All language subtitles for S01xE01 population zero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Assista todos os episódios gratuitamente em www.FlixTor.to 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,662 Este é 9014 indo para Norris para uma pausa para o café. 3 00:00:24,725 --> 00:00:25,931 Eu vou verificar com você depois, Barney. 4 00:00:25,993 --> 00:00:27,700 BARNEY: 10-4. 6 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 Barney, este é Paul novamente. 7 00:01:18,646 --> 00:01:20,557 Barney, algo terrível aconteceu aqui. 8 00:01:20,614 --> 00:01:21,888 BARNEY: O que você está falando? 9 00:01:21,949 --> 00:01:24,122 PAUL: toda a cidade! Eles estão mortos! 10 00:01:24,184 --> 00:01:26,164 BARNEY: Paul, do que você está falando? 11 00:01:26,220 --> 00:01:29,167 Toda a cidade, Barney! Toda a cidade! 12 00:01:29,223 --> 00:01:31,635 Eles estão ... estão apenas deitados ao meu redor aqui. 13 00:01:31,692 --> 00:01:35,037 Ouça, você está de pé. Vou dar uma olhada. 14 00:01:35,095 --> 00:01:36,301 BARNEY: Roger, Paul. Em espera. 15 00:01:59,019 --> 00:02:00,896 (EERIE MUSIC) 16 00:02:00,954 --> 00:02:03,457 (SCREAMS) 17 00:02:14,134 --> 00:02:15,977 (GASPS) 18 00:02:16,036 --> 00:02:19,142 (YELLS) 19 00:02:22,242 --> 00:02:24,552 (TONALIZADO PELO ALTO) 20 00:02:24,611 --> 00:02:27,182 (ELECTRONIC WHIRR) 21 00:02:29,883 --> 00:02:32,420 (PAUL SCREAMING) 22 00:02:36,156 --> 00:02:39,569 (GROANS) 23 00:02:43,197 --> 00:02:45,336 (YELLS) 24 00:02:46,667 --> 00:02:48,442 Barney-- 25 00:02:48,502 --> 00:02:51,346 Barney, fique longe daqui! 26 00:02:51,405 --> 00:02:53,316 Fique longe desta cidade! 27 00:02:53,373 --> 00:02:54,408 (GROANS) 28 00:02:56,543 --> 00:02:59,752 (GROUND) 29 00:02:59,813 --> 00:03:01,793 BARNEY: Paul, entre. 30 00:03:01,849 --> 00:03:04,989 Paul, o que está acontecendo? 31 00:03:05,052 --> 00:03:06,963 Niner-one-zero. Entre, por favor. 32 00:03:07,020 --> 00:03:08,931 Desligar. 33 00:03:13,460 --> 00:03:15,167 Bem. 34 00:03:15,229 --> 00:03:18,369 Nossa mensagem foi entregue. 35 00:03:18,432 --> 00:03:22,005 Agora vejamos o que O estabelecimento faz sobre isso. 36 00:03:24,638 --> 00:03:25,776 VÔO COM: Parece bom para a NASA One. 37 00:03:25,839 --> 00:03:26,817 B-52 PILOTO: Roger. 38 00:03:26,874 --> 00:03:27,978 O interruptor BCS Arm está ligado. 39 00:03:28,041 --> 00:03:29,042 VÔO COM: Ok, Victor. 40 00:03:29,109 --> 00:03:31,146 B-52 PILOTO: Interruptor do braço de foguete de pouso é sobre. Aqui vem o acelerador. 41 00:03:31,211 --> 00:03:33,316 Disjuntores em. 42 00:03:33,380 --> 00:03:34,415 STEVE: Temos separação. 43 00:03:34,515 --> 00:03:36,552 B-52 PILOTO: Os painéis internos e externos estão ligados. 44 00:03:36,617 --> 00:03:38,563 Estou vindo para a frente com o stick lateral. 45 00:03:38,619 --> 00:03:39,689 VÔO COM: Parece bom. 46 00:03:39,987 --> 00:03:40,931 PILOTO: Ah, Roger. 47 00:03:40,988 --> 00:03:42,262 STEVE: Eu tenho uma explosão no amortecedor três. 48 00:03:42,322 --> 00:03:43,426 SR-71 PILOTO: Obter o seu passo para zero. 49 00:03:43,490 --> 00:03:45,265 STEVE: Pitch está fora. Não consigo aguentar a altitude! 50 00:03:45,325 --> 00:03:48,306 B-52 PILOTO: correção. Alpha Hold está desligado. O seletor de ameaças é uma emergência. 51 00:03:48,362 --> 00:03:51,241 STEVE: Flight Com, não consigo segurá-lo! Ela está terminando! Ela está quebrando ... 52 00:03:55,536 --> 00:03:58,244 LOCUTOR: Steve Austin. Astronauta. 53 00:03:58,305 --> 00:04:00,342 Um homem mal vivo. 54 00:04:00,407 --> 00:04:02,444 Podemos reconstruí-lo. 55 00:04:02,509 --> 00:04:04,079 Nós temos a tecnologia. 56 00:04:04,144 --> 00:04:06,715 Podemos torná-lo melhor do que ele era. 57 00:04:06,780 --> 00:04:11,058 Melhor, mais forte, mais rápido. 58 00:04:19,226 --> 00:04:23,231 (TÍTULO PRINCIPAL TEMA) 59 00:04:52,125 --> 00:04:54,571 (METAL MOINDING) 60 00:05:03,437 --> 00:05:05,041 Oi, Steve. 61 00:05:05,105 --> 00:05:06,413 Eh, Oscar. 62 00:05:06,473 --> 00:05:07,713 O que você está fazendo? O que é isso? 63 00:05:07,774 --> 00:05:09,776 É uma barra de rolagem de um buggy de dunas. 64 00:05:09,843 --> 00:05:13,086 Eu acho que se você já esgotou de coisas para mim ... 65 00:05:13,146 --> 00:05:14,284 Vou abrir uma oficina de máquinas. 66 00:05:14,348 --> 00:05:15,656 Você é cedo. 67 00:05:15,716 --> 00:05:17,821 Estou atrasado. Eu tenho que pegar um avião para Washington. 68 00:05:17,885 --> 00:05:19,592 Nossa reunião está desligada. 69 00:05:19,653 --> 00:05:20,927 Qual é o problema? 70 00:05:20,988 --> 00:05:22,695 Cidade pequena. Upstate. 71 00:05:22,756 --> 00:05:24,963 Tinha uma população de 23. 72 00:05:25,025 --> 00:05:27,232 Parece que estão todos mortos. 73 00:05:27,294 --> 00:05:28,466 Parece? 74 00:05:28,528 --> 00:05:29,734 Com medo de mandar alguém lá. 75 00:05:29,796 --> 00:05:32,367 A última pessoa que entrou não saiu, e não sabemos por quê. 76 00:05:32,432 --> 00:05:34,275 Tenho que me mudar. 77 00:05:34,334 --> 00:05:35,711 A história ainda está? 78 00:05:35,769 --> 00:05:38,306 Manteremos um segredo. Pedimos ao exército que selasse a cidade. 79 00:05:38,372 --> 00:05:40,545 Qual o nome da cidade? Um lugar chamado Norr5530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.