Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,007
[ominous music]
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,847
[static noise]
3
00:00:22,939 --> 00:00:25,859
[theme music]
4
00:00:43,877 --> 00:00:45,086
[blast]
5
00:00:45,170 --> 00:00:47,130
[ominous music]
6
00:00:57,098 --> 00:01:02,020
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
7
00:01:04,481 --> 00:01:10,070
19 YEARS AGO
AUGUST 6, 2001
8
00:01:24,209 --> 00:01:27,587
[machine whirring]
9
00:01:33,259 --> 00:01:34,511
[phone buzzing]
10
00:01:38,807 --> 00:01:42,936
[buzzing continues]
11
00:01:55,031 --> 00:01:56,074
Hello?
12
00:01:56,157 --> 00:01:57,784
[chuckles]
So you are alive?
13
00:01:57,867 --> 00:02:00,495
I thought you were dead.
Bro, why didn't you answer?
14
00:02:01,329 --> 00:02:02,622
What time is it?
15
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
It's way after nine, almost ten.
16
00:02:05,083 --> 00:02:06,084
What?
17
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
I told you to wake me up at 8:00 p.m.
18
00:02:08,962 --> 00:02:11,256
I called you plenty.
You just didn't pick up the phone.
19
00:02:11,339 --> 00:02:13,383
I told you I'm meeting
with investors tomorrow
20
00:02:13,466 --> 00:02:14,926
so I need to get the results today.
21
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
You have one job. What happened?
22
00:02:16,845 --> 00:02:19,097
Hey, I support you
while working my ass off,
23
00:02:19,180 --> 00:02:21,891
smelling dirty oil every day.
And that's all you can say?
24
00:02:22,392 --> 00:02:25,687
Anyway, I'm pretty much done.
I'll be home around midnight.
25
00:02:25,770 --> 00:02:27,063
Do you wanna have some beers?
26
00:02:27,647 --> 00:02:29,065
Yeah. Sounds good.
27
00:02:29,149 --> 00:02:30,900
Hey, man, listen.
28
00:02:30,984 --> 00:02:33,862
When you're on your way home,
pick up some Red Bulls, yeah?
29
00:02:34,404 --> 00:02:38,241
And don't get the cheap, fake kind.
I want the real Red Bulls. Okay?
30
00:02:38,324 --> 00:02:40,785
Yeah, yeah, yeah. All right.
31
00:02:41,619 --> 00:02:42,745
[scoffs]
32
00:02:42,829 --> 00:02:44,581
[inhales]
33
00:02:48,835 --> 00:02:51,671
[groans, exhales]
34
00:02:53,172 --> 00:02:55,967
Oh, shit. I'm so screwed.
[grunts]
35
00:02:56,634 --> 00:02:58,303
[groaning]
36
00:03:00,013 --> 00:03:01,931
[machine whirring]
37
00:03:02,557 --> 00:03:05,101
How far along are we?
38
00:03:05,602 --> 00:03:06,477
[sniffs]
39
00:03:08,855 --> 00:03:09,689
Huh?
40
00:03:10,607 --> 00:03:12,817
[keyboard clacking]
41
00:03:15,403 --> 00:03:17,739
[buzzing]
42
00:03:17,822 --> 00:03:19,157
-[beeping]
-[gasps]
43
00:03:20,575 --> 00:03:21,618
Yeah.
44
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Is this the time it's gonna work?
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,124
[sighs]
Please work.
46
00:03:31,878 --> 00:03:33,421
-[clicks]
-[machine buzzes]
47
00:03:33,504 --> 00:03:35,173
-[power shuts off]
-[electricity crackles]
48
00:03:35,256 --> 00:03:38,426
[screams]
[Tae-sul] Ah! What the hell?
49
00:03:38,509 --> 00:03:40,053
[power shutoff]
50
00:03:40,136 --> 00:03:41,888
[power shutoff continues]
51
00:03:41,971 --> 00:03:43,222
[dogs barking]
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,317
[frustrated sigh]
53
00:03:54,817 --> 00:03:56,069
I'm so screwed.
54
00:03:58,529 --> 00:03:59,489
[clicks tongue]
55
00:04:01,658 --> 00:04:02,533
[sighs]
56
00:04:07,997 --> 00:04:09,457
-[lights crackle]
-[passengers gasp]
57
00:04:09,540 --> 00:04:10,875
-[electricity crackles]
-[man 1] The lights.
58
00:04:10,959 --> 00:04:12,710
What… What's happening?
59
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
[power shuts off]
60
00:04:14,045 --> 00:04:15,755
-[man 2] Why are the lights going out?
-[man 3] Shit.
61
00:04:18,841 --> 00:04:20,218
-Damn it.
-[flashlight clicks]
62
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
[woman 1] Oh, my god!
Is that a person?
63
00:04:22,804 --> 00:04:23,846
-What?
-Where?
64
00:04:23,930 --> 00:04:26,599
Hey! There's someone there! On the track!
65
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
-Look!
-Hey, get off of there!
66
00:04:28,810 --> 00:04:29,769
Get…
67
00:04:29,852 --> 00:04:32,522
[Tae-san] Everyone, please stand back.
Please stand back.
68
00:04:32,605 --> 00:04:34,565
-[indistinct chatter]
-[man 4] Yeah, right there.
69
00:04:38,695 --> 00:04:40,571
[Tae-san] Hey, you can't be here.
It's dangerous.
70
00:04:42,490 --> 00:04:43,908
The train is going to arrive soon.
71
00:04:43,992 --> 00:04:44,867
Hey!
72
00:04:45,785 --> 00:04:46,661
Hey!
73
00:04:47,245 --> 00:04:48,329
-Sir?
-[luggage thuds]
74
00:04:48,871 --> 00:04:49,956
What?
75
00:04:50,957 --> 00:04:52,500
Is this guy drunk?
76
00:04:54,836 --> 00:04:57,755
Hey! Hey, you! Hey, man, are you okay?
77
00:04:57,839 --> 00:04:59,299
You can't be here. You got to…
78
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
[ominous music]
79
00:05:04,512 --> 00:05:05,638
What is this?
80
00:05:07,473 --> 00:05:08,308
Wait.
81
00:05:08,391 --> 00:05:11,394
[pants]
Why does he have a picture of Tae-sul?
82
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
RECORD OF ATTACKS ON HAN TAE-SUL
83
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
JULY 15, 2020: PLANE CRASH
AUGUST 15, 2020: CONFERENCE SHOOTING
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,950
Hey! What is this? What does this mean?
85
00:05:26,034 --> 00:05:28,536
Who are you? How do you know Tae-sul?
86
00:05:28,619 --> 00:05:29,620
Who the hell are you?
87
00:05:29,704 --> 00:05:30,538
[gasps]
88
00:05:30,621 --> 00:05:31,914
What?
89
00:05:32,665 --> 00:05:33,666
[Tae-san] What?
90
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
[electricity crackling]
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,629
Huh?
[terrified breathing]
92
00:05:46,512 --> 00:05:48,431
Hey, you… You…
93
00:05:49,515 --> 00:05:50,683
Hey! Hey, you!
94
00:05:51,976 --> 00:05:53,061
Who are you?
95
00:05:55,813 --> 00:05:58,691
[train horn blaring]
96
00:06:00,234 --> 00:06:01,611
Oh, shit!
97
00:06:06,574 --> 00:06:07,408
Oh…
98
00:06:07,492 --> 00:06:09,368
[train horn blaring]
99
00:06:12,622 --> 00:06:14,624
[static noise]
100
00:06:21,047 --> 00:06:22,048
[gasps]
101
00:06:23,424 --> 00:06:24,258
[breathing deeply]
102
00:06:26,177 --> 00:06:27,053
You're awake.
103
00:06:30,973 --> 00:06:33,267
[Tae-sul] You often have nightmares.
So do I.
104
00:06:39,148 --> 00:06:39,982
They're gone.
105
00:06:40,983 --> 00:06:42,151
It's time for us to go.
106
00:06:42,860 --> 00:06:43,820
Okay.
107
00:06:55,373 --> 00:06:57,375
[ominous music]
108
00:07:00,711 --> 00:07:02,713
[foreboding music]
109
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
[sighs]
110
00:07:08,761 --> 00:07:10,763
[pensive music]
111
00:07:17,061 --> 00:07:17,979
[snickers]
112
00:07:19,480 --> 00:07:22,233
[breathing heavily]
113
00:07:28,281 --> 00:07:33,786
BANK TRANSFER FORM
THREE MILLION WON
114
00:07:41,502 --> 00:07:46,090
"Kim Jin-hui."
115
00:07:52,638 --> 00:07:56,684
RESIDENT ID CARD
116
00:07:59,562 --> 00:08:02,315
RESIDENT ID CARD
PARK JAE-UK
117
00:08:02,398 --> 00:08:03,733
"Park Jae-uk."
118
00:08:03,816 --> 00:08:04,734
[Bingbing] Boss!
119
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
God, you scared me!
120
00:08:07,236 --> 00:08:08,696
What are you doing here?
121
00:08:08,779 --> 00:08:10,072
You left the store?
122
00:08:10,156 --> 00:08:12,408
It's payday for the boys.
I came to withdraw money.
123
00:08:13,034 --> 00:08:15,077
What the hell!
Why don't you do that with your phone?
124
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
Jeez! Get back to the store.
125
00:08:16,662 --> 00:08:17,496
[scoffs]
126
00:08:17,580 --> 00:08:20,416
It's too dangerous for an illegal
immigrant like me to bank by phone.
127
00:08:22,001 --> 00:08:23,669
Who are you sending that money to?
128
00:08:24,420 --> 00:08:26,923
There's three million won
missing sometimes. This is why?
129
00:08:27,632 --> 00:08:29,342
[sighs]
You watch your mouth. Go.
130
00:08:30,384 --> 00:08:32,637
-Who are you sending three million won to?
-For God's sake!
131
00:08:33,888 --> 00:08:38,351
Wow. I bust my ass seven days a week,
but you only give me 1.8 million.
132
00:08:38,434 --> 00:08:41,854
I give you heated food and a place
to put your head at night.
133
00:08:41,938 --> 00:08:45,149
Also, when you score big,
your bonus pay kicks in.
