All language subtitles for Sisyphus_S01E06_Episode 6.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,007 [ominous music] 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,847 [static noise] 3 00:00:22,939 --> 00:00:25,859 [theme music] 4 00:00:43,877 --> 00:00:45,086 [blast] 5 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 [ominous music] 6 00:00:57,098 --> 00:01:02,020 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 7 00:01:04,481 --> 00:01:10,070 19 YEARS AGO AUGUST 6, 2001 8 00:01:24,209 --> 00:01:27,587 [machine whirring] 9 00:01:33,259 --> 00:01:34,511 [phone buzzing] 10 00:01:38,807 --> 00:01:42,936 [buzzing continues] 11 00:01:55,031 --> 00:01:56,074 Hello? 12 00:01:56,157 --> 00:01:57,784 [chuckles] So you are alive? 13 00:01:57,867 --> 00:02:00,495 I thought you were dead. Bro, why didn't you answer? 14 00:02:01,329 --> 00:02:02,622 What time is it? 15 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 It's way after nine, almost ten. 16 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 What? 17 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 I told you to wake me up at 8:00 p.m. 18 00:02:08,962 --> 00:02:11,256 I called you plenty. You just didn't pick up the phone. 19 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 I told you I'm meeting with investors tomorrow 20 00:02:13,466 --> 00:02:14,926 so I need to get the results today. 21 00:02:15,009 --> 00:02:16,761 You have one job. What happened? 22 00:02:16,845 --> 00:02:19,097 Hey, I support you while working my ass off, 23 00:02:19,180 --> 00:02:21,891 smelling dirty oil every day. And that's all you can say? 24 00:02:22,392 --> 00:02:25,687 Anyway, I'm pretty much done. I'll be home around midnight. 25 00:02:25,770 --> 00:02:27,063 Do you wanna have some beers? 26 00:02:27,647 --> 00:02:29,065 Yeah. Sounds good. 27 00:02:29,149 --> 00:02:30,900 Hey, man, listen. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,862 When you're on your way home, pick up some Red Bulls, yeah? 29 00:02:34,404 --> 00:02:38,241 And don't get the cheap, fake kind. I want the real Red Bulls. Okay? 30 00:02:38,324 --> 00:02:40,785 Yeah, yeah, yeah. All right. 31 00:02:41,619 --> 00:02:42,745 [scoffs] 32 00:02:42,829 --> 00:02:44,581 [inhales] 33 00:02:48,835 --> 00:02:51,671 [groans, exhales] 34 00:02:53,172 --> 00:02:55,967 Oh, shit. I'm so screwed. [grunts] 35 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 [groaning] 36 00:03:00,013 --> 00:03:01,931 [machine whirring] 37 00:03:02,557 --> 00:03:05,101 How far along are we? 38 00:03:05,602 --> 00:03:06,477 [sniffs] 39 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 Huh? 40 00:03:10,607 --> 00:03:12,817 [keyboard clacking] 41 00:03:15,403 --> 00:03:17,739 [buzzing] 42 00:03:17,822 --> 00:03:19,157 -[beeping] -[gasps] 43 00:03:20,575 --> 00:03:21,618 Yeah. 44 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Is this the time it's gonna work? 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,124 [sighs] Please work. 46 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 -[clicks] -[machine buzzes] 47 00:03:33,504 --> 00:03:35,173 -[power shuts off] -[electricity crackles] 48 00:03:35,256 --> 00:03:38,426 [screams] [Tae-sul] Ah! What the hell? 49 00:03:38,509 --> 00:03:40,053 [power shutoff] 50 00:03:40,136 --> 00:03:41,888 [power shutoff continues] 51 00:03:41,971 --> 00:03:43,222 [dogs barking] 52 00:03:52,523 --> 00:03:54,317 [frustrated sigh] 53 00:03:54,817 --> 00:03:56,069 I'm so screwed. 54 00:03:58,529 --> 00:03:59,489 [clicks tongue] 55 00:04:01,658 --> 00:04:02,533 [sighs] 56 00:04:07,997 --> 00:04:09,457 -[lights crackle] -[passengers gasp] 57 00:04:09,540 --> 00:04:10,875 -[electricity crackles] -[man 1] The lights. 58 00:04:10,959 --> 00:04:12,710 What… What's happening? 59 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 [power shuts off] 60 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 -[man 2] Why are the lights going out? -[man 3] Shit. 61 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 -Damn it. -[flashlight clicks] 62 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 [woman 1] Oh, my god! Is that a person? 63 00:04:22,804 --> 00:04:23,846 -What? -Where? 64 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 Hey! There's someone there! On the track! 65 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 -Look! -Hey, get off of there! 66 00:04:28,810 --> 00:04:29,769 Get… 67 00:04:29,852 --> 00:04:32,522 [Tae-san] Everyone, please stand back. Please stand back. 68 00:04:32,605 --> 00:04:34,565 -[indistinct chatter] -[man 4] Yeah, right there. 69 00:04:38,695 --> 00:04:40,571 [Tae-san] Hey, you can't be here. It's dangerous. 70 00:04:42,490 --> 00:04:43,908 The train is going to arrive soon. 71 00:04:43,992 --> 00:04:44,867 Hey! 72 00:04:45,785 --> 00:04:46,661 Hey! 73 00:04:47,245 --> 00:04:48,329 -Sir? -[luggage thuds] 74 00:04:48,871 --> 00:04:49,956 What? 75 00:04:50,957 --> 00:04:52,500 Is this guy drunk? 76 00:04:54,836 --> 00:04:57,755 Hey! Hey, you! Hey, man, are you okay? 77 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 You can't be here. You got to… 78 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 [ominous music] 79 00:05:04,512 --> 00:05:05,638 What is this? 80 00:05:07,473 --> 00:05:08,308 Wait. 81 00:05:08,391 --> 00:05:11,394 [pants] Why does he have a picture of Tae-sul? 82 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 RECORD OF ATTACKS ON HAN TAE-SUL 83 00:05:15,189 --> 00:05:17,358 JULY 15, 2020: PLANE CRASH AUGUST 15, 2020: CONFERENCE SHOOTING 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,950 Hey! What is this? What does this mean? 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,536 Who are you? How do you know Tae-sul? 86 00:05:28,619 --> 00:05:29,620 Who the hell are you? 87 00:05:29,704 --> 00:05:30,538 [gasps] 88 00:05:30,621 --> 00:05:31,914 What? 89 00:05:32,665 --> 00:05:33,666 [Tae-san] What? 90 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 [electricity crackling] 91 00:05:37,170 --> 00:05:38,629 Huh? [terrified breathing] 92 00:05:46,512 --> 00:05:48,431 Hey, you… You… 93 00:05:49,515 --> 00:05:50,683 Hey! Hey, you! 94 00:05:51,976 --> 00:05:53,061 Who are you? 95 00:05:55,813 --> 00:05:58,691 [train horn blaring] 96 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 Oh, shit! 97 00:06:06,574 --> 00:06:07,408 Oh… 98 00:06:07,492 --> 00:06:09,368 [train horn blaring] 99 00:06:12,622 --> 00:06:14,624 [static noise] 100 00:06:21,047 --> 00:06:22,048 [gasps] 101 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 [breathing deeply] 102 00:06:26,177 --> 00:06:27,053 You're awake. 103 00:06:30,973 --> 00:06:33,267 [Tae-sul] You often have nightmares. So do I. 104 00:06:39,148 --> 00:06:39,982 They're gone. 105 00:06:40,983 --> 00:06:42,151 It's time for us to go. 106 00:06:42,860 --> 00:06:43,820 Okay. 107 00:06:55,373 --> 00:06:57,375 [ominous music] 108 00:07:00,711 --> 00:07:02,713 [foreboding music] 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 [sighs] 110 00:07:08,761 --> 00:07:10,763 [pensive music] 111 00:07:17,061 --> 00:07:17,979 [snickers] 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,233 [breathing heavily] 113 00:07:28,281 --> 00:07:33,786 BANK TRANSFER FORM THREE MILLION WON 114 00:07:41,502 --> 00:07:46,090 "Kim Jin-hui." 115 00:07:52,638 --> 00:07:56,684 RESIDENT ID CARD 116 00:07:59,562 --> 00:08:02,315 RESIDENT ID CARD PARK JAE-UK 117 00:08:02,398 --> 00:08:03,733 "Park Jae-uk." 118 00:08:03,816 --> 00:08:04,734 [Bingbing] Boss! 119 00:08:05,401 --> 00:08:06,736 God, you scared me! 120 00:08:07,236 --> 00:08:08,696 What are you doing here? 121 00:08:08,779 --> 00:08:10,072 You left the store? 122 00:08:10,156 --> 00:08:12,408 It's payday for the boys. I came to withdraw money. 123 00:08:13,034 --> 00:08:15,077 What the hell! Why don't you do that with your phone? 124 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 Jeez! Get back to the store. 125 00:08:16,662 --> 00:08:17,496 [scoffs] 126 00:08:17,580 --> 00:08:20,416 It's too dangerous for an illegal immigrant like me to bank by phone. 127 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 Who are you sending that money to? 128 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 There's three million won missing sometimes. This is why? 129 00:08:27,632 --> 00:08:29,342 [sighs] You watch your mouth. Go. 130 00:08:30,384 --> 00:08:32,637 -Who are you sending three million won to? -For God's sake! 131 00:08:33,888 --> 00:08:38,351 Wow. I bust my ass seven days a week, but you only give me 1.8 million. 