Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:01,910
Previously, on Royal Pains
2
00:00:01,911 --> 00:00:02,783
you let a billionaire hospital
3
00:00:02,784 --> 00:00:05,454
trusting in save some kids off the streets.
4
00:00:05,455 --> 00:00:06,360
I've made a judgment call.
5
00:00:06,361 --> 00:00:07,225
You've made a mistake.
6
00:00:07,226 --> 00:00:09,649
Why don't you tell Hank
that you're doing shifts at hospital?
7
00:00:09,650 --> 00:00:10,889
I was going to.
8
00:00:10,890 --> 00:00:12,076
But then I though why bother him?
9
00:00:12,077 --> 00:00:13,582
Eric, please meets everyone.
10
00:00:13,583 --> 00:00:15,977
Is Divya, Jill, Hank and Evan.
11
00:00:15,978 --> 00:00:17,415
This is Eric Kassabian.
12
00:00:18,826 --> 00:00:20,074
Mom!
13
00:00:21,248 --> 00:00:22,381
Oh my God!
14
00:00:22,382 --> 00:00:23,135
What happened?
15
00:00:23,136 --> 00:00:24,299
Someone's have a fall.
16
00:00:24,300 --> 00:00:27,127
My husband's campaign
is very important to him.
17
00:00:27,186 --> 00:00:28,602
Winning will make him happy.
18
00:00:28,603 --> 00:00:30,532
When was the last time you felt happy?
19
00:00:30,533 --> 00:00:32,310
Lately, her depression
seems to have deepened.
20
00:00:32,311 --> 00:00:34,542
Hanks saw Mrs. Collins? He treated her?
21
00:00:34,543 --> 00:00:35,906
How could you not know this?
22
00:00:35,907 --> 00:00:37,989
I'm bound by doctor- patient
confidentiality.
23
00:00:37,990 --> 00:00:39,634
Do not pull that doctor crap.
24
00:00:39,635 --> 00:00:40,808
I'm your brother!
25
00:00:40,809 --> 00:00:42,169
You ruined it!
26
00:00:43,116 --> 00:00:44,357
What are you doing here, Lawson?
27
00:00:44,358 --> 00:00:46,117
I'm here because I
want to help your wife.
28
00:00:46,118 --> 00:00:47,750
She's does need your help.
29
00:00:56,378 --> 00:01:01,078
Sync by YYeTs, corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
30
00:01:07,663 --> 00:01:09,215
Daddy, the latest poll
31
00:01:09,216 --> 00:01:10,915
has you within five points of Crawford.
32
00:01:10,916 --> 00:01:12,285
Yeah, five points of Crawford
33
00:01:12,286 --> 00:01:13,705
bought with Hollywood's money.
34
00:01:13,706 --> 00:01:15,361
And we'll buy 'em back tonight
35
00:01:15,362 --> 00:01:17,154
with a whole lot of wall street's.
36
00:01:17,155 --> 00:01:19,510
Yeah. I love it when he talks like that.
37
00:01:19,511 --> 00:01:21,065
Okay, do you wanna go over the schedule?
38
00:01:21,066 --> 00:01:22,698
Yeah, let's see, uh...
39
00:01:23,119 --> 00:01:24,545
Radio tour today.
40
00:01:24,546 --> 00:01:25,792
Fundraiser tonight.
41
00:01:25,793 --> 00:01:27,232
Book signing tomorrow.
42
00:01:27,446 --> 00:01:28,470
Sweetheart...
43
00:01:29,472 --> 00:01:30,503
You want to, uh,
44
00:01:30,504 --> 00:01:32,338
come into the city for the book signing?
45
00:01:32,339 --> 00:01:33,822
Oh, honey, I don't think so.
46
00:01:33,823 --> 00:01:36,815
It might be... good for you.
47
00:01:37,872 --> 00:01:39,696
Why don't I go on mom's behalf?
48
00:01:41,932 --> 00:01:43,359
Be nice to have you there.
49
00:01:43,360 --> 00:01:44,904
Why don't you come along too?
50
00:01:45,099 --> 00:01:46,323
Who, me?
51
00:02:03,061 --> 00:02:04,396
How was London?
52
00:02:04,577 --> 00:02:06,865
Saint Martins blew my mind.
53
00:02:06,903 --> 00:02:07,929
Really?
54
00:02:07,930 --> 00:02:08,991
A bunch of kids?
55
00:02:08,992 --> 00:02:10,490
Students. I'm telling you that...
56
00:02:10,491 --> 00:02:12,646
Institutions are the future of art.
57
00:02:12,647 --> 00:02:13,606
Oh, I've said that before?
58
00:02:13,607 --> 00:02:15,012
Yeah, once or twice.
59
00:02:15,013 --> 00:02:17,496
Plus, I'm obsessed
with the British accent.
60
00:02:17,575 --> 00:02:19,293
Make me feel smarter.
61
00:02:19,294 --> 00:02:21,301
Well, Eric, if you're
not happy to be home,
62
00:02:21,302 --> 00:02:22,750
you will be in a minute.
63
00:02:23,624 --> 00:02:24,486
Is she here?
64
00:02:24,487 --> 00:02:26,386
Installed and ready for unveiling.
65
00:02:26,387 --> 00:02:28,361
Well, almost. The lighting's in,
66
00:02:28,362 --> 00:02:30,162
but the curtain's still on manual.
67
00:02:30,594 --> 00:02:31,347
Megan...
68
00:02:31,348 --> 00:02:32,601
It's a big moment for me.
69
00:02:32,602 --> 00:02:34,138
Yeah, I know.
70
00:02:34,977 --> 00:02:36,641
And you want to enjoy it alone.
71
00:02:37,224 --> 00:02:38,760
Call you when the moment's over?
72
00:03:03,105 --> 00:03:04,538
Lights on.
73
00:04:04,945 --> 00:04:06,122
Morning.
74
00:04:06,537 --> 00:04:08,502
Hey! Now we're only one Hank med member
75
00:04:08,503 --> 00:04:10,115
short of a staff meeting.
76
00:04:10,116 --> 00:04:12,391
I think that we may remain short.
77
00:04:12,601 --> 00:04:15,010
This was hanging on the front door.
78
00:04:16,114 --> 00:04:18,280
Either Boris's baby is punking us,
79
00:04:18,281 --> 00:04:20,170
or that's Evan's handwriting.
80
00:04:20,171 --> 00:04:21,728
Well, if you came by to hang the sign,
81
00:04:21,729 --> 00:04:23,664
he didn't stop in to say hello.
82
00:04:23,737 --> 00:04:25,441
Oh, the corporate intrigue continues.
83
00:04:25,442 --> 00:04:27,105
He's still pissed at me
for keeping him in the dark
84
00:04:27,106 --> 00:04:28,635
about Paige's mom.
85
00:04:28,800 --> 00:04:29,912
It's a tough one.
86
00:04:29,913 --> 00:04:30,772
For both of you.
87
00:04:30,773 --> 00:04:32,614
Yeah, and I still feel awful about it.
88
00:04:32,615 --> 00:04:34,861
I mean, we've never kept
secrets from each other.
89
00:04:34,862 --> 00:04:36,074
Eventually, Evan is gonna see
90
00:04:36,075 --> 00:04:38,782
that you were only trying
to help a family in need.
91
00:04:38,783 --> 00:04:40,904
He can't blame you for that.
92
00:04:41,548 --> 00:04:43,004
Listen, sometimes...
93
00:04:43,665 --> 00:04:46,226
Sometimes, secrets are necessary.
94
00:04:53,393 --> 00:04:55,658
I got a call from Raina Saluja.
95
00:04:55,970 --> 00:04:58,246
Yeah, yeah. New patient.
96
00:04:58,247 --> 00:05:00,547
Recurring tonsillitis.
97
00:05:00,548 --> 00:05:02,292
Yeah, I scheduled her
for surgery tomorrow.
98
00:05:02,293 --> 00:05:03,982
Oh, yeah, I saw that in her chart.
99
00:05:03,983 --> 00:05:06,006
Does she need her records
sent to the hospital?
100
00:05:06,007 --> 00:05:07,469
She needs a ride to the hospital.
101
00:05:07,470 --> 00:05:08,703
Evan scheduled that part.
