Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,300
[ominous music]
2
00:00:10,927 --> 00:00:12,929
[static noise]
3
00:00:22,939 --> 00:00:25,859
[theme music]
4
00:00:43,877 --> 00:00:45,503
[blast]
5
00:00:45,587 --> 00:00:49,174
[ominous music]
6
00:00:57,098 --> 00:01:02,103
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
7
00:01:03,104 --> 00:01:04,355
[exhales]
8
00:01:05,899 --> 00:01:08,276
[gasps]
9
00:01:09,778 --> 00:01:12,655
[birds chirping]
10
00:01:15,116 --> 00:01:17,243
[groans]
11
00:01:21,664 --> 00:01:23,583
-[cloth rustles]
-[groans]
12
00:01:29,297 --> 00:01:31,049
[gun fires]
13
00:01:31,132 --> 00:01:33,426
[Seo-hae groans, gasps]
14
00:01:36,721 --> 00:01:38,139
[adhesive stretches]
15
00:01:38,223 --> 00:01:39,766
[Seo-hae grunts]
16
00:01:41,142 --> 00:01:43,061
[Jae-sun] I told you not
to put that dress on her.
17
00:01:43,144 --> 00:01:44,562
[Go-eun] Why?
18
00:01:45,063 --> 00:01:47,440
She'll beat you up
even if you saved her life.
19
00:01:47,524 --> 00:01:49,692
-Be careful. Okay?
-[sighs]
20
00:01:50,193 --> 00:01:52,487
[clears throat]
Uh, hey, are you all right?
21
00:01:53,905 --> 00:01:55,740
You shouldn't be moving around.
22
00:01:55,824 --> 00:01:57,033
Oh, she's a nursing major.
23
00:01:57,116 --> 00:01:59,202
[Jae-sun] She got you medicine
and sutured your wounds.
24
00:01:59,285 --> 00:02:02,080
You should really go to a hospital
and get it checked out.
25
00:02:02,956 --> 00:02:03,998
Where are we?
26
00:02:04,624 --> 00:02:06,042
Mm, it's our home.
27
00:02:11,131 --> 00:02:14,300
-[clanks]
-Where are you going? You can barely walk.
28
00:02:14,384 --> 00:02:16,970
Too much time passed.
Tae-sul must have been caught.
29
00:02:17,053 --> 00:02:19,013
Mm. Don't think so.
30
00:02:20,056 --> 00:02:21,266
[TV chimes on]
31
00:02:21,349 --> 00:02:25,186
-[camera shutters clicking]
-[man] It's Han Tae-sul! Han Tae-sul!
32
00:02:25,270 --> 00:02:27,730
[Jae-sun] This has been
on the news since yesterday.
33
00:02:27,814 --> 00:02:30,316
QUANTUM & TIME'S CEO HAN TAE-SUL
EXPECTED TO RETURN TO OFFICE SOON
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,526
He seems to be fine.
35
00:02:32,277 --> 00:02:35,280
[melancholic music]
36
00:02:41,536 --> 00:02:43,413
[sighs]
37
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
-[phone dials]
-[line ringing]
38
00:02:48,459 --> 00:02:50,795
[operator] The person you are trying
to reach is unavailable.
39
00:02:50,879 --> 00:02:52,755
[inhales, sighs]
40
00:02:54,382 --> 00:02:57,260
-Please move.
-She told you not to move around.
41
00:02:57,343 --> 00:02:59,304
You could at least thank us
for saving your life.
42
00:03:00,054 --> 00:03:01,931
Thank you, really. Now move.
43
00:03:02,724 --> 00:03:04,976
-[exasperated sigh]
-[cloth rustles]
44
00:03:05,059 --> 00:03:07,228
[utensils clinking]
45
00:03:09,355 --> 00:03:12,775
[light music]
46
00:03:16,070 --> 00:03:19,032
Here, just taste it. That's it.
47
00:03:22,285 --> 00:03:23,995
-[door opens]
-[young Seo-hae] Mom!
48
00:03:24,078 --> 00:03:25,747
[Eun-hee] Seo-hae! You're home.
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,999
It smells really good in here.
What are you making?
50
00:03:28,082 --> 00:03:29,584
-[Eun-hee] Oh, are you hungry?
-Yeah.
51
00:03:29,667 --> 00:03:31,377
I'm making sausage
stir-fried with veggies!
52
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
-[knife chops]
-Have a bite.
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,757
[munches]
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,634
-It's good, right?
-[both chuckle]
55
00:03:38,801 --> 00:03:41,095
-Don't eat too much of it.
-Okay.
56
00:03:44,265 --> 00:03:45,808
[metal lid clanks]
57
00:03:45,892 --> 00:03:49,354
Oh, my. You're awake, huh?
You must be hungry.
58
00:03:51,731 --> 00:03:53,524
[Mrs. Choi] Come on. Sit down.
59
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
You two as well, okay?
Sit down over there.
60
00:04:07,080 --> 00:04:08,248
[Mrs. Choi] Here.
61
00:04:09,624 --> 00:04:12,502
I think that my brother really likes you.
62
00:04:12,585 --> 00:04:15,880
He was looking after you the whole time
you were out. This jerk never does that.
63
00:04:15,964 --> 00:04:17,799
[Go-eun giggles]
64
00:04:17,882 --> 00:04:19,300
[clears throat]
65
00:04:19,384 --> 00:04:24,097
Oh, my goodness. All you do is eat.
You never help me cook, you just eat.
66
00:04:24,180 --> 00:04:27,141
You shouldn't get married. I don't
want someone else's son to suffer.
67
00:04:27,225 --> 00:04:30,520
Are you serious?
What's the matter with you?
68
00:04:30,603 --> 00:04:32,814
Don't worry. I plan to stay single, okay?
69
00:04:32,897 --> 00:04:35,233
I'm staying single by choice,
and will live with you forever.
70
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
[Mrs. Choi] God.
71
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
What is "single by choice"?
72
00:04:38,528 --> 00:04:40,488
That you don't believe in marriage.
73
00:04:40,571 --> 00:04:41,739
Are you the same way?
74
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Told you. Nobody wants
to get married these days.
75
00:04:45,535 --> 00:04:48,121
Oi, you're gonna stay single
'cause no one wants you.
76
00:04:48,204 --> 00:04:49,998
[Go-eun] Oi, are you
talking about yourself?
77
00:04:50,081 --> 00:04:52,333
[Mrs. Choi] Guys, that's enough! Just eat.
78
00:04:53,251 --> 00:04:54,502
[utensils clink]
79
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
Mom, will you cook for me every day?
80
00:04:57,255 --> 00:04:59,757
Is that all I'm good for, huh?
81
00:04:59,841 --> 00:05:01,718
Everything you cook is so delicious, Mom.
82
00:05:01,801 --> 00:05:03,803
-Please?
-Whatever. It's the cooking app I use.
83
00:05:03,886 --> 00:05:05,763
Delete that. You don't need it.
Just cook for me.
84
00:05:05,847 --> 00:05:08,308
-Oh, no way.
-What can I help you with? Mom, please!
85
00:05:08,391 --> 00:05:10,768
-[Mrs. Choi] Do I know you? Go away.
-[Go-eun] Oh, the dishes?
86
00:05:10,852 --> 00:05:12,687
-[Mrs. Choi] No.
-Mom! I'll help you out a lot.
87
00:05:12,770 --> 00:05:15,315
-[Go-eun] Can't you cook for me every day?
-Uh-uh-uh.
88
00:05:15,398 --> 00:05:16,649
-Oh, my god. Hey!
-Mom, please.
89
00:05:17,984 --> 00:05:20,778
[Eun-hee] Please.
Take care of our little girl.
90
00:05:20,862 --> 00:05:21,863
[helicopter whirring]
91
00:05:22,905 --> 00:05:25,616
[young Seo-hae crying]
92
00:05:26,743 --> 00:05:29,454
Mom! Mom!
93
00:05:29,537 --> 00:05:32,665
Mom!
[young Seo-hae wailing]
94
00:05:32,749 --> 00:05:35,001
[door closes]
95
00:05:35,084 --> 00:05:37,003
Mom!
96
00:05:37,086 --> 00:05:38,629
-[container rumbles]
-[electricity zaps]
97
00:05:38,713 --> 00:05:41,257
Mom!
98
00:05:44,260 --> 00:05:47,305
[somber music]
99
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
[Jae-sun sighs]
Here.
100
00:06:05,031 --> 00:06:06,199
[gulps]
101
00:06:07,784 --> 00:06:09,786
Would you have preferred tea instead?
102
00:06:14,332 --> 00:06:16,125
[exhales]
Are you feeling better now?
103
00:06:16,709 --> 00:06:18,002
Mm-hmm, thanks for asking.
104
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
Yeah.
[snickers]
105
00:06:23,800 --> 00:06:27,178
Ah, you know, I won the lottery
thanks to you.
106
00:06:27,261 --> 00:06:29,722
[train honks]
107
00:06:32,433 --> 00:06:33,768
[exhales]
108
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
[woman on PA]
Train C is now boarding.
109
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
[sighs]
Shit.
110
00:06:39,690 --> 00:06:42,193
[Jae-sun] The day
you suddenly disappeared…
111
00:06:42,276 --> 00:06:43,528
[siren blaring]
112
00:06:43,611 --> 00:06:48,032
…I didn't know what to do,
so I just went home on foot.
113
00:06:49,951 --> 00:06:51,702
But then, I found out that Mr. Muk died.
114
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
He was the owner of the restaurant.
115
00:06:54,455 --> 00:06:55,373
[deep inhale]
116
00:06:55,456 --> 00:06:59,335
They said he died by suicide,
but he'd never take his own life.
117
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
I started to get a bad feeling.
118
00:07:03,381 --> 00:07:05,758
And then I saw those jerks
who had broken into my room.
119
00:07:05,842 --> 00:07:07,969
The men from the Control Bureau.
120
00:07:09,387 --> 00:07:12,306
I could just tell that they were after me.
121
00:07:12,390 --> 00:07:13,975
[groans]
122
00:07:14,058 --> 00:07:15,643
And that I'd die if I got caught.
123
00:07:21,691 --> 00:07:24,610
[panting]
124
00:07:24,694 --> 00:07:27,947
[tense music]
125
00:07:30,741 --> 00:07:32,660
Uh, what the…
126
00:07:34,662 --> 00:07:38,332
QUANTUM & TIME'S CEO HAN TAE-SUL
EXPECTED TO RETURN TO OFFICE SOON
127
00:07:38,416 --> 00:07:40,751
What? There's no way that…
128
00:07:40,835 --> 00:07:42,670
[Seo-ha] If Han Tae-sul
has opened the suitcase,
129
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
then they're going
to try to kill him there.
130
00:07:44,797 --> 00:07:46,132
[sharp inhale]
131
00:07:48,843 --> 00:07:50,386
[exhales]
132
00:07:53,347 --> 00:07:55,183
[Jae-sun]
So I decided to find a crowded place
133
00:07:55,266 --> 00:07:56,976
where I could blend in and I sat down.
134
00:07:57,059 --> 00:07:58,477
[coins clink]
135
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
What? What are you…
136
00:08:00,396 --> 00:08:01,898
[Jae-sun] I was really resentful.
137
00:08:01,981 --> 00:08:05,693
I kept thinking, "Why did I
have to cross paths with her?
138
00:08:05,776 --> 00:08:10,364
How could I let her ruin my life?
God, I'm so screwed!"
139
00:08:13,910 --> 00:08:15,828
But that's the moment I found it.