132 00:08:38,434 --> 00:08:41,854 I give you heated food and a place to put your head at night. 133 00:08:41,938 --> 00:08:45,149 Also, when you score big, your bonus pay kicks in. 134 00:08:45,733 --> 00:08:47,902 Work harder, and I'll raise your pay to three million. 135 00:08:47,985 --> 00:08:51,239 [clicks tongue] Uh, just go find Han Tae-sul already! 136 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 Oh, you… Will you just go before I cut your pay? 137 00:08:58,496 --> 00:08:59,622 [sighs] 138 00:09:00,873 --> 00:09:01,916 You're the worst. 139 00:09:01,999 --> 00:09:04,919 Yeah, I'm the worst. You can report me to the Department of Labor. 140 00:09:05,419 --> 00:09:06,379 You could sue me. 141 00:09:06,462 --> 00:09:08,589 Give me headaches, foolish kids. 142 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 [suspenseful music] 143 00:09:29,735 --> 00:09:30,736 [nervous breathing] 144 00:09:35,032 --> 00:09:36,117 Stop staring. 145 00:09:36,784 --> 00:09:38,369 [Tae-sul] I told you it's fine. 146 00:09:38,452 --> 00:09:40,329 You know that thing you're headed to is a party. 147 00:09:42,415 --> 00:09:43,332 Pretty. 148 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 -[gun cocks] -Where should I hide my gun? 149 00:09:47,044 --> 00:09:48,254 [sighs] You know what? 150 00:09:48,879 --> 00:09:52,383 Let's not shoot or get shot by anyone. Put it in there. 151 00:09:57,805 --> 00:09:58,931 Why aren't you dressed up? 152 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 But I can't go in because I'll be recognized. I told you. 153 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Ah… 154 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 [nervous sigh] So I just walk right in there? 155 00:10:10,943 --> 00:10:12,153 Yeah. That'll be easy. 156 00:10:13,070 --> 00:10:14,071 I put you on the list. 157 00:10:16,616 --> 00:10:17,867 WE'RE PLEASED TO INVITE MISS GRACE PARK 158 00:10:18,451 --> 00:10:19,285 [Seo-hae stammers] Gr… 159 00:10:19,368 --> 00:10:20,661 Grace Park. 160 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 "Grace Park". This is how you pronounce it. 161 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 Park is your name. 162 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 You're an employee at a foreign investment company. 163 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 If someone asks you something, just pretend you don't speak the language, 164 00:10:30,504 --> 00:10:31,714 and they won't ask any questions. 165 00:10:31,797 --> 00:10:33,132 I don't think I can pull that off. 166 00:10:33,215 --> 00:10:35,217 It's fine. People don't get suspicious 167 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 of people who are dressed up and look this nice. 168 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 I feel foolish. 169 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 You're not foolish. 170 00:10:40,973 --> 00:10:44,018 Besides, you'll be hiding among fools anyway. 171 00:10:44,852 --> 00:10:47,313 All right. I'll go through the back door, 172 00:10:47,396 --> 00:10:49,315 and take a look around the back and upstairs. 173 00:10:49,940 --> 00:10:51,609 -And you? -I'll be downstairs. 174 00:10:52,318 --> 00:10:53,444 The entrance in the hall. 175 00:10:53,527 --> 00:10:54,445 Right. 176 00:10:54,528 --> 00:10:55,655 [Tae-sul chuckles] 177 00:10:56,447 --> 00:10:57,656 [Tae-sul exhales] Wait. 178 00:10:57,740 --> 00:11:00,451 Listen, okay. Let's make sure we go over this one last time. 179 00:11:01,619 --> 00:11:04,413 All we need to do is find out where my brother is. 180 00:11:04,497 --> 00:11:05,706 Please don't make a scene. 181 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 You always hit people, twist their arms, 182 00:11:07,792 --> 00:11:10,294 knock them out and stuff. Don't do that this time. 183 00:11:10,378 --> 00:11:12,380 Look at you. You're all dressed up tonight. 184 00:11:12,463 --> 00:11:13,923 So you just can't do that in there. 185 00:11:14,006 --> 00:11:17,676 The most important thing is that even if it's Sigma, don't engage. 186 00:11:18,177 --> 00:11:19,595 -We'll see. -Hey! 187 00:11:19,678 --> 00:11:21,597 -Yeah, fine. -[clicks tongue] 188 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 I'll stall for a sec. 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,295 [sighs sharply] 190 00:11:56,590 --> 00:11:58,342 -[earpiece beeps] -[Tae-sul] Can you hear me? 191 00:12:00,803 --> 00:12:02,179 [whispers] You say something. 192 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 -[beeps] -Stop that. 193 00:12:08,102 --> 00:12:09,186 Here. 194 00:12:09,270 --> 00:12:10,563 It's an EMP. 195 00:12:10,646 --> 00:12:12,648 If things go wrong, and you get really stuck, 196 00:12:12,731 --> 00:12:14,024 push this red button here. 197 00:12:14,108 --> 00:12:16,735 The whole building will then be blacked out, 198 00:12:16,819 --> 00:12:18,362 but all communication will go down. 199 00:12:18,446 --> 00:12:19,363 Hm? 200 00:12:28,497 --> 00:12:29,832 Gang Seo-hae. 201 00:12:34,295 --> 00:12:35,504 [Tae-sul chuckles] 202 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 [suspenseful music] 203 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 [suspenseful music continues] 204 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 [gadget buzzing] 205 00:13:55,125 --> 00:13:56,460 We got the go ahead. 206 00:13:56,961 --> 00:13:59,547 If you see the girl, shoot her dead onsite. 207 00:13:59,630 --> 00:14:00,589 Now, get in position. 208 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 [ominous music] 209 00:14:09,515 --> 00:14:11,600 [jazz music playing] 210 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Evening. May I have your name, please? 211 00:14:27,575 --> 00:14:28,659 Grace Park. 212 00:14:28,742 --> 00:14:29,868 Uh, one moment. 213 00:14:31,704 --> 00:14:33,664 Okay. Welcome, Ms. Park. 214 00:14:36,125 --> 00:14:37,543 Ms. Grace Park has arrived. 215 00:14:38,377 --> 00:14:39,712 [indistinct chatter] 216 00:14:43,340 --> 00:14:45,301 [jazz music playing] 217 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 I'm in. 218 00:14:49,388 --> 00:14:50,806 [Tae-sul] Is everything okay? 219 00:14:53,726 --> 00:14:55,477 People keep looking at me. 220 00:14:55,561 --> 00:14:58,022 [Tae-sul] I told you not to do anything that draw attention. 221 00:15:00,024 --> 00:15:01,901 I haven't done anything. 222 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 -[Tae-sul] And my brother? -I don't see him. 223 00:15:16,915 --> 00:15:18,876 What are all these people gathered here for? 224 00:15:19,460 --> 00:15:23,047 Oh! They're all gathered here to celebrate my untimely death. 225 00:15:24,506 --> 00:15:25,966 I thought they're from your company. 226 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 [Tae-sul] Technically, it's a joint stock company, 227 00:15:28,385 --> 00:15:30,679 and I only own 5% of the shares. 228 00:15:31,263 --> 00:15:33,349 The people who own the other 95% 229 00:15:33,432 --> 00:15:36,393 are having a party to celebrate my death right now. 230 00:15:43,484 --> 00:15:44,360 [clears throat] 231 00:15:46,862 --> 00:15:47,780 Uh… 232 00:15:48,280 --> 00:15:50,991 [Chairman Kim] Although we haven't made an official announcement yet, 233 00:15:51,075 --> 00:15:54,828 since we're all gathered here, let me share some news in advance. 234 00:15:56,121 --> 00:15:58,916 Quantum & Time will now have a new CEO, 235 00:15:58,999 --> 00:16:00,125 Edward Kim. 236 00:16:00,834 --> 00:16:02,503 Eddy, say a few words. 237 00:16:02,586 --> 00:16:03,921 [guests applauding] 238 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 Thank you so much. Thank you all for coming. 239 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 I'm sure you've been very worried about our company 240 00:16:16,684 --> 00:16:18,978 due to the recent unfortunate incidents. 241 00:16:19,478 --> 00:16:22,314 I haven't been officially appointed yet, but as your new CEO, 242 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 let me tell you, 243 00:16:25,484 --> 00:16:27,152 one thing is for certain. 