134
00:08:45,733 --> 00:08:47,902
Work harder, and I'll raise your pay
to three million.
135
00:08:47,985 --> 00:08:51,239
[clicks tongue]
Uh, just go find Han Tae-sul already!
136
00:08:55,284 --> 00:08:58,412
Oh, you… Will you just go
before I cut your pay?
137
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
[sighs]
138
00:09:00,873 --> 00:09:01,916
You're the worst.
139
00:09:01,999 --> 00:09:04,919
Yeah, I'm the worst. You can report me
to the Department of Labor.
140
00:09:05,419 --> 00:09:06,379
You could sue me.
141
00:09:06,462 --> 00:09:08,589
Give me headaches, foolish kids.
142
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
[suspenseful music]
143
00:09:29,735 --> 00:09:30,736
[nervous breathing]
144
00:09:35,032 --> 00:09:36,117
Stop staring.
145
00:09:36,784 --> 00:09:38,369
[Tae-sul] I told you it's fine.
146
00:09:38,452 --> 00:09:40,329
You know that thing
you're headed to is a party.
147
00:09:42,415 --> 00:09:43,332
Pretty.
148
00:09:44,458 --> 00:09:46,460
-[gun cocks]
-Where should I hide my gun?
149
00:09:47,044 --> 00:09:48,254
[sighs]
You know what?
150
00:09:48,879 --> 00:09:52,383
Let's not shoot or get shot by anyone.
Put it in there.
151
00:09:57,805 --> 00:09:58,931
Why aren't you dressed up?
152
00:09:59,015 --> 00:10:01,851
But I can't go in because
I'll be recognized. I told you.
153
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
Ah…
154
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
[nervous sigh]
So I just walk right in there?
155
00:10:10,943 --> 00:10:12,153
Yeah. That'll be easy.
156
00:10:13,070 --> 00:10:14,071
I put you on the list.
157
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
WE'RE PLEASED TO INVITE
MISS GRACE PARK
158
00:10:18,451 --> 00:10:19,285
[Seo-hae stammers]
Gr…
159
00:10:19,368 --> 00:10:20,661
Grace Park.
160
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
"Grace Park".
This is how you pronounce it.
161
00:10:23,456 --> 00:10:24,832
Park is your name.
162
00:10:24,915 --> 00:10:27,126
You're an employee
at a foreign investment company.
163
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
If someone asks you something,
just pretend you don't speak the language,
164
00:10:30,504 --> 00:10:31,714
and they won't ask any questions.
165
00:10:31,797 --> 00:10:33,132
I don't think I can pull that off.
166
00:10:33,215 --> 00:10:35,217
It's fine. People don't get suspicious
167
00:10:35,301 --> 00:10:37,053
of people who are dressed up
and look this nice.
168
00:10:38,346 --> 00:10:39,388
I feel foolish.
169
00:10:39,472 --> 00:10:40,890
You're not foolish.
170
00:10:40,973 --> 00:10:44,018
Besides, you'll be hiding
among fools anyway.
171
00:10:44,852 --> 00:10:47,313
All right. I'll go through the back door,
172
00:10:47,396 --> 00:10:49,315
and take a look
around the back and upstairs.
173
00:10:49,940 --> 00:10:51,609
-And you?
-I'll be downstairs.
174
00:10:52,318 --> 00:10:53,444
The entrance in the hall.
175
00:10:53,527 --> 00:10:54,445
Right.
176
00:10:54,528 --> 00:10:55,655
[Tae-sul chuckles]
177
00:10:56,447 --> 00:10:57,656
[Tae-sul exhales]
Wait.
178
00:10:57,740 --> 00:11:00,451
Listen, okay. Let's make sure
we go over this one last time.
179
00:11:01,619 --> 00:11:04,413
All we need to do is find out
where my brother is.
180
00:11:04,497 --> 00:11:05,706
Please don't make a scene.
181
00:11:05,790 --> 00:11:07,708
You always hit people, twist their arms,
182
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
knock them out and stuff.
Don't do that this time.
183
00:11:10,378 --> 00:11:12,380
Look at you.
You're all dressed up tonight.
184
00:11:12,463 --> 00:11:13,923
So you just can't do that in there.
185
00:11:14,006 --> 00:11:17,676
The most important thing
is that even if it's Sigma, don't engage.
186
00:11:18,177 --> 00:11:19,595
-We'll see.
-Hey!
187
00:11:19,678 --> 00:11:21,597
-Yeah, fine.
-[clicks tongue]
188
00:11:28,354 --> 00:11:29,772
I'll stall for a sec.
189
00:11:52,211 --> 00:11:53,295
[sighs sharply]
190
00:11:56,590 --> 00:11:58,342
-[earpiece beeps]
-[Tae-sul] Can you hear me?
191
00:12:00,803 --> 00:12:02,179
[whispers]
You say something.
192
00:12:03,305 --> 00:12:04,598
-[beeps]
-Stop that.
193
00:12:08,102 --> 00:12:09,186
Here.
194
00:12:09,270 --> 00:12:10,563
It's an EMP.
195
00:12:10,646 --> 00:12:12,648
If things go wrong,
and you get really stuck,
196
00:12:12,731 --> 00:12:14,024
push this red button here.
197
00:12:14,108 --> 00:12:16,735
The whole building
will then be blacked out,
198
00:12:16,819 --> 00:12:18,362
but all communication will go down.
199
00:12:18,446 --> 00:12:19,363
Hm?
200
00:12:28,497 --> 00:12:29,832
Gang Seo-hae.
201
00:12:34,295 --> 00:12:35,504
[Tae-sul chuckles]
202
00:12:59,403 --> 00:13:01,405
[suspenseful music]
203
00:13:16,921 --> 00:13:18,923
[suspenseful music continues]
204
00:13:50,913 --> 00:13:52,289
[gadget buzzing]
205
00:13:55,125 --> 00:13:56,460
We got the go ahead.
206
00:13:56,961 --> 00:13:59,547
If you see the girl,
shoot her dead onsite.
207
00:13:59,630 --> 00:14:00,589
Now, get in position.
208
00:14:06,178 --> 00:14:08,180
[ominous music]
209
00:14:09,515 --> 00:14:11,600
[jazz music playing]
210
00:14:25,239 --> 00:14:26,949
Evening. May I have your name, please?
211
00:14:27,575 --> 00:14:28,659
Grace Park.
212
00:14:28,742 --> 00:14:29,868
Uh, one moment.
213
00:14:31,704 --> 00:14:33,664
Okay. Welcome, Ms. Park.
214
00:14:36,125 --> 00:14:37,543
Ms. Grace Park has arrived.
215
00:14:38,377 --> 00:14:39,712
[indistinct chatter]
216
00:14:43,340 --> 00:14:45,301
[jazz music playing]
217
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
I'm in.
218
00:14:49,388 --> 00:14:50,806
[Tae-sul] Is everything okay?
219
00:14:53,726 --> 00:14:55,477
People keep looking at me.
220
00:14:55,561 --> 00:14:58,022
[Tae-sul] I told you not to do anything
that draw attention.
221
00:15:00,024 --> 00:15:01,901
I haven't done anything.
222
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
-[Tae-sul] And my brother?
-I don't see him.
223
00:15:16,915 --> 00:15:18,876
What are all these people
gathered here for?
224
00:15:19,460 --> 00:15:23,047
Oh! They're all gathered here
to celebrate my untimely death.
225
00:15:24,506 --> 00:15:25,966
I thought they're from your company.
226
00:15:26,050 --> 00:15:28,302
[Tae-sul] Technically,
it's a joint stock company,
227
00:15:28,385 --> 00:15:30,679
and I only own 5% of the shares.
228
00:15:31,263 --> 00:15:33,349
The people who own the other 95%
229
00:15:33,432 --> 00:15:36,393
are having a party
to celebrate my death right now.
230
00:15:43,484 --> 00:15:44,360
[clears throat]
231
00:15:46,862 --> 00:15:47,780
Uh…
232
00:15:48,280 --> 00:15:50,991
[Chairman Kim] Although we haven't made
an official announcement yet,
233
00:15:51,075 --> 00:15:54,828
since we're all gathered here,
let me share some news in advance.
234
00:15:56,121 --> 00:15:58,916
Quantum & Time will now have a new CEO,
235
00:15:58,999 --> 00:16:00,125
Edward Kim.
236
00:16:00,834 --> 00:16:02,503
Eddy, say a few words.
237
00:16:02,586 --> 00:16:03,921
[guests applauding]
238
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
Thank you so much.
Thank you all for coming.
239
00:16:13,889 --> 00:16:16,183
I'm sure you've been very worried
about our company
240
00:16:16,684 --> 00:16:18,978
due to the recent unfortunate incidents.
241
00:16:19,478 --> 00:16:22,314
I haven't been officially appointed yet,
but as your new CEO,
242
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
let me tell you,
243
00:16:25,484 --> 00:16:27,152
one thing is for certain.
244
00:16:27,945 --> 00:16:31,323
From now on, Quantum & Time
will always stand for
245
00:16:32,449 --> 00:16:36,787
these two qualities,
reliability and stability.
246
00:16:37,579 --> 00:16:39,748
-I'd like to take this opportunity to ask…
-[scoffs]
247
00:16:39,832 --> 00:16:41,333
…for your help and support once again.
248
00:16:41,417 --> 00:16:43,168
Look at them all happy now.
249
00:16:43,669 --> 00:16:45,337
[applause]
250
00:16:48,716 --> 00:16:51,218
[dramatic music]
251
00:16:55,889 --> 00:16:57,307
[Tae-sul] Hey, listen.
252
00:16:58,392 --> 00:16:59,852
When we're done with all this,
253
00:17:00,352 --> 00:17:01,895
let's go to an amusement park.
254
00:17:01,979 --> 00:17:03,230
I'll be your guide.
255
00:17:03,313 --> 00:17:05,190
I thought you didn't like amusement parks.
256
00:17:05,274 --> 00:17:06,859
[Tae-sul] Is that what you heard?
257
00:17:06,942 --> 00:17:09,611
Well, you said that you wanted
to go to one.
258
00:17:09,695 --> 00:17:11,864
So I'll just go and wait in line with you.