140
00:08:15,912 --> 00:08:16,787
[paper rustles]
141
00:08:16,871 --> 00:08:19,123
The lottery ticket, the one you filled in.
142
00:08:20,625 --> 00:08:22,877
[groans]
143
00:08:22,960 --> 00:08:24,962
[grunts]
144
00:08:25,046 --> 00:08:27,757
[pensive music]
145
00:08:27,840 --> 00:08:28,883
Ah…
146
00:08:29,800 --> 00:08:33,054
I was terrified of the Control Bureau,
so I was hesitant at first.
147
00:08:33,137 --> 00:08:34,680
I didn't know what to do with it.
148
00:08:35,306 --> 00:08:37,266
But then, I ran off
to find a lotto machine.
149
00:08:37,350 --> 00:08:39,435
I figured I had nothing
to lose either way.
150
00:08:41,771 --> 00:08:44,941
[upbeat music]
151
00:08:45,650 --> 00:08:48,819
MU MART
152
00:08:48,903 --> 00:08:50,279
[heavy breathing]
153
00:08:52,865 --> 00:08:54,325
-[sighs]
-[taps]
154
00:08:54,408 --> 00:08:56,661
-[chuckles]
-[cashier] Huh? Oh, I'm sorry.
155
00:08:56,744 --> 00:08:58,746
-Our machine's down right now.
-Huh?
156
00:08:59,956 --> 00:09:01,332
Sh…
157
00:09:03,543 --> 00:09:04,835
[clock ticking]
158
00:09:12,009 --> 00:09:13,135
[rapid breathing]
159
00:09:13,970 --> 00:09:15,555
Do you have lotto?
160
00:09:15,638 --> 00:09:17,348
-[cashier] Yes.
-Thank god!
161
00:09:17,431 --> 00:09:18,432
[clock ticking]
162
00:09:18,516 --> 00:09:21,185
-Here.
-[coins clink]
163
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
[Jae-sun groans]
164
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
Crap. This is nuts. Shit.
165
00:09:26,399 --> 00:09:29,485
-[ticking continues]
-[grumbles]
166
00:09:29,569 --> 00:09:32,029
[twinkly music]
167
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Oh!
168
00:09:34,782 --> 00:09:36,200
Here! There's one here!
169
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
[sighs]
170
00:09:39,495 --> 00:09:41,080
[nervous breathing]
171
00:09:41,163 --> 00:09:42,999
[cashier] Okay, a 1,000 won received.
172
00:09:43,082 --> 00:09:44,375
[machine hums]
173
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
-Here you go.
-[Jae-sun] Thank you.
174
00:09:49,213 --> 00:09:50,923
[host] The funds raised
through lottery sales
175
00:09:51,007 --> 00:09:53,801
will go toward various scholarships,
welfare, and public service projects
176
00:09:53,884 --> 00:09:56,345
for low-income families
and the underprivileged.
177
00:09:56,429 --> 00:09:58,014
-I see the balls tumbling.
-[balls rattle]
178
00:09:58,097 --> 00:10:00,308
First lucky number. What will it be?
179
00:10:01,183 --> 00:10:02,310
It's 21.
180
00:10:02,393 --> 00:10:05,104
What's after 21?
Let's find out the second number.
181
00:10:05,187 --> 00:10:06,522
It's 16.
182
00:10:08,190 --> 00:10:13,070
And the third lucky number is 27 and 37.
183
00:10:13,154 --> 00:10:14,322
And now for the fifth number.
184
00:10:15,072 --> 00:10:16,240
It's one.
185
00:10:16,324 --> 00:10:18,826
-Oh!
-[host] What will the sixth number be?
186
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
LOLLO
THE 913TH DRAW
187
00:10:20,786 --> 00:10:23,372
[suspenseful music]
188
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
[Jae-sun] Please let it be seven.
Please let it be seven.
189
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
Seven, seven, seven, seven, seven…
190
00:10:28,169 --> 00:10:29,962
[host] Oh, it's seven.
191
00:10:30,046 --> 00:10:30,963
"Seven"?
192
00:10:31,047 --> 00:10:34,216
[host] Now, we'll draw a bonus ball
for our second prize.
193
00:10:35,760 --> 00:10:37,928
-[ticket rustles]
-[stifled cheering]
194
00:10:38,012 --> 00:10:40,765
[upbeat music]
195
00:10:41,807 --> 00:10:43,309
[Jae-sun] That's how I won the lottery.
196
00:10:43,392 --> 00:10:45,686
I won 2.8 billion won.
197
00:10:45,770 --> 00:10:48,356
I paid off my debt.
Then bought a house and a car.
198
00:10:51,275 --> 00:10:53,444
[women shrieking in distance]
199
00:10:53,527 --> 00:10:55,279
[water splashes]
200
00:11:17,176 --> 00:11:19,637
But the thing is, it didn't feel right.
201
00:11:19,720 --> 00:11:22,139
[melancholic music]
202
00:11:22,223 --> 00:11:23,974
[reporter] It's already been
well over a week
203
00:11:24,058 --> 00:11:26,727
since Quantum & Time CEO Han Tae-sul
was shot at his conference.
204
00:11:26,811 --> 00:11:29,230
Sources have revealed
that the police have not yet been able
205
00:11:29,313 --> 00:11:31,899
-to identify the suspect yet.
-If the police didn't have the suspect
206
00:11:31,982 --> 00:11:33,734
in custody, like they
were saying in the news,
207
00:11:33,818 --> 00:11:36,028
I thought you'd come back to find Tae-sul.
208
00:11:36,112 --> 00:11:39,031
[Jae-sun] So I went to the hospital
where he was supposedly staying.
209
00:11:40,574 --> 00:11:42,827
I camped out there for about three days.
210
00:11:42,910 --> 00:11:45,079
But no one came.
211
00:11:48,290 --> 00:11:49,458
[Jae-sun sighs]
212
00:11:52,336 --> 00:11:55,840
-[car door closes]
-Whoa, that is a huge mansion.
213
00:11:55,923 --> 00:11:56,924
[clicks tongue]
214
00:11:57,007 --> 00:12:01,011
Oh, not at the hospital,
not at home either.
215
00:12:02,388 --> 00:12:04,432
[grumbles]
Where are they?
216
00:12:05,307 --> 00:12:07,309
I started waiting for you
in front of his house.
217
00:12:07,977 --> 00:12:11,647
I wouldn't leave except for
when I had to go to the bathroom.
218
00:12:22,158 --> 00:12:23,033
Hmm?
219
00:12:23,117 --> 00:12:25,870
[sneaky music]
220
00:12:25,953 --> 00:12:27,371
[light snicker]
221
00:12:31,041 --> 00:12:32,334
What?
222
00:12:33,502 --> 00:12:36,255
Ah, what are they doing, mate? Jeez.
223
00:12:48,058 --> 00:12:51,353
[sneaky music continues]
224
00:13:00,112 --> 00:13:01,739
-[beeps]
-[gate unlocks]
225
00:13:12,458 --> 00:13:14,585
[groans]
Damn.
226
00:13:15,294 --> 00:13:17,505
[vehicle approaching]
227
00:13:24,220 --> 00:13:25,721
[clicks tongue, sighs]
228
00:13:29,892 --> 00:13:35,314
You two seemed all lovey-dovey together,
so initially, I wasn't going to help you.
229
00:13:36,023 --> 00:13:38,317
But I figured I still owed you a debt.
230
00:13:39,026 --> 00:13:40,152
That's why I followed you.
231
00:13:40,236 --> 00:13:41,862
-[sighs]
-[horn honks]
232
00:13:41,946 --> 00:13:44,698
[thrilling music]
233
00:13:46,784 --> 00:13:48,494
-[car door opens]
-[Jae-sun] Hey!
234
00:13:49,537 --> 00:13:53,123
My car can go 100km/h in 4.4 seconds.
235
00:13:53,207 --> 00:13:55,376
[imitates engine roaring]
We left them in the dust.
236
00:13:55,459 --> 00:13:56,961
[laughs]
237
00:13:58,337 --> 00:14:01,298
Oh, that's right. Here,
been waiting to give you this.
238
00:14:03,342 --> 00:14:05,261
[bag rustles, unzips]
239
00:14:05,344 --> 00:14:06,971
[gun clanks]
240
00:14:07,054 --> 00:14:09,390
[gun cocks]
241
00:14:10,933 --> 00:14:12,226
Are you an NIS agent?
242
00:14:12,309 --> 00:14:13,352
No.
243
00:14:15,396 --> 00:14:19,233
The lottery, how did you know?
I mean, what, is the lottery rigged?
244
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
You don't need to know.
245
00:14:22,736 --> 00:14:24,822
Han Tae-sul, what happened to that guy?
246
00:14:25,781 --> 00:14:26,907
You don't need to know.
247
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
[grumbles]
Come on. Why do you keep saying that?
248
00:14:28,909 --> 00:14:31,996
I need to know what's going on.
I wanna be able to help you.
249
00:14:32,079 --> 00:14:34,331
It's okay. I'll be fine.
250
00:14:34,415 --> 00:14:35,541
[sighs]
251
00:14:35,624 --> 00:14:37,459
[deep breath]
252
00:14:37,543 --> 00:14:41,213
You see, I don't know anything
about who you really are.
253
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Your name is Gang Seo-hae, right?
254
00:14:45,718 --> 00:14:47,511
[laughs]
That's a pretty name.
255
00:14:47,595 --> 00:14:49,179
Is it cool if I call you Seo-hae?
256
00:14:49,972 --> 00:14:50,973
No.
257
00:14:52,308 --> 00:14:53,559
[groans]
258
00:14:54,768 --> 00:14:56,312
Then I'll just call you "Sis", okay?
259
00:14:57,646 --> 00:15:00,024
-Why?
-You seem like you're older than me.
260
00:15:00,107 --> 00:15:01,066
I was born in '97.
261
00:15:01,692 --> 00:15:02,860
I was 2012.
262
00:15:03,485 --> 00:15:04,403
What?
263
00:15:05,613 --> 00:15:07,990
Uh… Nothing, nothing.
Don't call me anything.
264
00:15:08,574 --> 00:15:11,493
-Why not?
-Because you're never gonna see me again.
265
00:15:11,577 --> 00:15:12,703
You're so serious.
266
00:15:12,786 --> 00:15:15,789
Why do you act like you're carrying
the weight of the world on your shoulders?
267
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
Because I don't wanna put
anyone else in any danger.
268
00:15:18,584 --> 00:15:21,629
They say only those who can accept help
can help others.
269
00:15:21,712 --> 00:15:24,131
-You've heard that, right?
-No, I've never heard that.
270
00:15:25,382 --> 00:15:28,093
[sighs]
Come on, you can barely walk, all right?
271
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
[clicks tongue]
I'm gonna help you.
272
00:15:31,221 --> 00:15:33,182
-Listen.
-Let's assume you're right about Tae-sul,
273
00:15:33,265 --> 00:15:36,477
and that he's been captured,
how will you save him by yourself?
274
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
[inhales]
275
00:15:38,896 --> 00:15:39,980
I'll figure it out.
276
00:15:41,732 --> 00:15:43,984
[huffs, inhales]
277
00:15:44,068 --> 00:15:45,277
I'm heading in.
278
00:15:48,572 --> 00:15:50,074
[sighs]
279
00:15:52,910 --> 00:15:57,456
Hey, listen. You can keep
refusing help, but I'm gonna help you.
280
00:15:58,332 --> 00:15:59,249
Okay, Sis?
281
00:15:59,917 --> 00:16:02,294
-Hey.
-Oh, right. Here.