102
00:05:08,704 --> 00:05:10,453
And I think she needs to
make a stop on the way.
103
00:05:10,454 --> 00:05:11,950
Pick up a few things.
104
00:05:12,607 --> 00:05:13,871
Then go home
105
00:05:13,872 --> 00:05:15,568
and get some rest.
106
00:05:17,050 --> 00:05:18,273
Yeah.
107
00:05:21,680 --> 00:05:23,154
All right, Hank...
108
00:05:23,155 --> 00:05:24,683
Yeah, this is Hank.
109
00:05:27,123 --> 00:05:28,298
Yeah.
110
00:05:41,560 --> 00:05:42,616
Okay.
111
00:05:47,893 --> 00:05:49,326
And that's it.
112
00:05:50,775 --> 00:05:52,719
As a diabetic, you're gonna
have to keep a close eye
113
00:05:52,720 --> 00:05:54,233
on this wound.
114
00:05:54,234 --> 00:05:55,915
You're gonna feel a little prick.
115
00:05:57,808 --> 00:05:59,352
Poor circulation.
116
00:05:59,522 --> 00:06:00,803
Slow healing.
117
00:06:01,019 --> 00:06:02,515
Possible infection.
118
00:06:03,575 --> 00:06:05,535
And all the perks.
119
00:06:06,283 --> 00:06:09,357
95, normal fasting glucose level.
120
00:06:09,972 --> 00:06:11,946
So tell me what happened.
121
00:06:12,046 --> 00:06:13,112
You want the long version?
122
00:06:13,113 --> 00:06:14,648
The longer the better.
123
00:06:14,728 --> 00:06:16,828
So I opened the curtain and fainted.
124
00:06:16,829 --> 00:06:19,069
Can you repeat that... slowly?
125
00:06:19,664 --> 00:06:21,425
It all started when I was
unveiling the painting
126
00:06:21,426 --> 00:06:24,107
and, uh, threw my back out.
127
00:06:24,670 --> 00:06:25,994
Hey, do you want to see her?
128
00:06:25,995 --> 00:06:28,020
- Who?
- Isabella.
129
00:06:28,772 --> 00:06:31,100
She's...Breathtaking.
130
00:06:32,626 --> 00:06:34,106
Yeah, sure.
131
00:06:50,929 --> 00:06:52,320
Wow.
132
00:06:53,728 --> 00:06:55,903
It's very impressive.
133
00:07:18,943 --> 00:07:20,783
Yeah, she...
134
00:07:21,263 --> 00:07:22,855
She is.
135
00:07:27,168 --> 00:07:28,448
You okay?
136
00:07:29,632 --> 00:07:31,097
No.
137
00:08:14,193 --> 00:08:16,073
Okay, you can get up now.
138
00:08:18,203 --> 00:08:21,451
This eeg will rule out a seizure.
139
00:08:21,846 --> 00:08:24,174
A hypoglycemic seizure?
140
00:08:24,175 --> 00:08:26,650
Hypoglycemic seizures
don't show up on an eeg.
141
00:08:26,651 --> 00:08:29,116
I'm considering a type of epilepsy.
142
00:08:29,822 --> 00:08:32,150
But, yes, it could be
diabetes-related, too,
143
00:08:32,151 --> 00:08:33,286
if that's what you were asking.
144
00:08:33,287 --> 00:08:35,312
A.K.A., a progression of my disease.
145
00:08:35,313 --> 00:08:37,767
Your visual symptoms could indicate
146
00:08:37,768 --> 00:08:39,376
retinopathy,
147
00:08:39,828 --> 00:08:41,556
a known complication.
148
00:08:44,134 --> 00:08:47,165
I chased that painting around the world
149
00:08:47,961 --> 00:08:49,665
for 15 years...
150
00:08:51,063 --> 00:08:52,512
If I go blind...
151
00:08:53,608 --> 00:08:55,746
Then I don't get to look at it again,
152
00:08:55,747 --> 00:08:57,354
at any of my art again.
153
00:08:57,355 --> 00:08:59,507
Eric, you're taking a big leap there.
154
00:08:59,508 --> 00:09:00,908
Once this disease goes bad,
155
00:09:00,909 --> 00:09:02,797
it goes bad pretty quickly.
156
00:09:05,861 --> 00:09:09,861
Okay, um, want you to
look straight ahead for me.
157
00:09:11,837 --> 00:09:12,885
Okay.
158
00:09:14,221 --> 00:09:16,269
Well, I don't see any hemorrhages.
159
00:09:16,270 --> 00:09:18,932
Any, uh, blurry vision or spots lately?
160
00:09:18,933 --> 00:09:20,708
- No.
- Good, okay.
161
00:09:20,709 --> 00:09:22,047
I'm gonna have you see an ophthalmologist
162
00:09:22,048 --> 00:09:23,678
at Hamptons heritage for a retinal exam,
163
00:09:23,679 --> 00:09:25,039
just to be safe.
164
00:09:25,146 --> 00:09:26,115
And, while you're there,
165
00:09:26,116 --> 00:09:27,932
I want you to get an MRI of your back.
166
00:09:27,933 --> 00:09:28,929
An MRI?
167
00:09:28,930 --> 00:09:30,604
You could have a radiculopathy...
168
00:09:30,605 --> 00:09:33,307
Or pinched nerve... from
pulling that curtain open.
169
00:09:33,308 --> 00:09:36,043
Or it could be a neuropathy,
common among diabetics
170
00:09:36,044 --> 00:09:38,543
with decreased blood flow to spinal nerves.
171
00:09:38,544 --> 00:09:41,160
Oh, wonderful. A new perk.
172
00:09:41,558 --> 00:09:43,095
Delightful.
173
00:10:02,264 --> 00:10:04,980
Okay, please just... not here.
174
00:10:04,981 --> 00:10:06,462
I need half a windshield.
175
00:10:06,463 --> 00:10:08,441
I left my nine iron behind, okay?
176
00:10:08,442 --> 00:10:10,163
Okay. Good.
177
00:10:11,729 --> 00:10:12,917
So, what?
178
00:10:12,918 --> 00:10:14,342
Did I do something else wrong?
179
00:10:14,343 --> 00:10:16,668
You did pretty much
everything wrong, Hank.
180
00:10:16,669 --> 00:10:18,140
- Okay.
- Except for one thing.
181
00:10:18,611 --> 00:10:19,829
And what's that?
182
00:10:20,055 --> 00:10:21,175
Ellen.
183
00:10:21,529 --> 00:10:22,880
She's definitely not well.
184
00:10:22,881 --> 00:10:24,730
So you were right about that part.
185
00:10:24,731 --> 00:10:25,596
Yeah.
186
00:10:25,597 --> 00:10:28,021
Meanwhile, the general
just charges ahead and...
187
00:10:28,915 --> 00:10:30,677
Paige holds it all together.
188
00:10:30,678 --> 00:10:32,561
What about
the prescription I left?
189
00:10:32,562 --> 00:10:33,950
And the appointment I made
for her with Dr. Chrissy?
190
00:10:33,951 --> 00:10:35,338
Ellen's tried every drug.
191
00:10:35,339 --> 00:10:37,389
She's tried every type of
counseling there is, basically.
192
00:10:37,390 --> 00:10:38,309
If she's gonna try treatment again,
193
00:10:38,310 --> 00:10:40,493
- it's gotta be something new.
- Right.
194
00:10:42,306 --> 00:10:43,651
She needs hope.
195
00:10:44,496 --> 00:10:46,360
Like real hope.
196
00:10:46,950 --> 00:10:48,028
I happen to have an old friend
197
00:10:48,029 --> 00:10:50,150
who specializes in that area.
198
00:10:50,866 --> 00:10:52,780
I'll make an appointment
to go see her.
199
00:10:53,133 --> 00:10:55,504
Great. Where does she practice?
200
00:10:55,505 --> 00:10:57,512
Brooklyn Heights Mercy Hospital.
201
00:10:59,595 --> 00:11:01,342
You sure you wanna show up there?
202
00:11:01,343 --> 00:11:03,127
You sure you even can show up there?
203
00:11:03,658 --> 00:11:05,089
I guess we'll find out.
204
00:11:06,380 --> 00:11:09,668
Are you sure
that you need this much stuff
205
00:11:09,669 --> 00:11:11,678
for one night in the hospital?