259
00:17:13,282 --> 00:17:14,283
[chuckles]
260
00:17:15,242 --> 00:17:16,493
So be careful.
261
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
And don't get hurt.
262
00:17:21,248 --> 00:17:22,374
You too.
263
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
[indistinct chatter]
264
00:17:35,888 --> 00:17:37,890
[foreboding music]
265
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
-[earpiece beeps]
-Team A is ready.
266
00:17:41,894 --> 00:17:43,270
-[earpiece beeps]
-Team B is ready.
267
00:17:46,148 --> 00:17:48,609
Sniper Team… in place.
268
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
[cocks]
269
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
-[earpiece beeps]
-Commencing jamming communications now.
270
00:17:58,327 --> 00:18:00,454
[monitor buzzing]
271
00:18:09,630 --> 00:18:10,756
[sucks teeth]
272
00:18:11,256 --> 00:18:12,341
Excuse me.
273
00:18:15,177 --> 00:18:17,346
Have we met before? You look familiar.
274
00:18:17,429 --> 00:18:19,431
[jazz music playing]
275
00:18:23,185 --> 00:18:24,353
Did we…
276
00:18:25,896 --> 00:18:27,314
see each other at a conference?
277
00:18:27,940 --> 00:18:30,776
Atlanta? Sydney?
278
00:18:30,859 --> 00:18:33,445
I certainly wouldn't forget meeting
a beautiful woman like you.
279
00:18:34,863 --> 00:18:35,864
Sorry.
280
00:18:37,324 --> 00:18:38,742
We really don't know each other?
281
00:18:39,493 --> 00:18:40,869
[chuckles]
No.
282
00:18:41,745 --> 00:18:43,288
[chuckles]
283
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
Well, in that case, I guess I can relax.
284
00:18:46,834 --> 00:18:50,420
I've shaken hands with these people here
more than a hundred times tonight.
285
00:18:51,004 --> 00:18:54,967
They all came here to offer me
their highest congratulations.
286
00:18:55,634 --> 00:18:56,927
But the thing is…
287
00:18:57,636 --> 00:19:00,347
none of these people
have earned my trust at all.
288
00:19:02,641 --> 00:19:04,601
To them, I'm just a greeting card.
289
00:19:05,185 --> 00:19:09,565
Once they have received the card,
they just toss it.
290
00:19:10,649 --> 00:19:11,775
Just like my friend.
291
00:19:13,861 --> 00:19:15,112
Han Tae-sul.
292
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
You know?
293
00:19:21,076 --> 00:19:23,704
[inhales sharply]
What was I thinking?
294
00:19:24,663 --> 00:19:28,167
I know he was an asshole,
but at least he wasn't a total asshole.
295
00:19:30,669 --> 00:19:32,754
You're the only here who doesn't know me
296
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
so that means
you have to join me in this toast.
297
00:19:37,509 --> 00:19:38,760
Tae-sul…
298
00:19:40,888 --> 00:19:42,723
you and I will meet in hell.
299
00:19:42,806 --> 00:19:43,891
[clinks]
300
00:19:50,188 --> 00:19:51,356
[sighs]
301
00:19:52,399 --> 00:19:53,483
So how'd you get here?
302
00:19:54,651 --> 00:19:56,737
Oh, I'm here with a friend.
303
00:19:56,820 --> 00:19:59,072
Who's your friend? I know everyone here.
304
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
Where is she?
305
00:20:02,201 --> 00:20:03,243
Uh…
306
00:20:03,827 --> 00:20:06,538
[ominous music]
307
00:20:09,541 --> 00:20:12,336
[Tae-sul] All we need to do is find out
where my brother is.
308
00:20:13,962 --> 00:20:15,505
Uh… Pardon me.
309
00:20:18,926 --> 00:20:21,303
Tae-sul, I just saw Han Tae-san.
310
00:20:24,973 --> 00:20:28,518
[approaching footsteps]
311
00:20:37,361 --> 00:20:39,196
[agent] I'm looking around upstairs.
312
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
-[beeps]
-Yeah, it's all clear.
313
00:20:48,747 --> 00:20:49,831
[sighs]
314
00:20:51,124 --> 00:20:53,377
[Seo-hae] Han Tae-sul, can you hear me?
I saw your brother.
315
00:20:53,460 --> 00:20:55,712
-[static]
-What was that? Seo-hae?
316
00:20:56,797 --> 00:20:58,840
Seo-hae? Come in!
317
00:20:59,758 --> 00:21:01,802
-What did you say?
-[static noise]
318
00:21:01,885 --> 00:21:03,929
What did you say? Seo-hae!
319
00:21:04,721 --> 00:21:06,640
[sighs]
What did she say?
320
00:21:17,567 --> 00:21:19,194
[ominous music]
321
00:21:19,820 --> 00:21:20,737
[Tae-sul] What is this?
322
00:21:22,030 --> 00:21:23,657
"Technology transfer contract"?
323
00:21:23,740 --> 00:21:26,076
QUANTUM TELEPORTATION TECHNOLOGY
TRANSFER AGREEMENT
324
00:21:28,370 --> 00:21:30,580
QUANTUM & TIME WILL SHARE
TECHNOLOGY WITH SIGMA
325
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
"Sigma".
326
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
[ominous music continues]
327
00:21:57,482 --> 00:21:58,400
[earpiece beeps]
328
00:21:58,483 --> 00:22:00,652
Answer me, Han Tae-sul.
I saw your brother.
329
00:22:04,406 --> 00:22:05,282
Hey!
330
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
[pants]
331
00:22:21,423 --> 00:22:22,883
Find that woman now!
332
00:22:24,426 --> 00:22:25,510
Find her!
333
00:22:26,261 --> 00:22:27,095
[sighs]
334
00:22:32,559 --> 00:22:33,769
I know who you are.
335
00:22:33,852 --> 00:22:35,312
Listen carefully.
336
00:22:35,395 --> 00:22:37,606
You must stay away from Tae-sul.
Do you understand?
337
00:22:40,192 --> 00:22:42,861
What? Tae-sul, what happened?
338
00:22:42,944 --> 00:22:46,573
Mr. Kim. What… what is this contract?
339
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
Sigma! Sigma? Who the hell is that?
340
00:22:49,326 --> 00:22:50,619
It's our investor.
341
00:22:50,702 --> 00:22:51,536
Since when?
342
00:22:51,620 --> 00:22:54,456
Since when? Since the beginning.
You've authorized all of it.
343
00:22:55,040 --> 00:22:55,957
What?
344
00:22:56,041 --> 00:22:58,376
CEO: HAN TAE-SUL
345
00:22:58,460 --> 00:22:59,753
-[Tae-sul sighs]
-[phone vibrates]
346
00:23:03,673 --> 00:23:06,426
[agent] The Control Bureau
will start their operation in one minute.
347
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
[breathes deeply]
348
00:23:12,015 --> 00:23:14,851
You should've attended
at least one board meeting.
349
00:23:15,352 --> 00:23:17,479
I told you to pay more attention
to the company affairs.
350
00:23:17,562 --> 00:23:20,440
-I'm going to tell everyone.
-[Chairman Kim] Tell them what exactly?
351
00:23:21,024 --> 00:23:24,402
That some maniac called Sigma is trying
to kill you and take over the company?
352
00:23:24,486 --> 00:23:25,695
Or that there's a time machine,
353
00:23:25,779 --> 00:23:28,031
and that somehow,
people are coming back from the future?
354
00:23:28,115 --> 00:23:30,117
[ominous music]
355
00:23:30,659 --> 00:23:32,994
What? Did you think
you're the only one who knew about it?
356
00:23:33,078 --> 00:23:34,246
What?
357
00:23:35,831 --> 00:23:37,040
You were all working together?
358
00:23:37,124 --> 00:23:39,417
Who's going to hear your story
and believe you now?
359
00:23:40,418 --> 00:23:43,088
I'm sorry, let it go.
Don't end up like your brother
360
00:23:43,171 --> 00:23:45,257
-and get put in a mental hospital--
-What did you say?
361
00:23:46,341 --> 00:23:49,719
They can easily make you look like
you're a lunatic.
362
00:23:50,220 --> 00:23:51,263
Keep it together.
363
00:23:51,346 --> 00:23:54,266
The Control Bureau is already here,
and this will all be over soon.
364
00:23:54,349 --> 00:23:56,810
I swear I'm gonna kill you.
I'm gonna kill--
365
00:23:56,893 --> 00:24:00,438
[gasps, groans]
366
00:24:03,024 --> 00:24:05,068
[labored breathing]
367
00:24:11,449 --> 00:24:14,327
[groaning]
368
00:24:22,961 --> 00:24:25,672
[labored breathing]
369
00:24:29,968 --> 00:24:31,553
[line ringing]
370
00:24:31,636 --> 00:24:33,054
I have Han Tae-sul.
371
00:24:34,347 --> 00:24:36,933
Tell them to move on the girl.
372
00:24:37,851 --> 00:24:40,979
[Tae-san] You're Gang Seo-hae,
and your father's Lieutenant Gang Dong-gi.
373
00:24:41,062 --> 00:24:43,106
You'll put Tae-sul in danger
if you stay here, okay?
374
00:24:44,482 --> 00:24:46,026
This is a final warning.
375
00:24:46,109 --> 00:24:47,819
If you cross paths with me again…
376
00:24:49,321 --> 00:24:50,488
I'll have to kill you.
377
00:25:05,045 --> 00:25:06,171
We found her.
378
00:25:08,173 --> 00:25:10,008
The Control Bureau is here, Tae-sul.
379
00:25:11,343 --> 00:25:12,302
Tae-sul!
380
00:25:12,385 --> 00:25:13,803
-[gasps]
-[clattering]
381
00:25:14,721 --> 00:25:16,181
[both grunting]
382
00:25:19,893 --> 00:25:20,810
Get her!
383
00:25:22,062 --> 00:25:24,064
[suspenseful music]
384
00:25:31,529 --> 00:25:33,073
-[agent 1] Grab her.
-[agent 2] Damn it!
385
00:25:33,949 --> 00:25:36,701
-[agent 1] Go!
-[agent 2] Hey! Get the door open now!