244 00:16:27,945 --> 00:16:31,323 From now on, Quantum & Time will always stand for 245 00:16:32,449 --> 00:16:36,787 these two qualities, reliability and stability. 246 00:16:37,579 --> 00:16:39,748 -I'd like to take this opportunity to ask… -[scoffs] 247 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 …for your help and support once again. 248 00:16:41,417 --> 00:16:43,168 Look at them all happy now. 249 00:16:43,669 --> 00:16:45,337 [applause] 250 00:16:48,716 --> 00:16:51,218 [dramatic music] 251 00:16:55,889 --> 00:16:57,307 [Tae-sul] Hey, listen. 252 00:16:58,392 --> 00:16:59,852 When we're done with all this, 253 00:17:00,352 --> 00:17:01,895 let's go to an amusement park. 254 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 I'll be your guide. 255 00:17:03,313 --> 00:17:05,190 I thought you didn't like amusement parks. 256 00:17:05,274 --> 00:17:06,859 [Tae-sul] Is that what you heard? 257 00:17:06,942 --> 00:17:09,611 Well, you said that you wanted to go to one. 258 00:17:09,695 --> 00:17:11,864 So I'll just go and wait in line with you. 259 00:17:13,282 --> 00:17:14,283 [chuckles] 260 00:17:15,242 --> 00:17:16,493 So be careful. 261 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 And don't get hurt. 262 00:17:21,248 --> 00:17:22,374 You too. 263 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 [indistinct chatter] 264 00:17:35,888 --> 00:17:37,890 [foreboding music] 265 00:17:38,766 --> 00:17:40,434 -[earpiece beeps] -Team A is ready. 266 00:17:41,894 --> 00:17:43,270 -[earpiece beeps] -Team B is ready. 267 00:17:46,148 --> 00:17:48,609 Sniper Team… in place. 268 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 [cocks] 269 00:17:54,865 --> 00:17:57,076 -[earpiece beeps] -Commencing jamming communications now. 270 00:17:58,327 --> 00:18:00,454 [monitor buzzing] 271 00:18:09,630 --> 00:18:10,756 [sucks teeth] 272 00:18:11,256 --> 00:18:12,341 Excuse me. 273 00:18:15,177 --> 00:18:17,346 Have we met before? You look familiar. 274 00:18:17,429 --> 00:18:19,431 [jazz music playing] 275 00:18:23,185 --> 00:18:24,353 Did we… 276 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 see each other at a conference? 277 00:18:27,940 --> 00:18:30,776 Atlanta? Sydney? 278 00:18:30,859 --> 00:18:33,445 I certainly wouldn't forget meeting a beautiful woman like you. 279 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 Sorry. 280 00:18:37,324 --> 00:18:38,742 We really don't know each other? 281 00:18:39,493 --> 00:18:40,869 [chuckles] No. 282 00:18:41,745 --> 00:18:43,288 [chuckles] 283 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 Well, in that case, I guess I can relax. 284 00:18:46,834 --> 00:18:50,420 I've shaken hands with these people here more than a hundred times tonight. 285 00:18:51,004 --> 00:18:54,967 They all came here to offer me their highest congratulations. 286 00:18:55,634 --> 00:18:56,927 But the thing is… 287 00:18:57,636 --> 00:19:00,347 none of these people have earned my trust at all. 288 00:19:02,641 --> 00:19:04,601 To them, I'm just a greeting card. 289 00:19:05,185 --> 00:19:09,565 Once they have received the card, they just toss it. 290 00:19:10,649 --> 00:19:11,775 Just like my friend. 291 00:19:13,861 --> 00:19:15,112 Han Tae-sul. 292 00:19:16,822 --> 00:19:17,823 You know? 293 00:19:21,076 --> 00:19:23,704 [inhales sharply] What was I thinking? 294 00:19:24,663 --> 00:19:28,167 I know he was an asshole, but at least he wasn't a total asshole. 295 00:19:30,669 --> 00:19:32,754 You're the only here who doesn't know me 296 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 so that means you have to join me in this toast. 297 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 Tae-sul… 298 00:19:40,888 --> 00:19:42,723 you and I will meet in hell. 299 00:19:42,806 --> 00:19:43,891 [clinks] 300 00:19:50,188 --> 00:19:51,356 [sighs] 301 00:19:52,399 --> 00:19:53,483 So how'd you get here? 302 00:19:54,651 --> 00:19:56,737 Oh, I'm here with a friend. 303 00:19:56,820 --> 00:19:59,072 Who's your friend? I know everyone here. 304 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Where is she? 305 00:20:02,201 --> 00:20:03,243 Uh… 306 00:20:03,827 --> 00:20:06,538 [ominous music] 307 00:20:09,541 --> 00:20:12,336 [Tae-sul] All we need to do is find out where my brother is. 308 00:20:13,962 --> 00:20:15,505 Uh… Pardon me. 309 00:20:18,926 --> 00:20:21,303 Tae-sul, I just saw Han Tae-san. 310 00:20:24,973 --> 00:20:28,518 [approaching footsteps] 311 00:20:37,361 --> 00:20:39,196 [agent] I'm looking around upstairs. 312 00:20:41,907 --> 00:20:43,659 -[beeps] -Yeah, it's all clear. 313 00:20:48,747 --> 00:20:49,831 [sighs] 314 00:20:51,124 --> 00:20:53,377 [Seo-hae] Han Tae-sul, can you hear me? I saw your brother. 315 00:20:53,460 --> 00:20:55,712 -[static] -What was that? Seo-hae? 316 00:20:56,797 --> 00:20:58,840 Seo-hae? Come in! 317 00:20:59,758 --> 00:21:01,802 -What did you say? -[static noise] 318 00:21:01,885 --> 00:21:03,929 What did you say? Seo-hae! 319 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 [sighs] What did she say? 320 00:21:17,567 --> 00:21:19,194 [ominous music] 321 00:21:19,820 --> 00:21:20,737 [Tae-sul] What is this? 322 00:21:22,030 --> 00:21:23,657 "Technology transfer contract"? 323 00:21:23,740 --> 00:21:26,076 QUANTUM TELEPORTATION TECHNOLOGY TRANSFER AGREEMENT 324 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 QUANTUM & TIME WILL SHARE TECHNOLOGY WITH SIGMA 325 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 "Sigma". 326 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 [ominous music continues] 327 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 [earpiece beeps] 328 00:21:58,483 --> 00:22:00,652 Answer me, Han Tae-sul. I saw your brother. 329 00:22:04,406 --> 00:22:05,282 Hey! 330 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 [pants] 331 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 Find that woman now! 332 00:22:24,426 --> 00:22:25,510 Find her! 333 00:22:26,261 --> 00:22:27,095 [sighs] 334 00:22:32,559 --> 00:22:33,769 I know who you are. 335 00:22:33,852 --> 00:22:35,312 Listen carefully. 336 00:22:35,395 --> 00:22:37,606 You must stay away from Tae-sul. Do you understand? 337 00:22:40,192 --> 00:22:42,861 What? Tae-sul, what happened? 338 00:22:42,944 --> 00:22:46,573 Mr. Kim. What… what is this contract? 339 00:22:46,656 --> 00:22:48,742 Sigma! Sigma? Who the hell is that? 340 00:22:49,326 --> 00:22:50,619 It's our investor. 341 00:22:50,702 --> 00:22:51,536 Since when? 342 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 Since when? Since the beginning. You've authorized all of it. 343 00:22:55,040 --> 00:22:55,957 What? 344 00:22:56,041 --> 00:22:58,376 CEO: HAN TAE-SUL 345 00:22:58,460 --> 00:22:59,753 -[Tae-sul sighs] -[phone vibrates] 346 00:23:03,673 --> 00:23:06,426 [agent] The Control Bureau will start their operation in one minute. 347 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 [breathes deeply] 348 00:23:12,015 --> 00:23:14,851 You should've attended at least one board meeting. 349 00:23:15,352 --> 00:23:17,479 I told you to pay more attention to the company affairs. 350 00:23:17,562 --> 00:23:20,440 -I'm going to tell everyone. -[Chairman Kim] Tell them what exactly? 351 00:23:21,024 --> 00:23:24,402 That some maniac called Sigma is trying to kill you and take over the company? 352 00:23:24,486 --> 00:23:25,695 Or that there's a time machine, 353 00:23:25,779 --> 00:23:28,031 and that somehow, people are coming back from the future? 354 00:23:28,115 --> 00:23:30,117 [ominous music] 355 00:23:30,659 --> 00:23:32,994 What? Did you think you're the only one who knew about it? 356 00:23:33,078 --> 00:23:34,246 What? 357 00:23:35,831 --> 00:23:37,040 You were all working together? 358 00:23:37,124 --> 00:23:39,417 Who's going to hear your story and believe you now? 359 00:23:40,418 --> 00:23:43,088 I'm sorry, let it go. Don't end up like your brother 360 00:23:43,171 --> 00:23:45,257 -and get put in a mental hospital-- -What did you say? 361 00:23:46,341 --> 00:23:49,719 They can easily make you look like you're a lunatic. 362 00:23:50,220 --> 00:23:51,263 Keep it together. 