206
00:11:12,097 --> 00:11:14,806
Well... as a public figure.
207
00:11:14,807 --> 00:11:17,711
I'm used to a certain level of comfort.
208
00:11:17,712 --> 00:11:18,833
Yes.
209
00:11:20,057 --> 00:11:24,120
Yes, I understand that you've
been in a few Bollywood films.
210
00:11:25,144 --> 00:11:26,584
Um, heh, a few dozen.
211
00:11:27,098 --> 00:11:30,456
I came here last year to
introduce myself to Broadway.
212
00:11:30,457 --> 00:11:32,329
Diversify my following.
213
00:11:32,348 --> 00:11:34,676
And then these recurring
throat infections happened,
214
00:11:34,677 --> 00:11:38,103
and...
every audition has been a disaster.
215
00:11:38,104 --> 00:11:38,900
I thought hardly anyone
216
00:11:38,901 --> 00:11:40,991
actually sang their own songs in Bollywood.
217
00:11:40,992 --> 00:11:43,008
Yes, hardly anyone but me.
218
00:11:43,317 --> 00:11:44,925
That's how I made my name.
219
00:11:45,109 --> 00:11:47,405
Now, I'm going to have to
make it all over again.
220
00:11:52,754 --> 00:11:53,816
Good.
221
00:11:53,817 --> 00:11:54,961
Okay.
222
00:11:55,571 --> 00:11:58,949
The hospital's admitting process
will be a breeze after this.
223
00:11:59,044 --> 00:12:00,196
Process?
224
00:12:00,379 --> 00:12:02,669
I thought the whole point
of concierge medicine
225
00:12:02,670 --> 00:12:04,581
was to avoid the process.
226
00:12:04,582 --> 00:12:06,177
You know what,
should we just call Hank?
227
00:12:06,178 --> 00:12:07,745
That won't be necessary.
228
00:12:07,765 --> 00:12:08,946
I assure you, Raina,
229
00:12:08,947 --> 00:12:11,379
I will have you and your steamer trunk
230
00:12:11,380 --> 00:12:13,188
squared away in no time.
231
00:12:36,774 --> 00:12:38,614
Oh. Hold on, please.
232
00:12:39,084 --> 00:12:41,284
Hey. What are you up to?
233
00:12:42,358 --> 00:12:44,758
I'm in the city, trying to park.
234
00:12:47,136 --> 00:12:48,791
You know, in the Hamptons,
235
00:12:48,792 --> 00:12:51,520
people leave you more than
two inches between bumpers.
236
00:12:51,521 --> 00:12:52,969
What's in the city?
237
00:12:53,254 --> 00:12:54,491
My successor.
238
00:12:54,492 --> 00:12:56,164
At least, I think so.
239
00:12:56,165 --> 00:12:57,838
I just need to convince him.
240
00:12:57,839 --> 00:13:00,096
Well, good luck trying
to replace yourself.
241
00:13:00,097 --> 00:13:01,789
Mm, thanks, Divya.
242
00:13:01,790 --> 00:13:03,767
Hey, what are you up to?
243
00:13:03,768 --> 00:13:06,822
I am chauffeuring a
patient to the hospital.
244
00:13:06,823 --> 00:13:08,088
Perfect.
245
00:13:08,089 --> 00:13:09,857
I need to ask a favor.
246
00:13:09,858 --> 00:13:12,016
We're short-staffed tonight,
and I was hoping that...
247
00:13:12,017 --> 00:13:13,736
Oh, of course I'll take an extra shift.
248
00:13:13,737 --> 00:13:15,200
Thanks, thanks a lot.
249
00:13:15,201 --> 00:13:17,480
You know I need the money anyway.
250
00:13:17,520 --> 00:13:19,871
I'll keep asking you for
as many favors as I can.
251
00:13:23,763 --> 00:13:24,948
Good luck...
252
00:13:26,030 --> 00:13:27,455
To the both of us.
253
00:13:35,939 --> 00:13:37,171
Hello there.
254
00:13:37,271 --> 00:13:38,697
Hey, Hank. Come in.
255
00:13:38,698 --> 00:13:39,554
Hey, Abby.
256
00:13:39,555 --> 00:13:40,769
Hi.
257
00:13:41,255 --> 00:13:42,967
Thank you for squeezing me in.
258
00:13:42,992 --> 00:13:44,906
You got a very crowded
waiting room out there.
259
00:13:44,907 --> 00:13:46,399
Well, times are tough,
260
00:13:46,400 --> 00:13:47,659
so business is good.
261
00:13:47,660 --> 00:13:48,771
Right.
262
00:13:48,772 --> 00:13:50,509
Sit down. How are you doing?
263
00:13:50,510 --> 00:13:52,773
I'm doing great. Doing great.
264
00:13:53,691 --> 00:13:54,787
How 'bout you?
265
00:13:54,980 --> 00:13:57,804
Fine...
but let's keep this on you.
266
00:13:58,233 --> 00:13:59,625
Uh, okay.
267
00:13:59,668 --> 00:14:00,579
You know, I have to say,
268
00:14:00,580 --> 00:14:03,903
I was surprised to see
your name on my schedule.
269
00:14:04,602 --> 00:14:06,349
It must have taken a lot of courage
270
00:14:06,350 --> 00:14:07,338
for you to come here.
271
00:14:07,339 --> 00:14:08,559
Oh, well, you know, I wouldn't let pride
272
00:14:08,560 --> 00:14:10,593
stand in the way of asking for help.
273
00:14:11,174 --> 00:14:13,597
Well, let's start anywhere you'd like.
274
00:14:14,889 --> 00:14:16,136
Uh, Abby...
275
00:14:16,295 --> 00:14:17,272
Yes.
276
00:14:17,403 --> 00:14:18,353
Are you under the impression
277
00:14:18,354 --> 00:14:20,259
that I came to see you
as a patient?
278
00:14:21,311 --> 00:14:22,429
Well...
279
00:14:22,430 --> 00:14:24,201
With everything you went through...
280
00:14:24,202 --> 00:14:25,403
Oh, God.
281
00:14:25,722 --> 00:14:26,753
I don't know.
282
00:14:27,015 --> 00:14:29,353
You seemed very anxious on the phone.
283
00:14:29,354 --> 00:14:31,023
Yeah, I've got a lot on my mind.
284
00:14:31,024 --> 00:14:34,590
But I recovered just fine
from all I went through.
285
00:14:34,591 --> 00:14:35,946
Thank you.
286
00:14:36,647 --> 00:14:39,847
So if you're not here
to talk about yourself...
287
00:14:40,052 --> 00:14:45,629
I, um, I have a patient who may
be a good candidate for RTMS.
288
00:14:46,456 --> 00:14:48,086
Female, early 50s.
289
00:14:48,087 --> 00:14:49,314
History of depression.
290
00:14:49,315 --> 00:14:50,350
She's tried several meds,
291
00:14:50,351 --> 00:14:53,217
but none with long-term efficacy.
292
00:14:53,218 --> 00:14:55,347
She's not right for it.
293
00:14:55,348 --> 00:14:56,539
Oh.
294
00:14:56,880 --> 00:14:57,502
Really?
295
00:14:57,503 --> 00:14:58,899
'Cause I read a few studies
296
00:14:58,900 --> 00:15:00,643
that called RTMS a promising
297
00:15:00,644 --> 00:15:03,667
and non-invasive method
of hyper-polarization.
298
00:15:03,668 --> 00:15:05,235
You're still very thorough, Hank.
299
00:15:05,236 --> 00:15:07,246
Almost annoyingly so.
300
00:15:07,895 --> 00:15:10,088
Damn, I really aim for irritation.
301
00:15:10,535 --> 00:15:12,591
First of all, RTMS is more effective
302
00:15:12,592 --> 00:15:14,418
earlier in the course of treatment,
303
00:15:14,419 --> 00:15:16,537
and it's a more viable alternative
304
00:15:16,538 --> 00:15:19,778
for patients who have only
failed a single drug regimen.
305
00:15:20,915 --> 00:15:22,019
Okay.
306
00:15:23,290 --> 00:15:24,705
Any other ideas?
307
00:15:25,190 --> 00:15:26,315
Abby...