386
00:25:36,785 --> 00:25:39,704
[pants]
Where are you, huh?
387
00:25:52,592 --> 00:25:53,510
[gunshot]
388
00:25:53,593 --> 00:25:55,679
[groans, grunts]
389
00:25:56,429 --> 00:25:59,182
[panting]
390
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
[gun cocks]
391
00:26:06,731 --> 00:26:10,568
Han Tae-sul… God, you idiot!
Why don't you answer me?
392
00:26:17,826 --> 00:26:18,952
[Tae-sul] It's an EMP.
393
00:26:19,035 --> 00:26:21,079
If things go wrong,
and you get really stuck,
394
00:26:21,162 --> 00:26:22,539
push this red button here.
395
00:26:23,039 --> 00:26:25,333
The whole building
will then be blacked out,
396
00:26:25,417 --> 00:26:27,043
but all communication will go down.
397
00:26:29,170 --> 00:26:30,130
Goodbye.
398
00:26:33,091 --> 00:26:34,884
-[electricity crackles]
-[power shuts down]
399
00:26:42,225 --> 00:26:43,143
[gun cocking]
400
00:26:48,648 --> 00:26:50,608
[Seo-hae groans, pants]
401
00:26:53,069 --> 00:26:55,071
[groaning]
402
00:26:55,155 --> 00:26:56,740
-[power turns on]
-[gasps]
403
00:26:59,784 --> 00:27:01,953
[panting]
404
00:27:12,297 --> 00:27:13,840
Let's not make a scene.
405
00:27:13,923 --> 00:27:15,592
[Hyun-seung]
There are a lot of people here.
406
00:27:16,259 --> 00:27:17,594
You have nowhere to go.
407
00:27:21,598 --> 00:27:22,682
[gun cocking]
408
00:27:34,361 --> 00:27:36,905
[Hyeon-gi] Don't go outside.
There's a sniper.
409
00:27:37,906 --> 00:27:40,492
It was my first job. To kill you.
410
00:27:40,992 --> 00:27:41,993
[gasps]
411
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
[car revving]
412
00:27:47,999 --> 00:27:49,167
[horn honking]
413
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
[tires screeching]
414
00:27:53,588 --> 00:27:54,464
[Jae-sun] Hey!
415
00:27:59,427 --> 00:28:00,720
[car revving]
416
00:28:00,804 --> 00:28:02,722
Put down your guns down.
Get the plate number!
417
00:28:05,058 --> 00:28:06,893
[tires screeching]
418
00:28:15,944 --> 00:28:17,612
[revving]
419
00:28:29,624 --> 00:28:32,669
Happy to see me? You remember me, right?
420
00:28:33,169 --> 00:28:34,504
What are you doing here?
421
00:28:35,130 --> 00:28:36,714
Aren't you glad?
422
00:28:37,507 --> 00:28:39,300
Turn the car around. Han Tae-sul…
423
00:28:39,384 --> 00:28:40,510
Wait. Is that blood?
424
00:28:40,593 --> 00:28:42,846
You… Are you okay? Did you get shot?
425
00:28:42,929 --> 00:28:44,639
Where's… Han Tae-sul?
426
00:28:44,723 --> 00:28:46,266
-[Jae-sun] Huh? Are you okay?
-[groans]
427
00:28:46,766 --> 00:28:48,393
Hey, hey! Pull yourself together.
428
00:28:48,476 --> 00:28:50,186
Hey, hey! Are you okay? Come on.
429
00:28:50,270 --> 00:28:51,521
Stay with me!
430
00:28:52,188 --> 00:28:53,648
Shit. Hey!
431
00:28:54,149 --> 00:28:55,692
Oh, sh…
432
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
[Jae-sun breathing nervously]
433
00:29:13,334 --> 00:29:15,336
[dramatic music]
434
00:29:39,486 --> 00:29:40,987
[Seo-hae] Tae-sul, get down!
435
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
Han Tae-sul, get down now!
436
00:29:43,865 --> 00:29:45,283
[gunshot]
437
00:29:50,830 --> 00:29:54,209
[heart rate monitor beeping]
438
00:30:02,425 --> 00:30:05,011
[labored breathing]
439
00:30:05,595 --> 00:30:06,804
[groans]
440
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
[gasps]
441
00:30:09,808 --> 00:30:12,727
-[heart rate monitor beeping]
-[panting]
442
00:30:19,025 --> 00:30:19,984
Ah, shit!
443
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
[groans]
444
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
Tae-sul! You're awake!
445
00:30:27,200 --> 00:30:29,744
Tae-sul! Are you okay? Huh?
446
00:30:30,328 --> 00:30:31,579
Tae-sul, look at me.
447
00:30:31,663 --> 00:30:33,248
What are you doing?
448
00:30:33,331 --> 00:30:34,332
[Seung-bok] Are you okay?
449
00:30:34,958 --> 00:30:36,209
Of course, I'm not okay.
450
00:30:36,292 --> 00:30:37,544
How much do you remember?
451
00:30:37,627 --> 00:30:38,878
What?
452
00:30:41,881 --> 00:30:43,716
You got shot at the conference.
453
00:30:43,800 --> 00:30:45,385
You're lucky the bullet grazed your ear.
454
00:30:45,468 --> 00:30:48,054
One centimeter to the left
and you wouldn't have survived.
455
00:30:48,137 --> 00:30:50,014
[Seung-bok] They caught the shooter
who probably has a grudge
456
00:30:50,098 --> 00:30:51,140
against the company.
457
00:30:51,224 --> 00:30:52,934
-Tae-sul, let me examine you.
-Stop it.
458
00:30:53,017 --> 00:30:54,519
[frustrated sigh]
459
00:30:54,602 --> 00:30:55,687
-You can't be moving around. No!
-Hey, Tae-sul!
460
00:30:55,770 --> 00:30:57,313
-[Seo-jin] Lie back down!
-Let me go!
461
00:30:57,397 --> 00:30:59,774
You got shot, okay? I thought we lost you!
462
00:30:59,858 --> 00:31:01,317
Until yesterday, they said
you'd be a vegetable--
463
00:31:01,401 --> 00:31:03,695
Damn it! What the hell
that the two of you even talking about?
464
00:31:03,778 --> 00:31:05,446
[groaning]
465
00:31:07,407 --> 00:31:09,075
Han Tae-sul! Get down now!
466
00:31:09,158 --> 00:31:10,368
[gunshot]
467
00:31:12,120 --> 00:31:14,706
[panting]
468
00:31:16,082 --> 00:31:17,208
What are you…
469
00:31:18,626 --> 00:31:20,169
What are you trying to pull here?
470
00:31:20,837 --> 00:31:21,671
Tae-sul.
471
00:31:21,754 --> 00:31:24,173
Seo-hae, where is she?
472
00:31:24,257 --> 00:31:25,174
Who?
473
00:31:25,258 --> 00:31:26,426
That woman, Seo-hae…
474
00:31:26,509 --> 00:31:28,928
She was the one that escaped with me
from the conference.
475
00:31:29,012 --> 00:31:31,514
-Hey, man.
-She's the one who saved me.
476
00:31:32,098 --> 00:31:33,641
I've been hiding with her.
477
00:31:33,725 --> 00:31:36,311
And Sigma. What happened with Sigma?
478
00:31:36,394 --> 00:31:38,271
And Tae-san, huh? Huh?
479
00:31:38,354 --> 00:31:39,480
Where is Tae-san?
480
00:31:39,564 --> 00:31:41,190
Calm down. You know your brother is dead.
481
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
Kim Seo-jin, you…
482
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
You… you saw me a few days ago.
483
00:31:44,777 --> 00:31:46,446
At your clinic. When was that?
484
00:31:46,946 --> 00:31:50,533
It… it must have been four days
after the conference.
485
00:31:50,617 --> 00:31:53,411
August… August 19th.
486
00:31:53,494 --> 00:31:56,039
Okay. So where is the woman
that you treated that day?
487
00:31:56,122 --> 00:31:57,498
-Tae-sul.
-What?
488
00:31:58,833 --> 00:32:00,668
Today is August 19th.
489
00:32:00,752 --> 00:32:02,754
[ominous music]
490
00:32:07,133 --> 00:32:09,302
[chuckles]
491
00:32:09,886 --> 00:32:11,554
What are you talking about?
492
00:32:12,513 --> 00:32:14,515
AUGUST 19, WEDNESDAY
493
00:32:17,852 --> 00:32:18,978
You're messing with me.
494
00:32:19,062 --> 00:32:20,355
-Tae-sul.
-You're messing with me?
495
00:32:20,438 --> 00:32:21,939
-Please stop, Tae-sul.
-Enough!
496
00:32:22,023 --> 00:32:23,191
-[Seung-bok] Tae-sul!
-[Seo-jin] Please!
497
00:32:23,274 --> 00:32:24,150
Move!
498
00:32:24,233 --> 00:32:25,485
Get out of my way.
499
00:32:26,611 --> 00:32:28,947
[panting]
500
00:32:31,574 --> 00:32:32,408
AUGUST 19, WEDNESDAY
501
00:32:32,492 --> 00:32:33,868
Huh? What?
502
00:32:34,410 --> 00:32:35,828
-What?
-[remote control clanks]
503
00:32:36,955 --> 00:32:37,997
[beeps]
504
00:32:38,081 --> 00:32:39,707
[Tae-sul] August 19th.
505
00:32:40,333 --> 00:32:42,877
What… What is going on here?
506
00:32:44,671 --> 00:32:47,590
Why are you doing this? You…
507
00:32:49,342 --> 00:32:51,219
You two staged all this, right?
508
00:32:51,302 --> 00:32:52,637
Eddy Kim.
509
00:32:53,221 --> 00:32:56,265
I heard you when you were talking
on the phone about my funeral.
510
00:32:56,849 --> 00:32:59,769
You were so happy to be CEO
because I was dead.
511
00:32:59,852 --> 00:33:01,980
You threw a party, got drunk and…
512
00:33:02,522 --> 00:33:03,731
[terrified breaths]
513
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
Hey, Tae-sul, what's happening?
514
00:33:05,400 --> 00:33:06,901
-[panicked breathing]
-[Seo-jin] Just relax.