363 00:23:51,346 --> 00:23:54,266 The Control Bureau is already here, and this will all be over soon. 364 00:23:54,349 --> 00:23:56,810 I swear I'm gonna kill you. I'm gonna kill-- 365 00:23:56,893 --> 00:24:00,438 [gasps, groans] 366 00:24:03,024 --> 00:24:05,068 [labored breathing] 367 00:24:11,449 --> 00:24:14,327 [groaning] 368 00:24:22,961 --> 00:24:25,672 [labored breathing] 369 00:24:29,968 --> 00:24:31,553 [line ringing] 370 00:24:31,636 --> 00:24:33,054 I have Han Tae-sul. 371 00:24:34,347 --> 00:24:36,933 Tell them to move on the girl. 372 00:24:37,851 --> 00:24:40,979 [Tae-san] You're Gang Seo-hae, and your father's Lieutenant Gang Dong-gi. 373 00:24:41,062 --> 00:24:43,106 You'll put Tae-sul in danger if you stay here, okay? 374 00:24:44,482 --> 00:24:46,026 This is a final warning. 375 00:24:46,109 --> 00:24:47,819 If you cross paths with me again… 376 00:24:49,321 --> 00:24:50,488 I'll have to kill you. 377 00:25:05,045 --> 00:25:06,171 We found her. 378 00:25:08,173 --> 00:25:10,008 The Control Bureau is here, Tae-sul. 379 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 Tae-sul! 380 00:25:12,385 --> 00:25:13,803 -[gasps] -[clattering] 381 00:25:14,721 --> 00:25:16,181 [both grunting] 382 00:25:19,893 --> 00:25:20,810 Get her! 383 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 [suspenseful music] 384 00:25:31,529 --> 00:25:33,073 -[agent 1] Grab her. -[agent 2] Damn it! 385 00:25:33,949 --> 00:25:36,701 -[agent 1] Go! -[agent 2] Hey! Get the door open now! 386 00:25:36,785 --> 00:25:39,704 [pants] Where are you, huh? 387 00:25:52,592 --> 00:25:53,510 [gunshot] 388 00:25:53,593 --> 00:25:55,679 [groans, grunts] 389 00:25:56,429 --> 00:25:59,182 [panting] 390 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 [gun cocks] 391 00:26:06,731 --> 00:26:10,568 Han Tae-sul… God, you idiot! Why don't you answer me? 392 00:26:17,826 --> 00:26:18,952 [Tae-sul] It's an EMP. 393 00:26:19,035 --> 00:26:21,079 If things go wrong, and you get really stuck, 394 00:26:21,162 --> 00:26:22,539 push this red button here. 395 00:26:23,039 --> 00:26:25,333 The whole building will then be blacked out, 396 00:26:25,417 --> 00:26:27,043 but all communication will go down. 397 00:26:29,170 --> 00:26:30,130 Goodbye. 398 00:26:33,091 --> 00:26:34,884 -[electricity crackles] -[power shuts down] 399 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 [gun cocking] 400 00:26:48,648 --> 00:26:50,608 [Seo-hae groans, pants] 401 00:26:53,069 --> 00:26:55,071 [groaning] 402 00:26:55,155 --> 00:26:56,740 -[power turns on] -[gasps] 403 00:26:59,784 --> 00:27:01,953 [panting] 404 00:27:12,297 --> 00:27:13,840 Let's not make a scene. 405 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 [Hyun-seung] There are a lot of people here. 406 00:27:16,259 --> 00:27:17,594 You have nowhere to go. 407 00:27:21,598 --> 00:27:22,682 [gun cocking] 408 00:27:34,361 --> 00:27:36,905 [Hyeon-gi] Don't go outside. There's a sniper. 409 00:27:37,906 --> 00:27:40,492 It was my first job. To kill you. 410 00:27:40,992 --> 00:27:41,993 [gasps] 411 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 [car revving] 412 00:27:47,999 --> 00:27:49,167 [horn honking] 413 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 [tires screeching] 414 00:27:53,588 --> 00:27:54,464 [Jae-sun] Hey! 415 00:27:59,427 --> 00:28:00,720 [car revving] 416 00:28:00,804 --> 00:28:02,722 Put down your guns down. Get the plate number! 417 00:28:05,058 --> 00:28:06,893 [tires screeching] 418 00:28:15,944 --> 00:28:17,612 [revving] 419 00:28:29,624 --> 00:28:32,669 Happy to see me? You remember me, right? 420 00:28:33,169 --> 00:28:34,504 What are you doing here? 421 00:28:35,130 --> 00:28:36,714 Aren't you glad? 422 00:28:37,507 --> 00:28:39,300 Turn the car around. Han Tae-sul… 423 00:28:39,384 --> 00:28:40,510 Wait. Is that blood? 424 00:28:40,593 --> 00:28:42,846 You… Are you okay? Did you get shot? 425 00:28:42,929 --> 00:28:44,639 Where's… Han Tae-sul? 426 00:28:44,723 --> 00:28:46,266 -[Jae-sun] Huh? Are you okay? -[groans] 427 00:28:46,766 --> 00:28:48,393 Hey, hey! Pull yourself together. 428 00:28:48,476 --> 00:28:50,186 Hey, hey! Are you okay? Come on. 429 00:28:50,270 --> 00:28:51,521 Stay with me! 430 00:28:52,188 --> 00:28:53,648 Shit. Hey! 431 00:28:54,149 --> 00:28:55,692 Oh, sh… 432 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 [Jae-sun breathing nervously] 433 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 [dramatic music] 434 00:29:39,486 --> 00:29:40,987 [Seo-hae] Tae-sul, get down! 435 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 Han Tae-sul, get down now! 436 00:29:43,865 --> 00:29:45,283 [gunshot] 437 00:29:50,830 --> 00:29:54,209 [heart rate monitor beeping] 438 00:30:02,425 --> 00:30:05,011 [labored breathing] 439 00:30:05,595 --> 00:30:06,804 [groans] 440 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 [gasps] 441 00:30:09,808 --> 00:30:12,727 -[heart rate monitor beeping] -[panting] 442 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 Ah, shit! 443 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 [groans] 444 00:30:25,448 --> 00:30:27,116 Tae-sul! You're awake! 445 00:30:27,200 --> 00:30:29,744 Tae-sul! Are you okay? Huh? 446 00:30:30,328 --> 00:30:31,579 Tae-sul, look at me. 447 00:30:31,663 --> 00:30:33,248 What are you doing? 448 00:30:33,331 --> 00:30:34,332 [Seung-bok] Are you okay? 449 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 Of course, I'm not okay. 450 00:30:36,292 --> 00:30:37,544 How much do you remember? 451 00:30:37,627 --> 00:30:38,878 What? 452 00:30:41,881 --> 00:30:43,716 You got shot at the conference. 453 00:30:43,800 --> 00:30:45,385 You're lucky the bullet grazed your ear. 454 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 One centimeter to the left and you wouldn't have survived. 455 00:30:48,137 --> 00:30:50,014 [Seung-bok] They caught the shooter who probably has a grudge 456 00:30:50,098 --> 00:30:51,140 against the company. 457 00:30:51,224 --> 00:30:52,934 -Tae-sul, let me examine you. -Stop it. 458 00:30:53,017 --> 00:30:54,519 [frustrated sigh] 459 00:30:54,602 --> 00:30:55,687 -You can't be moving around. No! -Hey, Tae-sul! 460 00:30:55,770 --> 00:30:57,313 -[Seo-jin] Lie back down! -Let me go! 461 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 You got shot, okay? I thought we lost you! 462 00:30:59,858 --> 00:31:01,317 Until yesterday, they said you'd be a vegetable-- 463 00:31:01,401 --> 00:31:03,695 Damn it! What the hell that the two of you even talking about? 464 00:31:03,778 --> 00:31:05,446 [groaning] 465 00:31:07,407 --> 00:31:09,075 Han Tae-sul! Get down now! 466 00:31:09,158 --> 00:31:10,368 [gunshot] 467 00:31:12,120 --> 00:31:14,706 [panting] 468 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 What are you… 469 00:31:18,626 --> 00:31:20,169 What are you trying to pull here? 470 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Tae-sul. 471 00:31:21,754 --> 00:31:24,173 Seo-hae, where is she? 472 00:31:24,257 --> 00:31:25,174 Who? 473 00:31:25,258 --> 00:31:26,426 That woman, Seo-hae… 474 00:31:26,509 --> 00:31:28,928 She was the one that escaped with me from the conference. 475 00:31:29,012 --> 00:31:31,514 -Hey, man. -She's the one who saved me. 476 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 I've been hiding with her. 477 00:31:33,725 --> 00:31:36,311 And Sigma. What happened with Sigma? 478 00:31:36,394 --> 00:31:38,271 And Tae-san, huh? Huh? 479 00:31:38,354 --> 00:31:39,480 Where is Tae-san? 480 00:31:39,564 --> 00:31:41,190 Calm down. You know your brother is dead. 481 00:31:41,274 --> 00:31:42,525 Kim Seo-jin, you… 482 00:31:42,609 --> 00:31:44,694 You… you saw me a few days ago. 483 00:31:44,777 --> 00:31:46,446 At your clinic. When was that? 484 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 It… it must have been four days after the conference. 485 00:31:50,617 --> 00:31:53,411 August… August 19th. 486 00:31:53,494 --> 00:31:56,039 Okay. So where is the woman that you treated that day? 487 00:31:56,122 --> 00:31:57,498 -Tae-sul. -What? 488 00:31:58,833 --> 00:32:00,668 Today is August 19th. 489 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 [ominous music] 490 00:32:07,133 --> 00:32:09,302 [chuckles] 491 00:32:09,886 --> 00:32:11,554 What are you talking about? 492 00:32:12,513 --> 00:32:14,515 AUGUST 19, WEDNESDAY 493 00:32:17,852 --> 00:32:18,978 You're messing with me. 494 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 -Tae-sul. -You're messing with me? 495 00:32:20,438 --> 00:32:21,939 -Please stop, Tae-sul. -Enough! 