282
00:16:02,378 --> 00:16:05,464
[gentle music]
283
00:16:08,092 --> 00:16:09,551
I saw the scar on your wrist.
284
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
Use that to cover it
and think of me when you wear it.
285
00:16:26,360 --> 00:16:28,278
[paper rustles]
286
00:16:28,362 --> 00:16:31,031
[Jae-sun] Thank you so much
for saving my family.
287
00:16:32,199 --> 00:16:34,076
I'll repay you until the day I die.
288
00:16:42,126 --> 00:16:43,460
[sighs]
289
00:16:52,261 --> 00:16:53,262
SEPTEMBER 9, WEDNESDAY
290
00:16:57,016 --> 00:17:00,060
[soft music]
291
00:17:00,728 --> 00:17:02,438
[Eun-hee] Save my number in there.
292
00:17:02,521 --> 00:17:04,898
If anything happens,
you call, okay? Got it?
293
00:17:04,982 --> 00:17:05,983
Mm-hmm.
294
00:17:15,075 --> 00:17:19,705
[line ringing]
295
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
-[line connects]
-[Eun-hee] Hello?
296
00:17:24,835 --> 00:17:26,003
Ma?
297
00:17:27,588 --> 00:17:29,882
Huh? I'm sorry?
298
00:17:31,050 --> 00:17:32,551
[Eun-hee] Go ahead.
299
00:17:40,726 --> 00:17:43,729
[somber music]
300
00:17:44,688 --> 00:17:46,023
[sighs]
301
00:17:51,653 --> 00:17:53,280
-Hmm?
-[phone beeps]
302
00:17:56,408 --> 00:17:57,826
[phone clacks]
303
00:17:58,660 --> 00:18:00,162
Was it a prank call?
304
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
They called the wrong number.
305
00:18:03,040 --> 00:18:05,417
[knife clinks, slices]
306
00:18:07,544 --> 00:18:09,171
Mom, why are you crying?
307
00:18:10,130 --> 00:18:14,718
[gasps]
Oh, what? Uh, did something get in there?
308
00:18:14,802 --> 00:18:18,263
-Strange, what's wrong with me?
-[door lock beeping]
309
00:18:18,347 --> 00:18:20,516
-[door opens]
-Oh, it's Pa!
310
00:18:20,599 --> 00:18:21,517
[door closes]
311
00:18:21,600 --> 00:18:22,851
-Hi, Pa!!
-[sniffles]
312
00:18:22,935 --> 00:18:25,979
Seo-hae. Hey, sweetie.
313
00:18:26,063 --> 00:18:28,190
-[Eun-hee] You're getting in late.
-Yeah.
314
00:18:28,273 --> 00:18:29,608
I wanna show you something.
315
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
-[paper rustles]
-[Seo-hae] I drew this.
316
00:18:31,777 --> 00:18:34,154
Let me see. Wow, it's great!
317
00:18:34,238 --> 00:18:36,949
-[Eun-hee] Impressive, right?
-[Seo-hae] It looks awesome, doesn't it?
318
00:18:37,032 --> 00:18:39,368
-Yeah.
-Here's Mom, that's you, and this is me!
319
00:18:40,661 --> 00:18:44,289
[Dong-gi] Wait, how come your mom
looks as tall me? I'm much taller.
320
00:18:44,373 --> 00:18:46,125
[young Seo-hae and Dong-gi chuckle]
321
00:18:46,208 --> 00:18:47,376
[door opens]
322
00:18:50,796 --> 00:18:52,422
[door closes, locks]
323
00:18:52,506 --> 00:18:55,050
-You need to leave.
-What?
324
00:18:55,134 --> 00:18:57,386
Convert all your money
to a foreign currency and leave.
325
00:18:57,469 --> 00:18:59,471
[scoffs]
Wait, what are you talking about?
326
00:18:59,555 --> 00:19:02,933
On October 31st, a war will break out.
Everyone dies.
327
00:19:03,016 --> 00:19:04,768
[dramatic music]
328
00:19:04,852 --> 00:19:06,520
I'm from the future.
329
00:19:06,603 --> 00:19:08,939
There's a time machine.
We call it the uploader.
330
00:19:10,023 --> 00:19:12,860
Tae-sul invented… No, he will invent it.
331
00:19:13,652 --> 00:19:16,238
People from the future
have come to kill him.
332
00:19:16,321 --> 00:19:18,699
A nuclear war will break out if he dies.
333
00:19:18,782 --> 00:19:20,158
So I must stop them.
334
00:19:21,326 --> 00:19:24,997
[Seo-hae] You saw what happened to me.
That day, I almost disappeared.
335
00:19:25,080 --> 00:19:26,832
That's an effect of time travel.
336
00:19:27,416 --> 00:19:29,376
It means I don't have much time left here.
337
00:19:31,003 --> 00:19:32,671
[exhales, scoffs]
338
00:19:32,754 --> 00:19:34,965
Hey, come on, what the heck
are you talking about?
339
00:19:35,841 --> 00:19:38,969
Is this a… hidden camera prank show?
340
00:19:39,761 --> 00:19:40,804
It's not a joke.
341
00:19:43,932 --> 00:19:46,935
So that's how I won the lottery?
Because you're from the future?
342
00:19:48,061 --> 00:19:49,104
Mm-hmm.
343
00:19:49,938 --> 00:19:51,565
[gasps]
344
00:19:51,648 --> 00:19:54,568
For real? You… you're not lying?
345
00:19:59,072 --> 00:20:01,450
[confused sigh]
346
00:20:04,703 --> 00:20:06,997
Uh… Then what do I do?
347
00:20:07,080 --> 00:20:09,124
I… I can't just pack up
and leave the country.
348
00:20:10,125 --> 00:20:11,126
Follow me.
349
00:20:11,627 --> 00:20:13,420
-Be quiet.
-Why did you bring such a small bag?
350
00:20:13,503 --> 00:20:16,048
-Larger one's in the trunk. Be quiet, Mom!
-Should've brought a bigger one with you.
351
00:20:16,131 --> 00:20:18,258
-You should've listened to what I said.
-Be quiet. Okay!
352
00:20:18,342 --> 00:20:20,219
I heard you, Mom. Just be quiet.
353
00:20:20,302 --> 00:20:21,970
[sighs]
Oh, god.
354
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
Our valuables, you packed them all?
355
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
Where are you taking us?
356
00:20:26,099 --> 00:20:27,935
Just wait, please.
I'll tell you later, okay?
357
00:20:28,518 --> 00:20:29,811
[exhales]
358
00:20:29,895 --> 00:20:31,313
So, where to now?
359
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
[engine roars]
360
00:20:43,367 --> 00:20:44,952
-[thumps on door]
-[gun cocks]
361
00:20:45,035 --> 00:20:46,245
[Seo-hae] Don't move.
362
00:20:50,874 --> 00:20:53,043
-[gunshot]
-I said don't move.
363
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
I'm faster than you. You know that.
364
00:20:56,630 --> 00:20:58,465
Go get your boss.
365
00:21:03,136 --> 00:21:04,763
Where's your boyfriend?
366
00:21:04,846 --> 00:21:06,974
Keep talking if you wanna get shot.
367
00:21:07,724 --> 00:21:08,642
[approaching footsteps]
368
00:21:09,601 --> 00:21:10,686
[clapping]
369
00:21:10,769 --> 00:21:12,854
Whoa!
370
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
[chuckles]
Look who's here. Good to see you.
371
00:21:16,024 --> 00:21:17,859
[Mr. Park] Oh, man.
372
00:21:17,943 --> 00:21:19,528
[sharp inhale]
Wow.
373
00:21:23,865 --> 00:21:24,741
[clicks tongue]
374
00:21:25,784 --> 00:21:28,912
Hold on, where… where's Mr. Han?
375
00:21:31,415 --> 00:21:35,502
Did you break up?
[laughs]
376
00:21:35,585 --> 00:21:37,629
Oh, man.
[clicks tongue]
377
00:21:39,965 --> 00:21:41,008
Sit down.
378
00:21:42,134 --> 00:21:43,844
[Mr. Park wheezes]
379
00:21:43,927 --> 00:21:46,638
You know, we would have
stopped looking for you two
380
00:21:46,722 --> 00:21:48,724
had I known you'd come here on your own.
381
00:21:48,807 --> 00:21:51,268
I could have just watched the store.
382
00:21:51,852 --> 00:21:54,730
These guys searched everywhere
to track you two down.
383
00:21:56,815 --> 00:21:58,775
[Bingbing groans]
384
00:21:58,859 --> 00:22:01,194
[key clinks]
385
00:22:02,571 --> 00:22:04,489
Do me a favor, and I'll give you the key.
386
00:22:04,573 --> 00:22:06,116
Okay.
387
00:22:06,199 --> 00:22:08,952
Well, what is this key for?
388
00:22:09,036 --> 00:22:11,038
Don't annoy me. I won't repeat myself.
389
00:22:11,121 --> 00:22:13,081
[gun fires]
390
00:22:13,874 --> 00:22:14,750
[exhales]
391
00:22:16,251 --> 00:22:18,420
It's the one you're after,
the key to the safe.
392
00:22:19,087 --> 00:22:20,797
I'm not like Tae-sul. I don't lie.
393
00:22:22,174 --> 00:22:26,219
And I thought you were close-minded,
but you seem to know how to negotiate.
394
00:22:26,303 --> 00:22:30,140
All right. Tell me what you want,
then give me some time to think it over.
395
00:22:30,223 --> 00:22:31,641
[gunshot]
396
00:22:34,561 --> 00:22:37,647
[tense music]
397
00:22:38,648 --> 00:22:39,900
All right, what do you want?
398
00:22:39,983 --> 00:22:44,071
The first thing, help three people
I know leave the country safely.
399
00:22:44,154 --> 00:22:46,406
[inhales]
Who are they?
400
00:22:47,783 --> 00:22:49,076
[Seo-hae] You don't need to know.
401
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
The Control Bureau might come after them.
402
00:22:51,995 --> 00:22:54,831
Help them leave the country safely
and as soon as possible.
403
00:22:55,457 --> 00:22:56,708
Can you do that?
404
00:22:57,584 --> 00:22:59,419
Hmm… Okay.
405
00:23:00,545 --> 00:23:01,505
What else?
406
00:23:01,588 --> 00:23:02,881
Secondly…
407
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
[deep sigh]
408
00:23:05,425 --> 00:23:07,177
I can't get a hold of Tae-sul.
409
00:23:07,260 --> 00:23:09,346
[laughs]
You hear that, guys?
410
00:23:09,429 --> 00:23:12,099
Hey, why are you getting me involved, huh?
411
00:23:12,599 --> 00:23:14,309
I guess he doesn't wanna talk to you.
412
00:23:14,392 --> 00:23:15,519
He was caught.
413
00:23:19,481 --> 00:23:21,775
[indistinct yells]
414
00:23:25,320 --> 00:23:27,989
[man] Han Tae-sul! Han Tae-sul!
415
00:23:28,573 --> 00:23:29,783
He's doing fine.
416
00:23:30,492 --> 00:23:31,701
That's not Tae-sul.
417
00:23:32,911 --> 00:23:36,957
[Seo-hae] Have you ever seen this jerk
voluntarily bow to someone to thank them?
418
00:23:37,040 --> 00:23:38,416
[engine revs]
419
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
[sighs]
420
00:23:42,420 --> 00:23:45,173
-[Seo-hae] The one you see on TV is fake.
-Thank you.
421
00:23:46,716 --> 00:23:47,926
You're right.