308
00:15:27,154 --> 00:15:28,874
This woman is desperate.
309
00:15:43,002 --> 00:15:44,074
You paged me?
310
00:15:44,274 --> 00:15:45,427
Riley, meet Divya.
311
00:15:45,428 --> 00:15:47,029
- She works for me.
- Hi.
312
00:15:47,030 --> 00:15:48,879
He says, "hi, big fan of your boss."
313
00:15:48,880 --> 00:15:50,449
What happened to him, doctor?
314
00:15:50,450 --> 00:15:51,447
Lockjaw.
315
00:15:51,448 --> 00:15:54,235
The new $8.00 burger at Toddy B's.
316
00:15:54,236 --> 00:15:55,630
The size of a smart car.
317
00:15:55,631 --> 00:15:56,872
Schedule him for oral surgery.
318
00:15:56,873 --> 00:15:58,508
You could relocate it manually.
319
00:15:58,509 --> 00:16:01,680
Even a shot of midazolam
can break the muscle spasms.
320
00:16:01,681 --> 00:16:04,151
Can you handle the labs and the EKG for me?
321
00:16:04,152 --> 00:16:05,153
Of course.
322
00:16:05,154 --> 00:16:08,850
But first,
could I suggest an alternative?
323
00:16:09,468 --> 00:16:11,432
It may prevent the use of intubation
324
00:16:11,433 --> 00:16:13,432
and paralyzing agents.
325
00:16:13,733 --> 00:16:15,052
I'm listening.
326
00:16:21,812 --> 00:16:24,490
I read about this in a
British peer-review journal.
327
00:16:25,489 --> 00:16:26,437
It's worth a shot.
328
00:16:26,438 --> 00:16:29,282
So your thought leaders
in the field of dentistry
329
00:16:29,283 --> 00:16:30,611
are the brits?
330
00:16:33,661 --> 00:16:34,716
Riley.
331
00:16:35,420 --> 00:16:37,252
I'm going to gently wedge these
332
00:16:37,253 --> 00:16:39,142
between your upper and lower teeth.
333
00:16:39,143 --> 00:16:41,696
Then I will periodically add more,
334
00:16:41,697 --> 00:16:42,749
further opening your jaw,
335
00:16:42,750 --> 00:16:45,125
until the muscles relax, hopefully.
336
00:16:46,261 --> 00:16:48,452
Trust me, it beats surgery.
337
00:16:48,453 --> 00:16:50,133
Sounds like it's worth a shot.
338
00:16:50,527 --> 00:16:52,039
Get to it, Katdare.
339
00:16:52,355 --> 00:16:54,018
I'll go talk to the parents.
340
00:17:01,655 --> 00:17:03,294
I'll be right back, Riley.
341
00:17:31,752 --> 00:17:33,887
Uh...Eric?
342
00:17:38,971 --> 00:17:40,252
Are you okay?
343
00:17:40,316 --> 00:17:42,301
Memorizing Isabella.
344
00:17:43,162 --> 00:17:44,658
If I lose my vision,
345
00:17:45,174 --> 00:17:47,080
I don't want to lose
what matters most to me.
346
00:17:47,081 --> 00:17:48,569
Well, Eric...
347
00:17:48,738 --> 00:17:50,899
Your eeg was negative.
348
00:17:51,008 --> 00:17:52,297
And the ophthalmologist you saw
349
00:17:52,298 --> 00:17:54,641
found no indication of retinopathy.
350
00:17:54,642 --> 00:17:55,911
Yeah, but they found no explanation
351
00:17:55,912 --> 00:17:57,336
for what I was seeing either.
352
00:17:57,337 --> 00:17:59,080
And neither have I, yet.
353
00:17:59,081 --> 00:18:01,217
But let's go one step at a time here.
354
00:18:01,218 --> 00:18:02,834
And what is the next step?
355
00:18:03,046 --> 00:18:05,374
Well, the MRI did confirm
that your back pain
356
00:18:05,375 --> 00:18:07,139
is from a radiculopathy.
357
00:18:07,140 --> 00:18:08,504
I'm having a really difficult time
358
00:18:08,505 --> 00:18:09,895
taking that word seriously.
359
00:18:10,568 --> 00:18:11,929
It's, uh, it's not life-threatening,
360
00:18:11,930 --> 00:18:13,077
but because of your diabetes,
361
00:18:13,078 --> 00:18:14,019
you'll have to go to Hamptons heritage
362
00:18:14,020 --> 00:18:15,573
for the steroid treatment.
363
00:18:15,574 --> 00:18:16,520
That's it?
364
00:18:16,521 --> 00:18:17,577
For now.
365
00:18:17,758 --> 00:18:18,845
That's it.
366
00:18:24,379 --> 00:18:27,259
So how'd you get so into
art in the first place?
367
00:18:27,260 --> 00:18:28,614
Elaina Minatoly.
368
00:18:28,615 --> 00:18:30,224
I'm not familiar with her work.
369
00:18:30,225 --> 00:18:31,914
I'm glad, 'cause she was
my college girlfriend.
370
00:18:31,915 --> 00:18:33,419
Oh. Heh. Okay.
371
00:18:33,813 --> 00:18:35,271
I chased her for four years,
372
00:18:35,272 --> 00:18:37,723
and finally won her over her senior year.
373
00:18:37,724 --> 00:18:38,930
Once we graduated,
374
00:18:38,931 --> 00:18:40,526
she went to study in Florence.
375
00:18:40,527 --> 00:18:42,086
I chased her there too.
376
00:18:42,835 --> 00:18:44,372
You can guess
how that one ended up for me.
377
00:18:44,373 --> 00:18:46,358
She, uh, she broke your heart.
378
00:18:46,602 --> 00:18:49,065
She just left me standing there.
379
00:18:49,710 --> 00:18:51,679
Right on the Ponte Vecchio.
380
00:18:52,425 --> 00:18:54,889
You know, it was the best thing
she had ever done for me.
381
00:18:55,350 --> 00:18:57,567
Because I fell in love all over again.
382
00:18:57,639 --> 00:18:58,734
With art?
383
00:18:58,792 --> 00:19:00,158
Many times,
384
00:19:00,159 --> 00:19:02,306
from paintings to sculptures to...
385
00:19:02,307 --> 00:19:04,523
Murals and frescos.
386
00:19:04,550 --> 00:19:06,622
Every one of them, breathtaking.
387
00:19:07,570 --> 00:19:10,991
Eric, this... this feeling of
having your breath taken away.
388
00:19:10,992 --> 00:19:13,077
Does it happen often when
you look at great art?
389
00:19:13,078 --> 00:19:15,149
Well, isn't that the
definition of great art?
390
00:19:15,272 --> 00:19:17,009
Something that sweeps you off your feet?
391
00:19:17,010 --> 00:19:19,145
Makes you weak in the knees?
392
00:19:19,432 --> 00:19:21,280
And then, once in a while,
393
00:19:21,281 --> 00:19:22,410
brings you to tears.
394
00:19:22,411 --> 00:19:24,190
For collectors, I'm sure it is.
395
00:19:24,191 --> 00:19:25,967
But for doctors, that's actually
396
00:19:25,968 --> 00:19:28,024
the definition of another term.
397
00:19:29,058 --> 00:19:30,130
And what's that?
398
00:19:31,170 --> 00:19:32,659
Stendhal syndrome.
399
00:19:32,985 --> 00:19:35,058
It's a psychosomatic illness that can cause
400
00:19:35,059 --> 00:19:37,788
dizziness, hallucinations,
and even fainting when,
401
00:19:37,789 --> 00:19:38,712
believe it or not,
402
00:19:38,713 --> 00:19:39,908
someone's overwhelmed
403
00:19:39,909 --> 00:19:41,774
by the beauty of a piece of art.
404
00:19:41,947 --> 00:19:44,971
- All right.
- Look, it's a theory.
405
00:19:44,972 --> 00:19:47,687
The mind can play very
powerful tricks with the body.
406
00:19:47,688 --> 00:19:48,665
And I've heard stories
407
00:19:48,666 --> 00:19:50,098
about some of these people.
408
00:19:50,107 --> 00:19:52,890
Tourists visiting the
louvre for the first time.