496 00:32:22,023 --> 00:32:23,191 -[Seung-bok] Tae-sul! -[Seo-jin] Please! 497 00:32:23,274 --> 00:32:24,150 Move! 498 00:32:24,233 --> 00:32:25,485 Get out of my way. 499 00:32:26,611 --> 00:32:28,947 [panting] 500 00:32:31,574 --> 00:32:32,408 AUGUST 19, WEDNESDAY 501 00:32:32,492 --> 00:32:33,868 Huh? What? 502 00:32:34,410 --> 00:32:35,828 -What? -[remote control clanks] 503 00:32:36,955 --> 00:32:37,997 [beeps] 504 00:32:38,081 --> 00:32:39,707 [Tae-sul] August 19th. 505 00:32:40,333 --> 00:32:42,877 What… What is going on here? 506 00:32:44,671 --> 00:32:47,590 Why are you doing this? You… 507 00:32:49,342 --> 00:32:51,219 You two staged all this, right? 508 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Eddy Kim. 509 00:32:53,221 --> 00:32:56,265 I heard you when you were talking on the phone about my funeral. 510 00:32:56,849 --> 00:32:59,769 You were so happy to be CEO because I was dead. 511 00:32:59,852 --> 00:33:01,980 You threw a party, got drunk and… 512 00:33:02,522 --> 00:33:03,731 [terrified breaths] 513 00:33:03,815 --> 00:33:05,316 Hey, Tae-sul, what's happening? 514 00:33:05,400 --> 00:33:06,901 -[panicked breathing] -[Seo-jin] Just relax. 515 00:33:06,985 --> 00:33:09,362 This is common. Take a deep breath. 516 00:33:09,445 --> 00:33:11,280 [panting] 517 00:33:11,364 --> 00:33:14,617 Give me my phone. Give me my phone. I need to call Seo-hae. 518 00:33:14,701 --> 00:33:17,787 -Tae-sul, please stop doing this! -You stop, you asshole! 519 00:33:18,329 --> 00:33:20,081 You guys are jerks. You know that? 520 00:33:21,040 --> 00:33:22,750 You think I'm gonna fall for this? Really? 521 00:33:23,334 --> 00:33:24,877 Who put you up to this? 522 00:33:25,461 --> 00:33:26,587 Seo-jin… 523 00:33:26,671 --> 00:33:28,756 Is it your father? Huh? Huh? 524 00:33:28,840 --> 00:33:31,676 -Tae-sul, will you please just-- -Okay. You have to calm down. 525 00:33:32,301 --> 00:33:33,261 I know everything. 526 00:33:33,344 --> 00:33:36,139 Okay? I know that you're all working together. Oh, yeah. 527 00:33:36,889 --> 00:33:39,058 I saw and heard everything at the party. 528 00:33:39,726 --> 00:33:41,728 You wanna hand my technology over to Sigma. 529 00:33:42,520 --> 00:33:43,896 Because of the uploader, isn't it? 530 00:33:44,480 --> 00:33:46,649 Tell me. Who put you up to this? 531 00:33:46,733 --> 00:33:48,776 Sigma? Control Bureau? 532 00:33:49,402 --> 00:33:50,403 And you! 533 00:33:50,903 --> 00:33:53,740 You knew all along that people were coming back from the future! 534 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 -Tae-sul! Han Tae-sul! -[Seo-jin] Come back! 535 00:33:58,202 --> 00:33:59,620 [Seo-jin] No running! 536 00:34:01,956 --> 00:34:03,124 [grunts] 537 00:34:04,959 --> 00:34:07,044 -[grunts] -[shouts] 538 00:34:07,587 --> 00:34:09,380 -[woman] Oh! -[man 1] What's wrong with him? 539 00:34:09,464 --> 00:34:10,965 What's the date? [pants] 540 00:34:11,049 --> 00:34:12,550 What's the date? 541 00:34:13,801 --> 00:34:15,636 August 19th? Ah… 542 00:34:15,720 --> 00:34:16,971 -[grunts] -[man 2] Damn it! 543 00:34:17,472 --> 00:34:20,099 -[all grunting] -Get off of me! Get off of me! 544 00:34:20,600 --> 00:34:22,477 Let go of me! Now, assholes! 545 00:34:22,560 --> 00:34:23,644 [Seo-jin] Out of the way! 546 00:34:23,728 --> 00:34:24,854 -Let me go! -Hey! It's okay! 547 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 -[Seung-bok] You're okay. -[Seo-jin] Just relax. 548 00:34:26,814 --> 00:34:28,649 -Everything's okay. -Don't do it! Don't do it! 549 00:34:28,733 --> 00:34:31,861 Don't do it! Don't… Don't do it! 550 00:34:31,944 --> 00:34:35,323 -[Seung-bok] Tae-sul. -No, please! Stop it. 551 00:34:36,908 --> 00:34:38,034 [Tae-sul] Don't do it… 552 00:34:39,744 --> 00:34:40,870 Don't do it… 553 00:34:41,412 --> 00:34:42,580 [labored breathing] 554 00:34:43,706 --> 00:34:44,999 Don't do it… 555 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 [anchorman] In our next story, 556 00:34:48,211 --> 00:34:49,879 Quantum & Time's CEO Han Tae-sul 557 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 seems to have regained consciousness at the hospital this morning. 558 00:34:52,548 --> 00:34:53,549 Choi Ji-eun is there now. 559 00:34:53,633 --> 00:34:56,469 CEO Han Tae-sul miraculously regained consciousness 560 00:34:56,552 --> 00:34:57,887 -around 11:00 a.m. today. -[cameras clicking] 561 00:34:57,970 --> 00:35:00,890 He had been rendered unconscious for four days after the shooting 562 00:35:00,973 --> 00:35:03,434 at PEXCO in Busan on the 15th of August. 563 00:35:03,518 --> 00:35:06,646 [Ji-eun] According to the doctors, his life is no longer in danger. 564 00:35:06,729 --> 00:35:08,940 However, he's still suffering from the aftereffects 565 00:35:09,023 --> 00:35:11,526 and won't be able to go back to work for a while. 566 00:35:11,609 --> 00:35:14,195 [machine whirring] 567 00:35:16,030 --> 00:35:17,281 [Seo-jin] This is all my fault. 568 00:35:17,365 --> 00:35:19,992 [Seung-bok] How is it your fault that he lashed out and lost control? 569 00:35:20,076 --> 00:35:22,870 No. I should've treated him better from the very beginning. 570 00:35:22,954 --> 00:35:25,498 When he started talking nonsense and then started seeing things-- 571 00:35:25,581 --> 00:35:27,583 You know how stubborn he is. 572 00:35:29,544 --> 00:35:31,796 I should've stopped him from going to the conference. 573 00:35:31,879 --> 00:35:33,089 [sighs] 574 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 [breathes deeply] 575 00:35:41,055 --> 00:35:43,015 [Seo-jin] There's a condition called confabulation. 576 00:35:43,599 --> 00:35:46,686 It's usually something we see when someone has an alcohol addiction. 577 00:35:47,812 --> 00:35:50,898 When your frontal lobe is damaged, it can cause memory loss. 578 00:35:50,982 --> 00:35:53,609 You make up false memories to fill the gaps. 579 00:35:54,485 --> 00:35:56,696 And then you start to believe that they're actually true. 580 00:35:58,281 --> 00:35:59,740 Then we have to take into account 581 00:35:59,824 --> 00:36:02,994 that you were already addicted to drugs when you got shot. 582 00:36:04,162 --> 00:36:07,331 I told you, right? You had an epidural hematoma. 583 00:36:08,958 --> 00:36:10,877 It's this, right here. 584 00:36:10,960 --> 00:36:14,130 I believe you're suffering from the aftereffects of it. 585 00:36:14,213 --> 00:36:16,632 You must be seeing things that aren't really there, 586 00:36:17,174 --> 00:36:20,303 or getting confused about the distinction between reality and dream. 587 00:36:22,597 --> 00:36:25,516 -[sighs] -[heart rate monitor beeping] 588 00:36:28,811 --> 00:36:29,812 [door beeps] 589 00:36:48,706 --> 00:36:50,082 Well, you're home now. 590 00:37:19,612 --> 00:37:22,073 [whirring] 591 00:37:29,830 --> 00:37:31,832 [Seung-bok] Vitamin B will help you recover. Here. 592 00:37:37,129 --> 00:37:38,464 It's a tranquilizer. 593 00:37:39,423 --> 00:37:41,217 Don't make this harder for yourself, okay? 594 00:37:45,763 --> 00:37:47,056 Juice too. 595 00:37:59,443 --> 00:38:00,444 I saw Tae-san. 596 00:38:02,947 --> 00:38:05,950 I did. I swear. 597 00:38:07,368 --> 00:38:09,370 When I was giving the speech at the conference, 598 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 he was sitting there. 599 00:38:12,498 --> 00:38:15,501 He was looking around at the reporters, like he was looking for something. 600 00:38:15,584 --> 00:38:18,713 Then the next thing I know… I was getting shot at. 601 00:38:19,630 --> 00:38:21,132 And then I got saved by that woman. 602 00:38:21,757 --> 00:38:22,800 [clicks tongue] Seo-hae? 603 00:38:22,883 --> 00:38:24,135 Yeah, Seo-hae. 604 00:38:25,886 --> 00:38:28,139 I know you're not gonna believe me, but it's true. 605 00:38:28,639 --> 00:38:30,725 We're not the only ones in this world. 606 00:38:31,642 --> 00:38:34,520 They say that I'm going to build a time machine. 607 00:38:34,603 --> 00:38:36,772 Apparently, they all call it the uploader. 608 00:38:37,565 --> 00:38:39,984 There are people using it to come back from the future. 609 00:38:40,067 --> 00:38:41,777 The Control Bureau is there to catch them. 610 00:38:41,861 --> 00:38:43,154 And there are these brokers, too. 611 00:38:44,613 --> 00:38:46,657 And one of these people who have come back… 612 00:38:47,658 --> 00:38:48,701 tried to kill me. 613 00:38:49,410 --> 00:38:50,494 Like The Terminator? 