422
00:23:48,426 --> 00:23:50,971
Yeah, that jerk would never do that.
[sighs]
423
00:23:52,264 --> 00:23:54,015
Just help me save Tae-sul.
424
00:23:54,099 --> 00:23:57,185
[dramatic music]
425
00:23:59,479 --> 00:24:01,481
[digital trilling]
426
00:24:04,025 --> 00:24:07,112
For real. It's all blocked.
No phone or internet access.
427
00:24:07,696 --> 00:24:10,157
[Bingbing] The weird thing is,
it's blocked from the inside,
428
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
not from the outside.
429
00:24:12,242 --> 00:24:14,327
Looks like he's really trapped.
430
00:24:16,872 --> 00:24:17,831
Hmm.
431
00:24:19,457 --> 00:24:20,500
What's up?
432
00:24:21,126 --> 00:24:23,336
So no one's seen him
leaving the house for days.
433
00:24:23,420 --> 00:24:25,088
It's surrounded by security guards.
434
00:24:25,172 --> 00:24:27,924
[Seon-jae] Inside the house, that guy,
hey, what was his name?
435
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
E…
436
00:24:29,801 --> 00:24:30,635
-Eddy Kim.
-Yeah.
437
00:24:30,719 --> 00:24:32,929
He's the only guy
who is allowed in the house.
438
00:24:33,013 --> 00:24:35,265
Oh, is that right?
There's nothing we can do, then?
439
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
Let's give up.
440
00:24:36,850 --> 00:24:37,851
But you promised.
441
00:24:37,934 --> 00:24:38,852
[sighs]
442
00:24:38,935 --> 00:24:41,897
It's too dangerous.
Safety is my number one priority.
443
00:24:41,980 --> 00:24:43,857
[exhales]
All right.
444
00:24:44,566 --> 00:24:48,403
God! You're so damn impatient.
445
00:24:48,486 --> 00:24:51,072
-You're giving up.
-[Mr. Park] I never said that.
446
00:24:51,156 --> 00:24:53,325
I said my number one priority is safety.
447
00:24:55,911 --> 00:24:58,038
[clicks tongue]
Then how about this?
448
00:24:58,121 --> 00:25:02,459
We'll go ahead and help him out a little,
so he can escape from that house.
449
00:25:02,542 --> 00:25:07,172
After that, you can go in and save him
or not, okay? Whatever you want.
450
00:25:07,255 --> 00:25:08,381
Sound like a plan to you?
451
00:25:08,965 --> 00:25:11,718
-But how?
-Hey, do you like it or not?
452
00:25:12,761 --> 00:25:13,762
Okay.
453
00:25:13,845 --> 00:25:16,848
[deep inhale]
Fine. Hey, get that thing.
454
00:25:17,474 --> 00:25:18,350
Get what thing?
455
00:25:19,017 --> 00:25:20,518
The thing we can shoot with!
456
00:25:21,102 --> 00:25:22,812
-For real?
-That's dangerous.
457
00:25:22,896 --> 00:25:26,024
If we end up using that,
the higher-ups will flip out on us again.
458
00:25:26,107 --> 00:25:27,525
She's giving us the key!
459
00:25:29,527 --> 00:25:33,073
Even if we do all sorts of crazy things,
nothing will actually change.
460
00:25:36,451 --> 00:25:37,452
Go on.
461
00:25:38,787 --> 00:25:40,997
We can upload things
into his house from the future.
462
00:25:41,081 --> 00:25:42,207
What kind of things?
463
00:25:42,290 --> 00:25:43,750
Things he'd need to help him get out.
464
00:25:43,833 --> 00:25:45,877
We can send him whatever it is
to a safe PO box,
465
00:25:45,961 --> 00:25:47,837
and store it until sometime in the future.
466
00:25:47,921 --> 00:25:49,673
And we can just send it
back to the present.
467
00:25:49,756 --> 00:25:51,007
It goes to the right place?
468
00:25:51,091 --> 00:25:54,678
Uh, yeah, if it's below 3.7 liters.
469
00:25:54,761 --> 00:25:58,598
It's 100 percent accurate for anything
up to the size of a small mailbox.
470
00:25:58,682 --> 00:26:00,725
[Bingbing] The accuracy rate
is inversely proportional
471
00:26:00,809 --> 00:26:02,394
to the amount of data that's being sent.
472
00:26:02,477 --> 00:26:05,563
That's why the accuracy rate drops
when you're sending a person.
473
00:26:05,647 --> 00:26:09,109
The rate of failure goes up if the object
we're sending has a complicated structure.
474
00:26:09,192 --> 00:26:11,194
Hey, that's enough. Well…
475
00:26:11,278 --> 00:26:14,406
Hand it over, whatever object
you wanna send.
476
00:26:14,489 --> 00:26:16,908
[Mr. Park] Anything that can
help him escape from the house.
477
00:26:16,992 --> 00:26:21,538
If you don't have anything, we'll send
things like guns or some grenades.
478
00:26:22,455 --> 00:26:24,082
[gun clanks]
479
00:26:31,256 --> 00:26:33,758
Whoa! What is this, huh?
480
00:26:34,926 --> 00:26:36,052
An EMP, right?
481
00:26:36,136 --> 00:26:38,054
[laughs]
482
00:26:38,138 --> 00:26:40,181
Why do you even have this on you?
483
00:26:40,890 --> 00:26:42,475
Don't send him this.
484
00:26:42,559 --> 00:26:46,354
No. Wait a sec, do you have
a picture of you two together?
485
00:26:47,480 --> 00:26:49,774
Something memorable.
486
00:26:50,358 --> 00:26:53,737
-Why?
-That way, when we send this, he'll see it
487
00:26:53,820 --> 00:26:56,781
and know that you're the one who sent it.
488
00:26:59,284 --> 00:27:00,910
[exhales]
489
00:27:05,790 --> 00:27:07,334
[sighs]
490
00:27:12,172 --> 00:27:13,673
[exclaims]
491
00:27:13,757 --> 00:27:17,052
-[Mr. Park] Guys, look. Hey, look at this.
-[light chuckle]
492
00:27:17,135 --> 00:27:19,262
[Mr. Park laughs]
493
00:27:19,346 --> 00:27:20,597
How lovely.
494
00:27:20,680 --> 00:27:21,890
Got a death wish?
495
00:27:23,058 --> 00:27:24,059
[exhales]
496
00:27:24,142 --> 00:27:28,146
Here, if you wanna tell him something,
write it on the back.
497
00:27:31,941 --> 00:27:33,068
[pen opens]
498
00:27:38,698 --> 00:27:40,742
[pen scribbles]
499
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
I'M A MISOGAMIST TOO
500
00:27:45,246 --> 00:27:46,623
[pen closes]
501
00:27:49,084 --> 00:27:50,835
[deep inhale]
502
00:27:50,919 --> 00:27:54,172
Oh, yes, I used to be that too.
[chuckles]
503
00:27:54,255 --> 00:27:56,299
[sighs]
504
00:27:56,383 --> 00:27:57,884
[clicks]
505
00:27:59,344 --> 00:28:01,513
-[exhales]
-[mug clonks]
506
00:28:01,596 --> 00:28:04,641
-No, this is mine!
-Let go! This isn't yours.
507
00:28:04,724 --> 00:28:06,184
[grunts, clicks tongue]
508
00:28:07,769 --> 00:28:11,815
An object like this has to be enclosed.
509
00:28:12,690 --> 00:28:17,195
Crash! When we hear the cup shatter,
we'll know that it's arrived.
510
00:28:18,238 --> 00:28:19,781
Drop this off at the post office.
511
00:28:19,864 --> 00:28:21,825
Make sure it arrives
at his house by 10:00 p.m.
512
00:28:21,908 --> 00:28:23,743
-Got it.
-[Mr. Park] Hurry up.
513
00:28:23,827 --> 00:28:24,786
[Seon-jae] Okay.
514
00:28:24,869 --> 00:28:27,497
It'll arrive at 22:00,
so I'll start downloading.
515
00:28:27,580 --> 00:28:31,251
If all goes well, then the mug
will arrive at his house at exactly 22:00.
516
00:28:31,334 --> 00:28:33,795
[Bingbing] The rest will arrive
five seconds later.
517
00:28:33,878 --> 00:28:35,797
-[digital trilling]
-[Mr. Park] Hey.
518
00:28:36,840 --> 00:28:39,717
[inhales]
Any idea who's holding him captive there?
519
00:28:40,885 --> 00:28:42,137
Sigma.
520
00:28:42,929 --> 00:28:44,097
[keyboard clacks]
521
00:28:44,180 --> 00:28:48,101
I see. I was just curious.
Okay, let me ask you something else.
522
00:28:48,184 --> 00:28:50,019
[mysterious music]
523
00:28:50,103 --> 00:28:52,480
Why in the world are you doing this?
524
00:28:53,440 --> 00:28:57,402
Why? You don't want them
to build the uploader?
525
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
[Mr. Park] Is that it?
[laughs]
526
00:29:00,697 --> 00:29:05,243
Why are you making it
so hard on yourself, huh?
527
00:29:05,326 --> 00:29:09,038
If I were you, I'd just kill Tae-sul.
Then it's game over, you know?
528
00:29:11,541 --> 00:29:12,709
What?
529
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
Do you believe you can change things?
530
00:29:15,754 --> 00:29:17,046
[laughs]
531
00:29:17,130 --> 00:29:21,217
You know you can't change anything, right?
532
00:29:22,510 --> 00:29:25,972
You can try all you want,
but nothing will change.
533
00:29:29,768 --> 00:29:32,020
[Bingbing] The package
will arrive in 15 seconds.
534
00:29:32,771 --> 00:29:35,482
[digital trilling]
535
00:29:35,565 --> 00:29:37,984
Then why are you so eager
to get your hands on the key?
536
00:29:40,570 --> 00:29:41,780
The future can change.
537
00:29:41,863 --> 00:29:43,323
[laughs]
538
00:29:44,616 --> 00:29:47,702
Well, it will be interesting
to see you try.
539
00:29:47,785 --> 00:29:50,830
[scoffs]
I can change it.
540
00:29:50,914 --> 00:29:53,583
-Hmph.
-[Bingbing] Downloading now.
541
00:29:55,668 --> 00:30:01,508
Four, three, two, one.
542
00:30:01,591 --> 00:30:03,635
[chimes]
543
00:30:06,387 --> 00:30:07,430
Package made it.
544
00:30:07,514 --> 00:30:09,766
[shatters]
545
00:30:11,726 --> 00:30:13,311
[Tae-sul] This isn't mine.
546
00:30:13,394 --> 00:30:14,437
I'M A MISOGAMIST TOO
547
00:30:14,521 --> 00:30:15,688
What?
548
00:30:16,856 --> 00:30:18,483
-[clicks]
-[lights hum off]
549
00:30:18,566 --> 00:30:20,944
-[guard] Lock the door!
-[Seo-jin] What? Turn the lights on!
550
00:30:21,027 --> 00:30:23,404
Tae-sul! Tae-sul!
551
00:30:23,488 --> 00:30:24,572
Tae-sul!
552
00:30:25,198 --> 00:30:26,574
[sighs]
Damn it!
553
00:30:28,451 --> 00:30:31,454
[tense music]
554
00:30:33,456 --> 00:30:37,335
[engine roars]
555
00:30:41,714 --> 00:30:44,342
NAME: JAE-SUN CHOI
TO: JFK, NEW YORK
556
00:30:46,219 --> 00:30:47,846
[phone vibrates]
557
00:30:47,929 --> 00:30:51,724
NO CALLER ID
558
00:30:52,809 --> 00:30:56,187
[Mr. Park] Tae-sul got out.