409
00:19:53,221 --> 00:19:55,717
But there's a difference
between being overwhelmed
410
00:19:56,490 --> 00:19:58,057
and being moved.
411
00:19:59,651 --> 00:20:01,320
Well, that's my theory.
412
00:20:01,321 --> 00:20:02,400
Okay.
413
00:20:03,503 --> 00:20:04,972
Why don't you come back after the party...
414
00:20:04,973 --> 00:20:06,294
So we can test it.
415
00:20:06,483 --> 00:20:07,972
Sure. Great.
416
00:20:07,973 --> 00:20:08,590
Thank you, doctor.
417
00:20:08,591 --> 00:20:10,032
Okay, see you later.
418
00:20:34,202 --> 00:20:35,742
Is everything okay?
419
00:20:35,743 --> 00:20:37,841
Not remotely.
Where did you go?
420
00:20:37,842 --> 00:20:39,697
I was right down...
421
00:20:40,394 --> 00:20:41,970
I was right down the street.
422
00:20:42,376 --> 00:20:43,852
I do have other patients right now.
423
00:20:43,853 --> 00:20:46,748
Not today.
Not according to this.
424
00:20:46,749 --> 00:20:47,767
What's that?
425
00:20:47,768 --> 00:20:49,226
Hank med's promise to stay at my side
426
00:20:49,227 --> 00:20:51,995
throughout my hospitalization.
427
00:20:52,416 --> 00:20:53,558
Hank promised this to you?
428
00:20:53,559 --> 00:20:54,342
No, Edwin did.
429
00:20:54,343 --> 00:20:56,083
And charged me
quite a premium for it.
430
00:20:56,084 --> 00:20:57,278
I'm so sorry, Edwin?
431
00:20:57,279 --> 00:20:58,576
The business guy.
432
00:20:58,577 --> 00:21:00,308
Lots of nervous energy.
433
00:21:00,309 --> 00:21:01,335
Yes, Evan.
434
00:21:01,336 --> 00:21:03,215
Yes, him.
435
00:21:05,098 --> 00:21:06,421
You know, should we just call Hank
436
00:21:06,422 --> 00:21:08,144
to straighten all of this out?
437
00:21:08,741 --> 00:21:09,709
That won't be necessary.
438
00:21:09,710 --> 00:21:11,165
I have got you covered.
439
00:21:11,598 --> 00:21:13,238
Whatever you need right now.
440
00:21:13,377 --> 00:21:14,399
Thank you.
441
00:21:18,157 --> 00:21:19,503
So what do you need right now.
442
00:21:19,504 --> 00:21:21,169
I'm glad you asked.
443
00:21:22,170 --> 00:21:23,395
Here's a list.
444
00:21:27,844 --> 00:21:29,428
All right, babe, you're up.
445
00:21:36,905 --> 00:21:38,997
Park place. I own park place!
446
00:21:38,998 --> 00:21:40,030
You owe me rent.
447
00:21:40,031 --> 00:21:41,124
Actually, uh,
448
00:21:41,125 --> 00:21:43,020
you had to mortgage that property,
my dear,
449
00:21:43,021 --> 00:21:44,872
which is what happens when
you make vanity investments.
450
00:21:44,873 --> 00:21:46,033
But here's what I'm gonna do.
451
00:21:46,034 --> 00:21:49,116
I will buy park place from you for $300
452
00:21:49,117 --> 00:21:50,083
and lift the mortgage.
453
00:21:50,084 --> 00:21:51,394
Everyone goes home a winner.
454
00:21:51,395 --> 00:21:53,432
My offer expires in 15 seconds.
455
00:21:54,473 --> 00:21:56,233
Looks like you need the cash.
456
00:21:58,267 --> 00:21:59,298
Hey.
457
00:22:00,772 --> 00:22:01,924
Hey.
458
00:22:02,379 --> 00:22:03,525
Hey, Paige.
459
00:22:03,526 --> 00:22:04,809
- Mrs. Collins.
- Hello.
460
00:22:04,810 --> 00:22:06,372
Hank, what are you doing here?
461
00:22:06,373 --> 00:22:07,709
I asked him to come.
462
00:22:07,763 --> 00:22:10,092
He met with a doctor who,
uh, brought up
463
00:22:10,093 --> 00:22:11,509
a new treatment option.
464
00:22:12,207 --> 00:22:13,045
Is your husband around
465
00:22:13,046 --> 00:22:14,893
to be part of the discussion, Mrs. Collins?
466
00:22:14,894 --> 00:22:16,263
He's not home.
467
00:22:16,264 --> 00:22:18,120
He wouldn't want to be part of it anyway.
468
00:22:18,121 --> 00:22:20,617
He thinks everything's fine, as is.
469
00:22:20,618 --> 00:22:21,777
- Yeah.
- Oh.
470
00:22:22,222 --> 00:22:24,453
So, uh, what did your doctor friend say?
471
00:22:27,187 --> 00:22:29,460
Well...obviously,
472
00:22:29,461 --> 00:22:31,576
she'd like to meet you in person, Mrs.
Collins,
473
00:22:31,577 --> 00:22:34,114
but thinks you may be a
candidate for E.C.T.
474
00:22:34,445 --> 00:22:37,093
I has the highest success rate
of any treatment she uses.
475
00:22:37,094 --> 00:22:37,664
E.C.T.?
476
00:22:37,665 --> 00:22:39,477
We talked about E.C.T. years ago.
477
00:22:39,478 --> 00:22:40,748
What... what is E.C.T.?
478
00:22:40,749 --> 00:22:42,870
I'm sorry, Hank, E.C.T.'s not for us.
479
00:22:42,871 --> 00:22:44,922
Hello, I'm not here just to grill chicken
480
00:22:44,923 --> 00:22:46,114
and build housing empires.
481
00:22:46,115 --> 00:22:46,698
What...
482
00:22:46,699 --> 00:22:49,533
Evan, E.C.T. is shock therapy.
483
00:22:51,542 --> 00:22:54,053
You came here to pitch us shock therapy?
484
00:22:54,370 --> 00:22:56,356
Electroconvulsive therapy
485
00:22:56,357 --> 00:22:58,764
- has changed a lot recently.
- Changed how?
486
00:22:58,765 --> 00:23:00,976
Well, for starters, it's now painless.
487
00:23:01,666 --> 00:23:03,970
Mrs. Collins,
you'd be anesthetized
488
00:23:03,971 --> 00:23:05,487
and monitored throughout the procedure
489
00:23:05,488 --> 00:23:07,218
by an expert staff.
490
00:23:17,703 --> 00:23:19,563
Hank would not endorse this
491
00:23:19,564 --> 00:23:21,228
if it wasn't a good idea.
492
00:23:24,077 --> 00:23:25,248
You don't have to decide right now.
493
00:23:25,249 --> 00:23:27,283
Just give it some thought.
494
00:23:27,284 --> 00:23:28,871
If you want to meet Dr. Burton tomorrow,
495
00:23:28,872 --> 00:23:30,807
I'll take you to Brooklyn myself.
496
00:23:47,255 --> 00:23:48,888
Look, even if it is Stendhal,
497
00:23:48,889 --> 00:23:50,650
there are treatment
options to help you cope.
498
00:23:50,651 --> 00:23:52,814
I need help coping with
this lighting system.
499
00:23:52,815 --> 00:23:53,870
On.
500
00:23:54,335 --> 00:23:56,440
It cost me almost as
much as the painting.
501
00:23:57,016 --> 00:23:58,181
Why do you need it?
502
00:23:58,182 --> 00:23:58,920
Well, it's harmless,
503
00:23:58,921 --> 00:24:00,314
unlike UV and infrared,
504
00:24:00,315 --> 00:24:03,523
and the curtain is for dust and debris.
505
00:24:03,868 --> 00:24:06,972
Paintings are as fragile as humans, doc.
506
00:24:07,083 --> 00:24:09,313
And, uh, harder to repair.
507
00:24:09,314 --> 00:24:11,114
I'm glad I chose the right calling.
508
00:24:11,645 --> 00:24:13,676
Yeah. Let me get the curtain.
509
00:24:13,690 --> 00:24:14,696
Eric, your back.
510
00:24:14,697 --> 00:24:15,985
Let me help you.