515
00:33:06,985 --> 00:33:09,362
This is common. Take a deep breath.
516
00:33:09,445 --> 00:33:11,280
[panting]
517
00:33:11,364 --> 00:33:14,617
Give me my phone. Give me my phone.
I need to call Seo-hae.
518
00:33:14,701 --> 00:33:17,787
-Tae-sul, please stop doing this!
-You stop, you asshole!
519
00:33:18,329 --> 00:33:20,081
You guys are jerks. You know that?
520
00:33:21,040 --> 00:33:22,750
You think I'm gonna fall for this? Really?
521
00:33:23,334 --> 00:33:24,877
Who put you up to this?
522
00:33:25,461 --> 00:33:26,587
Seo-jin…
523
00:33:26,671 --> 00:33:28,756
Is it your father? Huh? Huh?
524
00:33:28,840 --> 00:33:31,676
-Tae-sul, will you please just--
-Okay. You have to calm down.
525
00:33:32,301 --> 00:33:33,261
I know everything.
526
00:33:33,344 --> 00:33:36,139
Okay? I know that you're all
working together. Oh, yeah.
527
00:33:36,889 --> 00:33:39,058
I saw and heard everything at the party.
528
00:33:39,726 --> 00:33:41,728
You wanna hand my technology
over to Sigma.
529
00:33:42,520 --> 00:33:43,896
Because of the uploader, isn't it?
530
00:33:44,480 --> 00:33:46,649
Tell me. Who put you up to this?
531
00:33:46,733 --> 00:33:48,776
Sigma? Control Bureau?
532
00:33:49,402 --> 00:33:50,403
And you!
533
00:33:50,903 --> 00:33:53,740
You knew all along that people
were coming back from the future!
534
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
-Tae-sul! Han Tae-sul!
-[Seo-jin] Come back!
535
00:33:58,202 --> 00:33:59,620
[Seo-jin] No running!
536
00:34:01,956 --> 00:34:03,124
[grunts]
537
00:34:04,959 --> 00:34:07,044
-[grunts]
-[shouts]
538
00:34:07,587 --> 00:34:09,380
-[woman] Oh!
-[man 1] What's wrong with him?
539
00:34:09,464 --> 00:34:10,965
What's the date?
[pants]
540
00:34:11,049 --> 00:34:12,550
What's the date?
541
00:34:13,801 --> 00:34:15,636
August 19th? Ah…
542
00:34:15,720 --> 00:34:16,971
-[grunts]
-[man 2] Damn it!
543
00:34:17,472 --> 00:34:20,099
-[all grunting]
-Get off of me! Get off of me!
544
00:34:20,600 --> 00:34:22,477
Let go of me! Now, assholes!
545
00:34:22,560 --> 00:34:23,644
[Seo-jin] Out of the way!
546
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
-Let me go!
-Hey! It's okay!
547
00:34:24,937 --> 00:34:26,731
-[Seung-bok] You're okay.
-[Seo-jin] Just relax.
548
00:34:26,814 --> 00:34:28,649
-Everything's okay.
-Don't do it! Don't do it!
549
00:34:28,733 --> 00:34:31,861
Don't do it! Don't… Don't do it!
550
00:34:31,944 --> 00:34:35,323
-[Seung-bok] Tae-sul.
-No, please! Stop it.
551
00:34:36,908 --> 00:34:38,034
[Tae-sul] Don't do it…
552
00:34:39,744 --> 00:34:40,870
Don't do it…
553
00:34:41,412 --> 00:34:42,580
[labored breathing]
554
00:34:43,706 --> 00:34:44,999
Don't do it…
555
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
[anchorman] In our next story,
556
00:34:48,211 --> 00:34:49,879
Quantum & Time's CEO Han Tae-sul
557
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
seems to have regained consciousness
at the hospital this morning.
558
00:34:52,548 --> 00:34:53,549
Choi Ji-eun is there now.
559
00:34:53,633 --> 00:34:56,469
CEO Han Tae-sul
miraculously regained consciousness
560
00:34:56,552 --> 00:34:57,887
-around 11:00 a.m. today.
-[cameras clicking]
561
00:34:57,970 --> 00:35:00,890
He had been rendered unconscious
for four days after the shooting
562
00:35:00,973 --> 00:35:03,434
at PEXCO in Busan on the 15th of August.
563
00:35:03,518 --> 00:35:06,646
[Ji-eun] According to the doctors,
his life is no longer in danger.
564
00:35:06,729 --> 00:35:08,940
However, he's still suffering
from the aftereffects
565
00:35:09,023 --> 00:35:11,526
and won't be able
to go back to work for a while.
566
00:35:11,609 --> 00:35:14,195
[machine whirring]
567
00:35:16,030 --> 00:35:17,281
[Seo-jin] This is all my fault.
568
00:35:17,365 --> 00:35:19,992
[Seung-bok] How is it your fault
that he lashed out and lost control?
569
00:35:20,076 --> 00:35:22,870
No. I should've treated him better
from the very beginning.
570
00:35:22,954 --> 00:35:25,498
When he started talking nonsense
and then started seeing things--
571
00:35:25,581 --> 00:35:27,583
You know how stubborn he is.
572
00:35:29,544 --> 00:35:31,796
I should've stopped him
from going to the conference.
573
00:35:31,879 --> 00:35:33,089
[sighs]
574
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
[breathes deeply]
575
00:35:41,055 --> 00:35:43,015
[Seo-jin] There's a condition
called confabulation.
576
00:35:43,599 --> 00:35:46,686
It's usually something we see
when someone has an alcohol addiction.
577
00:35:47,812 --> 00:35:50,898
When your frontal lobe is damaged,
it can cause memory loss.
578
00:35:50,982 --> 00:35:53,609
You make up false memories
to fill the gaps.
579
00:35:54,485 --> 00:35:56,696
And then you start to believe
that they're actually true.
580
00:35:58,281 --> 00:35:59,740
Then we have to take into account
581
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
that you were already addicted to drugs
when you got shot.
582
00:36:04,162 --> 00:36:07,331
I told you, right?
You had an epidural hematoma.
583
00:36:08,958 --> 00:36:10,877
It's this, right here.
584
00:36:10,960 --> 00:36:14,130
I believe you're suffering
from the aftereffects of it.
585
00:36:14,213 --> 00:36:16,632
You must be seeing things
that aren't really there,
586
00:36:17,174 --> 00:36:20,303
or getting confused about the distinction
between reality and dream.
587
00:36:22,597 --> 00:36:25,516
-[sighs]
-[heart rate monitor beeping]
588
00:36:28,811 --> 00:36:29,812
[door beeps]
589
00:36:48,706 --> 00:36:50,082
Well, you're home now.
590
00:37:19,612 --> 00:37:22,073
[whirring]
591
00:37:29,830 --> 00:37:31,832
[Seung-bok]
Vitamin B will help you recover. Here.
592
00:37:37,129 --> 00:37:38,464
It's a tranquilizer.
593
00:37:39,423 --> 00:37:41,217
Don't make this harder for yourself, okay?
594
00:37:45,763 --> 00:37:47,056
Juice too.
595
00:37:59,443 --> 00:38:00,444
I saw Tae-san.
596
00:38:02,947 --> 00:38:05,950
I did. I swear.
597
00:38:07,368 --> 00:38:09,370
When I was giving the speech
at the conference,
598
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
he was sitting there.
599
00:38:12,498 --> 00:38:15,501
He was looking around at the reporters,
like he was looking for something.
600
00:38:15,584 --> 00:38:18,713
Then the next thing I know…
I was getting shot at.
601
00:38:19,630 --> 00:38:21,132
And then I got saved by that woman.
602
00:38:21,757 --> 00:38:22,800
[clicks tongue]
Seo-hae?
603
00:38:22,883 --> 00:38:24,135
Yeah, Seo-hae.
604
00:38:25,886 --> 00:38:28,139
I know you're not gonna believe me,
but it's true.
605
00:38:28,639 --> 00:38:30,725
We're not the only ones in this world.
606
00:38:31,642 --> 00:38:34,520
They say that I'm going to build
a time machine.
607
00:38:34,603 --> 00:38:36,772
Apparently, they all call it the uploader.
608
00:38:37,565 --> 00:38:39,984
There are people using it
to come back from the future.
609
00:38:40,067 --> 00:38:41,777
The Control Bureau is there to catch them.
610
00:38:41,861 --> 00:38:43,154
And there are these brokers, too.
611
00:38:44,613 --> 00:38:46,657
And one of these people
who have come back…
612
00:38:47,658 --> 00:38:48,701
tried to kill me.
613
00:38:49,410 --> 00:38:50,494
Like The Terminator?
614
00:38:50,578 --> 00:38:51,871
Yeah.
615
00:38:53,122 --> 00:38:55,082
And she'll protect you,
this Seo-hae woman?
616
00:38:55,875 --> 00:38:57,543
She says the world is gonna end.
617
00:38:57,626 --> 00:38:59,045
Or more precisely,
618
00:38:59,128 --> 00:39:01,756
that there's a nuclear war
on the Korean Peninsula.
619
00:39:06,260 --> 00:39:07,303
Forget it.
620
00:39:08,220 --> 00:39:09,764
I do sound crazy.
621
00:39:12,433 --> 00:39:14,894
Seo-jin told me to listen
to whatever you say.
622
00:39:16,520 --> 00:39:19,774
She doesn't want you to use your phone
or the internet so I cut the Wi-Fi.
623
00:39:20,733 --> 00:39:22,026
Just bear with it for a bit.
624
00:39:22,526 --> 00:39:24,403
When Seo-jin says it's okay,
then I'll give you--
625
00:39:24,487 --> 00:39:25,321
Seung-bok.
626
00:39:26,822 --> 00:39:27,656
What is it?
627
00:39:28,324 --> 00:39:29,867
Why don't you be honest with me?
628
00:39:31,660 --> 00:39:32,745
You're lying to me, right?
629
00:39:32,828 --> 00:39:34,121
No.
630
00:39:34,205 --> 00:39:35,289
Really? Are you sure?
631
00:39:35,873 --> 00:39:36,791
Mm-hm.