614 00:38:50,578 --> 00:38:51,871 Yeah. 615 00:38:53,122 --> 00:38:55,082 And she'll protect you, this Seo-hae woman? 616 00:38:55,875 --> 00:38:57,543 She says the world is gonna end. 617 00:38:57,626 --> 00:38:59,045 Or more precisely, 618 00:38:59,128 --> 00:39:01,756 that there's a nuclear war on the Korean Peninsula. 619 00:39:06,260 --> 00:39:07,303 Forget it. 620 00:39:08,220 --> 00:39:09,764 I do sound crazy. 621 00:39:12,433 --> 00:39:14,894 Seo-jin told me to listen to whatever you say. 622 00:39:16,520 --> 00:39:19,774 She doesn't want you to use your phone or the internet so I cut the Wi-Fi. 623 00:39:20,733 --> 00:39:22,026 Just bear with it for a bit. 624 00:39:22,526 --> 00:39:24,403 When Seo-jin says it's okay, then I'll give you-- 625 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 Seung-bok. 626 00:39:26,822 --> 00:39:27,656 What is it? 627 00:39:28,324 --> 00:39:29,867 Why don't you be honest with me? 628 00:39:31,660 --> 00:39:32,745 You're lying to me, right? 629 00:39:32,828 --> 00:39:34,121 No. 630 00:39:34,205 --> 00:39:35,289 Really? Are you sure? 631 00:39:35,873 --> 00:39:36,791 Mm-hm. 632 00:39:41,212 --> 00:39:42,254 [chuckles] 633 00:39:43,005 --> 00:39:44,757 Have I really gone crazy then? 634 00:39:45,424 --> 00:39:48,094 I think you're just really tired. You've been… 635 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 [Tae-sul] You know… 636 00:39:50,596 --> 00:39:52,807 you've been a true friend to me up until now… 637 00:39:53,682 --> 00:39:54,725 Seung-bok. 638 00:39:55,851 --> 00:39:57,269 Swear to me now. 639 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 Look me in the eyes and tell me. 640 00:40:03,901 --> 00:40:05,403 Honestly, are you lying to me? 641 00:40:12,785 --> 00:40:15,496 Oh, man, I wish I could tell you that I was. 642 00:40:25,339 --> 00:40:26,549 [sighs] 643 00:40:27,842 --> 00:40:29,176 [exhales] 644 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 You need rest. I got to go. 645 00:40:38,477 --> 00:40:39,437 Oh. 646 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 And, uh, the pills might give you a headache. 647 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 Rest. 648 00:40:57,037 --> 00:40:58,205 [groans] 649 00:40:59,748 --> 00:41:01,709 [groaning] 650 00:41:03,794 --> 00:41:06,255 -[Tae-san] Another headache? -[gasps] 651 00:41:12,595 --> 00:41:14,471 It's because your blood sugar is low. 652 00:41:15,181 --> 00:41:18,142 It comes naturally to people like you who work their brains every day. 653 00:41:18,225 --> 00:41:20,269 You need to eat some sweets, like chocolate. 654 00:41:21,228 --> 00:41:22,563 It's been a while. 655 00:41:28,611 --> 00:41:31,113 Well, I've always been somewhere by your side. 656 00:41:31,989 --> 00:41:34,742 -[thuds] -Would you please stop it! 657 00:41:47,963 --> 00:41:48,964 [sighs] 658 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 [somber music] 659 00:42:29,004 --> 00:42:30,464 [Tae-sul] That's the Namsan Tower. 660 00:42:32,174 --> 00:42:34,093 [Seo-hae] Oh, so that's how it used to look, huh? 661 00:42:35,427 --> 00:42:36,554 What's it like in the future? 662 00:42:38,472 --> 00:42:40,432 It's collapsed on its side. 663 00:42:43,102 --> 00:42:44,353 [Seo-hae] Things are very… 664 00:42:46,146 --> 00:42:47,731 different in the future. 665 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 The land is barren. 666 00:42:51,819 --> 00:42:53,571 I have to look after you. 667 00:42:53,654 --> 00:42:57,116 You're now the only person I know in my past, present, and future. 668 00:42:58,242 --> 00:43:00,494 I bet you don't know what it's like to be alone. 669 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 [somber music continues] 670 00:43:47,958 --> 00:43:51,128 -We missed you. -I'm sorry. I've been so busy. 671 00:43:51,211 --> 00:43:52,338 [laughs] 672 00:43:53,088 --> 00:43:55,799 Mom, how are you feeling these days, huh? 673 00:43:55,883 --> 00:43:57,718 I'm good as always. 674 00:43:57,801 --> 00:43:59,678 Honey, it's you that I worry about. 675 00:43:59,762 --> 00:44:02,806 I know that you do. But I don't wanna hear you're worrying over me. 676 00:44:02,890 --> 00:44:05,476 I want you to keep getting better. 677 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Hmm. [laughs] 678 00:44:06,977 --> 00:44:07,853 [Chairman Kim] You're here. 679 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 Yes. 680 00:44:10,272 --> 00:44:11,440 Come talk with me. 681 00:44:12,274 --> 00:44:13,108 [Seo-jin] Mm. 682 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 -Go on. -Mm-hm. 683 00:44:20,115 --> 00:44:21,450 How's Tae-sul? 684 00:44:21,533 --> 00:44:24,745 [Seo-jin] He still seems quite confused. 685 00:44:26,080 --> 00:44:26,997 [sighs] 686 00:44:27,790 --> 00:44:29,124 I imagine he is. 687 00:44:30,667 --> 00:44:32,795 I was sure to use a heavy dose of drugs. 688 00:44:34,213 --> 00:44:35,422 How much? 689 00:44:36,882 --> 00:44:38,592 -[pills rattle] -Here. Take this. 690 00:44:40,052 --> 00:44:41,887 It'll help with your headache. 691 00:44:47,851 --> 00:44:49,853 [pills rattling] 692 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Is it getting any worse? 693 00:44:58,195 --> 00:44:59,238 Seeing things? 694 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 Which things? 695 00:45:03,033 --> 00:45:05,202 The things I've always seen? Or the new crazy things? 696 00:45:06,161 --> 00:45:07,955 I heard you told Eddy the whole story. 697 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 [sighs] 698 00:45:11,834 --> 00:45:13,252 It's not a story. 699 00:45:14,294 --> 00:45:15,587 I don't know. 700 00:45:17,131 --> 00:45:20,134 Though I'm not sure if it really happened or not anymore. 701 00:45:21,635 --> 00:45:24,972 But the moments and my feelings… 702 00:45:26,181 --> 00:45:28,767 I remember them all. I do. 703 00:45:32,855 --> 00:45:34,648 Well, that's how our human senses work. 704 00:45:35,816 --> 00:45:36,984 Hmm… 705 00:45:37,067 --> 00:45:39,236 You said something about nuclear war. 706 00:45:39,736 --> 00:45:43,407 The US-North Korea talks, Kim Jong-un, Trump, nuclear missiles, 707 00:45:43,490 --> 00:45:45,284 they were all over the news recently. 708 00:45:47,119 --> 00:45:49,746 You quickly made up your own false memories 709 00:45:49,830 --> 00:45:52,082 with what you are able to remember subconsciously. 710 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 [Seo-jin] A time machine? 711 00:45:56,128 --> 00:45:58,630 Maybe you want to travel back in time. 712 00:45:59,423 --> 00:46:01,467 For delusions, it's classic. 713 00:46:09,099 --> 00:46:09,975 Tae-sul. 714 00:46:11,185 --> 00:46:13,270 Get proper treatment this time. 715 00:46:13,854 --> 00:46:16,565 Because if you don't improve, you'll get admitted to a hospital. 716 00:46:17,399 --> 00:46:19,985 You know what's gonna happen to your job at the company, then? Hm? 717 00:46:33,123 --> 00:46:37,211 Doctors aren't supposed to go along with their patient's delusions, 718 00:46:37,711 --> 00:46:41,215 but when the patient doesn't improve, we try something like this. 719 00:46:42,216 --> 00:46:43,342 Here, take a look. 720 00:46:44,426 --> 00:46:45,302 PSYCHOLOGICAL INTERVIEW NOTES 721 00:46:45,385 --> 00:46:46,803 Those are the things that you told Eddy. 722 00:46:51,600 --> 00:46:52,476 CLAIMS TO HAVE SEEN HIS BROTHER IN THE RECORDING OF THE PLANE CRASH 723 00:46:52,559 --> 00:46:55,604 Think about why you started to have these delusions 724 00:46:55,687 --> 00:46:59,024 and why you'd want to be making up these kinds of stories in your mind. 725 00:46:59,942 --> 00:47:01,276 You're a smart guy. 726 00:47:01,818 --> 00:47:03,237 Do you have shame? 727 00:47:04,363 --> 00:47:05,822 Or is it… 728 00:47:06,907 --> 00:47:07,908 anxiety? 729 00:47:07,991 --> 00:47:09,368 Afraid you might lose your company? 730 00:47:10,160 --> 00:47:11,370 That's enough. 731 00:47:11,453 --> 00:47:12,871 Maybe it's pressure. 732 00:47:13,789 --> 00:47:16,166 -You feel you have to outdo everyone? -[clatters] 733 00:47:16,250 --> 00:47:17,167 I said that's… 734 00:47:17,251 --> 00:47:18,627 [tense music] 735 00:47:18,710 --> 00:47:20,087 [labored breathing] 736 00:47:20,170 --> 00:47:22,422 Or is it a kind of defense mechanism? 