He's headed to Hannam Shopping Center.
559
00:30:57,730 --> 00:30:58,940
Hannam Center.
560
00:31:00,692 --> 00:31:02,193
[tires squeak]
561
00:31:06,030 --> 00:31:07,949
-Hey.
-Hmm?
562
00:31:08,741 --> 00:31:10,410
[purses lips]
About Tae-sul…
563
00:31:11,035 --> 00:31:13,663
God, this is gonna make me
sound like a total loser.
564
00:31:15,915 --> 00:31:17,333
Are you two together?
565
00:31:18,293 --> 00:31:20,336
[scoffs]
No, we're not.
566
00:31:21,713 --> 00:31:23,214
Then go out with me.
567
00:31:24,716 --> 00:31:25,675
Why should I?
568
00:31:27,468 --> 00:31:29,637
[groans]
Leave the country with me.
569
00:31:29,721 --> 00:31:31,431
Why would you stay
if there's gonna be a war?
570
00:31:31,514 --> 00:31:32,473
Just ask that guy
571
00:31:32,557 --> 00:31:34,100
-to get another ticket for you--
-No.
572
00:31:35,560 --> 00:31:37,186
Why? Do you have family here?
573
00:31:37,270 --> 00:31:39,063
[exhales]
It's not why.
574
00:31:39,147 --> 00:31:40,815
[Jae-sun] Then what's the reason?
575
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
What? Because of that jerk, Tae-sul?
576
00:31:45,153 --> 00:31:46,321
[huffs]
577
00:31:48,197 --> 00:31:49,324
So you like him, then?
578
00:31:58,333 --> 00:32:00,668
[engine rumbles]
579
00:32:14,599 --> 00:32:17,060
-[case unlocks]
-[gun clanks]
580
00:32:18,478 --> 00:32:19,896
Wow.
581
00:32:19,979 --> 00:32:21,856
[squeaking]
582
00:32:21,939 --> 00:32:25,360
-Is that a real rifle?
-It shoots rubber bullets.
583
00:32:26,861 --> 00:32:28,029
[Jae-sun] Can they kill you?
584
00:32:28,112 --> 00:32:29,947
[magazine loads]
585
00:32:30,031 --> 00:32:31,407
[gun cocks]
586
00:32:31,491 --> 00:32:33,826
-Wanna try?
-No, no, I'm good.
587
00:32:33,910 --> 00:32:35,119
[Jae-sun] Thanks.
588
00:32:39,165 --> 00:32:41,250
[exhales]
589
00:32:43,002 --> 00:32:44,003
Hey, Sis!
590
00:32:46,422 --> 00:32:47,840
[chuckles]
591
00:32:47,924 --> 00:32:49,425
I'll wait for you here.
592
00:32:50,635 --> 00:32:52,136
[light snicker]
593
00:32:52,220 --> 00:32:55,390
[mellow music]
594
00:33:04,440 --> 00:33:06,067
[gun clanks]
595
00:33:06,150 --> 00:33:09,278
[siren blaring]
596
00:33:09,362 --> 00:33:12,490
[ominous music]
597
00:33:19,789 --> 00:33:22,166
CEO HAN TAE-SUL'S RETURN
TO MANAGEMENT POSITION UNCLEAR
598
00:33:22,250 --> 00:33:24,752
Yeah, I don't have any answers either.
599
00:33:25,920 --> 00:33:29,424
[tense music]
600
00:33:32,635 --> 00:33:35,555
[gunshots]
601
00:33:54,198 --> 00:33:55,867
[gun cocks]
602
00:33:58,786 --> 00:34:00,830
[cop] Spread out and search.
Block the exit.
603
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
[tense music continues]
604
00:34:23,519 --> 00:34:25,480
[gunshots]
605
00:34:39,243 --> 00:34:41,287
-[gunshot]
-[flesh pierces]
606
00:34:41,370 --> 00:34:44,707
-[body thuds]
-[gunshots]
607
00:34:46,167 --> 00:34:49,128
-[gun firing]
-[bullets ricochet]
608
00:34:49,962 --> 00:34:51,714
[gunshots]
609
00:34:54,425 --> 00:34:55,760
[sighs]
610
00:34:58,387 --> 00:34:59,806
[groans]
Oh, shit.
611
00:35:01,682 --> 00:35:03,935
[grunts]
612
00:35:13,778 --> 00:35:15,696
[Seo-hae] Ugh, where did he go?
613
00:35:21,702 --> 00:35:22,870
What's he doing?
614
00:35:31,879 --> 00:35:33,381
[gunshot]
615
00:35:37,301 --> 00:35:39,679
-[phone vibrates]
-[bullet ricochets]
616
00:35:39,762 --> 00:35:41,681
-Shit.
-[gunshot]
617
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
[vibration continues]
618
00:35:43,599 --> 00:35:44,433
[sighs]
619
00:35:46,394 --> 00:35:47,812
[irked exhale]
620
00:35:48,563 --> 00:35:50,439
UNKNOWN CALLER
621
00:35:51,190 --> 00:35:52,358
[exhales]
622
00:35:52,441 --> 00:35:55,361
-Hello?
-[Tae-sul] Hello? Hello, Seo-hae?
623
00:35:55,444 --> 00:35:57,530
-Seo-hae, is that you?
-Yes.
624
00:35:57,613 --> 00:36:00,491
[relieved sigh]
[Tae-sul] How are you?
625
00:36:00,575 --> 00:36:03,494
Are you all right? Are you safe?
Did you make it out of there okay?
626
00:36:03,578 --> 00:36:06,914
Mm-hmm. You seem to be doing well.
I saw it on the news.
627
00:36:06,998 --> 00:36:08,374
Really?
628
00:36:08,457 --> 00:36:11,002
Hey, I gotta tell you
about today's society
629
00:36:11,085 --> 00:36:12,837
because you'll probably
have to adapt to it.
630
00:36:12,920 --> 00:36:14,881
Don't believe everything
you read in the newspapers
631
00:36:14,964 --> 00:36:16,048
or see on the television.
632
00:36:16,132 --> 00:36:18,176
The world's more complicated
than you think.
633
00:36:18,259 --> 00:36:21,762
[sneaky music]
634
00:36:24,724 --> 00:36:26,851
-What's going on?
-[Tae-sul] Seo-hae, listen to me.
635
00:36:26,934 --> 00:36:30,104
Right now, you… you are
the only person in the world
636
00:36:30,188 --> 00:36:33,024
that I… that I could trust
in my past, present, and future.
637
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
I made it out of my house.
638
00:36:34,901 --> 00:36:37,862
But now, I think
I'm in a really tight spot.
639
00:36:37,945 --> 00:36:40,489
-Do you think you can help me?
-Where are you?
640
00:36:40,573 --> 00:36:45,369
I'm at Hannam.
Hannam Industrial Tool Shopping Center.
641
00:36:45,995 --> 00:36:46,829
[gunshot]
642
00:36:48,414 --> 00:36:50,291
Well, I'm a little busy right now.
643
00:36:50,958 --> 00:36:54,420
[Tae-sul] What? What could you
possibly be doing right now?
644
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
Just some stuff.
645
00:36:55,922 --> 00:36:57,173
Wait, you're kidding me, right?
646
00:36:57,924 --> 00:37:00,092
-Duck down.
-[Tae-sul] What was that?
647
00:37:01,093 --> 00:37:03,179
-I said duck down!
-Why would I…
648
00:37:03,262 --> 00:37:04,138
[gunshot]
649
00:37:08,184 --> 00:37:09,310
[phone beeps]
650
00:37:09,393 --> 00:37:10,937
[sighs]
651
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
-[gasps]
-[line disconnected]
652
00:37:15,066 --> 00:37:18,319
Hello? Hello? Seo-hae? Seo-hae?
653
00:37:21,155 --> 00:37:22,198
[phone clanks]
654
00:37:22,281 --> 00:37:23,699
[Tae-sul] Oh, shit.
655
00:37:26,827 --> 00:37:28,037
[groans]
656
00:37:28,120 --> 00:37:30,248
[gasps, exhales]
657
00:37:30,331 --> 00:37:31,791
The hell…
658
00:37:33,417 --> 00:37:36,587
[thrilling music]
659
00:37:52,061 --> 00:37:54,563
[panting]
660
00:38:01,070 --> 00:38:02,488
[gasps]
661
00:38:06,617 --> 00:38:09,161
What are you doing here?
You said you were busy.
662
00:38:09,245 --> 00:38:11,706
What can I do? You said
I'm the only one that you can trust.
663
00:38:13,749 --> 00:38:15,126
What happened to you, huh?
664
00:38:16,043 --> 00:38:18,546
[Tae-sul] What… what are you wearing?
665
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
[scoffs]
Oh, this?
666
00:38:22,174 --> 00:38:24,885
-Whatever. Come on, let's go.
-Hey, wait.
667
00:38:26,304 --> 00:38:28,055
Is it… Is this really you?
668
00:38:28,139 --> 00:38:29,557
[sighs]
669
00:38:29,640 --> 00:38:31,642
-What do you mean?
-Well…
670
00:38:32,393 --> 00:38:35,229
For the past few days,
they kept telling me that you're fake.
671
00:38:35,730 --> 00:38:38,482
So I'm not sure who I can really trust.
672
00:38:44,655 --> 00:38:45,656
Are you all right?
673
00:38:47,074 --> 00:38:49,327
[clears throat]
It's just that…
674
00:38:50,202 --> 00:38:53,873
I'm not sure what's fake
and what's real right now.
675
00:38:54,457 --> 00:38:56,167
Just like Tae-san, what if I…
676
00:38:56,876 --> 00:38:58,127
[exhales]
677
00:38:59,754 --> 00:39:02,548
I'm here. It's Seo-hae.
678
00:39:03,549 --> 00:39:05,343
It's me. Can't you tell?
679
00:39:05,426 --> 00:39:06,886
Hmm, hmm?
680
00:39:09,847 --> 00:39:11,515
[light chuckle]
681
00:39:12,475 --> 00:39:13,351
[Seo-hae] Let's go.
682
00:39:13,434 --> 00:39:16,562
[gentle music]
683
00:39:20,066 --> 00:39:21,817
[sighs]
684
00:39:21,901 --> 00:39:23,694
[approaching footsteps]
685
00:39:24,987 --> 00:39:27,031
[Jae-sun] Oh, there you are.
Here, I got it.
686
00:39:30,242 --> 00:39:31,160
[Jae-sun sighs]
687
00:39:33,329 --> 00:39:36,832
Hop in. Oh, wait, wait!
Hey, Sis, sit in the front.
688
00:39:36,916 --> 00:39:38,042
[groans]
689
00:39:38,876 --> 00:39:41,420
-You got a problem?
-Fine, be my guest.
690
00:39:41,504 --> 00:39:43,172
[sighs]
691
00:39:44,590 --> 00:39:47,176
[engine roars]
692
00:39:49,386 --> 00:39:51,097
[sighs]
693
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
Can you tell me where we're
headed right now?
694
00:39:53,099 --> 00:39:54,600
Asia Mart.
695
00:39:55,351 --> 00:39:56,727
What? Why?
696
00:39:56,811 --> 00:39:58,187
I'm giving him the key.
697
00:39:58,771 --> 00:40:01,232
-You're what?
-He helped me get you out.
698
00:40:01,315 --> 00:40:02,858
We can't give that guy the key.
699
00:40:02,942 --> 00:40:06,404
Got a better idea? Those people
helped us to get you out back there.
