen to me. 1038 01:07:54,945 --> 01:07:57,406 Okay? You shouldn't be in here. 1039 01:07:58,991 --> 01:08:03,162 Well, I think this is the last time we'll see each other. 1040 01:08:04,914 --> 01:08:07,374 We won't cross paths like this again. 1041 01:08:07,958 --> 01:08:10,753 Tae-sul, remember this. 1042 01:08:11,837 --> 01:08:17,426 Even when you couldn't see me, I was right by your side. 1043 01:08:17,510 --> 01:08:18,886 [cries] 1044 01:08:18,969 --> 01:08:20,513 [Tae-san] And that won't change. 1045 01:08:20,596 --> 01:08:25,309 So when you're lonely, pushing too hard, or exhausted, 1046 01:08:26,435 --> 01:08:29,730 look around for me, and I will be there. 1047 01:08:33,984 --> 01:08:35,319 Get going. 1048 01:08:37,905 --> 01:08:39,198 I love you. 1049 01:08:39,281 --> 01:08:42,117 [cries] 1050 01:08:44,829 --> 01:08:47,832 [emotional music] 1051 01:09:01,679 --> 01:09:04,431 [Tae-sul cries] 1052 01:09:06,392 --> 01:09:08,894 [flatlining] 1053 01:09:08,978 --> 01:09:10,938 [Seo-hae sobbing] 1054 01:09:14,692 --> 01:09:16,861 [digital trilling] 1055 01:09:29,081 --> 01:09:30,833 [receiver clanks] 1056 01:09:38,799 --> 01:09:40,301 [Seo-hae sobbing] 1057 01:09:45,431 --> 01:09:47,433 [inhales] 1058 01:09:50,269 --> 01:09:51,437 [sniffles] 1059 01:09:59,361 --> 01:10:02,615 I've come a long way to meet you, Tae-sul. I really have. 1060 01:10:04,533 --> 01:10:06,744 It was a difficult and terrifying journey. 1061 01:10:08,329 --> 01:10:09,872 [Seo-hae] Please wake up. 1062 01:10:10,706 --> 01:10:12,166 You're smart. 1063 01:10:13,542 --> 01:10:16,378 You can do anything, so please come back. 1064 01:10:16,462 --> 01:10:17,838 [sniffles] 1065 01:10:17,922 --> 01:10:19,632 Figure out a way to do it. 1066 01:10:25,262 --> 01:10:27,014 I miss you. Come back. 1067 01:10:29,266 --> 01:10:31,685 [sobbing] 1068 01:10:33,270 --> 01:10:36,523 [beeping] 1069 01:10:36,607 --> 01:10:38,984 [Seo-hae cries] 1070 01:10:43,948 --> 01:10:47,117 [light music] 1071 01:11:03,008 --> 01:11:04,301 [Seo-hae sniffles] 1072 01:11:10,724 --> 01:11:12,017 [gasps] 1073 01:11:12,101 --> 01:11:13,185 Tae-sul. 1074 01:11:15,604 --> 01:11:16,730 [Seo-hae cries] 1075 01:11:18,607 --> 01:11:20,401 You just told me that… 1076 01:11:22,069 --> 01:11:23,988 you miss me, didn't you? 1077 01:11:27,491 --> 01:11:29,660 I'm gonna kill you. 1078 01:11:31,578 --> 01:11:34,581 I don't wanna die. Sorry. 1079 01:11:35,249 --> 01:11:37,418 I thought you were dead! 1080 01:11:38,085 --> 01:11:41,547 [sniffles, cries softly] 1081 01:11:45,884 --> 01:11:49,013 [grand music] 1082 01:12:07,114 --> 01:12:08,115 [relieved sigh] 1083 01:12:09,575 --> 01:12:12,369 [cries softly] 1084 01:12:14,330 --> 01:12:17,124 [inhales and exhales heavily] 1085 01:12:25,299 --> 01:12:28,385 [relieved chuckle, weeping] 1086 01:12:29,386 --> 01:12:31,805 ["My Last Love (In Paradisum)" by Ailee playing] 1087 01:13:09,093 --> 01:13:11,220 [Mr. Park] I still haven't gotten even with you. 1088 01:13:11,303 --> 01:13:14,014 [Seo-hae] I can change the future. In fact, it's already changing. 1089 01:13:15,015 --> 01:13:17,309 [Jae-sun] Can't you just destroy the uploader, then? 1090 01:13:17,393 --> 01:13:19,853 -If you get rid of the person-- -[Seo-hae] Hey! 1091 01:13:20,729 --> 01:13:22,606 -[hard slap] -[Mr. Park] Look at that scumbag. 1092 01:13:22,689 --> 01:13:24,817 [Tae-sul] Do you think he left it there for us? 1093 01:13:24,900 --> 01:13:27,069 [Seo-hae] There's something strange about this painting. 1094 01:13:27,152 --> 01:13:29,238 [Tae-sul] This is where it all began. 1095 01:13:29,321 --> 01:13:32,616 [U-jin] Suspect spotted. He's at one of our surveilled locations. 1096 01:13:32,699 --> 01:13:35,369 -[Seo-hae] Who do you think drew these? -[Tae-sul] There's no name. 1097 01:13:35,452 --> 01:13:38,288 [young Tae-san] Tae-sul! Han Tae-sul! 1098 01:13:39,248 --> 01:13:40,082 Sigma. 76083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.