632
00:39:41,212 --> 00:39:42,254
[chuckles]
633
00:39:43,005 --> 00:39:44,757
Have I really gone crazy then?
634
00:39:45,424 --> 00:39:48,094
I think you're just really tired.
You've been…
635
00:39:48,177 --> 00:39:49,303
[Tae-sul] You know…
636
00:39:50,596 --> 00:39:52,807
you've been a true friend to me
up until now…
637
00:39:53,682 --> 00:39:54,725
Seung-bok.
638
00:39:55,851 --> 00:39:57,269
Swear to me now.
639
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
Look me in the eyes and tell me.
640
00:40:03,901 --> 00:40:05,403
Honestly, are you lying to me?
641
00:40:12,785 --> 00:40:15,496
Oh, man, I wish I could tell you
that I was.
642
00:40:25,339 --> 00:40:26,549
[sighs]
643
00:40:27,842 --> 00:40:29,176
[exhales]
644
00:40:31,262 --> 00:40:33,514
You need rest. I got to go.
645
00:40:38,477 --> 00:40:39,437
Oh.
646
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
And, uh, the pills might give you
a headache.
647
00:40:45,317 --> 00:40:46,444
Rest.
648
00:40:57,037 --> 00:40:58,205
[groans]
649
00:40:59,748 --> 00:41:01,709
[groaning]
650
00:41:03,794 --> 00:41:06,255
-[Tae-san] Another headache?
-[gasps]
651
00:41:12,595 --> 00:41:14,471
It's because your blood sugar is low.
652
00:41:15,181 --> 00:41:18,142
It comes naturally to people like you
who work their brains every day.
653
00:41:18,225 --> 00:41:20,269
You need to eat some sweets,
like chocolate.
654
00:41:21,228 --> 00:41:22,563
It's been a while.
655
00:41:28,611 --> 00:41:31,113
Well, I've always been
somewhere by your side.
656
00:41:31,989 --> 00:41:34,742
-[thuds]
-Would you please stop it!
657
00:41:47,963 --> 00:41:48,964
[sighs]
658
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
[somber music]
659
00:42:29,004 --> 00:42:30,464
[Tae-sul] That's the Namsan Tower.
660
00:42:32,174 --> 00:42:34,093
[Seo-hae] Oh, so that's how
it used to look, huh?
661
00:42:35,427 --> 00:42:36,554
What's it like in the future?
662
00:42:38,472 --> 00:42:40,432
It's collapsed on its side.
663
00:42:43,102 --> 00:42:44,353
[Seo-hae] Things are very…
664
00:42:46,146 --> 00:42:47,731
different in the future.
665
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
The land is barren.
666
00:42:51,819 --> 00:42:53,571
I have to look after you.
667
00:42:53,654 --> 00:42:57,116
You're now the only person I know
in my past, present, and future.
668
00:42:58,242 --> 00:43:00,494
I bet you don't know
what it's like to be alone.
669
00:43:05,416 --> 00:43:07,418
[somber music continues]
670
00:43:47,958 --> 00:43:51,128
-We missed you.
-I'm sorry. I've been so busy.
671
00:43:51,211 --> 00:43:52,338
[laughs]
672
00:43:53,088 --> 00:43:55,799
Mom, how are you feeling these days, huh?
673
00:43:55,883 --> 00:43:57,718
I'm good as always.
674
00:43:57,801 --> 00:43:59,678
Honey, it's you that I worry about.
675
00:43:59,762 --> 00:44:02,806
I know that you do. But I don't wanna hear
you're worrying over me.
676
00:44:02,890 --> 00:44:05,476
I want you to keep getting better.
677
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Hmm.
[laughs]
678
00:44:06,977 --> 00:44:07,853
[Chairman Kim] You're here.
679
00:44:08,771 --> 00:44:09,688
Yes.
680
00:44:10,272 --> 00:44:11,440
Come talk with me.
681
00:44:12,274 --> 00:44:13,108
[Seo-jin] Mm.
682
00:44:13,692 --> 00:44:15,319
-Go on.
-Mm-hm.
683
00:44:20,115 --> 00:44:21,450
How's Tae-sul?
684
00:44:21,533 --> 00:44:24,745
[Seo-jin] He still seems quite confused.
685
00:44:26,080 --> 00:44:26,997
[sighs]
686
00:44:27,790 --> 00:44:29,124
I imagine he is.
687
00:44:30,667 --> 00:44:32,795
I was sure to use a heavy dose of drugs.
688
00:44:34,213 --> 00:44:35,422
How much?
689
00:44:36,882 --> 00:44:38,592
-[pills rattle]
-Here. Take this.
690
00:44:40,052 --> 00:44:41,887
It'll help with your headache.
691
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
[pills rattling]
692
00:44:56,026 --> 00:44:57,528
Is it getting any worse?
693
00:44:58,195 --> 00:44:59,238
Seeing things?
694
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
Which things?
695
00:45:03,033 --> 00:45:05,202
The things I've always seen?
Or the new crazy things?
696
00:45:06,161 --> 00:45:07,955
I heard you told Eddy the whole story.
697
00:45:08,622 --> 00:45:09,623
[sighs]
698
00:45:11,834 --> 00:45:13,252
It's not a story.
699
00:45:14,294 --> 00:45:15,587
I don't know.
700
00:45:17,131 --> 00:45:20,134
Though I'm not sure
if it really happened or not anymore.
701
00:45:21,635 --> 00:45:24,972
But the moments and my feelings…
702
00:45:26,181 --> 00:45:28,767
I remember them all. I do.
703
00:45:32,855 --> 00:45:34,648
Well, that's how our human senses work.
704
00:45:35,816 --> 00:45:36,984
Hmm…
705
00:45:37,067 --> 00:45:39,236
You said something about nuclear war.
706
00:45:39,736 --> 00:45:43,407
The US-North Korea talks, Kim Jong-un,
Trump, nuclear missiles,
707
00:45:43,490 --> 00:45:45,284
they were all over the news recently.
708
00:45:47,119 --> 00:45:49,746
You quickly made up
your own false memories
709
00:45:49,830 --> 00:45:52,082
with what you are able
to remember subconsciously.
710
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
[Seo-jin] A time machine?
711
00:45:56,128 --> 00:45:58,630
Maybe you want to travel back in time.
712
00:45:59,423 --> 00:46:01,467
For delusions, it's classic.
713
00:46:09,099 --> 00:46:09,975
Tae-sul.
714
00:46:11,185 --> 00:46:13,270
Get proper treatment this time.
715
00:46:13,854 --> 00:46:16,565
Because if you don't improve,
you'll get admitted to a hospital.
716
00:46:17,399 --> 00:46:19,985
You know what's gonna happen
to your job at the company, then? Hm?
717
00:46:33,123 --> 00:46:37,211
Doctors aren't supposed to go along
with their patient's delusions,
718
00:46:37,711 --> 00:46:41,215
but when the patient doesn't improve,
we try something like this.
719
00:46:42,216 --> 00:46:43,342
Here, take a look.
720
00:46:44,426 --> 00:46:45,302
PSYCHOLOGICAL INTERVIEW NOTES
721
00:46:45,385 --> 00:46:46,803
Those are the things that you told Eddy.
722
00:46:51,600 --> 00:46:52,476
CLAIMS TO HAVE SEEN HIS BROTHER
IN THE RECORDING OF THE PLANE CRASH
723
00:46:52,559 --> 00:46:55,604
Think about why you started to have
these delusions
724
00:46:55,687 --> 00:46:59,024
and why you'd want to be making up
these kinds of stories in your mind.
725
00:46:59,942 --> 00:47:01,276
You're a smart guy.
726
00:47:01,818 --> 00:47:03,237
Do you have shame?
727
00:47:04,363 --> 00:47:05,822
Or is it…
728
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
anxiety?
729
00:47:07,991 --> 00:47:09,368
Afraid you might lose your company?
730
00:47:10,160 --> 00:47:11,370
That's enough.
731
00:47:11,453 --> 00:47:12,871
Maybe it's pressure.
732
00:47:13,789 --> 00:47:16,166
-You feel you have to outdo everyone?
-[clatters]
733
00:47:16,250 --> 00:47:17,167
I said that's…
734
00:47:17,251 --> 00:47:18,627
[tense music]
735
00:47:18,710 --> 00:47:20,087
[labored breathing]
736
00:47:20,170 --> 00:47:22,422
Or is it a kind of defense mechanism?
737
00:47:25,759 --> 00:47:27,427
Too hard to have a relationship, is it?
738
00:47:27,511 --> 00:47:29,221
[labored breathing]
739
00:47:30,806 --> 00:47:34,560
Is that why you always hurt everyone
before they get a chance to hurt you?
740
00:47:34,643 --> 00:47:36,645
[ominous music]
741
00:47:39,356 --> 00:47:41,608
You… What's going on?
742
00:47:42,109 --> 00:47:43,026
No…
743
00:47:44,570 --> 00:47:48,156
Hmm… I've read everything you said
up until this moment.
744
00:47:48,949 --> 00:47:51,285
And I must admit
something doesn't quite add up.
745
00:47:53,203 --> 00:47:54,204
[labored breathing]
746
00:47:56,957 --> 00:47:58,125
It's the key.
747
00:48:00,294 --> 00:48:02,296
I wanna know where the key is.
748
00:48:02,379 --> 00:48:05,841
[labored breathing]
749
00:48:07,175 --> 00:48:08,385
[clatters]
750
00:48:08,969 --> 00:48:10,137
[groans]
751
00:48:14,266 --> 00:48:15,350
By the time we're done,
752
00:48:15,434 --> 00:48:18,145
Tae-sul won't be able to recover
from the addiction.
753
00:48:19,229 --> 00:48:21,189
I've got a closed ward waiting already.
754
00:48:22,524 --> 00:48:23,650
And Eddy?
755
00:48:24,192 --> 00:48:26,320
[Seo-jin] He just thinks
it's part of the treatment.
756
00:48:26,987 --> 00:48:30,115
He can't think about anything
but taking over the company right now.
757
00:48:36,371 --> 00:48:37,331
And the key?
758
00:48:41,877 --> 00:48:43,211
I'll find it soon enough.
759
00:48:44,129 --> 00:48:46,673
We obviously must find
where the key is hidden.