700
00:40:06,487 --> 00:40:09,156
I get that, but still… How could you do…
701
00:40:09,240 --> 00:40:11,951
You can't give the key
to those… those jerks.
702
00:40:12,034 --> 00:40:13,869
Oh, god. Jeez.
703
00:40:14,453 --> 00:40:16,080
It's cold, the heater.
704
00:40:16,163 --> 00:40:17,665
Don't touch it. I'll do it.
705
00:40:19,750 --> 00:40:21,335
[Jae-sun] The… the button…
706
00:40:22,837 --> 00:40:25,214
-It's right here, the fan button.
-[clicks]
707
00:40:25,297 --> 00:40:27,341
[sighs]
708
00:40:28,551 --> 00:40:30,010
[Tae-sul] What is this car?
709
00:40:30,094 --> 00:40:32,805
Oh, this model's discontinued.
710
00:40:33,389 --> 00:40:35,850
What, did you buy this thing used?
711
00:40:35,933 --> 00:40:38,018
Ugh, seat's so uncomfortable.
712
00:40:38,936 --> 00:40:42,606
Seriously. Why are you being so rude?
713
00:40:44,650 --> 00:40:46,360
Hey, who is this guy?
714
00:40:46,444 --> 00:40:48,487
Me? The person who saved you.
715
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
Save me? When?
716
00:40:50,072 --> 00:40:51,991
If you got a problem, get out.
717
00:40:52,074 --> 00:40:54,827
-Excuse me, how old are you?
-Be quiet, both of you.
718
00:40:55,870 --> 00:40:57,705
[exhales]
719
00:40:58,622 --> 00:40:59,874
[chair creaks]
720
00:40:59,957 --> 00:41:01,667
[mumbles]
721
00:41:01,750 --> 00:41:03,210
So cold.
722
00:41:03,294 --> 00:41:05,212
[quirky music]
723
00:41:07,882 --> 00:41:11,260
[engine humming]
724
00:41:11,343 --> 00:41:13,220
[tires screech]
725
00:41:15,639 --> 00:41:16,849
[sighs]
726
00:41:20,436 --> 00:41:22,897
[deep breath]
727
00:41:23,939 --> 00:41:25,524
-Go on in.
-Well…
728
00:41:25,608 --> 00:41:26,942
[trunk opens]
729
00:41:29,236 --> 00:41:32,114
-[case clonks]
-[trunk closes]
730
00:41:37,119 --> 00:41:38,454
[Seo-hae sighs]
731
00:41:38,537 --> 00:41:40,748
Thank you. Get going.
732
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Send my regards to your mom and sister.
733
00:41:42,750 --> 00:41:46,045
No, let's go together.
You can't go on living like this.
734
00:41:46,128 --> 00:41:47,713
Get going. Your family is waiting.
735
00:41:47,796 --> 00:41:50,090
-No, I can stay and help you.
-[Seo-hae] I said go.
736
00:41:51,217 --> 00:41:54,011
This isn't your fight.
If you stay with me, you'll die.
737
00:41:55,179 --> 00:41:57,848
-How do you know that?
-You can't handle this, all right?
738
00:41:58,474 --> 00:41:59,391
Just go.
739
00:42:00,726 --> 00:42:01,769
[sighs]
740
00:42:14,907 --> 00:42:16,575
-[car door closes]
-[engine starts]
741
00:42:18,285 --> 00:42:20,996
[engine revs]
742
00:42:24,416 --> 00:42:28,045
WARNING
TOP SECRET
743
00:42:28,128 --> 00:42:29,338
[thump on door]
744
00:42:30,923 --> 00:42:32,299
[door clanks]
745
00:42:32,383 --> 00:42:34,051
[Mr. Park] Oh, my.
746
00:42:35,094 --> 00:42:36,262
Come on in.
747
00:42:37,888 --> 00:42:39,807
The key, hand it over.
748
00:42:41,517 --> 00:42:43,185
[key clinks]
749
00:42:43,269 --> 00:42:44,895
[in soft voice]
You're sure this is okay?
750
00:42:46,480 --> 00:42:47,439
[key clinks]
751
00:42:48,190 --> 00:42:49,400
Look at this.
752
00:42:49,483 --> 00:42:51,277
[laughs]
753
00:42:51,944 --> 00:42:53,320
[in soft voice]
I saw your brother.
754
00:42:54,363 --> 00:42:55,322
What?
755
00:42:57,116 --> 00:43:00,244
[Tae-san] Listen to me, you'll put Tae-sul
in danger if you stay here, okay?
756
00:43:00,744 --> 00:43:04,123
This is a final warning.
If you cross paths with me again,
757
00:43:05,833 --> 00:43:06,834
I'll have to kill you.
758
00:43:08,043 --> 00:43:10,004
You just want to save the world.
759
00:43:10,087 --> 00:43:13,299
You don't care whether or not
my brother dies. I'm the opposite.
760
00:43:14,425 --> 00:43:18,095
If I can save my brother, I could
care less what happens to the world.
761
00:43:18,762 --> 00:43:20,431
[Seo-hae] I always thought it was strange.
762
00:43:20,514 --> 00:43:23,100
Why would your brother
put the blueprint in that safe,
763
00:43:23,183 --> 00:43:24,518
and then risk losing the key?
764
00:43:25,603 --> 00:43:29,440
If someone manages to open the safe
and finds the blueprint of the uploader,
765
00:43:30,190 --> 00:43:32,651
you'd become useless
and you'd be in danger.
766
00:43:33,277 --> 00:43:34,570
[Mr. Park exclaims, taps]
767
00:43:35,696 --> 00:43:37,948
I'll tell you what's inside this safe.
768
00:43:38,032 --> 00:43:42,953
As you know, Mr. Han here,
at some point in the future,
769
00:43:43,037 --> 00:43:46,749
will invent the uploader to save us all.
770
00:43:47,458 --> 00:43:50,294
And the original blueprint…
[laughs]
771
00:43:50,377 --> 00:43:52,046
…is right in front of me.
772
00:43:52,129 --> 00:43:53,464
[Mr. Park] All right?
773
00:43:53,547 --> 00:43:55,049
[laughter]
774
00:43:56,008 --> 00:43:59,219
[suspenseful music]
775
00:44:01,930 --> 00:44:03,557
[key clinks]
776
00:44:07,770 --> 00:44:09,355
If I were your brother,
777
00:44:09,855 --> 00:44:12,358
I'd never keep something
that important in there.
778
00:44:12,983 --> 00:44:14,026
You wouldn't?
779
00:44:15,110 --> 00:44:16,278
If the blueprint is missing,
780
00:44:16,362 --> 00:44:19,156
then you're the only one
who can build the uploader.
781
00:44:19,239 --> 00:44:21,033
Then no one will dare to kill you.
782
00:44:21,116 --> 00:44:22,993
[key rattling]
783
00:44:26,205 --> 00:44:30,209
If I were him, I'd have it
on me all the time,
784
00:44:31,168 --> 00:44:33,295
even if that means
I'd be on the run forever.
785
00:44:33,379 --> 00:44:34,963
[safe unlocks]
786
00:44:35,047 --> 00:44:36,632
[suspenseful music continues]
787
00:44:38,342 --> 00:44:40,260
[squeaks]
788
00:44:42,513 --> 00:44:44,765
[safe opens]
789
00:44:49,186 --> 00:44:51,063
There's nothing inside of that safe.
790
00:44:53,565 --> 00:44:55,692
-[safe squeaks open]
-[dramatic music]
791
00:44:58,445 --> 00:44:59,905
[Mr. Park gasps]
792
00:45:02,074 --> 00:45:03,075
What the hell?
793
00:45:06,954 --> 00:45:09,415
[envelope rustles]
794
00:45:09,498 --> 00:45:11,375
TO TAE-SUL
795
00:45:11,458 --> 00:45:14,002
[laughs]
796
00:45:14,086 --> 00:45:15,379
"To Tae-sul."
797
00:45:16,422 --> 00:45:17,464
[gasps]
798
00:45:23,720 --> 00:45:25,055
[rustles]
799
00:45:26,056 --> 00:45:28,517
[rips, rustles]
800
00:45:36,108 --> 00:45:37,109
Tae-san.
801
00:45:37,901 --> 00:45:39,111
[Tae-sul] It's his handwriting.
802
00:45:41,196 --> 00:45:43,157
[groans]
803
00:45:45,742 --> 00:45:49,329
[Tae-san] Tae-sul, if you're
reading this letter,
804
00:45:49,413 --> 00:45:51,498
it means you managed to open the safe.
805
00:45:52,082 --> 00:45:54,293
I have the blueprint with me.
806
00:45:54,376 --> 00:45:57,838
As long as I keep this with me,
you will be safe.
807
00:45:57,921 --> 00:45:59,631
No one will dare to hurt you.
808
00:46:01,425 --> 00:46:04,636
I'm doing fine. I really am.
809
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
So don't worry about anything.
810
00:46:13,020 --> 00:46:15,856
[children giggling]
811
00:46:15,939 --> 00:46:20,235
And if you're still beating yourself up
for what happened that day, please don't.
812
00:46:20,319 --> 00:46:23,030
Siblings fight all the time, you know.
813
00:46:23,697 --> 00:46:25,157
I'm really fine.
814
00:46:25,240 --> 00:46:26,950
[giggling]
815
00:46:27,951 --> 00:46:29,411
But, from time to time,
816
00:46:30,537 --> 00:46:32,039
I really miss you.
817
00:46:33,081 --> 00:46:34,958
-[water splashes]
-I wanna sit down with you
818
00:46:35,042 --> 00:46:37,377
and laugh and catch up with you.
819
00:46:40,422 --> 00:46:44,510
Is the future truly unchangeable?
820
00:46:46,595 --> 00:46:50,349
If the death of everyone
around me is predetermined,
821
00:46:51,141 --> 00:46:55,187
and… if you could die too,
822
00:46:56,939 --> 00:46:58,607
then what should I do?
823
00:47:01,193 --> 00:47:02,444
I've made up my mind.
824
00:47:04,404 --> 00:47:05,531
I have to save you.
825
00:47:07,658 --> 00:47:11,662
Tae-sul, I hope you make a decision
that you won't regret later.
826
00:47:11,745 --> 00:47:15,290
If you make good decisions,
the outcome will be good.
827
00:47:15,374 --> 00:47:18,877
[chuckles]
Unlike you, I'm not that smart.
828
00:47:19,419 --> 00:47:21,421
So that's all I can think of to say.
829
00:47:21,505 --> 00:47:24,007
I'm sure you know what to do.
830
00:47:24,091 --> 00:47:27,761
So live your life to the fullest.
No regrets, okay?
831
00:47:28,804 --> 00:47:30,597
And don't look for me.
832
00:47:31,848 --> 00:47:36,019
One day, we will meet again.
833
00:47:37,437 --> 00:47:39,273
I miss you, Tae-sul.
834
00:47:40,941 --> 00:47:42,192
I love you.
835
00:47:43,318 --> 00:47:46,321
[somber music]
836
00:47:51,577 --> 00:47:54,246
[sniffles, sobs]
837
00:47:55,998 --> 00:47:57,749
[rustles]
838
00:48:02,671 --> 00:48:05,757
[ominous music]
839
00:48:06,883 --> 00:48:08,635
I found out who Sigma is.
840
00:48:08,719 --> 00:48:12,180
He's been with us
since the very beginning.