511
00:24:18,091 --> 00:24:19,716
Okay, easy.
512
00:24:20,269 --> 00:24:21,422
There you go.
513
00:24:22,147 --> 00:24:23,829
It's happening again, doc.
514
00:24:49,373 --> 00:24:50,730
So it's not the painting,
515
00:24:50,731 --> 00:24:52,659
it's the lighting that's
causing the seizures?
516
00:24:52,660 --> 00:24:54,348
I think
it's a photosensitive reaction
517
00:24:54,349 --> 00:24:56,234
called reflex epilepsy.
518
00:24:56,235 --> 00:24:57,188
Well, the lighting, it didn't come
519
00:24:57,189 --> 00:24:58,759
with that warning on the label.
520
00:24:59,108 --> 00:25:00,796
It's probably an imperceptible flicker
521
00:25:00,797 --> 00:25:02,400
from a defective bulb.
522
00:25:02,401 --> 00:25:04,375
Okay, Eric, this is Dr. Froash.
523
00:25:04,376 --> 00:25:06,438
She specializes in atypical seizures.
524
00:25:06,439 --> 00:25:08,727
She's gonna interpret the
results in real time.
525
00:25:08,766 --> 00:25:10,607
Okay, you can lie back now.
526
00:25:10,608 --> 00:25:12,440
I'm gonna put this cap on your head.
527
00:25:14,989 --> 00:25:16,316
Perfect.
528
00:25:22,675 --> 00:25:24,620
Okay, good to go, Wendy?
529
00:25:25,160 --> 00:25:26,216
Great.
530
00:25:30,330 --> 00:25:31,598
Okay, Eric...
531
00:25:31,599 --> 00:25:34,029
I'm gonna turn your picture
lights back on now.
532
00:25:35,327 --> 00:25:37,078
Lights on.
533
00:25:40,463 --> 00:25:43,019
Eric, are you seeing auras?
534
00:25:43,020 --> 00:25:44,420
Yeah, big time.
535
00:25:44,720 --> 00:25:45,512
Wendy.
536
00:25:45,513 --> 00:25:47,964
Bilateral, high-amplitude,
periodic spikes.
537
00:25:47,965 --> 00:25:50,625
Brain wave pattern shows
pre-seizure activity.
538
00:25:50,626 --> 00:25:53,209
- Okay.
- Lights off.
539
00:25:54,949 --> 00:25:56,469
Wave complexes are dropping.
540
00:25:56,470 --> 00:25:58,245
Eric, tell me what's happening.
541
00:25:58,748 --> 00:26:00,139
It's slowing down.
542
00:26:01,101 --> 00:26:02,684
And, uh...
543
00:26:03,374 --> 00:26:04,996
It's...
544
00:26:04,997 --> 00:26:06,252
Over.
545
00:26:07,387 --> 00:26:08,740
Thank you, Wendy.
546
00:26:08,896 --> 00:26:09,983
My pleasure, Hank.
547
00:26:09,984 --> 00:26:11,928
Best of luck to Mr. Kassabian.
548
00:26:16,786 --> 00:26:19,634
Okay, so I'm allergic to high-end lighting?
549
00:26:19,702 --> 00:26:21,720
I'm guessing
it's just strobe lighting
550
00:26:21,721 --> 00:26:23,051
your brain doesn't like.
551
00:26:23,052 --> 00:26:24,625
- What now?
- Two options:
552
00:26:24,626 --> 00:26:27,348
You can go on an anti-seizure
medicine called depakote.
553
00:26:27,349 --> 00:26:28,022
Or...
554
00:26:28,023 --> 00:26:28,923
You can change the bulb.
555
00:26:28,924 --> 00:26:30,102
Okay.
556
00:26:30,103 --> 00:26:31,057
Well, no offense, doc,
557
00:26:31,058 --> 00:26:33,609
but I'd rather deal with an
electrician than a doctor.
558
00:26:33,610 --> 00:26:35,662
Unfortunately, we still
have to deal with your...
559
00:26:35,663 --> 00:26:37,653
Oh, that ridiculous...
560
00:26:37,654 --> 00:26:40,014
Yeah, let's just call it a pinched nerve.
561
00:26:40,015 --> 00:26:41,666
I'm scheduling you
for a steroid injection
562
00:26:41,667 --> 00:26:43,134
at the hospital tomorrow.
563
00:26:43,135 --> 00:26:45,205
I'd do it myself, but a
direct spinal injection
564
00:26:45,206 --> 00:26:47,289
requires hospital precautions.
565
00:26:47,435 --> 00:26:49,155
The good news is...
566
00:26:51,822 --> 00:26:55,110
Isabella didn't cause any of this.
567
00:27:45,206 --> 00:27:47,588
That's a lot of tongue depressors.
568
00:27:47,589 --> 00:27:49,418
Enough to do the trick, presumably.
569
00:27:49,419 --> 00:27:50,899
You think he's good to go?
570
00:27:51,028 --> 00:27:52,413
Mm, let's find out.
571
00:27:52,509 --> 00:27:53,732
Okay.
572
00:27:54,254 --> 00:27:56,730
Riley, I am gonna rest my thumbs
573
00:27:56,731 --> 00:27:58,537
on your lower molars.
574
00:27:58,538 --> 00:28:00,006
And curve my other fingers
575
00:28:00,007 --> 00:28:01,895
around the outside of your jawbone.
576
00:28:03,750 --> 00:28:06,570
Now I'm gonna push down...
577
00:28:06,571 --> 00:28:08,256
And backward
578
00:28:08,379 --> 00:28:12,814
back into the mandibular fossa.
579
00:28:12,815 --> 00:28:14,840
Hey, Dr. Van Dyke,
be careful not to...
580
00:28:15,502 --> 00:28:17,024
Cover his ears, quickly.
581
00:28:17,206 --> 00:28:20,078
Ohh, son of a bitch!
582
00:28:21,109 --> 00:28:23,420
Dude, I heard that.
583
00:28:24,273 --> 00:28:26,514
Ah, Riley, you just regained
the ability to speak.
584
00:28:26,515 --> 00:28:28,135
That's the first thing you wanna say?
585
00:28:28,136 --> 00:28:29,512
No, it's not.
586
00:28:30,830 --> 00:28:32,366
Thank you, Divya.
587
00:28:44,588 --> 00:28:45,611
Hey.
588
00:28:49,060 --> 00:28:50,291
How's Ellen?
589
00:28:51,290 --> 00:28:53,106
She's willing to see the doctor
590
00:28:53,130 --> 00:28:54,880
and hear about the E.C.T. thing.
591
00:28:54,881 --> 00:28:55,742
Paige convinced her.
592
00:28:55,743 --> 00:28:57,632
That's really good news,
Evan, for everyone.
593
00:28:57,633 --> 00:28:59,833
Yep, Paige said she trusts me
594
00:28:59,834 --> 00:29:01,466
and that I trust you.
595
00:29:02,273 --> 00:29:04,201
Apparently,
that was good enough for Ellen.
596
00:29:04,568 --> 00:29:05,857
Okay.
597
00:29:06,033 --> 00:29:07,233
What does the general think?
598
00:29:07,234 --> 00:29:08,923
Paige was afraid to find out.
599
00:29:09,075 --> 00:29:11,796
So...We're not looping him in just yet.
600
00:29:12,364 --> 00:29:13,581
Okay, I'll take Ellen and Paige
601
00:29:13,582 --> 00:29:15,295
to see Dr. Burton, and she'll explain
602
00:29:15,296 --> 00:29:16,856
the whole procedure to them.
603
00:29:17,566 --> 00:29:18,566
Cool.
604
00:29:24,590 --> 00:29:26,665
But Mr. Kassabian is diabetic, so...
605
00:29:26,666 --> 00:29:28,757
No oral or IV steroids.
Yeah, yeah.
606
00:29:28,758 --> 00:29:30,588
Direct nerve injection only.
607
00:29:30,589 --> 00:29:33,325
Dr. Lawson,
despite my boyish good looks,
608
00:29:33,326 --> 00:29:34,917
this isn't my first day playing doctor.
609
00:29:34,918 --> 00:29:35,612
It isn't mine, either,
610
00:29:35,613 --> 00:29:37,501
which is why I double check
the important stuff.