760
00:48:49,426 --> 00:48:54,389
Your mother, without the medicine
they give us, will die.
761
00:49:06,234 --> 00:49:08,236
[suspenseful music]
762
00:49:23,502 --> 00:49:25,504
[suspenseful music continues]
763
00:49:40,227 --> 00:49:42,521
SATURDAY, FRIDAY, THURSDAY, WEDNESDAY
764
00:49:42,604 --> 00:49:44,773
TUESDAY, MONDAY, SUNDAY, SATURDAY
765
00:49:58,620 --> 00:49:59,579
[Seo-jin] The key?
766
00:49:59,663 --> 00:50:00,580
[clatters]
767
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
If what you said was true,
you had the key on you
768
00:50:05,502 --> 00:50:07,421
when you snuck into my house
during the party,
769
00:50:07,504 --> 00:50:09,297
but you don't have it on you right now.
770
00:50:09,381 --> 00:50:11,508
[Tae-sul groaning]
771
00:50:13,385 --> 00:50:14,886
-Did you hide it?
-[labored breathing]
772
00:50:17,097 --> 00:50:18,890
-Or…
-[groans]
773
00:50:19,433 --> 00:50:22,436
Does Seo-hae,
the girl on your imagination, have it?
774
00:50:22,519 --> 00:50:25,313
[groaning]
775
00:50:25,397 --> 00:50:26,606
-[yells]
-[thuds]
776
00:50:26,690 --> 00:50:29,317
[labored breathing]
777
00:50:32,863 --> 00:50:34,322
[gasps]
778
00:50:34,906 --> 00:50:36,074
[gasps weakly]
779
00:50:42,831 --> 00:50:44,875
[static noise]
780
00:50:44,958 --> 00:50:46,042
[sighs]
781
00:50:46,126 --> 00:50:48,295
Look. Where's the key?
782
00:50:49,588 --> 00:50:50,672
[sighs]
783
00:50:52,174 --> 00:50:54,092
A promise is a promise.
784
00:50:56,011 --> 00:50:58,180
[sighs]
No idea.
785
00:50:58,263 --> 00:51:01,933
God, this jerk. He has no decency.
786
00:51:03,477 --> 00:51:04,436
[cocks]
787
00:51:04,519 --> 00:51:05,812
-Shoot him.
-[gunshot]
788
00:51:05,896 --> 00:51:07,856
[grunts, gasps]
789
00:51:13,195 --> 00:51:15,071
If you keep on doing this with us,
790
00:51:15,155 --> 00:51:17,574
not only you,
but everyone you know will get hurt.
791
00:51:17,657 --> 00:51:20,494
So don't make this difficult.
Tell us, where is the key?
792
00:51:21,495 --> 00:51:24,414
I said I don't know.
I told you I don't know!
793
00:51:26,583 --> 00:51:27,542
-[cocks]
-[gunshot]
794
00:51:29,503 --> 00:51:31,713
[panting]
795
00:51:38,595 --> 00:51:39,805
Seo-hae.
796
00:51:41,264 --> 00:51:43,683
[Tae-sul panting]
797
00:51:45,727 --> 00:51:48,063
Seo… Seo-hae?
798
00:51:49,272 --> 00:51:50,440
Seo-hae.
799
00:51:50,524 --> 00:51:52,776
[pensive music]
800
00:51:57,364 --> 00:51:58,448
Huh?
801
00:52:11,336 --> 00:52:12,337
The clock.
802
00:52:19,553 --> 00:52:20,971
[Tae-sul] 10:00 p.m.
803
00:52:25,016 --> 00:52:26,351
The moon.
804
00:52:28,478 --> 00:52:29,521
[gasps]
805
00:52:31,565 --> 00:52:33,567
[pensive music continues]
806
00:52:36,653 --> 00:52:38,572
The azimuth of the moon.
807
00:52:44,286 --> 00:52:46,663
It's 315.9.
808
00:52:49,249 --> 00:52:50,667
Means today is…
809
00:52:53,920 --> 00:52:56,590
September… 15th.
810
00:52:57,924 --> 00:52:59,801
Busan was a month ago for the two of us.
811
00:53:03,930 --> 00:53:05,015
Yeah.
812
00:53:05,974 --> 00:53:07,726
It's been a month since we met.
813
00:53:09,311 --> 00:53:12,439
That's right. And of course…
814
00:53:12,522 --> 00:53:15,066
You… I remember.
815
00:53:15,984 --> 00:53:17,235
Five.
816
00:53:18,278 --> 00:53:19,195
Huh?
817
00:53:19,779 --> 00:53:23,658
Four, three, two, and one.
818
00:53:25,160 --> 00:53:26,494
-[shatters]
-[gasps]
819
00:53:27,871 --> 00:53:28,872
[pants]
820
00:53:29,372 --> 00:53:30,999
[Seo-jin] Oh, my goodness.
821
00:53:32,167 --> 00:53:33,376
That scared me.
822
00:53:34,753 --> 00:53:36,838
Why did it drop out of the blue?
823
00:53:38,089 --> 00:53:39,466
[Seo-jin sighs]
824
00:53:41,468 --> 00:53:42,385
[grunts]
825
00:53:43,219 --> 00:53:44,721
I'll clean it up later, Tae-sul.
826
00:53:45,722 --> 00:53:46,973
Han Tae-sul!
827
00:53:48,808 --> 00:53:50,560
Be careful. You'll cut your foot!
828
00:53:53,730 --> 00:53:54,856
[Seo-jin sighs]
829
00:53:56,524 --> 00:53:59,277
-It's not my mug.
-[Seo-jin] What?
830
00:54:00,236 --> 00:54:01,571
This isn't my mug.
831
00:54:03,657 --> 00:54:06,868
Tae-sul, now let's return
to the topic, shall we?
832
00:54:07,619 --> 00:54:09,913
Do you remember where the key is?
833
00:54:09,996 --> 00:54:11,623
[suspenseful music]
834
00:54:13,375 --> 00:54:15,001
Why would that be important?
835
00:54:15,085 --> 00:54:16,920
It's just some story I made up, anyway.
836
00:54:19,756 --> 00:54:21,800
Or are they all things
that actually happened to me?
837
00:54:24,719 --> 00:54:25,762
[Tae-sul] It's an EMP.
838
00:54:25,845 --> 00:54:27,847
If things go wrong,
and you get really stuck,
839
00:54:27,931 --> 00:54:29,683
push this red button here.
840
00:54:30,266 --> 00:54:32,060
The whole building
will then be blacked out,
841
00:54:32,143 --> 00:54:34,270
but all communication will go down.
842
00:54:36,189 --> 00:54:37,232
[Tae-sul chuckles]
843
00:54:37,816 --> 00:54:42,195
I'M A MISOGAMIST TOO
844
00:54:42,779 --> 00:54:43,863
[chuckles]
845
00:54:43,947 --> 00:54:45,198
What?
846
00:54:45,865 --> 00:54:46,950
Nothing.
847
00:54:47,909 --> 00:54:49,035
What's that?
848
00:54:49,119 --> 00:54:50,578
I gave this to someone.
849
00:54:52,455 --> 00:54:53,623
And now they're here.
850
00:54:58,753 --> 00:55:00,171
[whirring]
851
00:55:02,966 --> 00:55:04,467
What are you doing, Tae-sul?
852
00:55:11,725 --> 00:55:13,601
Send the security guards in. Everyone.
853
00:55:18,898 --> 00:55:20,358
Tae-sul, come on now.
854
00:55:20,442 --> 00:55:22,360
Please just stay where you are, okay?
855
00:55:22,944 --> 00:55:25,030
If you move right now,
you could get really hurt.
856
00:55:25,113 --> 00:55:26,114
[Tae-sul] Seo-jin.
857
00:55:26,990 --> 00:55:28,616
Can we stop this now?
858
00:55:30,368 --> 00:55:32,162
And please watch where you step in here.
859
00:55:35,123 --> 00:55:36,207
[power shuts off]
860
00:55:36,291 --> 00:55:38,334
-[guard] Lock the door!
-[Seo-jin] What? Turn the lights on!
861
00:55:38,418 --> 00:55:40,503
Tae-sul! Tae-sul!
862
00:55:41,004 --> 00:55:42,130
Tae-sul!
863
00:55:42,964 --> 00:55:44,466
[sighs]
Damn it!
864
00:55:56,102 --> 00:55:57,812
[pants]
865
00:56:00,940 --> 00:56:02,650
He couldn't have gone that far.
866
00:56:03,818 --> 00:56:05,278
[vehicle approaching]
867
00:56:15,163 --> 00:56:17,248
[Seo-jin] What are you doing here?
I said I got this.
868
00:56:17,332 --> 00:56:19,542
Where is Tae-sul? And the police?
869
00:56:19,626 --> 00:56:21,920
I didn't call them
because we should keep it quiet.
870
00:56:22,003 --> 00:56:23,296
Well, I'm calling.
871
00:56:27,300 --> 00:56:28,134
[beeps]
872
00:56:28,218 --> 00:56:29,052
EMERGENCY SERVICES
873
00:56:37,018 --> 00:56:38,436
Who are those men?
874
00:56:38,520 --> 00:56:41,231
I'm calling the hospital
to have Tae-sul admitted right away.
875
00:56:41,314 --> 00:56:43,358
-You said he was gonna be okay.
-No.
876
00:56:43,441 --> 00:56:46,444
My diagnosis… is he's critical.
877
00:56:50,907 --> 00:56:51,991
Seo-jin.
878
00:56:52,992 --> 00:56:54,285
Why are you doing this?
879
00:56:59,165 --> 00:57:00,834
Is there anything else
I should know about?
880
00:57:02,710 --> 00:57:04,045
No, there's nothing.
881
00:57:04,712 --> 00:57:07,841
So you can just keep on doing everything
that I tell you to do,
882
00:57:07,924 --> 00:57:09,634
and you'll become the CEO.
883
00:57:10,635 --> 00:57:11,678
Understand?
884
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
Do you have any other questions?