841
00:48:20,731 --> 00:48:22,149
[envelope thuds]
842
00:48:24,318 --> 00:48:27,321
[whooshes]
843
00:48:27,404 --> 00:48:28,864
[clonks]
844
00:48:28,947 --> 00:48:30,449
HAN TAE-SAN
845
00:48:31,033 --> 00:48:33,577
DON'T LOOK FOR YOUR BROTHER
IF YOU DO, YOU'LL DIE
846
00:48:33,660 --> 00:48:36,830
[camera shutters clicking]
847
00:48:36,913 --> 00:48:38,373
-[gunshot]
-[flesh pierces]
848
00:48:38,457 --> 00:48:41,209
-[tires screech]
-[gunshots]
849
00:48:43,086 --> 00:48:44,254
[flesh pierces]
850
00:48:46,340 --> 00:48:48,008
[thuds]
851
00:48:48,091 --> 00:48:49,968
[metal clangs]
852
00:48:50,052 --> 00:48:51,970
[flesh pierces]
853
00:48:57,684 --> 00:48:58,685
[letter rustles]
854
00:48:58,769 --> 00:49:00,854
Tae-san wasn't actually hiding.
855
00:49:02,689 --> 00:49:04,483
Nor was he on the run.
856
00:49:06,360 --> 00:49:07,235
Uh…
857
00:49:09,196 --> 00:49:10,489
[Tae-sul] Those photos,
858
00:49:11,239 --> 00:49:12,866
they weren't for me.
859
00:49:14,868 --> 00:49:16,828
He was looking for Sigma.
860
00:49:18,914 --> 00:49:21,667
Hey, stop talking nonsense, huh?
861
00:49:23,752 --> 00:49:24,586
Guys.
862
00:49:24,670 --> 00:49:26,046
[guns cock]
863
00:49:29,716 --> 00:49:31,343
[gun slides]
864
00:49:34,971 --> 00:49:36,014
Where's the blueprint?
865
00:49:36,098 --> 00:49:37,474
[inhales]
866
00:49:37,557 --> 00:49:39,351
-[letter rustles]
-It's with my brother.
867
00:49:42,938 --> 00:49:45,649
What? I kept my promise. You have the key.
868
00:49:45,732 --> 00:49:47,734
[chuckles]
869
00:49:47,818 --> 00:49:50,070
If you deal with me, you gotta be honest.
870
00:49:50,153 --> 00:49:53,573
If you wanna trick me,
you gotta be smarter.
871
00:49:54,157 --> 00:49:57,077
You shits, how dare you try to cheat me?
872
00:49:57,160 --> 00:49:59,913
-[sirens blaring in distance]
-[gun cocks]
873
00:50:00,497 --> 00:50:02,290
Hold on! What's that sound?
874
00:50:02,374 --> 00:50:04,543
[descending footsteps]
875
00:50:04,626 --> 00:50:05,877
[nervous breathing]
876
00:50:05,961 --> 00:50:07,504
The Control Bureau is here!
877
00:50:08,338 --> 00:50:09,464
I reported you.
878
00:50:09,548 --> 00:50:12,634
[tense music]
879
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
[blaring continues]
880
00:50:25,814 --> 00:50:27,399
[gun cocks]
881
00:50:29,735 --> 00:50:32,529
Hurry up and lock the door!
Go, you idiots!
882
00:50:34,239 --> 00:50:35,449
[gun clanks]
883
00:50:39,369 --> 00:50:41,371
What? You said to be smarter.
884
00:50:42,914 --> 00:50:44,040
Turn around.
885
00:50:44,875 --> 00:50:45,876
You too. Move it!
886
00:50:49,129 --> 00:50:51,423
You're pretty smart after all.
887
00:50:55,135 --> 00:50:56,386
[squeaks close]
888
00:50:57,929 --> 00:50:59,222
[door opens]
889
00:51:00,390 --> 00:51:01,391
Hands up!
890
00:51:01,475 --> 00:51:03,226
-Hands up!
-Hands up!
891
00:51:08,064 --> 00:51:08,899
Take them in.
892
00:51:10,442 --> 00:51:12,402
[groans]
893
00:51:12,486 --> 00:51:13,612
[groans]
894
00:51:14,738 --> 00:51:16,281
-[Young-bin] Search them.
-[agent] Sir.
895
00:51:16,990 --> 00:51:18,325
Where's the back door?
896
00:51:18,408 --> 00:51:19,993
[scoffs]
897
00:51:20,076 --> 00:51:22,245
[gun fires]
898
00:51:22,329 --> 00:51:24,873
-Tell us now.
-Out into your left.
899
00:51:25,540 --> 00:51:28,919
-You little…
-Do not follow us. Come on.
900
00:51:29,002 --> 00:51:30,921
Oh, my, that was so cool.
901
00:51:31,004 --> 00:51:31,880
I know.
902
00:51:31,963 --> 00:51:35,967
Make sure that you never run
into me again in this lifetime.
903
00:51:36,051 --> 00:51:37,886
Yeah, sure. You take care of yourself.
904
00:51:38,512 --> 00:51:40,764
[Mr. Park] I will, thanks.
[scoffs]
905
00:51:43,391 --> 00:51:45,435
[digital trilling]
906
00:51:48,063 --> 00:51:50,607
Bingbing, is the generator on?
907
00:51:51,650 --> 00:51:54,444
You stay here.
Keep the doors locked, okay?
908
00:51:55,028 --> 00:51:55,946
What about you, boss?
909
00:51:57,531 --> 00:52:00,867
Those bastards will leave
once I'm arrested.
910
00:52:01,743 --> 00:52:03,078
[Mr. Park] Hey.
911
00:52:03,161 --> 00:52:06,081
Do not turn off the downloader.
912
00:52:06,748 --> 00:52:07,582
Understand?
913
00:52:09,084 --> 00:52:10,293
Do you understand?
914
00:52:12,128 --> 00:52:13,547
[sighs]
915
00:52:13,630 --> 00:52:15,465
-Wait, boss!
-[yells]
916
00:52:16,842 --> 00:52:18,093
Lock the doors.
917
00:52:19,302 --> 00:52:21,096
And don't you dare leave this room.
918
00:52:21,888 --> 00:52:22,889
Understand?
919
00:52:24,015 --> 00:52:25,100
Yeah.
920
00:52:25,809 --> 00:52:26,935
[Mr. Park] Good.
921
00:52:27,018 --> 00:52:29,104
[deep breath]
922
00:52:31,189 --> 00:52:33,775
[digital trilling]
923
00:52:36,111 --> 00:52:37,362
[sighs]
924
00:52:38,822 --> 00:52:40,448
Oh, man.
925
00:52:42,325 --> 00:52:43,577
[clicks tongue]
926
00:52:43,660 --> 00:52:45,161
Going back in there.
927
00:52:45,245 --> 00:52:46,413
[chuckles]
928
00:52:47,163 --> 00:52:48,290
Don't come out.
929
00:52:53,879 --> 00:52:56,590
Hey, you guys are being so loud!
930
00:52:56,673 --> 00:52:57,966
[laughs]
931
00:52:58,049 --> 00:52:59,342
Oh, man.
932
00:53:01,177 --> 00:53:04,472
[somber music]
933
00:53:06,725 --> 00:53:07,851
[chuckles]
934
00:53:10,353 --> 00:53:14,316
Here, here, here! Over here.
Here! Over here, guys!
935
00:53:14,399 --> 00:53:17,193
You're causing a scene.
The neighbors will complain.
936
00:53:17,277 --> 00:53:19,446
[chuckles]
I'm surrounded.
937
00:53:20,530 --> 00:53:24,659
Okay, all right. Come on. Okay, okay.
938
00:53:25,452 --> 00:53:27,537
[Mr. Park laughs]
939
00:53:30,123 --> 00:53:31,541
Hands are in the air.
940
00:53:36,463 --> 00:53:38,924
WEST PARKING
GOVERNMENT AGENCY BUILDING 2
941
00:53:39,841 --> 00:53:40,967
Gate C.
942
00:53:41,635 --> 00:53:44,721
Jae-sun, you know which gate it is, right?
943
00:53:45,347 --> 00:53:46,348
Uh-huh.
944
00:53:46,973 --> 00:53:48,475
[Go-eun] I think it's that way.
945
00:53:55,523 --> 00:53:57,567
[woman over PA]
Gate C is now boarding.
946
00:53:58,068 --> 00:54:00,654
What are you doing? Come on.
947
00:54:00,737 --> 00:54:01,613
Let's go.
948
00:54:01,696 --> 00:54:04,824
["True: Vertitas" by DOKO playing]
949
00:54:04,908 --> 00:54:06,576
[squeaks]
950
00:54:10,330 --> 00:54:12,916
I'm sorry, but I can't go.
Take good care of Mom.
951
00:54:12,999 --> 00:54:14,000
And don't forget this.
952
00:54:14,084 --> 00:54:15,460
-But…
-Jae-sun!
953
00:54:16,252 --> 00:54:18,088
-[Mrs. Choi] Jae-sun.
-[Go-eun] Come back!
954
00:54:18,171 --> 00:54:19,756
[Mrs. Choi] Jae-sun!
955
00:54:20,882 --> 00:54:23,176
[wine pouring]
956
00:54:38,525 --> 00:54:41,736
["True: Vertitas" by DOKO
continues playing]
957
00:55:02,048 --> 00:55:03,049
Hmm…
958
00:55:03,133 --> 00:55:06,177
-[Han-yong] You're up.
-Mm-hmm. How are you?
959
00:55:06,261 --> 00:55:08,138
Mm. Feeling great.
960
00:55:08,847 --> 00:55:12,058
Uh, I made breakfast for us.
So come and eat.
961
00:55:12,142 --> 00:55:13,226
Okay.
962
00:55:20,650 --> 00:55:22,902
[eerie music]
963
00:55:22,986 --> 00:55:24,320
Tae-sul.
964
00:55:24,946 --> 00:55:28,199
There's a sniper outside,
so don't try anything funny. Sit down.
965
00:55:29,617 --> 00:55:32,620
[ominous music]
966
00:55:54,100 --> 00:55:55,602
You look like you're well.
967
00:55:57,062 --> 00:55:59,230
[Tae-sul] I already cut that wire.
968
00:56:01,024 --> 00:56:02,025
[deep inhale]
969
00:56:02,108 --> 00:56:04,110
No phone and no security guards now.
970
00:56:05,737 --> 00:56:07,113
[exhales]
971
00:56:07,197 --> 00:56:10,784
There's something I need
to ask you. That's why I'm here.
972
00:56:12,577 --> 00:56:13,661
Sigma, who is he?
973
00:56:15,747 --> 00:56:17,290
If you don't answer me,
974
00:56:18,166 --> 00:56:21,503
I will take everything you have
away from you and destroy it.
975
00:56:22,504 --> 00:56:25,298
So you better answer my question
and answer it right now.
976
00:56:25,381 --> 00:56:26,382
Sigma, who is he?
977
00:56:31,721 --> 00:56:35,433
You are removed from Quantum & Time's
Board of Directors. You're fired.
978
00:56:35,517 --> 00:56:39,020
Tae-sul, you can't decide
that all on your own.
979
00:56:39,604 --> 00:56:40,605
[beeps]
980
00:56:40,688 --> 00:56:41,981
[Seo-jin] By the time we're done,
981
00:56:42,065 --> 00:56:45,485
Tae-sul won't be able
to recover from the addiction.
982
00:56:46,277 --> 00:56:48,822
-I've got a closed ward waiting already.
-[Chairman Kim] And Eddy?
983
00:56:49,405 --> 00:56:51,407
[Seo-jin] He just thinks
it's part of the treatment.
984
00:56:52,075 --> 00:56:55,036
He can't think about anything
but taking over the company right now.