611
00:29:37,502 --> 00:29:38,627
We will send him back to you
612
00:29:38,628 --> 00:29:40,276
just the way we found him.
613
00:29:40,334 --> 00:29:41,526
I promise.
614
00:29:56,951 --> 00:29:58,943
I see that you have
everything that you need.
615
00:30:01,395 --> 00:30:03,283
I have everything I've asked for.
616
00:30:04,120 --> 00:30:06,928
It is normal to feel
afraid before surgery.
617
00:30:07,899 --> 00:30:09,316
But it'll go fine.
618
00:30:09,558 --> 00:30:10,951
I'm sure it will.
619
00:30:11,488 --> 00:30:13,344
It's what happens next
620
00:30:13,432 --> 00:30:14,888
that scares me.
621
00:30:15,836 --> 00:30:16,909
What do you mean?
622
00:30:17,042 --> 00:30:18,185
Well...
623
00:30:18,757 --> 00:30:20,017
What if I'm healthy,
624
00:30:20,018 --> 00:30:22,051
and I still can't get hired here?
625
00:30:23,177 --> 00:30:27,193
And I can't blame my throat,
only my voice.
626
00:30:30,848 --> 00:30:31,747
Okay, to be honest,
627
00:30:31,748 --> 00:30:33,907
I'm not familiar with your work.
628
00:30:34,376 --> 00:30:36,697
But I'm sure that you are
very good at what you do.
629
00:30:37,032 --> 00:30:40,925
And I am sure that there are plenty
of people here waiting to notice.
630
00:30:56,581 --> 00:30:57,677
General, sir.
631
00:30:58,549 --> 00:31:00,625
I still cannot believe they
gave you the intrepid.
632
00:31:00,626 --> 00:31:04,567
You must have many, many
kills to your name.
633
00:31:04,568 --> 00:31:05,845
Where's Paige?
634
00:31:05,846 --> 00:31:07,788
She is running a little late.
635
00:31:08,071 --> 00:31:10,898
Did she clearly explain your role?
636
00:31:10,899 --> 00:31:11,744
She did, sir.
637
00:31:11,745 --> 00:31:13,205
And I am, uh, more than ready
638
00:31:13,206 --> 00:31:15,814
to meet, greet, and pass along, sir.
639
00:31:18,678 --> 00:31:20,068
Yes, sir. Good.
640
00:31:20,407 --> 00:31:21,512
Very good.
641
00:31:21,816 --> 00:31:23,273
All right, so...
642
00:31:24,154 --> 00:31:25,782
Are you ready to meet the general?
643
00:31:25,783 --> 00:31:26,786
- Yes!
- Oh, come on.
644
00:31:26,787 --> 00:31:28,244
Are you ready to meet the general?
645
00:31:28,245 --> 00:31:29,865
- Yeah!
- Let's this.
646
00:31:29,866 --> 00:31:31,851
Ladies and gentlemen, you're about to meet
647
00:31:31,852 --> 00:31:33,616
our future senator.
648
00:31:33,617 --> 00:31:34,989
Hi, what's your name?
649
00:31:34,990 --> 00:31:37,381
Maggie, very good.
Come over here, Maggie.
650
00:31:37,491 --> 00:31:39,565
This is Jim.
Two tours in Iraq.
651
00:31:39,758 --> 00:31:41,240
Pleasure to meet you.
I'm Evan.
652
00:31:41,241 --> 00:31:43,509
This is Teresa.
Just got back from Afghanistan.
653
00:31:43,510 --> 00:31:45,110
Teresa, how are you?
654
00:31:45,138 --> 00:31:46,215
This is Oliver.
655
00:31:46,216 --> 00:31:47,653
Bronze star awarded.
656
00:31:47,654 --> 00:31:49,701
- I'm pleased to meet you, sir.
- I'm so proud of you.
657
00:31:50,444 --> 00:31:52,984
Can you give me the name
of the gym you work out in?
658
00:31:52,985 --> 00:31:55,146
- What branch of service?
- Okay, never mind.
659
00:31:56,699 --> 00:31:59,020
Water? Water, guys?
Anyone want a water?
660
00:32:08,055 --> 00:32:09,790
Hi. How are you?
661
00:32:16,632 --> 00:32:17,779
Thank you, sir.
662
00:32:17,780 --> 00:32:19,020
I'm parched.
663
00:32:25,706 --> 00:32:27,140
God, I thought that was water.
664
00:32:27,573 --> 00:32:29,897
Well, scotch has some water.
665
00:32:29,898 --> 00:32:31,553
You trying to kill me, sir?
666
00:32:32,177 --> 00:32:33,048
Again?
667
00:32:33,049 --> 00:32:34,219
No.
668
00:32:34,311 --> 00:32:35,759
I'm trying to thank you.
669
00:32:36,287 --> 00:32:38,092
This was a big success.
670
00:32:38,093 --> 00:32:41,254
And you were surprisingly competent.
671
00:32:42,474 --> 00:32:43,811
Thank you, sir.
672
00:32:46,652 --> 00:32:48,286
What's he doing here?
673
00:32:53,250 --> 00:32:54,641
With my daughter.
674
00:33:00,513 --> 00:33:02,996
I don't recall my staff
sending you an invite,
675
00:33:02,997 --> 00:33:04,244
Dr. Lawson.
676
00:33:04,422 --> 00:33:05,791
He drove us in.
677
00:33:06,261 --> 00:33:07,341
Me and mom.
678
00:33:08,432 --> 00:33:11,058
Your wife is at Brooklyn
heights mercy hospital.
679
00:33:11,308 --> 00:33:13,299
Getting prepped for E.C.T.
680
00:33:14,321 --> 00:33:15,956
And now he's been looped in.
681
00:33:15,957 --> 00:33:18,551
She doesn't need that treatment.
682
00:33:18,552 --> 00:33:20,826
Sir...she does.
683
00:33:20,827 --> 00:33:22,099
You don't even know her!
684
00:33:22,100 --> 00:33:23,141
Daddy...
685
00:33:24,069 --> 00:33:25,893
I have spent too long
686
00:33:25,976 --> 00:33:28,156
standing in for her at photo ops...
687
00:33:28,157 --> 00:33:30,847
And dinners and book signings.
688
00:33:31,199 --> 00:33:33,967
Too long protecting you
from the truth.
689
00:33:34,356 --> 00:33:36,724
Now it's time to protect mom!
690
00:33:39,049 --> 00:33:41,096
Let Hank do that.
691
00:33:46,172 --> 00:33:47,461
Katdare, you're off the clock?
692
00:33:47,462 --> 00:33:49,231
I'm between patients
at the moment.
693
00:33:49,232 --> 00:33:51,217
Great, radiculopathy, room four.
694
00:34:00,646 --> 00:34:03,662
Mr. Kassabian, I have your
steroid treatment here.
695
00:34:03,663 --> 00:34:04,942
Right, thanks.
696
00:34:09,429 --> 00:34:10,703
Have we met before?
697
00:34:11,199 --> 00:34:12,496
I don't believe so.
698
00:34:14,146 --> 00:34:15,699
Radiculopathy, huh?
699
00:34:15,853 --> 00:34:18,106
That can be...
quite painful.
700
00:34:18,107 --> 00:34:19,178
Yeah, and you guys need to come up
701
00:34:19,179 --> 00:34:21,109
with a more painful-sounding name for it.
702
00:34:21,110 --> 00:34:22,926
I'll mention that at the next meeting.
703
00:34:27,718 --> 00:34:29,061
You sure we haven't met?
704
00:34:29,443 --> 00:34:30,739
Have you been here before?
705
00:34:30,740 --> 00:34:31,738
Mm, no.
706
00:34:31,739 --> 00:34:33,042
Then I'm pretty certain.
707
00:34:33,519 --> 00:34:35,718
Oh, and, uh, I'll get you a prescription
708
00:34:35,719 --> 00:34:37,511
for some oral steroids as well.
709
00:34:37,512 --> 00:34:38,730
Thanks.
710
00:34:53,042 --> 00:34:55,253
I'll admit she's had her bad days.
711
00:34:55,254 --> 00:34:56,799
I know how hard it is to face the truth,
712
00:34:56,800 --> 00:34:59,249
but we're dealing with
more than bad days here.