737 00:47:25,759 --> 00:47:27,427 Too hard to have a relationship, is it? 738 00:47:27,511 --> 00:47:29,221 [labored breathing] 739 00:47:30,806 --> 00:47:34,560 Is that why you always hurt everyone before they get a chance to hurt you? 740 00:47:34,643 --> 00:47:36,645 [ominous music] 741 00:47:39,356 --> 00:47:41,608 You… What's going on? 742 00:47:42,109 --> 00:47:43,026 No… 743 00:47:44,570 --> 00:47:48,156 Hmm… I've read everything you said up until this moment. 744 00:47:48,949 --> 00:47:51,285 And I must admit something doesn't quite add up. 745 00:47:53,203 --> 00:47:54,204 [labored breathing] 746 00:47:56,957 --> 00:47:58,125 It's the key. 747 00:48:00,294 --> 00:48:02,296 I wanna know where the key is. 748 00:48:02,379 --> 00:48:05,841 [labored breathing] 749 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 [clatters] 750 00:48:08,969 --> 00:48:10,137 [groans] 751 00:48:14,266 --> 00:48:15,350 By the time we're done, 752 00:48:15,434 --> 00:48:18,145 Tae-sul won't be able to recover from the addiction. 753 00:48:19,229 --> 00:48:21,189 I've got a closed ward waiting already. 754 00:48:22,524 --> 00:48:23,650 And Eddy? 755 00:48:24,192 --> 00:48:26,320 [Seo-jin] He just thinks it's part of the treatment. 756 00:48:26,987 --> 00:48:30,115 He can't think about anything but taking over the company right now. 757 00:48:36,371 --> 00:48:37,331 And the key? 758 00:48:41,877 --> 00:48:43,211 I'll find it soon enough. 759 00:48:44,129 --> 00:48:46,673 We obviously must find where the key is hidden. 760 00:48:49,426 --> 00:48:54,389 Your mother, without the medicine they give us, will die. 761 00:49:06,234 --> 00:49:08,236 [suspenseful music] 762 00:49:23,502 --> 00:49:25,504 [suspenseful music continues] 763 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 SATURDAY, FRIDAY, THURSDAY, WEDNESDAY 764 00:49:42,604 --> 00:49:44,773 TUESDAY, MONDAY, SUNDAY, SATURDAY 765 00:49:58,620 --> 00:49:59,579 [Seo-jin] The key? 766 00:49:59,663 --> 00:50:00,580 [clatters] 767 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 If what you said was true, you had the key on you 768 00:50:05,502 --> 00:50:07,421 when you snuck into my house during the party, 769 00:50:07,504 --> 00:50:09,297 but you don't have it on you right now. 770 00:50:09,381 --> 00:50:11,508 [Tae-sul groaning] 771 00:50:13,385 --> 00:50:14,886 -Did you hide it? -[labored breathing] 772 00:50:17,097 --> 00:50:18,890 -Or… -[groans] 773 00:50:19,433 --> 00:50:22,436 Does Seo-hae, the girl on your imagination, have it? 774 00:50:22,519 --> 00:50:25,313 [groaning] 775 00:50:25,397 --> 00:50:26,606 -[yells] -[thuds] 776 00:50:26,690 --> 00:50:29,317 [labored breathing] 777 00:50:32,863 --> 00:50:34,322 [gasps] 778 00:50:34,906 --> 00:50:36,074 [gasps weakly] 779 00:50:42,831 --> 00:50:44,875 [static noise] 780 00:50:44,958 --> 00:50:46,042 [sighs] 781 00:50:46,126 --> 00:50:48,295 Look. Where's the key? 782 00:50:49,588 --> 00:50:50,672 [sighs] 783 00:50:52,174 --> 00:50:54,092 A promise is a promise. 784 00:50:56,011 --> 00:50:58,180 [sighs] No idea. 785 00:50:58,263 --> 00:51:01,933 God, this jerk. He has no decency. 786 00:51:03,477 --> 00:51:04,436 [cocks] 787 00:51:04,519 --> 00:51:05,812 -Shoot him. -[gunshot] 788 00:51:05,896 --> 00:51:07,856 [grunts, gasps] 789 00:51:13,195 --> 00:51:15,071 If you keep on doing this with us, 790 00:51:15,155 --> 00:51:17,574 not only you, but everyone you know will get hurt. 791 00:51:17,657 --> 00:51:20,494 So don't make this difficult. Tell us, where is the key? 792 00:51:21,495 --> 00:51:24,414 I said I don't know. I told you I don't know! 793 00:51:26,583 --> 00:51:27,542 -[cocks] -[gunshot] 794 00:51:29,503 --> 00:51:31,713 [panting] 795 00:51:38,595 --> 00:51:39,805 Seo-hae. 796 00:51:41,264 --> 00:51:43,683 [Tae-sul panting] 797 00:51:45,727 --> 00:51:48,063 Seo… Seo-hae? 798 00:51:49,272 --> 00:51:50,440 Seo-hae. 799 00:51:50,524 --> 00:51:52,776 [pensive music] 800 00:51:57,364 --> 00:51:58,448 Huh? 801 00:52:11,336 --> 00:52:12,337 The clock. 802 00:52:19,553 --> 00:52:20,971 [Tae-sul] 10:00 p.m. 803 00:52:25,016 --> 00:52:26,351 The moon. 804 00:52:28,478 --> 00:52:29,521 [gasps] 805 00:52:31,565 --> 00:52:33,567 [pensive music continues] 806 00:52:36,653 --> 00:52:38,572 The azimuth of the moon. 807 00:52:44,286 --> 00:52:46,663 It's 315.9. 808 00:52:49,249 --> 00:52:50,667 Means today is… 809 00:52:53,920 --> 00:52:56,590 September… 15th. 810 00:52:57,924 --> 00:52:59,801 Busan was a month ago for the two of us. 811 00:53:03,930 --> 00:53:05,015 Yeah. 812 00:53:05,974 --> 00:53:07,726 It's been a month since we met. 813 00:53:09,311 --> 00:53:12,439 That's right. And of course… 814 00:53:12,522 --> 00:53:15,066 You… I remember. 815 00:53:15,984 --> 00:53:17,235 Five. 816 00:53:18,278 --> 00:53:19,195 Huh? 817 00:53:19,779 --> 00:53:23,658 Four, three, two, and one. 818 00:53:25,160 --> 00:53:26,494 -[shatters] -[gasps] 819 00:53:27,871 --> 00:53:28,872 [pants] 820 00:53:29,372 --> 00:53:30,999 [Seo-jin] Oh, my goodness. 821 00:53:32,167 --> 00:53:33,376 That scared me. 822 00:53:34,753 --> 00:53:36,838 Why did it drop out of the blue? 823 00:53:38,089 --> 00:53:39,466 [Seo-jin sighs] 824 00:53:41,468 --> 00:53:42,385 [grunts] 825 00:53:43,219 --> 00:53:44,721 I'll clean it up later, Tae-sul. 826 00:53:45,722 --> 00:53:46,973 Han Tae-sul! 827 00:53:48,808 --> 00:53:50,560 Be careful. You'll cut your foot! 828 00:53:53,730 --> 00:53:54,856 [Seo-jin sighs] 829 00:53:56,524 --> 00:53:59,277 -It's not my mug. -[Seo-jin] What? 830 00:54:00,236 --> 00:54:01,571 This isn't my mug. 831 00:54:03,657 --> 00:54:06,868 Tae-sul, now let's return to the topic, shall we? 832 00:54:07,619 --> 00:54:09,913 Do you remember where the key is? 833 00:54:09,996 --> 00:54:11,623 [suspenseful music] 834 00:54:13,375 --> 00:54:15,001 Why would that be important? 835 00:54:15,085 --> 00:54:16,920 It's just some story I made up, anyway. 836 00:54:19,756 --> 00:54:21,800 Or are they all things that actually happened to me? 837 00:54:24,719 --> 00:54:25,762 [Tae-sul] It's an EMP. 838 00:54:25,845 --> 00:54:27,847 If things go wrong, and you get really stuck, 839 00:54:27,931 --> 00:54:29,683 push this red button here. 840 00:54:30,266 --> 00:54:32,060 The whole building will then be blacked out, 841 00:54:32,143 --> 00:54:34,270 but all communication will go down. 842 00:54:36,189 --> 00:54:37,232 [Tae-sul chuckles] 843 00:54:37,816 --> 00:54:42,195 I'M A MISOGAMIST TOO 844 00:54:42,779 --> 00:54:43,863 [chuckles] 845 00:54:43,947 --> 00:54:45,198 What? 846 00:54:45,865 --> 00:54:46,950 Nothing. 847 00:54:47,909 --> 00:54:49,035 What's that? 848 00:54:49,119 --> 00:54:50,578 I gave this to someone. 849 00:54:52,455 --> 00:54:53,623 And now they're here. 850 00:54:58,753 --> 00:55:00,171 [whirring] 851 00:55:02,966 --> 00:55:04,467 What are you doing, Tae-sul? 852 00:55:11,725 --> 00:55:13,601 Send the security guards in. Everyone. 853 00:55:18,898 --> 00:55:20,358 Tae-sul, come on now. 854 00:55:20,442 --> 00:55:22,360 Please just stay where you are, okay? 855 00:55:22,944 --> 00:55:25,030 If you move right now, you could get really hurt. 856 00:55:25,113 --> 00:55:26,114 [Tae-sul] Seo-jin. 857 00:55:26,990 --> 00:55:28,616 Can we stop this now? 858 00:55:30,368 --> 00:55:32,162 And please watch where you step in here. 859 00:55:35,123 --> 00:55:36,207 [power shuts off] 860 00:55:36,291 --> 00:55:38,334 -[guard] Lock the door! -[Seo-jin] What? Turn the lights on! 861 00:55:38,418 --> 00:55:40,503 Tae-sul! Tae-sul! 862 00:55:41,004 --> 00:55:42,130 Tae-sul! 863 00:55:42,964 --> 00:55:44,466 [sighs] Damn it! 864 00:55:56,102 --> 00:55:57,812 [pants] 865 00:56:00,940 --> 00:56:02,650 He couldn't have gone that far. 866 00:56:03,818 --> 00:56:05,278 [vehicle approaching] 867 00:56:15,163 --> 00:56:17,248 [Seo-jin] What are you doing here? I said I got this. 868 00:56:17,332 --> 00:56:19,542 Where is Tae-sul? And the police? 869 00:56:19,626 --> 00:56:21,920 I didn't call them because we should keep it quiet. 870 00:56:22,003 --> 00:56:23,296 Well, I'm calling. 871 00:56:27,300 --> 00:56:28,134 [beeps] 872 00:56:28,218 --> 00:56:29,052 EMERGENCY SERVICES 873 00:56:37,018 --> 00:56:38,436 Who are those men? 874 00:56:38,520 --> 00:56:41,231 I'm calling the hospital to have Tae-sul admitted right away. 875 00:56:41,314 --> 00:56:43,358 -You said he was gonna be okay. -No. 876 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 My diagnosis… is he's critical. 