885
00:57:22,522 --> 00:57:24,649
[tense music]
886
00:57:28,695 --> 00:57:30,613
[breathing deeply]
887
00:57:33,074 --> 00:57:35,201
-[guests exclaiming]
-[beeps]
888
00:57:40,290 --> 00:57:42,000
[Hyeon-gi screams]
889
00:57:42,542 --> 00:57:43,918
[furious breathing]
890
00:57:49,090 --> 00:57:51,176
[Hyun-seung] The mission
was going to fail anyway.
891
00:57:51,676 --> 00:57:53,720
[panting]
892
00:57:56,306 --> 00:57:58,516
Maybe it was the darkness from the EMP.
893
00:57:59,267 --> 00:58:00,727
Or maybe it was the wind.
894
00:58:02,604 --> 00:58:04,814
Maybe you suddenly had a tremor
in your hand.
895
00:58:04,898 --> 00:58:08,818
Well, whatever the reason,
it wasn't gonna work.
896
00:58:12,780 --> 00:58:13,615
PERFORMANCE REPORT
897
00:58:13,698 --> 00:58:15,742
OPERATION EXPECTED TO FAIL
898
00:58:21,122 --> 00:58:22,790
Then why did you have me do it?
899
00:58:22,874 --> 00:58:24,709
Would you still have gone
if you knew you'd fail?
900
00:58:25,293 --> 00:58:26,252
Yeah, I would.
901
00:58:26,336 --> 00:58:27,921
Do you want some advice?
902
00:58:29,797 --> 00:58:31,132
You've got to let it go.
903
00:58:31,674 --> 00:58:33,551
You'll always do your best,
then let it go.
904
00:58:34,886 --> 00:58:36,846
Some of these things work out,
and some don't.
905
00:58:38,723 --> 00:58:41,351
If you wanna keep working here,
then you have to remember.
906
00:58:43,311 --> 00:58:45,230
Some of these things work out,
and some don't.
907
00:58:45,939 --> 00:58:47,982
That woman. That woman!
908
00:58:48,858 --> 00:58:50,360
Will I be able to get her?
909
00:58:51,110 --> 00:58:53,154
You said you knew what's going to happen.
910
00:58:53,238 --> 00:58:55,657
If I tell you that you won't,
will you still try?
911
00:58:57,575 --> 00:58:58,535
Absolutely.
912
00:58:58,618 --> 00:58:59,869
Then why do you ask?
913
00:59:12,757 --> 00:59:14,050
You're going to get her.
914
00:59:15,593 --> 00:59:17,262
So trust me and be patient.
915
00:59:23,393 --> 00:59:25,853
[breathing sharply]
916
00:59:28,356 --> 00:59:30,817
[police siren blaring]
917
00:59:47,417 --> 00:59:50,086
CEO HAN TAE-SUL'S RETURN
TO MANAGEMENT POSITION UNCLEAR
918
00:59:50,169 --> 00:59:52,255
Yeah. I don't have any answers either.
919
00:59:52,338 --> 00:59:53,381
[sighs]
920
00:59:57,677 --> 00:59:59,679
[suspenseful music]
921
01:00:03,182 --> 01:00:06,269
[policeman] Spread out and search.
Block the exits.
922
01:00:06,352 --> 01:00:08,605
[suspenseful music continues]
923
01:00:28,750 --> 01:00:30,752
[suspenseful music intensifies]
924
01:00:35,048 --> 01:00:36,132
Shit.
925
01:00:38,468 --> 01:00:39,469
Come on.
926
01:00:45,058 --> 01:00:48,227
[rustling]
927
01:00:49,187 --> 01:00:54,067
Oh! A phone? There's no cable.
928
01:00:54,692 --> 01:00:55,902
[gasps]
929
01:00:55,985 --> 01:00:58,529
Okay, okay! Okay.
930
01:00:59,530 --> 01:01:01,658
-Oh…
-[metal clanking]
931
01:01:03,910 --> 01:01:05,453
[soft crackling]
932
01:01:05,536 --> 01:01:08,247
[tense music]
933
01:01:08,331 --> 01:01:09,290
[clicks]
934
01:01:14,253 --> 01:01:17,090
Telephone lines are at 2600 Hz.
935
01:01:21,344 --> 01:01:23,805
Work, work, work.
936
01:01:24,764 --> 01:01:26,724
Work. Come on. Work.
937
01:01:26,808 --> 01:01:28,434
[dial tone]
938
01:01:29,310 --> 01:01:30,770
[gasps]
It worked!
939
01:01:33,106 --> 01:01:35,274
[buttons beeping]
940
01:01:36,442 --> 01:01:38,945
-[line ringing]
-[panting]
941
01:01:39,028 --> 01:01:41,906
-[Seo-hae] Hello?
-Hello? Hello, Seo-hae?
942
01:01:41,989 --> 01:01:44,325
-Seo-hae, is that you?
-[Seo-hae] Yes.
943
01:01:44,409 --> 01:01:45,993
[relieved sigh]
944
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Are you… Are you all right? Are you safe?
945
01:01:49,455 --> 01:01:50,790
Did you make it out of there okay?
946
01:01:51,499 --> 01:01:55,086
Mm-hm. You seem to be doing well.
I saw it on the news.
947
01:01:55,169 --> 01:01:56,421
[chuckles]
Really?
948
01:01:56,921 --> 01:01:58,965
Hey, I got to tell you
about today's society
949
01:01:59,048 --> 01:02:01,050
because you'll probably
have to adapt to it.
950
01:02:01,592 --> 01:02:04,804
Don't believe everything you read
in the newspapers or see on TV.
951
01:02:04,887 --> 01:02:08,015
The world is more complicated
than you think.
952
01:02:09,725 --> 01:02:10,768
What's going on?
953
01:02:10,852 --> 01:02:12,311
Seo-hae, listen to me.
954
01:02:12,395 --> 01:02:15,231
Right now, you…
you are the only person in the world
955
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
that I… that I can trust
in my past, present, and future.
956
01:02:18,693 --> 01:02:21,362
I was trapped,
but I made it out of my house.
957
01:02:21,446 --> 01:02:24,407
And now, I think I'm in a tight spot.
958
01:02:24,991 --> 01:02:26,367
So can you help me out?
959
01:02:26,451 --> 01:02:27,910
[Seo-hae] Where are you?
960
01:02:27,994 --> 01:02:31,706
I'm at Hannam.
Hannam Industrial Tool Shopping Center.
961
01:02:31,789 --> 01:02:32,623
[clanks]
962
01:02:32,707 --> 01:02:34,208
[Seo-hae] Well, I'm a little busy
right now.
963
01:02:34,292 --> 01:02:37,587
What? What could you
possibly be doing right now?
964
01:02:38,212 --> 01:02:40,715
-[Seo-hae] Just some stuff.
-Wait. You're kidding me, right?
965
01:02:41,466 --> 01:02:43,676
-[Seo-hae] Duck down.
-What was that?
966
01:02:43,759 --> 01:02:45,928
-[Seo-hae] I said duck!
-Why would I…
967
01:02:46,012 --> 01:02:47,472
-[gunshot]
-[man grunts]
968
01:02:47,555 --> 01:02:48,765
[thuds]
969
01:02:48,848 --> 01:02:49,974
[gasps]
970
01:02:51,517 --> 01:02:54,729
-Hello? Hello? Seo-hae? Seo-hae?
-[busy dial tone]
971
01:02:57,023 --> 01:02:58,316
-[phone clanks]
-Oh, shit.
972
01:02:58,399 --> 01:02:59,650
What the…
973
01:02:59,734 --> 01:03:01,611
[tense music]
974
01:03:01,694 --> 01:03:02,570
Huh?
975
01:03:03,738 --> 01:03:04,781
[Tae-sul] The hell…
976
01:03:06,991 --> 01:03:09,035
[panting]
977
01:03:27,303 --> 01:03:28,262
[sighs]
978
01:03:28,971 --> 01:03:29,972
[exhales]
979
01:03:37,146 --> 01:03:38,231
What…
980
01:03:39,816 --> 01:03:41,734
Hey! What are you doing here?
981
01:03:42,318 --> 01:03:43,319
You said you were busy.
982
01:03:44,028 --> 01:03:46,739
What can I do? You said
I'm the only one that you can trust.
983
01:03:47,323 --> 01:03:49,617
Huh?
[pants]
984
01:03:51,536 --> 01:03:53,871
[chuckles]
985
01:03:57,667 --> 01:03:58,960
[laughs]
986
01:04:13,891 --> 01:04:15,893
[mystical music]
987
01:04:29,115 --> 01:04:32,368
[man] Ah! This is my favorite part.
988
01:04:33,369 --> 01:04:34,996
It's so romantic.
989
01:04:36,831 --> 01:04:39,041
Isn't it, Mr. Han Tae-san?
990
01:04:40,251 --> 01:04:42,253
[dramatic music]
991
01:04:43,087 --> 01:04:44,046
[exhales]
992
01:04:53,556 --> 01:04:55,558
["Stay: tempus" by GSoul playing]
993
01:05:08,195 --> 01:05:09,363
♪ She says just go ♪
994
01:05:11,782 --> 01:05:14,201
♪ I turn around ♪
995
01:05:14,785 --> 01:05:16,829
[Seo-hae] Help me save Han Tae-sul.
996
01:05:16,913 --> 01:05:19,123
You think you could change anything?
997
01:05:19,915 --> 01:05:21,459
[gunshot]
998
01:05:21,542 --> 01:05:22,752
[Seo-hae] I know I can.
999
01:05:23,377 --> 01:05:24,462
[revving]
1000
01:05:24,545 --> 01:05:26,255
[Tae-sul] Sigma, who are they?
1001
01:05:28,007 --> 01:05:29,467
[Seo-hae] I met your brother.
1002
01:05:29,550 --> 01:05:31,302
[Tae-san] I found out who Sigma is.
1003
01:05:31,886 --> 01:05:33,429
He's been with us since the beginning.
1004
01:05:34,013 --> 01:05:35,848
[Mr. Park] Never turn off the downloader.
1005
01:05:36,682 --> 01:05:38,392
[Tae-sul] For the person
who's also watching this,
1006
01:05:38,476 --> 01:05:40,144
you stay where you are.
1007
01:05:40,227 --> 01:05:41,562
I'll come find you.
69716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.