713
00:35:00,387 --> 00:35:02,935
This is long-term clinical depression.
714
00:35:02,936 --> 00:35:05,064
It's real, it's severe,
715
00:35:05,065 --> 00:35:06,751
and it requires medical attention.
716
00:35:06,752 --> 00:35:08,381
Listen here, young man.
717
00:35:08,382 --> 00:35:11,143
I don't need to be lectured
about what's real.
718
00:35:11,569 --> 00:35:13,747
I'm trying to protect the woman I love
719
00:35:13,748 --> 00:35:15,875
from yet another disappointment.
720
00:35:15,876 --> 00:35:19,201
Because every one is worse
than the one before it.
721
00:35:19,460 --> 00:35:21,013
For all of us.
722
00:35:26,260 --> 00:35:28,133
And there are no guarantees.
723
00:35:29,354 --> 00:35:30,771
But, in my opinion,
724
00:35:30,847 --> 00:35:32,520
this is worth a shot.
725
00:35:33,511 --> 00:35:35,846
If she has family support.
726
00:35:36,894 --> 00:35:38,180
You being at her side
may be the difference
727
00:35:38,181 --> 00:35:39,639
between this treatment succeeding
728
00:35:39,640 --> 00:35:43,617
and it being...
just one more good try.
729
00:35:44,714 --> 00:35:46,505
I just wish your family
730
00:35:46,506 --> 00:35:49,106
would stay out of my family's life.
731
00:35:49,513 --> 00:35:50,640
Sir...
732
00:35:55,981 --> 00:35:58,988
Sorbets, smoothies, and lots of fage.
733
00:35:58,989 --> 00:36:00,770
I'll alert the staff right now.
734
00:36:00,771 --> 00:36:01,843
Thank you.
735
00:36:02,050 --> 00:36:04,246
And fage total 0%.
736
00:36:04,247 --> 00:36:05,992
Of course, of course.
737
00:36:06,759 --> 00:36:10,663
And here is something else
to help you through this.
738
00:36:11,034 --> 00:36:12,165
Your iPod?
739
00:36:12,166 --> 00:36:13,335
My iPod.
740
00:36:14,512 --> 00:36:15,951
Your music.
741
00:36:16,388 --> 00:36:17,816
You downloaded one of my songs?
742
00:36:17,817 --> 00:36:19,517
I downloaded all of them.
743
00:36:19,518 --> 00:36:21,727
And I liked every, single one.
744
00:36:22,124 --> 00:36:24,982
Now that I am familiar with your work,
745
00:36:24,983 --> 00:36:26,663
I know that you're good
at what you do.
746
00:36:27,243 --> 00:36:28,865
You're gonna do great, Raina.
747
00:36:28,871 --> 00:36:30,544
In here and out there.
748
00:36:30,658 --> 00:36:33,269
I'm sorry if I was a
little high maintenance.
749
00:36:33,270 --> 00:36:35,401
You? Please.
750
00:36:36,691 --> 00:36:39,004
I'm not your biggest headache?
751
00:36:40,181 --> 00:36:41,830
You don't even know the half of it.
752
00:36:50,659 --> 00:36:52,844
- Hey.
- Oh. Hey!
753
00:36:52,898 --> 00:36:54,119
Need some coffee?
754
00:36:54,120 --> 00:36:56,165
No, just sleep.
755
00:36:56,166 --> 00:36:57,740
But I'm almost there.
756
00:36:57,741 --> 00:36:59,447
Thanks again for taking the shift.
757
00:36:59,448 --> 00:37:01,721
Oh, of course.
How was the city?
758
00:37:02,094 --> 00:37:04,038
Well, the candidate's perfect.
759
00:37:04,083 --> 00:37:05,733
And he can start any time.
760
00:37:05,734 --> 00:37:07,158
Well, that's great.
761
00:37:07,423 --> 00:37:09,393
You'll be back in Uruguay
before you know it.
762
00:37:09,825 --> 00:37:10,872
Yeah.
763
00:37:12,448 --> 00:37:13,651
Wasn't that what you wanted?
764
00:37:13,652 --> 00:37:15,388
It is, it's just...
765
00:37:15,889 --> 00:37:17,056
Real now.
766
00:37:22,612 --> 00:37:24,412
Hey, Ellen...
767
00:37:24,552 --> 00:37:26,944
I'd like to start counting
backwards from ten.
768
00:37:27,074 --> 00:37:28,082
Okay.
769
00:37:30,824 --> 00:37:31,889
Ten.
770
00:37:31,890 --> 00:37:33,155
Nine.
771
00:37:36,662 --> 00:37:37,927
It's gonna be okay.
772
00:38:05,179 --> 00:38:07,213
They're giving your mom
succinylcholine.
773
00:38:07,214 --> 00:38:10,843
It's a paralytic agent used
to induce muscle relaxation.
774
00:38:18,896 --> 00:38:22,947
Dr. Burton is applying conducting
gel to the electrodes.
775
00:38:25,122 --> 00:38:28,446
Now she's attaching the
electrodes to her temples.
776
00:38:32,035 --> 00:38:33,179
Okay.
777
00:38:33,911 --> 00:38:35,814
Now they're gonna use that black box
778
00:38:35,815 --> 00:38:38,608
to pass electric currents
through your mom's brain.
779
00:38:40,555 --> 00:38:42,123
It should induce a controlled seizure,
780
00:38:42,124 --> 00:38:43,671
which alters her chemistry
781
00:38:43,672 --> 00:38:46,614
and hopefully resolves her symptoms.
782
00:38:50,918 --> 00:38:52,005
Here we go.
783
00:39:18,649 --> 00:39:20,340
Okay. Okay.
784
00:39:20,341 --> 00:39:21,829
She took well to it.
785
00:39:21,850 --> 00:39:23,142
- Ohh.
- That's good sign.
786
00:39:23,484 --> 00:39:24,851
You're right, Hank.
787
00:39:24,947 --> 00:39:26,888
E.C.D. is not what it used to be.
788
00:39:57,560 --> 00:39:58,633
Hey.
789
00:39:58,830 --> 00:39:59,918
Hey.
790
00:40:04,751 --> 00:40:06,217
So I'm sorry about your windshield.
791
00:40:06,218 --> 00:40:08,052
I'm not worried about the windshield.
792
00:40:09,012 --> 00:40:11,188
Well, you don't have to
worry about us, either.
793
00:40:11,210 --> 00:40:12,467
I don't.
794
00:40:16,555 --> 00:40:19,132
Thank you for helping Paige's mom.
795
00:40:22,055 --> 00:40:24,677
Evan... we did it together.
796
00:40:24,704 --> 00:40:27,217
I was pretty instrumental.
You're right.
797
00:40:27,945 --> 00:40:30,491
I'm glad Hank med is back
at full force.
798
00:40:30,492 --> 00:40:32,754
Well, 2/3 of our full force
is standing right here.
799
00:40:32,755 --> 00:40:33,668
Who's minding the store?
800
00:40:33,669 --> 00:40:35,999
Don't worry, Divya's keeping
an eye on the Hamptons.
801
00:40:36,000 --> 00:40:36,823
All right, why don't you go
802
00:40:36,824 --> 00:40:38,799
get her excited about my return.
803
00:40:39,504 --> 00:40:40,759
I want it.
804
00:41:15,378 --> 00:41:16,609
Eric?
805
00:41:24,848 --> 00:41:26,145
Eric?
806
00:41:35,906 --> 00:41:36,946
Eric!
807
00:41:42,004 --> 00:41:43,576
Eric, can you hear me?
808
00:41:43,577 --> 00:41:44,642
Eric!
809
00:41:57,635 --> 00:41:59,446
Yeah, this is Dr. Lawson.
810
00:41:59,447 --> 00:42:01,935
I'm at 1 cayne court
with a 35-year-old male
811
00:42:01,936 --> 00:42:04,789
in acute diabetic ketoacidosis.
812
00:42:04,790 --> 00:42:08,806
He was mistakenly
given oral steroids.
813
00:42:10,035 --> 00:42:10,948
He's tachycardic and unresponsive.
814
00:42:10,949 --> 00:42:14,281
I'm intubating, giving 500ccs of saline
815
00:42:14,282 --> 00:42:16,113
and checking his glucose level.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.