985
00:56:55,120 --> 00:56:57,497
-[audio player beeps]
-[sighs]
986
00:56:57,580 --> 00:57:01,960
Instigating unlawful confinement,
violating the Medical Service Act,
987
00:57:02,043 --> 00:57:05,130
as well as violating
the Capital Markets Act.
988
00:57:05,213 --> 00:57:08,258
[Tae-sul] I have three illegal violations
on tape. How did I record them?
989
00:57:08,341 --> 00:57:14,139
Well, the day I almost died in here,
I lost my earpiece on the floor.
990
00:57:15,140 --> 00:57:16,891
[groans]
991
00:57:19,060 --> 00:57:20,937
[earpiece clinks]
992
00:57:23,148 --> 00:57:26,109
[tense music]
993
00:57:26,192 --> 00:57:27,777
Let me ask you again.
994
00:57:28,403 --> 00:57:31,906
If you refuse to answer this time,
Seo-jin will end up jail.
995
00:57:32,740 --> 00:57:35,201
Sigma, who is he?
996
00:57:37,120 --> 00:57:39,247
When and how did he approach you?
997
00:57:40,206 --> 00:57:42,208
[sighs]
998
00:57:43,001 --> 00:57:44,252
At the beginning.
999
00:57:45,295 --> 00:57:47,213
Do you remember the first day we met?
1000
00:57:48,464 --> 00:57:49,466
What?
1001
00:57:50,550 --> 00:57:51,676
The investment briefing?
1002
00:57:51,759 --> 00:57:53,887
[Chairman Kim] Sigma came
to see me a month before that.
1003
00:57:53,970 --> 00:57:55,805
He had a cure.
1004
00:57:55,889 --> 00:57:59,309
My wife was on the verge of death.
He could save her.
1005
00:58:00,560 --> 00:58:02,645
I thought he was full of shit, at first.
1006
00:58:03,188 --> 00:58:04,314
But then…
1007
00:58:05,523 --> 00:58:07,233
I saw my wife wake up.
1008
00:58:08,318 --> 00:58:11,404
And he told me to invest in your company.
1009
00:58:12,989 --> 00:58:14,491
[exhales]
1010
00:58:14,574 --> 00:58:16,034
[audio player clacks]
1011
00:58:17,118 --> 00:58:20,371
And Tae-san? What happened to Tae-san?
1012
00:58:21,247 --> 00:58:23,791
Tae-san was getting in his way,
and he wanted him…
1013
00:58:24,918 --> 00:58:27,337
-in a psychiatric ward.
-Shit!
1014
00:58:30,757 --> 00:58:32,175
Where is this bastard now?
1015
00:58:32,258 --> 00:58:35,303
I don't know. I'm being honest.
I had no choice.
1016
00:58:35,386 --> 00:58:37,639
How do you contact each other?
I know you're in touch.
1017
00:58:37,722 --> 00:58:39,557
He gets in touch when he needs me.
1018
00:58:41,601 --> 00:58:43,645
[deep inhale]
1019
00:58:45,313 --> 00:58:46,272
Tae-sul.
1020
00:58:49,234 --> 00:58:50,276
I'm sorry.
1021
00:58:52,445 --> 00:58:55,448
[tense music]
1022
00:59:01,246 --> 00:59:02,622
[door closes]
1023
00:59:08,920 --> 00:59:11,422
[suspenseful music]
1024
00:59:12,131 --> 00:59:14,592
-[sighs]
-[chair creaks]
1025
00:59:21,099 --> 00:59:24,310
[sobs]
1026
00:59:25,937 --> 00:59:27,939
[indistinct chatter]
1027
00:59:32,318 --> 00:59:34,904
Where is the chairman? He should be here.
1028
00:59:34,988 --> 00:59:36,281
I can't get a hold of him.
1029
00:59:36,364 --> 00:59:37,824
[sighs]
1030
00:59:48,918 --> 00:59:51,629
Let's get started
since we're short on time.
1031
00:59:51,713 --> 00:59:53,339
We invited you here today
1032
00:59:53,423 --> 00:59:56,467
because we have
a very important announcement to make.
1033
00:59:56,551 --> 00:59:58,720
[reporter] Is it regarding
Mr. Han Tae-sul?
1034
00:59:59,262 --> 01:00:02,265
It was reported that something happened
to him yesterday evening. Any comment?
1035
01:00:04,350 --> 01:00:06,894
We'll accept questions later.
I'll read this first.
1036
01:00:07,437 --> 01:00:09,606
[Seung-bok]
"Due to Mr. Han Tae-sul's absence,
1037
01:00:10,189 --> 01:00:14,193
the position of CEO has been left vacant
for a while now,
1038
01:00:14,277 --> 01:00:16,404
which is weakening
the company's competitive edge
1039
01:00:16,487 --> 01:00:18,489
and shareholders are growing anxious."
1040
01:00:18,573 --> 01:00:19,866
[keyboards clacking]
1041
01:00:19,949 --> 01:00:21,784
"Hence, we have decided to appoint
1042
01:00:22,785 --> 01:00:24,954
a new leader."
1043
01:00:25,038 --> 01:00:26,706
[approaching footsteps]
1044
01:00:30,585 --> 01:00:35,089
"The Board has come to the conclusion
that I've been successfully carrying out
1045
01:00:35,173 --> 01:00:37,925
Mr. Han's duties in his place."
1046
01:00:38,009 --> 01:00:39,385
[camera shutters clicking]
1047
01:00:39,469 --> 01:00:41,012
[reporters clamor]
1048
01:00:41,095 --> 01:00:43,556
[tense music]
1049
01:00:47,602 --> 01:00:48,436
God.
1050
01:00:50,355 --> 01:00:52,106
You're CEO now?
1051
01:00:52,190 --> 01:00:53,691
That's cool. Congrats to you.
1052
01:00:54,734 --> 01:00:55,652
Tae-sul.
1053
01:00:55,735 --> 01:00:59,113
Just a minute. I also have
an announcement to make.
1054
01:01:01,366 --> 01:01:04,077
[tense music continues]
1055
01:01:04,160 --> 01:01:07,997
This is being broadcast live, right?
1056
01:01:08,081 --> 01:01:09,832
Well, I have something I need to say.
1057
01:01:11,000 --> 01:01:12,126
[Tae-sul] Ah…
1058
01:01:14,462 --> 01:01:15,505
Tae-san.
1059
01:01:18,132 --> 01:01:19,384
Han Tae-san.
1060
01:01:21,636 --> 01:01:23,262
You're watching this, right?
1061
01:01:24,097 --> 01:01:26,140
I know we're gonna meet again.
1062
01:01:27,433 --> 01:01:30,520
So you be sure
to stay safe until that day, okay?
1063
01:01:31,646 --> 01:01:33,314
[inhales]
1064
01:01:34,857 --> 01:01:36,192
You know, I miss you.
1065
01:01:42,323 --> 01:01:44,867
And to the other person
who's also watching this.
1066
01:01:46,911 --> 01:01:50,456
Yeah, you. Sigma, you piece of shit.
1067
01:01:51,624 --> 01:01:54,252
Why don't you stop hiding
in the dark like a coward?
1068
01:01:54,335 --> 01:01:56,337
It's time for you
to show yourself, you loser.
1069
01:01:57,672 --> 01:02:00,174
Actually, no, forget it.
1070
01:02:02,051 --> 01:02:03,928
You stay exactly where you are.
1071
01:02:04,971 --> 01:02:06,639
I'll come find you.
1072
01:02:26,159 --> 01:02:28,828
[sinister music]
1073
01:02:44,927 --> 01:02:46,888
Now, it's getting interesting.
1074
01:02:53,936 --> 01:02:55,688
[laughs]
1075
01:03:00,443 --> 01:03:03,821
[menacing music]
1076
01:03:05,364 --> 01:03:08,576
-[oxygen hisses]
-[machine beeping]
1077
01:03:22,632 --> 01:03:24,759
[phone vibrates]
1078
01:03:29,639 --> 01:03:30,473
Right.
1079
01:03:31,432 --> 01:03:33,684
I'm sorry for all the trouble I've caused.
1080
01:03:45,780 --> 01:03:47,156
[Chairman Kim sighs]
1081
01:03:48,866 --> 01:03:50,034
My love…
1082
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
I'm sorry.
1083
01:03:55,665 --> 01:03:57,708
I got us into this mess.
1084
01:03:59,961 --> 01:04:02,421
[deep breath]
1085
01:04:17,937 --> 01:04:19,188
[door opens]
1086
01:04:25,653 --> 01:04:28,948
[somber music]
1087
01:04:31,868 --> 01:04:33,703
[alcohol pouring]
1088
01:04:43,671 --> 01:04:44,672
[gulps]
1089
01:04:44,755 --> 01:04:46,340
[glass clonks]
1090
01:04:50,469 --> 01:04:51,846
[picture frame clacks]
1091
01:04:54,181 --> 01:04:56,058
[Chairman Kim sighs]
1092
01:05:03,774 --> 01:05:04,859
[drawer opens]
1093
01:05:04,942 --> 01:05:06,777
[grim music]
1094
01:05:17,163 --> 01:05:18,873
[gun cocks]
1095
01:05:33,471 --> 01:05:35,389
[dramatic music]
1096
01:05:40,519 --> 01:05:41,896
[gun clacks]
1097
01:05:47,485 --> 01:05:49,111
[gun fires]
1098
01:05:53,199 --> 01:05:57,870
-[rain pouring]
-[moktak hitting]
1099
01:06:06,337 --> 01:06:08,881
[monk chanting]
1100
01:06:18,140 --> 01:06:19,684
[sniffles]
1101
01:06:21,686 --> 01:06:23,562
[sobs]
1102
01:06:27,191 --> 01:06:30,152
[ominous music]
1103
01:06:30,236 --> 01:06:33,239
Come on. All of this fuss
over just one death?
1104
01:06:33,990 --> 01:06:36,325
What happens when 50 million people die?
1105
01:06:40,162 --> 01:06:41,622
[ominous music continues]
1106
01:06:46,085 --> 01:06:49,171
["Stay: tempus" by GSoul playing]
1107
01:07:00,808 --> 01:07:01,976
♪ She says just go ♪
1108
01:07:04,395 --> 01:07:07,273
♪ I turn around ♪
1109
01:07:07,356 --> 01:07:09,775
[Jae-sun] I don't understand why she
has to save someone like you
1110
01:07:09,859 --> 01:07:12,278
and why she's willing to go
through all this trouble for you.
1111
01:07:12,361 --> 01:07:13,904
[Tae-san] How do you know Tae-sul?
1112
01:07:13,988 --> 01:07:15,906
[Sigma] I need him
to make something for me.
1113
01:07:15,990 --> 01:07:19,910
[Seo-hae] I said I'd help you
find your brother, not Sigma.
1114
01:07:19,994 --> 01:07:21,328
I don't care if I die.
1115
01:07:22,329 --> 01:07:24,290
[Dong-hyeon] I have to tell Tae-sul
1116
01:07:24,874 --> 01:07:26,459
-not to find him.
-[engine roars]
1117
01:07:26,542 --> 01:07:28,419
-[glass shatters]
-[Seo-hae] You asked me…
1118
01:07:28,502 --> 01:07:29,336
[gun fires]
1119
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
…what everything
looked like in the future.
1120
01:07:32,798 --> 01:07:36,051
[Sigma] Take a good look.
It'll all burn soon.
1121
01:07:36,135 --> 01:07:39,305
[Tae-sul] "Sigma." I think
I know what it means.
79049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.