877 00:56:50,907 --> 00:56:51,991 Seo-jin. 878 00:56:52,992 --> 00:56:54,285 Why are you doing this? 879 00:56:59,165 --> 00:57:00,834 Is there anything else I should know about? 880 00:57:02,710 --> 00:57:04,045 No, there's nothing. 881 00:57:04,712 --> 00:57:07,841 So you can just keep on doing everything that I tell you to do, 882 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 and you'll become the CEO. 883 00:57:10,635 --> 00:57:11,678 Understand? 884 00:57:15,515 --> 00:57:17,267 Do you have any other questions? 885 00:57:22,522 --> 00:57:24,649 [tense music] 886 00:57:28,695 --> 00:57:30,613 [breathing deeply] 887 00:57:33,074 --> 00:57:35,201 -[guests exclaiming] -[beeps] 888 00:57:40,290 --> 00:57:42,000 [Hyeon-gi screams] 889 00:57:42,542 --> 00:57:43,918 [furious breathing] 890 00:57:49,090 --> 00:57:51,176 [Hyun-seung] The mission was going to fail anyway. 891 00:57:51,676 --> 00:57:53,720 [panting] 892 00:57:56,306 --> 00:57:58,516 Maybe it was the darkness from the EMP. 893 00:57:59,267 --> 00:58:00,727 Or maybe it was the wind. 894 00:58:02,604 --> 00:58:04,814 Maybe you suddenly had a tremor in your hand. 895 00:58:04,898 --> 00:58:08,818 Well, whatever the reason, it wasn't gonna work. 896 00:58:12,780 --> 00:58:13,615 PERFORMANCE REPORT 897 00:58:13,698 --> 00:58:15,742 OPERATION EXPECTED TO FAIL 898 00:58:21,122 --> 00:58:22,790 Then why did you have me do it? 899 00:58:22,874 --> 00:58:24,709 Would you still have gone if you knew you'd fail? 900 00:58:25,293 --> 00:58:26,252 Yeah, I would. 901 00:58:26,336 --> 00:58:27,921 Do you want some advice? 902 00:58:29,797 --> 00:58:31,132 You've got to let it go. 903 00:58:31,674 --> 00:58:33,551 You'll always do your best, then let it go. 904 00:58:34,886 --> 00:58:36,846 Some of these things work out, and some don't. 905 00:58:38,723 --> 00:58:41,351 If you wanna keep working here, then you have to remember. 906 00:58:43,311 --> 00:58:45,230 Some of these things work out, and some don't. 907 00:58:45,939 --> 00:58:47,982 That woman. That woman! 908 00:58:48,858 --> 00:58:50,360 Will I be able to get her? 909 00:58:51,110 --> 00:58:53,154 You said you knew what's going to happen. 910 00:58:53,238 --> 00:58:55,657 If I tell you that you won't, will you still try? 911 00:58:57,575 --> 00:58:58,535 Absolutely. 912 00:58:58,618 --> 00:58:59,869 Then why do you ask? 913 00:59:12,757 --> 00:59:14,050 You're going to get her. 914 00:59:15,593 --> 00:59:17,262 So trust me and be patient. 915 00:59:23,393 --> 00:59:25,853 [breathing sharply] 916 00:59:28,356 --> 00:59:30,817 [police siren blaring] 917 00:59:47,417 --> 00:59:50,086 CEO HAN TAE-SUL'S RETURN TO MANAGEMENT POSITION UNCLEAR 918 00:59:50,169 --> 00:59:52,255 Yeah. I don't have any answers either. 919 00:59:52,338 --> 00:59:53,381 [sighs] 920 00:59:57,677 --> 00:59:59,679 [suspenseful music] 921 01:00:03,182 --> 01:00:06,269 [policeman] Spread out and search. Block the exits. 922 01:00:06,352 --> 01:00:08,605 [suspenseful music continues] 923 01:00:28,750 --> 01:00:30,752 [suspenseful music intensifies] 924 01:00:35,048 --> 01:00:36,132 Shit. 925 01:00:38,468 --> 01:00:39,469 Come on. 926 01:00:45,058 --> 01:00:48,227 [rustling] 927 01:00:49,187 --> 01:00:54,067 Oh! A phone? There's no cable. 928 01:00:54,692 --> 01:00:55,902 [gasps] 929 01:00:55,985 --> 01:00:58,529 Okay, okay! Okay. 930 01:00:59,530 --> 01:01:01,658 -Oh… -[metal clanking] 931 01:01:03,910 --> 01:01:05,453 [soft crackling] 932 01:01:05,536 --> 01:01:08,247 [tense music] 933 01:01:08,331 --> 01:01:09,290 [clicks] 934 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 Telephone lines are at 2600 Hz. 935 01:01:21,344 --> 01:01:23,805 Work, work, work. 936 01:01:24,764 --> 01:01:26,724 Work. Come on. Work. 937 01:01:26,808 --> 01:01:28,434 [dial tone] 938 01:01:29,310 --> 01:01:30,770 [gasps] It worked! 939 01:01:33,106 --> 01:01:35,274 [buttons beeping] 940 01:01:36,442 --> 01:01:38,945 -[line ringing] -[panting] 941 01:01:39,028 --> 01:01:41,906 -[Seo-hae] Hello? -Hello? Hello, Seo-hae? 942 01:01:41,989 --> 01:01:44,325 -Seo-hae, is that you? -[Seo-hae] Yes. 943 01:01:44,409 --> 01:01:45,993 [relieved sigh] 944 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Are you… Are you all right? Are you safe? 945 01:01:49,455 --> 01:01:50,790 Did you make it out of there okay? 946 01:01:51,499 --> 01:01:55,086 Mm-hm. You seem to be doing well. I saw it on the news. 947 01:01:55,169 --> 01:01:56,421 [chuckles] Really? 948 01:01:56,921 --> 01:01:58,965 Hey, I got to tell you about today's society 949 01:01:59,048 --> 01:02:01,050 because you'll probably have to adapt to it. 950 01:02:01,592 --> 01:02:04,804 Don't believe everything you read in the newspapers or see on TV. 951 01:02:04,887 --> 01:02:08,015 The world is more complicated than you think. 952 01:02:09,725 --> 01:02:10,768 What's going on? 953 01:02:10,852 --> 01:02:12,311 Seo-hae, listen to me. 954 01:02:12,395 --> 01:02:15,231 Right now, you… you are the only person in the world 955 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 that I… that I can trust in my past, present, and future. 956 01:02:18,693 --> 01:02:21,362 I was trapped, but I made it out of my house. 957 01:02:21,446 --> 01:02:24,407 And now, I think I'm in a tight spot. 958 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 So can you help me out? 959 01:02:26,451 --> 01:02:27,910 [Seo-hae] Where are you? 960 01:02:27,994 --> 01:02:31,706 I'm at Hannam. Hannam Industrial Tool Shopping Center. 961 01:02:31,789 --> 01:02:32,623 [clanks] 962 01:02:32,707 --> 01:02:34,208 [Seo-hae] Well, I'm a little busy right now. 963 01:02:34,292 --> 01:02:37,587 What? What could you possibly be doing right now? 964 01:02:38,212 --> 01:02:40,715 -[Seo-hae] Just some stuff. -Wait. You're kidding me, right? 965 01:02:41,466 --> 01:02:43,676 -[Seo-hae] Duck down. -What was that? 966 01:02:43,759 --> 01:02:45,928 -[Seo-hae] I said duck! -Why would I… 967 01:02:46,012 --> 01:02:47,472 -[gunshot] -[man grunts] 968 01:02:47,555 --> 01:02:48,765 [thuds] 969 01:02:48,848 --> 01:02:49,974 [gasps] 970 01:02:51,517 --> 01:02:54,729 -Hello? Hello? Seo-hae? Seo-hae? -[busy dial tone] 971 01:02:57,023 --> 01:02:58,316 -[phone clanks] -Oh, shit. 972 01:02:58,399 --> 01:02:59,650 What the… 973 01:02:59,734 --> 01:03:01,611 [tense music] 974 01:03:01,694 --> 01:03:02,570 Huh? 975 01:03:03,738 --> 01:03:04,781 [Tae-sul] The hell… 976 01:03:06,991 --> 01:03:09,035 [panting] 977 01:03:27,303 --> 01:03:28,262 [sighs] 978 01:03:28,971 --> 01:03:29,972 [exhales] 979 01:03:37,146 --> 01:03:38,231 What… 980 01:03:39,816 --> 01:03:41,734 Hey! What are you doing here? 981 01:03:42,318 --> 01:03:43,319 You said you were busy. 982 01:03:44,028 --> 01:03:46,739 What can I do? You said I'm the only one that you can trust. 983 01:03:47,323 --> 01:03:49,617 Huh? [pants] 984 01:03:51,536 --> 01:03:53,871 [chuckles] 985 01:03:57,667 --> 01:03:58,960 [laughs] 986 01:04:13,891 --> 01:04:15,893 [mystical music] 987 01:04:29,115 --> 01:04:32,368 [man] Ah! This is my favorite part. 988 01:04:33,369 --> 01:04:34,996 It's so romantic. 989 01:04:36,831 --> 01:04:39,041 Isn't it, Mr. Han Tae-san? 990 01:04:40,251 --> 01:04:42,253 [dramatic music] 991 01:04:43,087 --> 01:04:44,046 [exhales] 992 01:04:53,556 --> 01:04:55,558 ["Stay: tempus" by GSoul playing] 993 01:05:08,195 --> 01:05:09,363 ♪ She says just go ♪ 994 01:05:11,782 --> 01:05:14,201 ♪ I turn around ♪ 995 01:05:14,785 --> 01:05:16,829 [Seo-hae] Help me save Han Tae-sul. 996 01:05:16,913 --> 01:05:19,123 You think you could change anything? 997 01:05:19,915 --> 01:05:21,459 [gunshot] 998 01:05:21,542 --> 01:05:22,752 [Seo-hae] I know I can. 999 01:05:23,377 --> 01:05:24,462 [revving] 1000 01:05:24,545 --> 01:05:26,255 [Tae-sul] Sigma, who are they? 1001 01:05:28,007 --> 01:05:29,467 [Seo-hae] I met your brother. 1002 01:05:29,550 --> 01:05:31,302 [Tae-san] I found out who Sigma is. 1003 01:05:31,886 --> 01:05:33,429 He's been with us since the beginning. 1004 01:05:34,013 --> 01:05:35,848 [Mr. Park] Never turn off the downloader. 1005 01:05:36,682 --> 01:05:38,392 [Tae-sul] For the person who's also watching this, 1006 01:05:38,476 --> 01:05:40,144 you stay where you are. 1007 01:05:40,227 --> 01:05:41,562 I'll come find you. 69716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.